Saeco minuto инструкция на русском языке кофемашина по применению

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Type HD8761 — HD8764

Внимательно прочитайте перед использованием машины.

14

Зарегистрируйте свое изделие и получите поддержку на сайте

www.philips.com/welcome

2

РУССКИЙ

Поздравляем Вас с покупкой суперавтоматической кофемашины Saeco Minuto классический вспениватель молока!

Чтобы максимально воспользоваться поддержкой

Saeco, зарегистрируйте вашу покупку на

www.philips.com/welcome

.

Данное руководство по эксплуатации действительно для моделей HD8761 и HD8764.

Машина предназначена для приготовления кофе эспрессо с использованием кофе в зернах; кроме того она оснащена устройством для подачи пара и горячей воды. В этом руководстве вы найдете всю необходимую информацию по установке, использованию, чистке и очистке от накипи вашей машины.

РУССКИЙ

3

КРАТКИЙ ОБЗОР

ВАЖНО …………………………………………………………………………………………….. 4

Инструкции по безопасности ………………………………………………………………………………………….. 4

Внимание……………………………………………………………………………………………………………………… 4

Рекомендации ………………………………………………………………………………………………………………. 6

Соответствие нормативным требованиям ……………………………………………………………………… 7

УСТАНОВКА ………………………………………………………………………………………. 8

Общий вид изделия ………………………………………………………………………………………………………. 8

Общее описание ……………………………………………………………………………………………………………. 9

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ …………………………………………………………..10

Упаковка машины ……………………………………………………………………………………………………….. 10

Установка машины ……………………………………………………………………………………………………… 10

ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………………….12

Загрузка контура …………………………………………………………………………………………………………. 12

Автоматический цикл ополаскивания/самоочистки ………………………………………………………. 13

Цикл ручного ополаскивания ……………………………………………………………………………………….. 14

Измерение и программирование жесткости воды ………………………………………………………… 16

Установка фильтра для воды «INTENZA+»……………………………………………………………………… 17

Замена фильтра для воды «INTENZA+» …………………………………………………………………………. 19

РЕГУЛИРОВКИ …………………………………………………………………………………..20

Saeco Adapting System ………………………………………………………………………………………………….. 20

Регулировка кофемолки с керамическими жерновами …………………………………………………. 20

Регулировка аромата (интенсивность вкуса кофе) …………………………………………………………. 21

Регулировка устройства подачи …………………………………………………………………………………… 22

Регулировка количества кофе в чашке …………………………………………………………………………. 23

ПОДАЧА КОФЕ И ЭСПРЕССО…………………………………………………………………..24

Приготовление обычного кофе и кофе эспрессо из кофе в зернах ……………………………………. 24

Приготовление кофе и эспрессо из предварительно намолотого кофе …………………………….. 25

ПОДАЧА ПАРА / ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО ………………………………………….26

ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ……………………………………………………………………..27

ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ……………………………………………..28

Ежедневная чистка машины ………………………………………………………………………………………… 28

Ежедневная чистка бака для воды ……………………………………………………………………………….. 29

Ежедневная чистка классического вспенивателя молока ………………………………………………. 30

Еженедельная чистка машины …………………………………………………………………………………….. 30

Еженедельная чистка классического вспенивателя молока ……………………………………………. 30

Еженедельная чистка блока приготовления кофе ………………………………………………………….. 31

Ежемесячная смазка блока приготовления кофе …………………………………………………………… 34

Ежемесячная чистка блока приготовления кофе с помощью таблеток для удаления кофейного масла .. 35

Ежемесячная чистка емкости для кофе в зернах …………………………………………………………… 37

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ……………………………………………………………………………38

ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ НА ДИСПЛЕЕ ………………………………………………………42

РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ …………………………………………………………………………..45

РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ ………………………………………………….47

Stand-by ……………………………………………………………………………………………………………………… 47

Утилизация …………………………………………………………………………………………………………………. 47

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………………………………………………………….48

ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ………………………………………………………………48

Гарантия ……………………………………………………………………………………………………………………… 48

Обслуживание …………………………………………………………………………………………………………….. 48

ЗАКАЗ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ …………………………………………….49

4

РУССКИЙ

ВАЖНО

Инструкции по безопасности

Машина оснащена предохранительными устройствами.

Тем не менее, следует внимательно прочитать инструкции по безопасности, содержащиеся в данном руководстве во избежание случайного нанесения ущерба людям или имуществу.

Храните это руководство для возможности дальнейших консультаций.

Термин

ВНИМАНИЕ

. Этот знак предупреждает пользователя об опасных ситуациях, которые могут вызвать тяжелые травмы, быть опасными для жизни персонала и/или вызвать повреждение машины.

Термин

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

. Этот знак предупреждает пользователя об опасных ситуациях, которые могут вызвать легкие травмы и/или вызвать повреждение машины.

Внимание

• Включите машину в соответствующую настенную розетку, основное напряжение в которой соответствует техническим характеристикам машины.

• Избегайте ситуации, когда шнур питания свисает со стола или столешницы, либо когда он касается горячих поверхностей.

РУССКИЙ

5

• Ни в коем случае не погружайте машину, электрическую розетку или шнур питания в воду: опасность поражения электротоком!

• Ни в коем случае не направляйте струю горячей воды на тело: опасность ожогов!

• Не прикасаетесь к горячим поверхностям. Пользуйтесь ручками и рукоятками.

• Достаньте штепсельную вилку из розетки:

— если обнаружатся неполадки;

— если машина не используется в течение длительного периода времени;

— прежде чем приступить к чистке машины.

Тяните за штепсельную вилку, а не за шнур питания.

Не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками.

• Не пользуйтесь машиной, если штепсельная вилка, шнур питания или машина повреждены.

• Никоим образом не изменяйте и не модифицируйте машину или шнур питания. Все ремонтные работы должны производиться авторизованным сервисным центром Philips во избежание любых проблем.

• Машина не предназначена для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и/или квалификации, если они не обучены пользоваться машиной лицом, ответственным за их безопасность, либо не находятся под его присмотром.

6

РУССКИЙ

• Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с машиной.

• Ни в коем случае не вставляйте пальцы или любые другие предметы в кофемолку.

Рекомендации

• Машина предусмотрена только для домашнего использования и не предназначена для работы в столовых или на кухнях в магазинах, офисах, хозяйствах или в других рабочих помещениях.

• Всегда располагайте машину на ровной и устойчивой поверхности.

• Не ставьте машину на горячие поверхности, вблизи к горячим духовкам, нагревательным приборам и иным источникам тепла.

• Наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах.

Порошкообразный, растворимый кофе, а также различные предметы, помещенные внутрь емкости для кофе в зернах, могут повредить машину.

• Перед тем как вставлять или снимать какую-либо деталь, дайте машине остыть.

• Ни в коем случае не заливайте в бак горячую или кипящую воду. Используйте только холодную воду.

• Для чистки не следует использовать абразивные порошки или агрессивные моющие средства. Достаточно мягкой, увлажненной водой тряпки.

• Регулярно осуществляйте удаление накипи в машине.

Машина сама уведомит, когда нужно будет выполнить

РУССКИЙ

7

удаление накипи. Если эта операция не будет выполнена, это приведет к неполадкам прибора. В этом случае ремонт не является гарантийным!

• Не держите машину при температуре ниже 0 °C. Остатки воды в нагревательной системе могут замерзнуть и повредить машину.

• Не оставляйте воду в баке, если машина не будет использоваться в течение долгого времени. Вода может загрязниться. Всегда при работе машины используйте свежую воду.

Соответствие нормативным требованиям

Машина соответствует требованиям ст. 13 итальянского законодательного декрета от 25 июля 2005 года № 151 о «Выполнении Директив 2005/95/ЕС, 2002/96/ЕС и 2003/108/ЕС, регламентирующих уменьшение использования опасных веществ в электрических и электронных приборах, а также переработку отходов».

Данная машина также соответствует требованиям европейской Директивы 2002/96/ЕС.

8

1 2 3

14

6

7

8

9

10

УСТАНОВКА

Общий вид изделия

4 5

11 12 31 13

15

16

17

18

30

19 20

24

25

26

21

27

28

29

22

23

РУССКИЙ

9

Общее описание

1.

Ручка для регулировки помола

2.

Емкость для кофе в зернах

3.

Отделение для предварительно намолотого кофе

4.

Бак для воды + крышка

5.

Крышка емкости для кофе в зернах

6.

Панель

7.

Устройство подачи кофе

8.

Индикатор заполненного поддона для сбора капель

9.

Решетка-подставка для чашек

10.

Поддон для сбора капель

11.

Контейнер для сбора отходов

12.

Блок приготовления кофе

13.

Дверца для обслуживания

14.

Пищевая смазка для блока приготовления кофе

15.

Шнур питания

16.

Защита трубки подачи

17.

Классический вспениватель молока (для горячей воды и пара)

18.

Ключ регулировки кофемолки + мерка для предварительно

19.

Розетка для шнура питания

20.

Главный выключатель

21.

Образец для теста жесткости воды

22.

Щетка для чистки

23.

Кнопка ON/OFF

24.

Кнопка подачи эспрессо

25.

