Safe t alert инструкция на русском

SAFE-T-ALERT 85-741 Комбинированный сигнализатор угарного газа и газа

ПАТЕНТ США 7,248,156 85 042021 ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ 1RVXNUMX-XNUMX
ВНИМАНИЕ: В данном руководстве пользователя содержится важная информация об установке, эксплуатации, поиске и устранении неисправностей и гарантийном обслуживании сигнализатора угарного газа (CO) и газа. Прочтите, следуйте и сохраните это руководство для дальнейшего использования.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы устанавливаете или покупаете эту сигнализацию для другого человека, передайте этому человеку данное руководство.

ВАЖНО: Рекомендуется заменить эту сигнализацию через пять лет службы. Запишите дату установки/продажи в розницу в разделе «Запись владельца о замене» данного руководства, а также запишите дату замены. Это устройство оснащено сигналом об окончании срока службы (EOL), который подается через 5 лет использования.

ТЕХНОЛОГИЯ ДВОЙНЫХ СЕНСОРОВ

Комбинированная сигнализация CO/газа серии SAFE-T-ALERTTM 85 представляет собой сигнализацию, объединяющую в одну компактную систему мощную сигнализацию, обнаруживающую как окись углерода (CO), так и взрывоопасный газ пропан (LPG). В серии 85 используется новейшая микропроцессорная технология в сочетании с двумя электронными датчиками самоочистки, которые работают независимо друг от друга. Комбинированный блок может одновременно обнаруживать как CO, так и взрывоопасные газы.
Этот детектор указан как детектор угарного газа и пропана для использования в жилых автофургонах. Другие взрывоопасные газы, обнаруженные, но не проверенные, включают ацетон, спирт, бутан и бензин, и все они могут находиться в вашем доме на колесах.

Для предотвращения ложных срабатываний из-за кратких «выбросов» газа детектор имеет цикл перепроверки перед подачей сигнала тревоги. Если во время цикла повторной проверки сохраняется высокий уровень газа, детектор подает сигнал тревоги. Электронный датчик угарного газа в сигнализаторе угарного газа SAFE-T-ALERTTM очень чувствителен к угарному газу. Он не будет реагировать на безопасные уровни большинства других газов.

ПОЧЕМУ КАЖДОМУ АВТОМОБИЛЮ НУЖНА СИГНАЛИЗАЦИЯ CO И ГАЗОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ СЕРИИ 85

Каждый рискует отравиться угарным газом! Особенно чувствительны дети, беременные женщины, пожилые люди и люди с легочными или сердечными заболеваниями или анемией! Окись углерода (CO) — это бесцветный газ без запаха, который не позволяет крови переносить кислород к жизненно важным органам. CO в 200 раз чаще заменяет кислород в крови. Комиссия по безопасности потребительских товаров (CPSC) рекомендует использовать по крайней мере одну сигнализацию CO, расположенную вне спальных зон. Для обеспечения максимальной безопасности установите сигнализацию CO в каждой спальной зоне. Сигнализация Safe-T-Alert CO доступна для вторичных установок.
Газ пропан может вызвать взрыв! Использование пропана требует принятия мер предосторожности, чтобы избежать травм. Сжиженный нефтяной газ обычно идентифицируется по неприятному запаху. Определенные условия могут привести к тому, что некоторые люди не смогут обнаружить этот неприятный запах. Эти состояния включают пожилой возраст, простуду, аллергию и употребление табака, алкоголя или наркотиков, которые могут ослабить обоняние.

ОБ ЭТОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ

Потому что CO — бесцветный, без запаха, вкуса и очень ядовитый газ; это может угрожать жизни даже при низком уровне концентрации. Тревога угарного газа предупредит вас о потенциально опасных ситуациях. Следующие симптомы могут быть связаны с отравлением угарным газом. Обсудите эти симптомы со ВСЕМИ членами семьи и гостями RV:

  • Мягкое воздействие: Головные боли, насморк, воспаленные или слезящиеся глаза, часто описываемые как «гриппоподобные» симптомы.
  • Средняя экспозиция: Головокружение, сонливость, рвота.
  • Экстремальная экспозиция: Потеря сознания, повреждение головного мозга и смерть.

ПРИМЕЧАНИЕ: Зарегистрированные случаи отравления угарным газом указывают на то, что, хотя жертвы осознают, что им нездоровится, они дезориентированы. Они не могут спастись, выйдя из фургона или позвав на помощь. В первую очередь могут пострадать маленькие дети и домашние животные.
Ваша сигнализация серии SAFE-T-ALERTTM 85 помогает защитить домочадцев и гостей от угарного газа, образующегося при использовании вашего дома на колесах. Газ CO образуется при неполном сгорании любого вида топлива. Потенциальные источники CO внутри и вокруг вашего дома на колесах могут включать выхлопы газового или дизельного двигателя, переносные обогреватели, газовые плиты и печи, печи, неисправные выхлопные системы двигателя, переносные грили, другие близлежащие дома на колесах, переносные генераторы, выхлопные газы генераторов и другие источники пропана. электроприборы. Все они являются источниками CO.

Следующие источники также являются источниками CO, которые могут повлиять на ваш дом на колесах:

  • Продолжительная эксплуатация невентилируемых устройств для сжигания топлива может привести к повышению уровня CO.
  • Автомобиль на холостом ходу в открытом или закрытом гараже.
  • Температурные инверсии могут задерживать выхлопные газы у земли.
  • Накопление CO может быть вызвано обратной/отрицательной вентиляцией устройств сжигания топлива, в том числе;
    1) Забитые, незакрепленные или неисправные трубы или дымоходы (сушилки для белья, печи и водонагреватели и т. д.),
    2) направление и/или скорость ветра,
    3) одновременная работа нескольких топливосжигающих устройств и/или вытяжных вентиляторов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОГРАНИЧЕНИЯ СИГНАЛИЗАЦИИ CO и ГАЗА
ЭТА СИГНАЛИЗАЦИЯ НЕ БУДЕТ РАБОТАТЬ БЕЗ ПИТАНИЯ. Некоторые причины отсутствия питания сигнализации: перегоревший или отсутствующий предохранитель, оборванный провод, неисправное соединение проводов или автоматический выключатель, разряженная батарея, обрезанные провода или неправильное подключение питания (+) или заземления (-).

ЭТА СИГНАЛИЗАЦИЯ УКАЗЫВАЕТ ТОЛЬКО НА ПРИСУТСТВИЕ ГАЗА В ДАТЧИКЕ. СО или взрывоопасные газы пропан/газ могут присутствовать в других местах. MTI рекомендует устанавливать датчики угарного газа во всех спальных зонах. Не закрывайте сигнализацию и не закрывайте ее никакими предметами, которые могут предотвратить попадание утечки газа или угарного газа на датчик.
ЭТА СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В RV. Он предназначен для использования внутри жилых помещений. Он не предназначен для измерения соответствия коммерческим и промышленным стандартам.
ЭТА ТРЕВОГА МОЖЕТ НЕ СЛУШАТЬСЯ. Громкость будильника разработана таким образом, чтобы соответствовать нормативным стандартам или превышать их; однако сигнал тревоги может быть не слышен, если сигналы тревоги расположены в удаленных местах или за закрытыми дверями. Люди с нарушениями слуха, употребляющие алкогольные напитки, принимающие рецептурные, безрецептурные или нелегальные наркотики, могут не услышать сигнал тревоги.

ЭТА СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ОБНАРУЖЕНИЯ УГАРНОГО ГАЗА И ПРОПАНА. СИГНАЛИЗАЦИЯ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ОБНАРУЖЕНИЯ ДЫМА ИЛИ ПОЖАРА.

ЭТА СИГНАЛИЗАЦИЯ МОЖЕТ НЕ СООБЩАТЬСЯ ПРИ НИЗКОМ УРОВНЕ CO. — Он не предназначен для измерения соответствия коммерческим или промышленным стандартам Управления по охране труда (OSHA). Лица с проблемами со здоровьем могут рассмотреть возможность использования предупреждающих устройств, которые подают звуковые и визуальные сигналы для концентраций CO ниже 30 ppm.