Кнопка подачи кофе

26.

Кнопка «Aroma» — Предварительно намолотый кофе

27.

Кнопка подачи пара

28.

Кнопка подачи горячей воды

29.

Кнопка удаления накипи

30.

Раствор для удаления накипи — продается отдельно

31.

Контейнер для сбора жидких отходов

10

РУССКИЙ

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Упаковка машины

Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для защиты машины во время ее отгрузки. Рекомендуется сохранять ее для возможной транспортировки в будущем.

Установка машины

1

Извлеките машину из упаковки.

2

Для оптимального использования рекомендуется:

• выбрать ровную и устойчивую поверхность, на которой никто не сможет перевернуть машину или травмироваться ею;

• выбрать хорошо освещенное, чистое помещение с легкодоступной розеткой;

• обеспечить минимальное расстояние от стен до машины, как указано на рисунке.

3

Снимите крышку с бака для воды.

4

С помощью ручки достаньте бак для воды.

РУССКИЙ

11

5

Ополосните бак для воды свежей водой.

6

Наполните бак для воды свежей водой до уровня «MAX» и вставьте его обратно в машину. Убедитесь, что он вставлен до упора.

Предупреждение: не заливайте в бак горячую, кипящую, газированную воду или другие типы жидкости, которые могут повредить как бак, так и машину.

7

Снимите крышку с емкости для кофе в зернах.

1

2

8

Медленно насыпьте кофе в зернах в емкость для кофе в зернах.

Примечание.

Не засыпайте слишком много кофе в зернах в емкость для кофе в зернах, это может ухудшить функции помола машины.

Предупреждение: наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах. Порошкообразный, растворимый кофе и другие предметы могут повредить машину.

9

Закройте емкость для кофе в зернах крышкой.

10

Вставьте штепсельную вилку в розетку, расположенную в задней части машины.

11

Вставьте штепсельную вилку с другой стороны шнура питания в настенную электрическую розетку с соответствующим напряжением.

12

РУССКИЙ

12

Установите главный выключатель на «I» для включения машины.

Кнопка « » мигает.

13

Для включения машины достаточно нажать на кнопку « ». На панели управления появится сообщение о том, что необходимо выполнить загрузку контура.

ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ

Перед первым использованием должны быть выполнены следующие условия:

1) необходимо загрузить контур;

2) машина выполнит автоматический цикл ополаскивания /самоочистки;

3) необходимо запустить цикл ручного ополаскивания.

Загрузка контура

Во время этого процесса свежая вода течет по внутреннему контуру и машина нагревается. Для этой операции требуется несколько минут.

1

Установите емкость под классический вспениватель молока.

РУССКИЙ

13

2

Нажмите кнопку « » для запуска цикла. После этого машина выполняет автоматическую загрузку контура, выпустив небольшое количество воды из классического вспенивателя молока.

3

Полоска под символом показывает прогресс выполнения операции. По окончании процесса машина автоматически прервет подачу.

4

После этого на панели управления загорится символ подогрева машины.

Автоматический цикл ополаскивания/самоочистки

По окончании подогрева машина выполнит автоматический цикл ополаскивания/самоочистки внутренних контуров свежей водой. Для этой операции требуется меньше одной минуты.

5

Поставьте емкость под устройство подачи, чтобы собрать небольшое количество воды, которая будет вытекать.

6

На дисплее машины появится изображение, приведенное сбоку.

Подождите, пока цикл закончится автоматически.

Примечание.

Нажмите кнопку « », чтобы остановить подачу.

7

По завершении вышеописанных операций на дисплее машины появится изображение, показанное сбоку.

Теперь можно выполнять цикл ручного ополаскивания.

14

РУССКИЙ

Цикл ручного ополаскивания

Во время этого процесса активируется цикл подачи кофе, и свежая вода течет через контур пара/горячей воды. Для этой операции требуется несколько минут.

1

Поставьте емкость под устройство подачи.

2

Убедитесь, что на дисплее машины отображается следующее изображение.

3

Для выбора функции подачи предварительно намолотого кофе нажимайте кнопку « » до появления изображенного сбоку символа.

Примечание.

Не добавляйте в отделение предварительно намолотый кофе.

4

Нажмите кнопку « ». Машина начнет подачу воды.

5

По окончании подачи опорожните емкость. Повторите дважды операции, описанные в пунктах 1-4; затем перейдите к пункту 6.

6

Установите емкость под классический вспениватель молока.

РУССКИЙ

15

7

Нажмите кнопку « », чтобы включить подачу горячей воды.

8

Продолжайте подачу воды до появления символа нехватки воды.

Примечание.

Нажмите кнопку « », чтобы прервать цикл ручного ополаскивания.

9

По окончании еще раз наполните бак для воды до уровня MAX. С этого момента машина может использоваться для подачи кофе.

На дисплее появится изображение, приведенное слева.

Примечание.

Если машина не использовалась в течение двух и более недель, при включении она должна выполнить автоматический цикл ополаскивания/самоочистки. После этого необходимо запустить цикл ручного ополаскивания, как описано выше.

Автоматический цикл ополаскивания/самоочистки запускается автоматически также, если машина находилась в режиме ожидания или была отключена в течение более 15 минут.

По завершении цикла возможна подача кофе.

16

РУССКИЙ

Измерение и программирование жесткости воды

Измерение жесткости воды очень важно для определения частоты удаления накипи в машине и для установки фильтра для воды

«INTENZA+» (подробную информацию о фильтре для воды см. в следующей главе).

Для измерения жесткости воды следуйте приведенным ниже инструкциям.

1

Погрузите в воду на 1 секунду образец для теста жесткости воды

(входящий в комплект поставки машины).

Примечание.

Образец может быть использован только для одного измерения.

2

Подождите одну минуту.

3

Проверьте, сколько квадратов покраснело, и сверьтесь с таблицей.

Примечание.

Цифры на образце соответствуют устанавливаемым значениям для регулировки жесткости воды.

Более точно:

1 = 1 (очень мягкая вода)

2 = 2 (мягкая вода)

3 = 3 (жесткая вода)

4 = 4 (очень жесткая вода)

Буквы соответствуют отметкам на основании фильтра для воды

«INTENZA+» (см. следующую главу).

4

Нажмите кнопку « » и пролистывайте опции, нажимая кнопку « », пока не появится показанный сбоку символ.

Примечание.

Машина поставляется со стандартным установленным значением жесткости воды, подходящим для большинства типов воды.

5

Нажимайте кнопку « » для увеличения значения и кнопку « » для уменьшения значения.

6

Нажмите кнопку « » для подтверждения установленного значения.

РУССКИЙ

17

7

Нажмите кнопку « » для выхода из МЕНЮ программирования. На машине появится показанный сбоку дисплей, и она может использоваться для подачи.

Установка фильтра для воды «INTENZA+»

Рекомендуется установить фильтр для воды «INTENZA+», который уменьшает образование накипи внутри машины и обеспечивает более насыщенный аромат вашего кофе.

Фильтр для воды «INTENZA+» продается дополнительно. Смотрите более подробную информацию на странице с описанием изделий для обслуживания, содержащуюся в данной инструкции по эксплуатации.

Вода является очень важным компонентом для приготовления кофе, поэтому чрезвычайно важно выполнять фильтрацию воды на профессиональном уровне. Фильтр для воды «INTENZA+» в состоянии предотвратить образование минеральных отложений, что улучшает качество воды.

1

Снимите маленький белый фильтр, имеющийся в баке для воды, поместив его на хранение в сухое место.

2

Достаньте фильтр для воды «INTENZA+» из упаковки и погрузите его в вертикальном положении (отверстием вверх) в холодную воду, затем слегка нажмите на боковые стенки, чтобы вышли пузырьки воздуха.

3

Отрегулируйте фильтр для воды «INTENZA+» в соответствии со значениями, полученными при измерении (см. предыдущую главу) и указанными на основании фильтра:

A = мягкая вода – соответствует значению 1 или 2 на образце

B = жесткая вода (стандарт) – соответствует значению 3 на образце

С = очень жесткая вода – соответствует значению 4 на образце

18

РУССКИЙ

4

Вставьте фильтр для воды «INTENZA +» в пустой бак для воды.

Сдвиньте его как можно ниже.

5

Наполните бак для воды свежей водой и вставьте его обратно в машину.

6

Подайте всю воду, содержащуюся в баке, с помощью функции горячей воды (см. главу «Подача горячей воды»).

7

Снова наполните бак водой.

8

Нажмите кнопку « » и пролистывайте опции, нажимая кнопку « », пока не появится показанный сбоку дисплей.

9

Нажмите кнопку « » для выбора опции «ON» и нажмите кнопку

« » для подтверждения.

10

Для выхода нажмите кнопку « ». На машине появится показанный сбоку дисплей, и она может использоваться для подачи.

Таким образом машина будет запрограммирована для оповещения пользователя о необходимости замены фильтра для воды «INTENZA+».

РУССКИЙ

19

Замена фильтра для воды «INTENZA+»

При необходимости замены фильтра для воды «INTENZA+» загорится изображенный сбоку символ.