ЭТА СИГНАЛИЗАЦИЯ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЗАМЕНА СТРАХОВАНИЯ.
Всегда будьте уверены, что ваш дом на колесах полностью застрахован.

Внимание! Установка устройства не должна использоваться в качестве замены правильной установки, использования и технического обслуживания устройств для сжигания топлива, включая соответствующие вентиляционные и вытяжные системы.

КАК ЗАЩИТИТЬ СЕМЬЮ

ВНИМАНИЕ! Комбинированная сигнализация угарного газа и газа SAFE-T-ALERTTM 85 SERIES предназначена для защиты людей от острых последствий воздействия угарного газа и утечек газа. Он не будет полностью защищать людей с определенными заболеваниями. Если вы сомневаетесь, проконсультируйтесь с врачом.
Чтобы защитить свою семью, вам следует:

  • УСТАНОВИТЕ СИГНАЛИЗАЦИЮ ПРАВИЛЬНО. Внимательно прочтите и выполняйте ВСЕ инструкции данного руководства. Проверяйте свое устройство каждую неделю. Сигнализация, которая не работает, не предупредит вас об опасных уровнях CO или взрывоопасного газа. Смотрите раздел, Тестовая процедура, в этом руководстве для получения дополнительной информации.
  • ПРОВОДИТЕ РЕГУЛЯРНЫЙ ВИЗУАЛЬНЫЙ ОСМОТР. Проверьте все оборудование для сжигания топлива, включая газовые водонагреватели, кухонные газовые плиты, обогреватели, газовые сушилки и все контрольные лампы. Проверьте цвет пилотного пламени. Цвет должен быть синим.
  • ПРОВОДИТЕ РЕГУЛЯРНЫЙ ВИЗУАЛЬНЫЙ ОСМОТР ДВИГАТЕЛЯ И ВЫХЛОПНЫХ СИСТЕМ ГЕНЕРАТОРА. Треснувшие выхлопные системы могут привести к попаданию углекислого газа в жилую зону.
  • ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ И ГЕНЕРАТОРА. Хотя газовые двигатели и генераторы производят CO, плохо настроенные двигатель и генератор будут производить большее количество CO.
  • Если вы почувствуете необычный запах, у вас может быть утечка газа, немедленно позвоните в местный поставщик пропана или в пожарную службу, чтобы проверить наличие возможных утечек.

ГДЕ УСТАНОВИТЬ

  • Устанавливайте серию 85 вблизи источников потенциальной утечки газа.
    Некоторыми потенциальными источниками являются печь, холодильник, плита или духовка. Если потенциальные источники утечки газа находятся в отдельных помещениях, MTI рекомендует установить газовую сигнализацию в каждом помещении.
  • Комиссия по безопасности потребительских товаров рекомендует устанавливать датчик угарного газа за пределами спальной зоны. Комбинированный сигнализатор угарного газа и газа серии 85 соответствует этой рекомендации.
  • УСТАНОВИТЬ СИГНАЛИЗАЦИЯ не менее 4 дюймов, но не более 20 дюймов от пола.

ГДЕ НЕЛЬЗЯ УСТАНАВЛИВАТЬ СИГНАЛИЗАЦИИ 85 СЕРИИ

  • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ за мебелью, шторами, в шкафах или местах, которые блокируют подачу газа к сигнализатору
  • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ в пределах 12 дюймов (30 см) от открывающихся окон, наружных дверей, отопительных или обратных вентиляционных отверстий или других участков с сквозняком.
  • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ на внешней стене.
  • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ на настенном выключателе, управляемом линией электропередачи, цепью замыкания на землю или автоматическим выключателем.
  • ПРИМЕЧАНИЕ: Старые дома на колесах могут иметь небольшую изоляцию или вообще не иметь ее, и поэтому они более сквозняки. Тщательно продумайте места установки.

На следующих схемах представлена ​​дополнительная информация по установке сигнализации:



ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НЕИСПРАВНОСТИ ИЛИ НЕИСПРАВНОСТИ СИГНАЛИЗАТОРА И АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ: Перед установкой выключите питание.
Источник питания 12 В постоянного тока.
Рекомендуемый размер провода 14 GA. ДО 18 ГА

Подключите сигнализацию к цепи с надлежащим предохранителем, максимальное значение устройства защиты от перегрузки 15. amps.

Подключайтесь к проводке или цепи, которую НЕЛЬЗЯ отключить выключателем или устройством защиты от замыкания на землю. Используйте только UL или признанные постоянные разъемы проводов. Допускается подключение газосигнализатора CO/LP серии 85 к главному разъединителю. Аварийная сигнализация будет отключена вместе со всем другим 12-вольтовым оборудованием, когда главный выключатель будет переведен в положение «выключено». RV не должен быть занят, когда главный выключатель находится в выключенном положении.
Внимательно следуйте этим инструкциям. Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению устройства и аннулированию гарантии. Выберите место на стене на расстоянии не менее 4 дюймов, но не более 20 дюймов от пола.

85-741: Отключите источник питания, к которому подключается. Для этой модели необходимо просверлить отверстие 1/2 дюйма в месте установки. Подключите КРАСНЫЙ (+) провод питания к цепи с предохранителем. Подключите ЧЕРНЫЙ провод к земле (-). Закрепите устройство на стене с помощью двух отверстий для винтов, расположенных на концах корпуса. Снова подключите источник питания. Подождите 10 минут для прогрева, а затем проверьте сигнализацию.

85-741 с дополнительным накладным кольцом: Отключите источник питания, к которому подключается. Для этой модели необходимо просверлить отверстие 1/2 дюйма в месте установки. Подключите КРАСНЫЙ (+) провод питания к цепи с предохранителем.
Подключите ЧЕРНЫЙ провод к земле (-). Закрепите устройство на стене с помощью двух отверстий для винтов, расположенных на концах корпуса. Снова подключите источник питания. Подождите 10 минут для прогрева, а затем проверьте сигнализацию. Используйте декоративное кольцо, чтобы закрыть существующие вырезы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Все соединения должны быть в соответствии с Национальными
Code в Соединенных Штатах и ​​Канадском электрическом кодексе в Канаде.

ТЕСТОВАЯ ПРОЦЕДУРА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ОТРАВЛЕНИЯ УГАРНЫМ ГАЗОМ ИЛИ ВЗРЫВА ПРОПАНА, ПРОВЕРЬТЕ РАБОТУ ДАННОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ ПОСЛЕ ПОСТАНОВКИ АВТОМОБИЛЯ НА ХРАНЕНИЕ, ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ И ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В НЕДЕЛЮ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ: КНОПКА ПРОВЕРКИ ПРОВЕРЯЕТ ТОЛЬКО ЦЕПЬ СИГНАЛИЗАЦИИ, НО НЕ ДАТЧИКИ. ВЫ МОЖЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОПАН ИЛИ БУТАН ДЛЯ ПРОВЕРКИ ГАЗОВОГО ДАТЧИКА. Обратите внимание, что сигнал будильника может длиться до 10 секунд.
ДЛЯ ПРОВЕРКИ ДАТЧИКА CO ИСПОЛЬЗУЙТЕ БАЛЛОН С ИСПЫТАТЕЛЬНЫМ ГАЗОМ CO SAFE-T-ALERT ДЛЯ ПРОВЕРКИ КАЛИБРОВОЧНОЙ ТОЧКИ 400 Ч/МЛН. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ СОЗДАТЬ CO ДЛЯ ПРОВЕРКИ СИГНАЛА. Кнопка TEST/RESET проверяет все ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ функции сигнализации. Не проверяет работу датчика.

Будильник можно проверить в любое время. — Переключатель TEST/Mute расположен на передней панели будильника. Нажмите и удерживайте кнопку тестирования в течение 1 секунды. Сигнализация работает правильно, если ЗЕЛЕНЫЙ индикатор меняет цвет на КРАСНЫЙ, а звуковой сигнал звучит 4 раза. Индикатор газа также должен мигать красным.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ – Если эта сигнализация не проходит проверку должным образом, немедленно верните ее для ремонта или замены.