1

Выполните замену фильтра для воды «INTENZA+», как описано в предыдущей главе.

2

Нажмите кнопку « » и пролистывайте опции, нажимая кнопку

« », пока не появится показанный сбоку символ.

3

Выберите опцию «RESET». Нажмите кнопку « » для подтверждения.

4

Для выхода нажмите кнопку « ». На машине появится показанный сбоку дисплей, и она может использоваться для подачи.

Теперь машина запрограммирована для управления новым фильтром для воды «INTENZA+».

Примечание.

Если фильтр для воды «INTENZA+» уже установлен, и вы хотите его просто достать без замены, выберите опцию «OFF».

Если фильтр для воды «INTENZA+» не установлен, необходимо вставить в бак маленький белый фильтр, удаленный ранее.

20

РУССКИЙ

РЕГУЛИРОВКИ

Машина позволяет выполнять некоторые регулировки для возможности подачи как можно лучшего кофе.

Saeco Adapting System

Кофе — это натуральный продукт, и его характеристики могут изменяться в зависимости от его происхождения, типа смеси и степени поджаривания. Машина оснащена системой саморегулировки, позволяющей использовать любые имеющиеся в продаже типы кофе в зернах, кроме карамелизированного или ароматизированного.

Машина регулируется автоматически после подачи некоторого количества кофе для оптимизации экстракции кофе в зависимости от плотности молотого кофе.

Регулировка кофемолки с керамическими жерновами

Керамические кофемолки гарантируют идеальную степень помола и однородность для любого сорта кофе.

Эта технология дает возможность полностью сохранить аромат, обеспечивая настоящий итальянский вкус каждой чашки кофе.

Внимание!

Керамическая кофемолка содержит подвижные детали, которые могут представлять опасность. Поэтому запрещается вставлять в нее пальцы или другие предметы. Отрегулируйте керамическую кофемолку, используя для этого только ключ для регулирования помола.

Керамические кофемолки могут быть отрегулированы для адаптации помола кофе к вашему индивидуальному вкусу.

Внимание!

Ручка регулировки помола, расположенная внутри емкости для кофе в зернах, должна поворачиваться только при работающей керамической кофемолке.

Можно выполнить эту регулировку, нажав и повернув ручку регулирования помола, расположенную внутри емкости для кофе в зернах, используя для этого специальный ключ для регулировки кофемолки, поставляемый в комплекте.

РУССКИЙ

21

1

Нажмите и поверните ручку регулировки помола только на одно деление. Разница вкуса будет ощутимой после подачи 2-3 кофе.

1

2

2

Отметки, имеющиеся внутри емкости для кофе в зернах, указывают заданную степень помола. Можно выбрать 5 различных степеней помола, начиная с положения 1 для крупного помола и более легкого вкуса, и заканчивая положением 2 для мелкого помола и более насыщенного вкуса.

При установке керамической кофемолки на более тонкий помол вкус кофе становится более насыщенным. Для получения кофе с более легким вкусом нужно установить керамическую кофемолку на более крупный помол.

Регулировка аромата (интенсивность вкуса кофе)

Выберите вашу любимую кофейную смесь и определите количество кофе для помола в соответствии с личными предпочтениями. Также можно выбрать функцию предварительно намолотого кофе.

Примечание.

Выбор необходимо сделать перед подачей кофе.

С помощью кнопки « » можно выбрать один из пяти вариантов. При каждом нажатии кнопки аромат изменяется на одну степень в зависимости от выбранного количества:

= экстра легкий аромат

= легкий аромат

= средний аромат

= сильный аромат

= экстра сильный аромат

= предварительно намолотый кофе

22

РУССКИЙ

Регулировка устройства подачи

Устройство подачи может быть отрегулировано по высоте для наилучшего приспособления к размерам чашек, которые хотите использовать.

Для выполнения регулировки приподнимите и опустите вручную устройство подачи с помощью пальца, как показано на рисунке.

Рекомендуемые положения: для пользования маленькими чашками; для пользования большими чашками.

Под устройством подачи могут быть размещены две чашки для одновременной подачи двух кофе или двух эспрессо.

РУССКИЙ

23

Регулировка количества кофе в чашке

Машина позволяет регулировать количество подаваемого кофе в соответствии с вашим вкусом и размером чашек.

При каждом нажатии кнопки « » или « » машина подает запрограммированное количество кофе. Каждой кнопке соответствует определенная подача; подача производится независимым образом.

Следующая процедура показывает, как программировать кнопку « ».

1

Установите чашку под устройством подачи.

2

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку « », пока не появится символ «

MEMO

», затем отпустите кнопку. Теперь машина находится в режиме программирования.

Машина начинает подачу кофе.

3

Нажмите кнопку « », как только будет достигнуто желаемое количество кофе.

Теперь кнопка « » запрограммирована; при каждом ее нажатии машина будет подавать одинаковое запрограммированное количество эспрессо.

Примечание.

Повторите такую же процедуру для программирования кнопки « ».

Для прерывания подачи кофе при достижении желаемого количества всегда используйте кнопку « », в том числе во время программирования кнопки « ».

24

РУССКИЙ

ПОДАЧА КОФЕ И ЭСПРЕССО

Перед подачей кофе убедитесь, что на панели управления нет никаких сообщений, и что бак для воды и емкость для кофе в зернах наполнены.

Приготовление обычного кофе и кофе эспрессо из кофе в зернах

1

Поставьте 1 или 2 чашки под устройством подачи.

2

Для подачи эспрессо или кофе нажмите кнопку « », что выбрать желаемый аромат.

3

Нажмите кнопку « » для получения эспрессо или кнопку « » для кофе.

4

Для подачи одного эспрессо или кофе нажмите соответствующую кнопку один раз. Отобразится символ, указанный сбоку.

5

Для подачи двух эспрессо или двух кофе нажмите соответствующую кнопку два раза подряд. Отобразится символ, указанный сбоку.

Примечание.

В этом режиме работы машина автоматически выполняет помол и дозирование необходимого количества кофе. Для приготовления двух эспрессо или двух кофе требуется два цикла помола и два цикла подачи, которые машина выполняет автоматически.

6

После выполнения цикла предварительного настаивания из устройства подачи начнет выходить кофе.

7

Подача кофе прерывается автоматически по достижении установленного уровня; однако можно прервать ее заранее нажатием на кнопку « ».

РУССКИЙ

25

Приготовление кофе и эспрессо из предварительно намолотого кофе

Эта функция позволяет использовать предварительно намолотый кофе.

С функцией предварительно намолотого кофе за раз возможна подача только одной порции кофе.

1

Нажмите кнопку « » один или более раз для выбора функции предварительно намолотого кофе.

2

Поднимите крышку соответствующего отделения и добавьте одну мерку предварительно намолотого кофе.

Используйте только мерку, входящую в комплект поставки машины; затем снова закройте крышку отделения предварительно намолотого кофе.

Внимание!

Насыпайте в отделение предварительно намолотого кофе только предварительно намолотый кофе. Помещение в него других веществ или предметов может привести к серьезному повреждению машины. Подобные повреждения не покрываются гарантией.

3

Нажмите кнопку « » для получения эспрессо или кнопку « » для кофе. Начнется цикл подачи.

4

После выполнения цикла предварительного настаивания из устройства подачи начнет выходить кофе.

5

Подача кофе прерывается автоматически по достижении установленного уровня; однако можно прервать ее заранее нажатием на кнопку « ».

По окончании подачи машина возвращается к главному меню.

Для подачи других видов кофе с использованием предварительно намолотого кофе повторить только что описанные операции.

Примечание.

Если в отделение предварительно намолотого кофе не будет засыпано предварительно намолотый кофе, машина будет подавать воду.

Если доза слишком большая или же насыпаются 2 и более мерок кофе, машина не будет подавать продукт, и молотый кофе будет высыпан в контейнер для сбора отходов.

26

РУССКИЙ

ПОДАЧА ПАРА / ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО

Внимание!

Опасность ожогов! В начале подачи могут образоваться небольшие брызги горячей воды. Классический вспениватель молока может сильно нагреваться. Избегайте непосредственного касания трубки руками. Пользуйтесь только специальной защитной рукояткой.

1

Заполните емкость на 1/3 холодным молоком.

Примечание.

Используйте холодное молоко (~5°C / 41°F) с содержанием белка не меньше 3% для получения капучино хорошего качества. Можно использовать как цельное, так и обезжиренное молоко по своему вкусу.

Примечание.

Если необходимо подать пар при включении машины или после подачи кофе, прежде всего, может быть необходимо подать воду, которая еще находится в контуре. Для этого нажмите кнопку « » для подачи пара в течение нескольких секунд. Затем нажмите кнопку « », чтобы прекратить подачу. Перейдите к пункту 2.

2

Опустите классический вспениватель молока в молоко.

3

Нажмите кнопку « », чтобы начать подачу пара.

Примечание.

Подача пара прекращается через 3 минуты. Нажмите кнопку « », чтобы начать новую подачу пара.

4

Машине требуется время для подогрева; в этой фазе отображается символ, изображенный сбоку.

5

Взбейте молоко, выполняя емкостью легкие круговые движения вверх и вниз.