РАБОТА

При каждом первом включении устройства датчику CO требуется 10 (десять) минут начального прогрева для очистки сенсорного элемента и достижения стабилизации. ЗЕЛЕНЫЙ светодиодный индикатор будет мигать в течение 10-минутного периода прогрева. Этот блок не может подавать сигнал CO во время прогрева. Чтобы проверить устройство во время прогрева, нажмите кнопку тестирования. См. Процедуру проверки в этом руководстве. После периода прогрева ЗЕЛЕНЫЙ индикатор питания должен гореть постоянно. Если индикатор ON не загорается, см. раздел Руководство по устранению неполадок, в этом руководстве для получения дополнительной информации. Не пытайтесь исправить это самостоятельно.
Газовая сигнализация: Когда вы включаете будильник, он имеет период прогрева примерно 1 минуту. Этот блок не может включить сигнализацию газа во время прогрева. Через 1 минуту сигнал тревоги может обнаружить взрывоопасный газ.
Одновременная сигнализация угарного газа и газа Поскольку риск взрыва газа пропана, как правило, представляет собой более серьезную опасность, ваш блок сигнализации отдает газовой сигнализации более высокий приоритет в условиях одновременной тревоги.
Если ваше устройство генерирует сигналы тревоги одновременно по газу и CO, светодиодный индикатор газа будет мигать красным, и прозвучит звуковой сигнал. Светодиод CO будет постоянно гореть красным до тех пор, пока CO не выйдет из RV, после чего светодиод вернется к зеленому рабочему/безопасному цвету.
Защита от понижения напряжения – Устройство может выдерживать кратковременные перебои в подаче электроэнергии и отключения питания, когда цепь перегружена.tage падает до 1 В постоянного тока. Если снижение напряжения длится слишком долго, устройство перезагрузится и будет работать, как описано выше.

РАБОТА С НИЗКОЙ МОЩНОСТЬЮ

Этот аварийный сигнал будет нормально работать до 7 В постоянного тока. Не используйте эту сигнализацию при напряжении ниже 7 В постоянного тока.

ВИЗУАЛЬНЫЕ И ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ
Эта сигнализация SAFE-T-ALERTTM CO / пропана проста в эксплуатации. Аварийный сигнал имеет два световых индикатора, которые отображают определенный цвет для каждого контролируемого состояния. Также имеется соответствующий звуковой шаблон для аварийных ситуаций.
СО ТРЕВОГА
Красный светодиод CO будет мигать, и сигнал будильника издаст 4 «гудка», а затем беззвучно в течение 5 секунд. Эти сигналы указывают на то, что уровень CO превышает 35 ppm. НЕОБХОДИМЫ НЕМЕДЛЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ. См. Процедуры, выполняемые при срабатывании сигнализации. Этот цикл будет продолжаться до тех пор, пока не будет нажата кнопка TEST / Mute на передней панели будильника. Проветрите автофургон. КРАСНЫЙ свет будет гореть до тех пор, пока CO не исчезнет, ​​или сигнал тревоги снова активируется приблизительно через 6 минут, если CO все еще присутствует. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заходить в автофургон. Этот сигнал тревоги вернется в нормальный режим работы после того, как RV должным образом проветрится.

ПРОПАН СИГНАЛИЗАЦИЯ

Красный светодиод будет мигать, и при обнаружении опасного уровня газа пропана будет звучать непрерывный звуковой сигнал. НЕОБХОДИМЫ НЕМЕДЛЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ. Читать Действия при обнаружении газа Детектор будет подавать сигнал тревоги до тех пор, пока не будет нажат переключатель Test/Mute на передней панели устройства. Проветрите дом на колесах. КРАСНЫЙ индикатор газа будет продолжать мигать до тех пор, пока газ не будет очищен, или сигнал тревоги газа снова активируется примерно через 5 минут, если газ все еще присутствует. НЕ ВХОДИТЕ В АВТОМОБИЛЬ ПОВТОРНО. Эта сигнализация вернется к нормальному режиму работы после надлежащей вентиляции жилого дома.