6

Когда пена достигнет необходимой консистенции, нажмите кнопку

« », чтобы прервать подачу пара.

РУССКИЙ

27

Примечание.

После нажатия кнопки « » необходимо подождать несколько секунд, пока машина полностью прекратит подачу пара.

Предупреждение: после взбивания молока необходимо подать небольшое количество горячей воды в какую-нибудь емкость. Снимите внешнюю часть классического вспенивателя молока и вымойте ее теплой водой.

Примечание.

После подачи пара можно сразу же начинать подачу эспрессо или горячей воды.

ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ

Внимание!

Опасность ожогов! В начале подачи могут образоваться небольшие брызги горячей воды. Классический вспениватель молока может сильно нагреваться: избегайте касаться его руками. Пользуйтесь только специальной защитной рукояткой.

Перед началом подачи горячей воды убедитесь, что машина готова к использованию и что бак для воды наполнен.

1

Установите емкость под классический вспениватель молока.

2

Нажмите кнопку « », чтобы включить подачу горячей воды.

28

РУССКИЙ

3

Машине требуется время для подогрева; в этой фазе отображается символ, изображенный сбоку.

4

Подайте необходимое количество горячей воды. Для того чтобы прервать подачу горячей воды, нажмите кнопку « ».

1

3

2

ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ежедневная чистка машины

Предупреждение: пунктуальная чистка и техобслуживание машины важны для того, чтобы продлить срок ее эксплуатации. Ваша машина постоянно подвергается воздействию влаги, кофе и накипи!

В этой главе приведена подробная информация об обязательных операциях и их периодичности. В противном случае машина может сломаться. В этом случае ремонт НЕ покрывается гарантией.

Примечание.

— Для чистки прибора пользуйтесь мягкой влажной тряпкой.

— В посудомоечной машине можно мыть только решетку-подставку для чашек. Все остальные части машины необходимо мыть теплой водой.

— Запрещается погружать машину в воду.

— Не используйте спирт, растворители и/или абразивные материалы для чистки машины.

— Для используйте для сушки машины и/или ее компонентов микроволновую и/или конвекционную духовку.

1

Ежедневно при включенной машине опорожняйте и чистите контейнер для сбора отходов и поддон для сбора капель.

Другие операции по техническому обслуживанию могут выполняться только при выключенной и отключенной от электросети машине.

РУССКИЙ

29

2

Достаньте контейнер для сбора отходов и освободите его.

3

Освободите и вымойте поддон для сбора капель.

3

1

2

4

Вставьте контейнер для сбора отходов в поддон для сбора капель и установите его в машину.

Примечание.

Опорожните поддон для сбора капель также в том случае, когда индикатор заполненного поддона для сбора капель поднят.

Ежедневная чистка бака для воды

1

Достаньте маленький белый фильтр или фильтр для воды

«INTENZA+» (если установлен) из бака и вымойте его свежей водой.

2

Установите маленький белый фильтр или фильтр для воды

«INTENZA+» (если он имеется) обратно в гнездо, слегка надавив и одновременно слегка повернув его.

3

Заполните бак свежей водой.

30

РУССКИЙ

Ежедневная чистка классического вспенивателя молока

Важно производить очистку классического вспенивателя молока ежедневно, а также после каждого использования для поддержания гигиены и обеспечения приготовления молочной пенки идеальной консистенции.

После взбивания молока необходимо подать небольшое количество горячей воды в какую-нибудь емкость.

Снимите внешнюю часть классического вспенивателя молока и вымойте ее теплой водой.

Еженедельная чистка машины

1

Очистите гнездо поддона для сбора капель.

2

С помощью щетки, входящей в комплект поставки, очистите отделение предварительно намолотого кофе.

Еженедельная чистка классического вспенивателя молока

Еженедельная очистка является более тщательной, поскольку необходимо снимать все компоненты классического вспенивателя молока.

Выполните следующие операции по очистке:

1

Снимите внешнюю часть классического вспенивателя молока.

Промойте ее теплой водой.

РУССКИЙ

31

2

Достаньте верхнюю часть классического вспенивателя молока из трубки пара/горячей воды.

3

Вымойте верхнюю часть классического вспенивателя молока свежей водой.

4

Очистите трубку пара/горячей воды классического вспенивателя молока влажной салфеткой, чтобы удалить остатки молока.

5

Установите на место верхнюю часть трубки пара/горячей воды

(убедившись в том, чтобы она была вставлена полностью).

6

Установите внешнюю часть классического вспенивателя молока на место.

Еженедельная чистка блока приготовления кофе

Блок приготовления кофе должен очищаться при каждом наполнении емкости для кофе в зернах или хотя бы один раз в неделю.

1

Выключите машину, нажав кнопку « », и достаньте вилку кабеля питания.

1

3

2

2

Достаньте поддон для сбора капель и контейнер для сбора отходов. После этого откройте дверцу для обслуживания.

3

Чтобы извлечь блок приготовления кофе, нажмите кнопку «PUSH» и потяните за ручку.

32

РУССКИЙ

4

Снимите контейнер для сбора жидких отходов и тщательно вымойте его.

5

Аккуратно вымойте блок приготовления кофе теплой свежей водой; тщательно прочистите верхний фильтр.

Предупреждение: не используйте моющие средства или мыло для очистки блока приготовления кофе.

6

Дайте блоку приготовления кофе полностью просохнуть на воздухе.

7

Аккуратно прочистите внутреннюю часть машины, используя мягкую влажную тряпку.

8

Убедитесь, что блок приготовления кофе находится в нерабочем положении; должны совпадать две метки. В противном случае, следует выполнить операцию, описанную в пункте (9).

9

Осторожно нажимайте рычаг вниз, пока он не коснется основания блока приготовления кофе и пока не совпадут две метки сбоку блока приготовления кофе.

РУССКИЙ

33

10

Убедитесь, что крючок для блокировки блока приготовления кофе находится в правильном положении; для проверки его положения нажмите и удерживайте кнопку «PUSH» до тех пор, пока он не защелкнется. Убедитесь в том, что крючок поднялся вверх до упора. В противном случае попробуйте еще раз.

11

Вставьте контейнер для сбора жидких отходов в специальное гнездо и убедитесь в том, что он правильно расположен.

Примечание.

Если контейнер для сбора жидких отходов будет установлен неправильно, вы не сможете поставить на место блок приготовления кофе.

12

Вставьте заново блок приготовления кофе в специальное гнездо, не нажимая кнопку «PUSH».

13

Вставьте контейнер для сбора отходов и поддон для сбора капель в машину и закройте дверцу для обслуживания.

34

РУССКИЙ

Ежемесячная смазка блока приготовления кофе

Смазывайте блок приготовления кофе после приготовления приблизительно 500 чашек или один раз в месяц.

Пищевая смазка для смазки блока приготовления кофе продается отдельно. Смотрите более подробную информацию на странице с описанием изделий для обслуживания, содержащуюся в данной инструкции по эксплуатации.

Предупреждение: перед смазкой блока приготовления кофе очистите его свежей водой, как описано в главе «Еженедельная чистка блока приготовления кофе».

1

Используйте пищевую смазку одинаковым образом на обоих боковых направляющих.

2

Смажьте также ось.

РУССКИЙ

35

3

Установите блок приготовления кофе на место, чтобы он защелкнулся в нужном положении (см. главу «Еженедельная чистка блока приготовления кофе»).

4

Закройте дверцу для обслуживания и поддон для сбора капель и контейнер для сбора отходов.

Ежемесячная чистка блока приготовления кофе с помощью таблеток для удаления кофейного масла

Кроме еженедельной чистки рекомендуется также осуществлять этот цикл очистки с помощью таблеток для удаления кофейного масла после приготовления приблизительно 500 чашек кофе или один раз в месяц. Эта операция завершает процесс технического обслуживания блока приготовления кофе.

Таблетки для удаления кофейного масла продаются отдельно. Смотрите более подробную информацию на странице с описанием изделий для обслуживания, содержащуюся в данной инструкции по эксплуатации.

Предупреждение: таблетки для удаления кофейного масла предназначены исключительно для чистки и не помогают при удалении накипи. Для удаления накипи используйте средство для удаления накипи

Saeco, следуя процедуре, описанной в главе «Удаление накипи».

1

Поставьте емкость под устройство подачи.

2

Убедитесь, что бак для воды наполнен свежей водой до уровня

«MAX».

36

РУССКИЙ

3

Положите таблетку для удаления кофейного масла в отделение предварительно намолотого кофе.

4

Нажмите кнопку « », чтобы выбрать функцию предварительно намолотого кофе, не добавляя предварительно намолотый кофе в отделение.

5

Нажмите кнопку « » для включения цикла подачи кофе.

6

Подождите, пока машина подаст половину чашки воды.

7

Установите главный выключатель, расположенный сзади машины, на «0».

8

Дайте раствору подействовать в течение примерно 15 минут. Убедитесь в том, что вы вылили поданную воду.

9

Установите главный выключатель, расположенный сзади машины, на «I». Для включения машины нажмите кнопку » «.

Дождитесь завершения цикла автоматического ополаскивания.

10

Достаньте поддон для сбора капель и контейнер для сбора отходов и откройте дверцу для обслуживания. Извлеките блок приготовления кофе.

РУССКИЙ

37

11

Тщательно промойте блок приготовления кофе свежей водой.

1

3

2

12

Ополоснув блок приготовления кофе, вставьте его обратно в гнездо так, чтобы он защелкнулся в нужном положении (см. главу

«Еженедельная чистка блока приготовления кофе»). Вставьте поддон для сбора капель и контейнер для сбора отходов. Закройте дверцу для обслуживания.

13

Нажмите кнопку « », чтобы выбрать функцию предварительно намолотого кофе, не добавляя предварительно намолотый кофе в отделение.

14

Нажмите кнопку « » для включения цикла подачи кофе.

15

Повторите операции, описанные в пунктах 13-14, два раза. Убедитесь в том, что вы вылили поданную воду.

16

Для очистки поддона для сбора капель поместите внутрь него таблетку для удаления кофейного масла и наполните его на 2/3 горячей водой. Дайте чистящему раствору подействовать в течение приблизительно 30 минут, затем тщательно ополосните поддон.

Ежемесячная чистка емкости для кофе в зернах

Выполняйте чистку емкости для кофе в зернах один раз в месяц, когда она пустая, используя влажную тряпку для удаления кофейного масла.

Снова наполните емкость кофе в зернах.

38

РУССКИЙ

1

3

2

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

Процесс удаления накипи требует около 35 мин.

В процессе использования внутри машины образуется накипь, которую необходимо регулярно удалять, если этого не делать, может произойти засорение водяного контура и контура кофе. Машина сама уведомит, когда нужно будет выполнить удаление накипи. Если на дисплее машины отображается символ

CALC CLEAN

, необходимо выполнить удаление накипи.

Предупреждение: если эту операцию не выполнять, машина перестанет работать правильно; в этом случае ремонт НЕ покрывается гарантией.

Используйте только раствор для удаления накипи, который специально разработан для обеспечения высокой эффективности машины.

Раствор для удаления накипи продается отдельно. Смотрите более подробную информацию на странице с описанием изделий для обслуживания, содержащуюся в данной инструкции по эксплуатации.

Внимание!

Запрещается пить раствор для удаления накипи и продукты, подаваемые машиной до завершения цикла. Ни в коем случае не используйте уксус в качестве средства для удаления накипи.

Примечание.

Не выключайте машину во время цикла очистки от накипи. В противном случае выполните цикл очистки от накипи с самого начала и дождитесь его завершения. Цикл очистки от накипи продолжится с момента, на котором он был прерван.

Для выполнения цикла очистки от накипи следуйте инструкциям, приведенным ниже:

Перед началом очистки от накипи:

1

Опорожните поддон для сбора капель и контейнер для сбора отходов.

РУССКИЙ

39

2

Снимите классический вспениватель молока с трубки пара/горячей воды.

3

Достаньте фильтр для воды «INTENZA+» (если установлен) из бака для воды и установите вместо него оригинальный маленький белый фильтр. Вставьте бак для воды обратно в машину.

4

Нажмите кнопку « ».

5

Нажмите кнопку « » для запуска процесса очистки от накипи.

Примечание.

Если кнопка « » была нажата ошибочно, выйдите из цикла, нажав кнопку « ».

6

Достаньте бак для воды и залейте в него раствор для удаления накипи. После этого наполните бак свежей водой до уровня «calc clean».

7

Вставьте бак для воды обратно в машину.

Освободите контейнер для сбора отходов и поддон для сбора капель и установите их на место.

8

Подставьте вместительную емкость (1,5 л) под трубку пара / горячей воды и под устройство подачи.

40

РУССКИЙ

9

Нажмите кнопку « » для включения цикла очистки от накипи.

10

Машина начнет с равномерными интервалами подавать раствор для удаления накипи. Полоска на панели управления отображает прогресс выполнения цикла.

Примечание.

Цикл очистки от накипи может быть приостановлен нажатием кнопки

« »; для возобновления цикла снова нажмите кнопку « ». Это позволит освободить емкость и отлучиться на короткое время.

11

Если отображается этот символ, то бак для воды пуст.

12

Извлеките бак для воды, ополосните и наполните его свежей водой до указателя уровня MAX. Вставьте его обратно в машину. Когда в машину устанавливается бак для воды, отображается следующий символ.

13

Освободите поддон для сбора капель и контейнер для сбора отходов и установите их на место.

14

Опорожните емкость и установите ее под трубку пара / горячей воды и устройство подачи.

15

Нажмите кнопку « » для включения цикла ополаскивания.

16

Если отображается этот символ, то бак для воды пуст. Повторите операции пунктов 12-15. Когда на машине снова отобразится символ, изображенный сбоку, перейдите к пункту 17.

1

3

2

РУССКИЙ

41

17

Когда бак для воды опустеет, извлеките его, ополосните и наполните свежей водой до указателя уровня MAX. Вставьте его обратно в машину.

18

Опорожните емкость и установите ее под трубку пара / горячей воды и устройство подачи.

19

После того как будет подана вся вода, необходимая для ополаскивания, на машине отобразится символ, указанный сбоку. Нажмите кнопку « » для выхода из цикла очистки от накипи.

20

Нажмите кнопку « » для загрузки контура.

21

С этого момента машина выполняет автоматический цикл подогрева и ополаскивания для подачи напитков.

22

Уберите и опорожните емкость.

23

Опорожните поддон для сбора капель и вставьте его на место.

24

Цикл очистки от накипи закончен.

25

Достаньте маленький белый фильтр и установите вместо него фильтр для воды «INTENZA+» (если он имеется) в бак для воды и вставьте классический вспениватель молока на место.

Примечание.

После выполнения цикла очистки от накипи вымойте блок приготовления кофе в соответствии с инструкциями в главе «Еженедельная чистка блока приготовления кофе».

Два цикла ополаскивания для промывания контура должны выполняться при наличии определенного количества воды, достаточного для обеспечения оптимальной работы машины. Если бак не будет заполнен до уровня MAX, могут потребоваться три и более циклов.

42

РУССКИЙ

ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ НА ДИСПЛЕЕ

Машина оснащена системой цветов, облегчающей интерпретацию сигналов на дисплее.

Цветовой код символов основан на принципе светофора.

Сигналы готовности (зеленые)

Машина готова к подаче продуктов.

Машина готова к подаче предварительно намолотого кофе.

Подача горячей воды.

Подача пара.

Машина в фазе подачи эспрессо.

Машина в фазе подачи кофе.

Машина в фазе подачи двух эспрессо.

Машина в фазе подачи двух кофе.

Машина в фазе программирования количества кофе для подачи.

РУССКИЙ

43

Сигналы готовности (зеленые)

Идет подача кофе с использованием предварительно намолотого кофе.

Предупреждающие сигналы (желтые)

Машина в фазе подогрева для подачи напитков или горячей воды.

Машина в фазе ополаскивания. Подождите, пока машина завершит цикл.

Машина сигнализирует о необходимости замены фильтра для воды

«INTENZA+».

Блок приготовления кофе в фазе восстановления после перезагрузки машины.

Наполните емкость кофе в зернах и снова включите цикл подачи.

Загрузите контур.

Машина должна быть очищена от накипи. Нажмите кнопку « » для запуска процесса очистки от накипи. Выполните операции, описанные в главе «Удаление накипи» настоящего руководства.

Чтобы отложить удаление накипи и приступить к использованию машины, нажмите кнопку « » .

Примечание: в случае невыполнения удаления накипи машина перестанет правильно работать. В этом случае ремонт НЕ является гарантийным.

44

РУССКИЙ

Сигналы тревоги (красные)

Полностью вставьте поддон для сбора капель и контейнер для сбора отходов в машину и закройте дверцу для обслуживания.

Наполните емкость для кофе в зернах.

Блок приготовления кофе должен быть вставлен в машину.

Опорожните контейнер для сбора отходов.

Наполните бак водой.

Exx

Выключите машину. Снова включите ее спустя 30 сек. Попробуйте 2 или

3 раза.

Если машина не включится, свяжитесь по горячей линии с Philips SAECO в вашей стране и сообщите указанный на дисплее код ошибки. Контактная информация указана в гарантийной книжке, предоставляемой отдельно, или на сайте www.philips.com/support.

РУССКИЙ

45

РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ

Эта глава описывает наиболее часто встречающиеся проблемы, которые могут возникнуть у вас с машиной. Если информация, приведенная ниже, не поможет вам решить проблему, см. страницу FAQ на сайте

www.philips.com/support

либо свяжитесь по горячей линии с Philips

Saeco в вашей стране. Контактная информация указана в гарантийной книжке, предоставляемой отдельно, или на сайте

www.philips.com/ support.

События Причины

Машина не включается.

Машина не подключена к сети электропитания или главный выключатель установлен на «О».

Поддон для сбора капель наполняется даже в том случае, когда выпуск воды не происходит.

На дисплее машины постоянно горит красный символ

.

Иногда машина осуществляет автоматический выпуск воды в поддон для сбора капель для управления ополаскиванием контуров и обеспечения оптимальной работы.

Контейнер для сбора отходов был освобожден при отключенной машине.

Подключите машину к сети электропитания и установите главный выключатель на «I».

Это нормальный процесс.

Опорожнение контейнера для сбора отходов должно выполняться при включенной машине.

Дождитесь отображения символа

, прежде чем снова вставлять контейнер.

Нагрейте чашки горячей водой.

Кофе недостаточно горячий.

Не выходит горячая вода или пар.

Кофе с недостаточным количеством кремовой пенки

(см. примечание).

Машина тратит слишком много времени на нагревание, или количество подаваемой воды недостаточно.

Чашки холодные.

Отверстие трубки пара/горячей воды засорено.

Классический вспениватель молока загрязнен.

Смесь не подходит, кофе не свежей поджарки или имеет очень крупный помол.

Контур машины засорен накипью.

Прочистите отверстие трубки пара иголкой.

Перед выполнением этой операции убедиться в том, что машина выключена и остыла.

Очистите классический вспениватель молока.

Замените кофейную смесь или отрегулируйте степень помола, как описано в главе «Регулировка керамической кофемолки».

Выполните очистку машины от накипи.

46

РУССКИЙ

События Причины

Блок приготовления кофе не извлекается.

Машина выполняет помол кофе в зернах, а напиток не выходит (см. примечание).

Кофе слишком водянистый

(см. примечание).

Кофе выходит медленно

(см. примечание).

Кофе выходит за пределы устройства подачи.

Блок приготовления кофе не в правильном положении.

Контейнер для сбора отходов вставлен.

Нехватка воды.

Блок приготовления кофе загрязнен.

Контур не загружен.

Включить машину. Закройте дверцу для обслуживания. Блок приготовления кофе автоматически возвращается в начальное положение.

Достаньте контейнер для сбора жидких отходов, после чего извлеките блок приготовления кофе.

Наполнить бак водой и загрузить контур (глава «Первое включение»).

Прочистите блок приготовления кофе (глава «Еженедельная чистка блока приготовления кофе»).

Загрузите контур (глава «Первое включение»).

Это может произойти, когда машина выполняет автоматическую регулировку дозы.

Приготовьте несколько порций кофе, как описано в главе «Saeco

Adapting System».

Устройство подачи загрязнено.

Промойте устройство подачи.

Это может произойти, когда машина выполняет автоматическую регулировку дозы.

Кофе слишком слабый.

Контур не загружен.

Приготовьте несколько порций кофе, как описано в главе «Saeco

Adapting System».

Замените кофейную смесь или отрегулируйте помол, как описано в главе «Регулировка керамической кофемолки».

Загрузите контур (глава «Первое включение»).

Блок приготовления кофе загрязнен.

Устройство подачи засорено.

Прочистите блок приготовления кофе (глава «Еженедельная чистка блока приготовления кофе»).

Очистите устройство подачи и его выходные отверстия.

Примечание.

Эти проблемы могут быть нормальными, если была изменена кофейная смесь, или в случае, когда выполняется первая установка; в этом случае подождите, пока машина выполнит авторегулировку, как описано в параграфе «Saeco Adapting System».

РУССКИЙ

47

РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

Stand-by

Суперавтоматическая кофемашина для приготовления эспрессо Saeco разработана для экономии электроэнергии, на что указывает «энергетическая этикетка» класса А.

По истечении 30 минут после последнего пользования машина автоматически выключается (если только время режима ожидания не запрограммировано иначе). Если была выполнена подача напитка, машина выполняет цикл ополаскивания.

В режиме ожидания потребление электроэнергии составляет менее 1 Вт/ч.

Для включения машины нажмите кнопку «

»

(если главный выключатель, расположенный сзади машины, установлен на «I»). Если бойлер холодный, машина выполняет цикл ополаскивания.

Утилизация

По окончании срока эксплуатации нельзя обращаться с машиной, как с обычными бытовыми отходами, необходимо сдать ее в уполномоченный центр по утилизации. Это будет способствовать защите окружающей среды.

— Упаковочные материалы могут быть использованы повторно.

— Машина: извлеките штепсельную вилку из розетки и отсоедините шнур питания.

— Сдайте машину и шнур питания в сервисный центр или в организацию, занимающуюся утилизацией отходов.

Это изделие соответствует европейской директиве 2002/96/ЕС.

Значок, нанесенный на изделие или на упаковку, означает, что изделие не может приравниваться к домашним отходам. Изделие следует сдать в компетентный центр сбора отходов для вторичной переработки электрических и электронных компонентов.

Приняв меры по правильной утилизации изделия, вы внесете свой вклад в защиту окружающей среды и людей от потенциальных негативных последствий, которые могут возникнуть при неправильной утилизации изделия. Для получения более подробной информации о порядке утилизации изделий обращайтесь в соответствующее местное отделение, вашу службу утилизации бытовых отходов или магазин, в котором вы приобрели изделие.

48

РУССКИЙ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия.

Номинальное напряжение — Номинальная мощность — Питание

Материал корпуса

Размеры (д х ш х г)

Масса

Длина шнура

Панель управления

Классический вспениватель молока

Размеры чашек

Бак для воды

См. табличку, расположенную внутри дверцы для обслуживания

Термопластик

215 x 330 x 429 мм

6,7 кг

1,2 м

Лицевая

Специально для капучино

До 152 мм

1,8 литра — съемный

250 гр Объем емкости для кофе в зернах

Вместимость контейнера для отходов

15

Давление насоса

Бойлер

15 бар

Бойлер из нержавеющей стали

Предохранительные устройства Плавкий предохранитель

ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Гарантия

Для получения более подробной информации о гарантии и связанных с ней условиях см. гарантийную книжку, предоставляемую отдельно.

Обслуживание

Мы хотим быть уверенными в том, что вы довольны своей машиной.

Если вы этого еще не сделали, зарегистрируйте вашу покупку на сайте

www.philips.com/welcome

. Так мы сможем оставаться на связи с вами и отправлять вам памятки о проведении чистки и удалении накипи.

Если вам нужна будет поддержка или помощь, посетите сайт компании

Philips

www.philips.com/support

либо свяжитесь по горячей линии с Philips Saeco в вашей стране. Контактный номер телефона указан в гарантийной книжке, предоставляемой отдельно, или на сайте

www.philips.com/support

.

РУССКИЙ

49

ЗАКАЗ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

Для чистки и удаления накипи используйте только продукты для обслуживания производства Saeco.

Эти продукты можно приобрести в интернет-магазине Philips по адресу

www.shop.philips.com/service

, у вашего местного продавца или в авторизованных сервисных центрах.

Если вы столкнетесь с трудностями при получении продуктов для обслуживания вашей машины, просим вас связаться по горячей линии с Philips Saeco вашей страны.

Контактная информация указана в гарантийной книжке, предоставляемой отдельно, или на сайте

www.philips.com/support

.

Общий вид изделий для техобслуживания

— Средство для удаления накипи CA6700

— Картридж фильтра для воды INTENZA+ CA6702

— Пищевая смазка HD5061

50

РУССКИЙ

— Таблетки для удаления кофейного масла CA6704

— Комплект для обслуживания CA 6706

14

Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления .

www.philips.com/welcome

pdf icon размер PDF файла инструкции 4,7mb

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте перед использованием машины.
Зарегистрируйте свое изделие и получите поддержку на сайте
www.philips.com/welcome
Русский
Type HD8763
RU
14
14 2РУССКИЙ
Поздравляем Вас с покупкой суперавтоматической
кофемашины Saeco Minuto One Touch Cappuccino!
Чтобы максимально воспользоваться поддержкой
Saeco, зарегистрируйте вашу покупку на
www.philips.com/welcome.
Данное руководство по эксплуатации действительно
для модели HD8763.
Машина предназначена для приготовления кофе
эспрессо из цельных зерен и оснащена графином
для молока, чтобы просто и быстро готовить
идеальный капучино. В этом руководстве вы найдете
всю необходимую информацию по установке,
использованию, чистке и очистке от накипи вашей
машины.
КРАТКИЙ ОБЗОР
ВАЖНО …………………………………………………………………………………………….. 4Инструкции по безопасности …………………………………………………………………………………………………… 4
Внимание………………………………………………………………………………………………………………………………. 4
Рекомендации ……………………………………………………………………………………………………………………….. 6
Соответствие нормативным требованиям ………………………………………………………………………………. 7
УСТАНОВКА ………………………………………………………………………………………. 8Общий вид изделия ……………………………………………………………………………………………………………….. 8
Общее описание …………………………………………………………………………………………………………………….. 9
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ …………………………………………………………..10Упаковка машины ………………………………………………………………………………………………………………… 10
Установка машины ………………………………………………………………………………………………………………. 10
ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………………….12Загрузка контура ………………………………………………………………………………………………………………….. 12
Автоматический цикл ополаскивания/самоочистки ……………………………………………………………….. 13
Цикл ручного ополаскивания ………………………………………………………………………………………………… 14
Измерение и программирование жесткости воды …………………………………………………………………. 17
Установка фильтра для воды «INTENZA+»……………………………………………………………………………….18
Замена фильтра для воды «INTENZA+» ………………………………………………………………………………….. 20
РЕГУЛИРОВКИ …………………………………………………………………………………..21Saeco Adapting System …………………………………………………………………………………………………………… 21
Регулировка кофемолки с керамическими жерновами ………………………………………………………….. 21
Регулировка аромата (интенсивность вкуса кофе) ………………………………………………………………….. 22
Регулировка устройства подачи кофе ……………………………………………………………………………………. 23
Регулировка количества кофе в чашке ………………………………………………………………………………….. 24 3РУССКИЙ
ПОДАЧА КОФЕ И ЭСПРЕССО…………………………………………………………………..25Приготовление кофе и эспрессо из кофе в зернах ……………………………………………………………………. 25
Приготовление кофе и эспрессо из предварительно намолотого кофе ……………………………………… 26
ГРАФИН ДЛЯ МОЛОКА ………………………………………………………………………..27Наполнение графина для молока ………………………………………………………………………………………….. 27
Установка графина для молока ……………………………………………………………………………………………… 28
Снятие графина для молока ………………………………………………………………………………………………….. 28
Опорожнение графина для молока ……………………………………………………………………………………….. 29
ПОДАЧА КАПУЧИНО ……………………………………………………………………………30Регулировка количества капучино в чашке …………………………………………………………………………….32
ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА ……………………………………………………………………..33Регулировка количества вспененного молока в чашке …………………………………………………………… 35
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ……………………………………………………………………..36
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ……………………………………………..38
Ежедневная чистка машины …………………………………………………………………………………………………. 38
Ежедневная чистка бака для воды ………………………………………………………………………………………… 39
Ежедневная чистка графина для молока ……………………………………………………………………………….. 40
Еженедельная чистка машины ……………………………………………………………………………………………… 42
Еженедельная чистка графина для молока …………………………………………………………………………….43
Еженедельная чистка блока приготовления кофе …………………………………………………………………… 45
Ежемесячная чистка графина для молока ………………………………………………………………………………48
Ежемесячная смазка блока приготовления кофе ……………………………………………………………………. 51
Ежемесячная чистка блока приготовления кофе с помощью таблеток для удаления кофейного масла … 52Ежемесячная чистка емкости для кофе в зернах ……………………………………………………………………. 55
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ……………………………………………………………………………56
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ………………………………………………………………………..61
Следующие параметры могут быть отрегулированы ……………………………………………………………… 61
Программирование машины ………………………………………………………………………………………………… 62
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ НА ДИСПЛЕЕ ………………………………………………………64
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ …………………………………………………………………………..68
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ ………………………………………………….70
Stand-by ………………………………………………………………………………………………………………………………. 70
Утилизация ………………………………………………………………………………………………………………………….. 70
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………………………………………………………….71
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ………………………………………………………………71
Гарантия ………………………………………………………………………………………………………………………………. 71
Обслуживание ……………………………………………………………………………………………………………………… 71
ЗАКАЗ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ …………………………………………….72 4РУССКИЙ
ВАЖНО
Инструкции по безопасности
Машина оснащена предохранительными устройствами.
Тем не менее, следует внимательно прочитать инструк-
ции по безопасности, содержащиеся в данном руковод-
стве, во избежание случайного нанесения ущерба людям
или имуществу. Храните это руководство для возможно-
сти дальнейших консультаций.
Термин ВНИМАНИЕ. Этот знак предупреждает поль-
зователя об опасных ситуациях, которые могут вызвать
тяжелые травмы, быть опасными для жизни персонала и
(или) вызвать повреждение машины.
Термин ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Этот знак предупреж-
дает пользователя об опасных ситуациях, которые могут
вызвать легкие травмы и (или) вызвать повреждение
машины.
Данный символ указывает на необходимость вниматель-
ного прочтения руководства перед выполнением любой
операции по эксплуатации или техническому обслужива-
нию.
Внимание
ЂЂЂ Включите машину в соответствующую настенную
розетку, основное напряжение которой соответствует
техническим характеристикам машины.
ЂЂЂ Избегайте ситуации, когда шнур питания свисает со
стола или столешницы, либо когда он касается горячих
поверхностей. 5РУССКИЙ5
ЂЂЂ Ни в коем случае не погружайте машину, электри-
ческую розетку или шнур питания в воду: опасность
поражения электротоком!
ЂЂЂ Ни в коем случае не направляйте струю горячей воды
на тело: опасность ожогов!
ЂЂЂ Не прикасаетесь к горячим поверхностям. Пользуйтесь
ручками

Спросить у мастера «Что делать?»
— Вам ответят при первой возможности.

Использование инструкции для кофемашины SAECO MINUTO HD876319 бесплатно. Инструкция по эксплуатации SAECO MINUTO HD876319 доступна для скачивания из открытых источников.

инструкцияPhilips Saeco Minuto HD8664

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Внимательно прочитайте перед использованием машины.

Зарегистрируйте свое изделие и получите поддержку на сайте

www.saeco.com/welcome

Русский

Type HD8661, HD8664

Для бытовых нужд

RU

14

14

Посмотреть инструкция для Philips Saeco Minuto HD8664 бесплатно. Руководство относится к категории кофеварки, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Philips Saeco Minuto HD8664 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная
Philips
Saeco Minuto HD8664 | HD8664/09
кофеварка
8710103700746
русский
Руководство пользователя (PDF)
Энергопитание
Мощность 1850 W
Входящее напряжение сети 230 V
Частота входящего переменного тока 50 Hz
Производительность
Емкость водного резервуара 1.8 L
Вместимость кофейных зерен 250 g
Размещение бытового устройства Столешница
Тип продукта Машина для эспрессо
Емкость для сваренного кофе Чашка
Вместимость в чашках — чашек
Тип кофе Кофе в зернах
Тип кофеварки Автоматическая
Встроенная мельница Да
Система против накипи Да
Паропровод Да
Регулируемые настройки кофемолки Да
Количество режимов кофемолки 5
Водяной фильтр Да
Комплектующие пригодны для мытья в посудомоечной машине Да
Регулируемая крепость кофе Да
Эргономика
Длина шнура 0.8 m
Цвет товара Черный
Материал корпуса Пластик
Тип управления Кнопки
Встроенный экран Нет
Съемный заварочный блок Да
Регулировка капель/носика Вертикально
Вес и размеры
Вес 7500 g
Ширина 215 mm
Глубина 429 mm
Высота 330 mm
Прочие свойства
Потребляемая мощность (в обычном режиме) 1850 W
Полная автоматика Кофе
Страна-производитель Italy, Other Europe
Программы и функции приготовления пищи
Приготовление эспрессо Да
Приготовление лунго Да

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips Saeco Minuto HD8664.

Какой вес Philips Saeco Minuto HD8664?

Как часто следует очищать кофеварку от накипи?

Какой лучший способ очистки кофеварки от накипи?

Как долго можно хранить кофе в зернах?

Как лучше всего хранить кофе?

Как помол сказывается на вкусе кофе?

Какая высота Philips Saeco Minuto HD8664?

Какая ширина Philips Saeco Minuto HD8664?

Какая толщина Philips Saeco Minuto HD8664?

Инструкция Philips Saeco Minuto HD8664 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Philips руководства Посмотреть все Philips кофеварка руководства

Saeco Minuto HD8760 Instructions For Use Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Saeco Manuals
  4. Coffee Maker
  5. Minuto HD8760
  6. Instructions for use manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE

Type HD8760

Read carefully before using the machine.

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

02

loading

Related Manuals for Saeco Minuto HD8760

Summary of Contents for Saeco Minuto HD8760

  • Page 1: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Type HD8760 Read carefully before using the machine. Register your product and get support at www.philips.com/welcome…

  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

  • Page 3
    CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 4
    ENGLISH Congratulations on your purchase of a Saeco Minuto Pure full automatic espresso machine! To fully benefi t from the support that Saeco off ers, please register your product at www.philips.com/welcome. This user manual applies to HD8760. The machine is suitable for preparing espresso coff ees using whole coff ee beans.
  • Page 5: Table Of Contents

    Circuit priming ……………………..12 Automatic rinse/self-cleaning cycle ………………..13 “INTENZA+” water fi lter installation ………………… 14 ADJUSTMENTS ………………..15 Saeco Adapting System ……………………. 15 Adjusting the Coff ee Grinder………………….16 Adjusting the Dispensing Spout ………………..17 Adjusting the coff ee length ………………….18 ESPRESSO AND COFFEE BREWING …………..19…

  • Page 6: Important

    ENGLISH IMPORTANT Safety Instructions This machine is equipped with safety features. Nevertheless read the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage. Keep this user manual for future reference. The term WARNING and this icon warn against possible severe injuries, danger to life and/or damage to the machine.

  • Page 7
    ENGLISH • Remove the mains plug from the wall socket: — If a malfunction occurs. — If the machine will not be used for a long time. — Before cleaning the machine. Pull on the plug, not on the power cord. Do not touch the mains plug with wet hands.
  • Page 8: Caution

    ENGLISH • Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. • Never insert fi ngers or other objects into the coff ee grinder. Caution • The machine is for household use only and is not intended for use in environments such as canteens, staff kitchens of shops, offi ces, farms or other work environments.

  • Page 9: Compliance With Standards

    ENGLISH • Do not leave water in the water tank when the machine is not used over a long period of time. The water can be contaminated. Use fresh water every time you use the machine. Compliance with Standards The machine complies with art.13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no.

  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Product overview…

  • Page 11: General Description

    ENGLISH General description 1. Grinder adjustment knob 2. Coff ee bean hopper 3. Water tank + Lid 4. Coff ee bean hopper lid 5. Control panel 6. Dispensing spout 7. Full drip tray indicator 8. Cup holder grill 9. Drip tray 10.

  • Page 12: Preparing For Use

    ENGLISH PREPARING FOR USE Machine Packaging The original packaging has been designed and constructed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible future transport. Machine Installation Remove the machine from the packaging. For best use, it is recommended to: •…

  • Page 13
    ENGLISH Rinse the water tank with fresh water. Fill the water tank with fresh water up to the MAX level and reinsert it into the machine. Make sure it is fully inserted. Caution: Never fi ll the water tank with warm, hot, sparkling water or any other liquid, as this may cause damage to the water tank and the machine.
  • Page 14: Using The Machine For The First Time

    ENGLISH Switch the power button to “I” to turn on the machine. The “ ” button fl ashes. To turn on the machine simply press the “ ” button. USING THE MACHINE FOR THE FIRST TIME When using the machine for the fi rst time, the following activities need to happen: 1) You need to prime the circuit.

  • Page 15: Automatic Rinse/Self-Cleaning Cycle

    ENGLISH The machine warms up and the “ ” and “ ” buttons fl ash simultane- ously. Automatic rinse/self-cleaning cycle When warm-up is complete, the machine automatically performs a rinse/ self-cleaning cycle of the internal circuit with fresh water. This takes less than a minute.

  • Page 16: Intenza+» Water Fi Lter Installation

    ENGLISH “INTENZA+” water fi lter installation We recommend you to install the “INTENZA+” water fi lter as this prevents limescale build-up in your machine and preserves a more intense aroma of your coff ee. The “INTENZA+” water fi lter can be purchased separately. For further de- tails, please refer to the maintenance products page in this manual.

  • Page 17: Adjustments

    The machine allows for certain adjustments so that you can brew the best tasting coff ee possible. Saeco Adapting System Coff ee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of coff ee beans available on the market except for caramelized and fl avoured coff ee beans.

  • Page 18: Adjusting The Coff Ee Grinder

    ENGLISH Adjusting the Coff ee Grinder. ‘You can adjust the grinder to set the coff ee grinding to your personal taste. ’ Warning: The coff ee grinder contains moving parts that may be dangerous. Do not insert fi ngers or other objects. Only adjust the coff ee grinder us- ing the grinder adjustment key.

  • Page 19: Adjusting The Dispensing Spout

    ENGLISH Adjusting the Dispensing Spout The height of the dispensing spout can be adjusted to better fi t the dimensions of the cups that you wish to use. Move the dispensing spout up or down with your fi ngers to adjust its height as shown in the image.

  • Page 20: Adjusting The Coff Ee Length

    ENGLISH Adjusting the coff ee length The machine allows you to adjust the amount of brewed coff ee according to your taste and the size of your cups. Each time the “ ” or “ ” button is pressed, the machine brews a pre-set amount of coff ee.

  • Page 21: Espresso And Coffee Brewing

    ENGLISH ESPRESSO AND COFFEE BREWING Before brewing coff ee, make sure that there are no warnings shown on the control panel, and that the water tank and coff ee bean hopper are fi lled. Place 1 or 2 cups under the dispensing spout. Press the “…

  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Daily cleaning of the machine Caution: Timely cleaning and maintenance of your machine is very important as it prolongs the life of your machine. Your machine gets exposed to moist, coff ee and lime scale continuously! In this chapter it is described in detail which activities you need to perform at which frequency.

  • Page 23: Daily Cleaning Of The Water Tank

    ENGLISH Insert the coff ee grounds drawer back into the drip tray and this into the machine. Note: Also empty the drip tray and coff ee grounds drawer when the full drip tray indicator is raised. Daily cleaning of the water tank Remove the small white fi lter or the “INTENZA+”…

  • Page 24: Weekly Cleaning Of The Machine

    ENGLISH Weekly cleaning of the machine Clean the seat of the drip tray. Weekly cleaning of the brew group The brew group should be cleaned every time the coff ee bean hopper is fi lled or at least once a week. Turn off the machine by pressing the “…

  • Page 25
    ENGLISH Remove the coff ee residues drawer and wash it thoroughly. Thoroughly wash the brew group with fresh, lukewarm water and care- fully clean the upper fi lter. Caution: Do not use detergent or soap to clean the brew group. Let the brew group air-dry thoroughly.
  • Page 26
    ENGLISH Make sure the hook to lock the brew group is in the correct position by fi rmly pressing the “PUSH” button until it locks into place. Check if the hook is at the top end position. If it is not, please try again. Insert the coff ee residues drawer in its seat and ensure that it is cor- rectly in place.
  • Page 27: Monthly Lubrication Of The Brew Group

    ENGLISH Monthly lubrication of the brew group Lubricate the brew group after approximately 500 cups of coff ee or once a month. The grease to lubricate the brew group can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products page in this manual.

  • Page 28: Monthly Cleaning Of The Coff Ee Bean Hopper

    ENGLISH Insert the brew group in its seat until it locks into place (see “Weekly Cleaning of the Brew Group” chapter). Close the service door and insert the drip tray and coff ee grounds drawer. Monthly cleaning of the coff ee bean hopper Clean the coff ee bean hopper once a month when it is empty with a damp cloth to remove coff ee oil.

  • Page 29: Descaling

    ENGLISH DESCALING The descaling process takes approx. 35 minutes. Limescale builds up inside the machine during use. It needs to be removed regularly as it may clog the water and coff ee circuit of your machine. The machine tells you when descaling is needed. When the CALC CLEAN but- ton is lit, you need to descale the machine.

  • Page 30
    ENGLISH Remove the water tank. Remove the “INTENZA+” water fi lter from the water tank if it was installed and replace it with the small white original one. Pour the entire content of the descaling solution into the water tank and fi ll it with fresh water up to the calc clean level.
  • Page 31
    ENGLISH The machine is dispensing now the descaling solution at intervals. This takes approx. 25 min. During this period the “ ” light turns on. Note: The descaling cycle may be paused by pressing the “ ” button. To resume the cycle press the “…
  • Page 32
    ENGLISH Place the water tank back into the machine. The “ ” lights turns on. When the “ ” button fl ashes, press it to start the rinse cycle. Note: The descaling cycle may be paused by pressing the “ ”…
  • Page 33
    ENGLISH Remove and empty the container. Empty the drip tray and place it back. The descaling cycle is now complete. Remove the small white water fi lter and place back the “INTENZA+” water fi lter (if installed) to the water tank. Note: At the end of the descaling cycle, wash the brew group as described in the “Weekly cleaning of the brew group”…
  • Page 34: Warning Signals

    ENGLISH WARNING SIGNALS Warning signals This means that the machine is warming up or performing a rinse cycle. Flashing The machine is priming the circuit. Flashing The machine is ready to brew products. Steady on The machine is brewing one cup of espresso. Slowly fl ashing The machine is brewing one cup of coff ee.

  • Page 35
    ENGLISH Warning signals The machine is brewing two cups of coff ee. Quickly double fl ashing The machine is programming the amount of espresso to be brewed. Quickly fl ashing The machine is programming the amount of coff ee to be brewed.
  • Page 36
    Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Try this 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the Philips SAECO hotline in your country. You can fi nd its contact details in the warranty booklet by-packed separately or on www.
  • Page 37: Troubleshooting

    If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Philips Saeco hotline in your country. The contact details can be found in the warranty booklet by-packed sepa- rately or on www.philips.com/support.

  • Page 38
    These problems can be considered normal if the coff ee blend has been changed or if the machine has just been installed. In this case wait until the machine performs a self-adjusting operation as described in section «Saeco Adapting System».
  • Page 39: Energy Saving

    ENGLISH ENERGY SAVING Stand-by The Saeco full automatic espresso machine is designed for energy saving proven by the Class A energy label. After 30 minutes of inactivity, the machine turns off automatically. If a product has been brewed the machine performs a rinsing cycle.

  • Page 40: Technical Specifications

    If you need service or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Saeco hotline in your country. The contact details can be found in the warranty booklet by- packed separately or on www.philips.com/support.

  • Page 41: Ordering Maintenance Products

    If you have any diffi culties obtaining maintenance products for your ma- chine, please contact the Philips Saeco hotline in your country. You fi nd its contact details in the warranty booklet by-packed separately or on www.philips.com/support.’…

  • Page 44
    The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. www.philips.com/welcome…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Saeco magic cappuccino инструкция на русском языке
  • Saeco magic cappuccino combi инструкция
  • Saeco lirika инструкция по очистке
  • Saeco lirika sup041eu инструкция на русском языке
  • Saeco lirika sup041 инструкция на русском