НЕИСПРАВНОСТЬ / СЕРВИСНЫЙ СИГНАЛ Если обнаружена какая-либо неисправность, светодиодный индикатор газа останется выключенным, а светодиодный индикатор Operational/CO будет чередоваться красным и зеленым, а сигнал тревоги будет звучать каждые 15 секунд. Нажмите кнопку «Тест/Отключение звука». Если кнопка Test/Mute не очищает сигналы, проверьте уровень заряда батареи.tage. Если аккумулятор vol.tage не низкий и блок не вернется к нормальной работе, немедленно снимите сигнал тревоги и верните для обслуживания или гарантийной замены. См. Раздел гарантии в этом руководстве.

РАБОТА ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ВИЗУАЛЬНЫЙ СИГНАЛ
НОРМАЛЬНЫЙ NONE УСТОЙЧИВЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ
СО ТРЕВОГА 4 «ГУДКА» 5 СЕКУНД ВЫКЛ. УСТОЙЧИВЫЙ КРАСНЫЙ
ПРОПАН СИГНАЛИЗАЦИЯ ПОСТОЯННЫЙ СИГНАЛ МИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ
НЕИСПРАВНОСТЬ СИГНАЛИЗАЦИИ ЗВУК” КАЖДЫЕ 30 СЕКУНД ПЕРЕМЕННЫЙ КРАСНЫЙ / ЗЕЛЕНЫЙ
КОНЕЦ ЖИЗНИ ЗВУЧИТ КАЖДЫЕ 25-30 СЕКУНД КРАСНЫЙ КРАСНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ МИГАЕТ ЗЕЛЕНЫЙ
ЦИКЛ ПРОГРЕВКИ (Около 10 МИНУТ) БЕЗ ЗВУКА МИГАЮЩИЙ ЗЕЛЕНЫЙ

РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК

ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА / РЕШЕНИЕ
Зеленый индикатор работы выключен
  1. Плохое соединение проводов
  2. Обратная проводка
  3. Основное питание выключено
  4. Отсутствует или перегорел предохранитель
  5. Как связаться с клиентами
Нет звука при тестировании
Нет красного светодиода при тестировании
Как связаться с клиентами
Как связаться с клиентами
Заблокировано по тревоге Как связаться с клиентами
СВЕТОДИОД СИГНАЛИЗАЦИИ НЕИСПРАВНОСТИ
Красный/зеленый и звуковые сигналы
Каждые 15 секунд
Батарея Voltage в порядке, и он не вернется к нормальной работе
  1. Проверьте объем батареиtage
  2. Как связаться с клиентами
КОНЕЦ ЖИЗНИ ТРЕВОГА Нажмите кнопку сброса для сброса на 3 дня — замените в течение 30 дней
Служба поддержки клиентов 800-383-0269 www.safetalert.com

КАК ЗАБОТИТЬСЯ ЗА БУДИЛЬНИКОМ

Эта сигнализация газа CO / пропана спроектирована таким образом, чтобы не требовать обслуживания, насколько это возможно. Чтобы ваша сигнализация работала исправно, вам необходимо:

  • ПРОВЕРЯЙТЕ БУДИЛЬНИК ЕЖЕНЕДЕЛЬНО. Смотрите раздел, Тестовая процедура, в этом руководстве для получения дополнительной информации.
  • ВАКУУМИРУЙТЕ ПЫЛЬ С КРЫШКИ СИГНАЛИЗАЦИИ. Не реже одного раза в месяц (чаще в пыльных местах) используйте насадку для пылесоса с мягкой щеткой для чистки крышки сигнализации.
  • ОЧИСТИТЕ КРЫШКУ СИГНАЛИЗАЦИИ ПРИ ЗАГРЯЗНЕНИИ. Вымойте крышку сигнализации вручную. Используйте ткань dampв чистой воде. Высушите мягкой тканью.
  • НЕ РАСПЫЛЯЙТЕ ОЧИЩАЮЩИЕ СРЕДСТВА ИЛИ ВОСК НАПРЯМУЮ НА ПЕРЕДНЮЮ ПАНЕЛЬ. Это действие может повредить датчик, вызвать тревогу или вызвать неисправность тревоги.
  • СОБЛЮДАЙТЕ ЦВЕТ ИНДИКАТОРА. Регулярно и во время еженедельной проверки проверяйте световой индикатор на передней панели будильника.
  • Смотрите раздел, Операция, в этом руководстве для получения дополнительной информации.
ПРОЦЕДУРЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНЯТЬ ВО ВРЕМЯ СИГНАЛИЗАЦИИ ГАЗА
  1. Выключите все газовые приборы (плиту, обогреватель, печь, холодильник и т. д.), погасите все пламя и дымящиеся материалы.
  2. Нажмите переключатель Test/Mute. НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ
  3. Эвакуируйте фургон. Убедитесь, что все учтены.
  4. Оставьте дверь и окна открытыми.
  5. Закройте вентиль баллона с пропаном.
  6. Определите и устраните источник утечки. Получите профессиональную помощь в случае необходимости.
    ОСТОРОЖНОСТЬ- НЕ ВХОДИТЕ ПОВТОРНО, ПОКА ПРОБЛЕМА НЕ УСТРАНЕНА.

ПРОЦЕДУРЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ПРИНЯТЬ ВО ВРЕМЯ ТРЕВОГИ CO.

Следуйте процедурам подачи сигналов тревоги для вашей страны. Номер службы экстренной помощи зависит от места вашего путешествия.

ПРОЦЕДУРЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНЯТЬ ВО ВРЕМЯ СОВМЕСТНОЙ ТРЕВОГИ В США

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Приведение в действие этого устройства указывает на наличие угарного газа (CO) или газов пропана, которые могут УБИТЬ ВАС. Если звучит сигнал (4 гудка и мигающий или непрерывный красный свет): 1) Нажмите кнопку Test/Mute; 2) Позвоните в местную службу экстренной помощи (номер телефона _____________ ) (пожарная служба или 911); 3) Немедленно выйти на свежий воздух – на улицу или к открытой двери/окну. Убедитесь, что все лица учтены. Не входите повторно в помещение и не отходите от открытой двери/окна, пока не прибудут аварийно-спасательные службы, помещение не будет проветрено, а ваша сигнализация не будет работать в обычном режиме. 4) После выполнения шагов 1–3, если ваш сигнал тревоги снова активируется в течение 24 часов, повторите шаги 1–3 и вызовите квалифицированного специалиста по устройству. (Телефонный номер _______________) исследовать источники CO от оборудования и приборов для сжигания топлива, проверить правильность работы этого оборудования. Если во время этой проверки будут выявлены проблемы, немедленно отправьте оборудование на техническое обслуживание. Обратите внимание на любое оборудование для сжигания, не проинспектированное техническим специалистом, и обратитесь к инструкциям производителя или свяжитесь напрямую с производителем для получения дополнительной информации о безопасности CO и этом оборудовании. Убедитесь, что автомобили не находятся и не работали в пристроенном гараже или рядом с домом.

ПРОЦЕДУРЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНЯТЬ ВО ВРЕМЯ СИГНАЛА ТРЕВОГИ В КАНАДЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Приведение в действие этого устройства указывает на присутствие угарного газа (CO) и газов пропана, которые могут УБИТЬ ВАС. Если звучит сигнал (4 звуковых сигнала и мигающий или непрерывный красный свет): 1) Включите тест/отключение звука. Немедленно выйти на свежий воздух – на улицу или к открытой двери/окну. Убедитесь, что все лица учтены. Не возвращайтесь в помещение и не отходите от открытой двери/окна до прибытия спасателей, проветривания помещения и сохранения сигнализации в нормальном состоянии; 2) позвоните в местную службу экстренной помощи (номер телефона _________) (пожарная служба или 911).

Сигнал об окончании срока службы — срок службы датчика составляет 5 лет.
Все модели серии 85 снабжены сигналом окончания срока службы (EOL), указывающим на то, что срок службы датчика подошел к концу, и сигнал тревоги необходимо заменить. Сигналом является мигание светодиода КРАСНЫМ КРАСНЫМ ЗЕЛЕНЫМ ЗЕЛЕНЫМ со звуковым сигналом каждые 25-30 секунд. Сигнал EOL можно сбросить, нажав кнопку TEST/RESET на сигнализаторе. Это приведет к сбросу сигнала EOL на период 72 часа (3 дня), всего до 30 дней. Через 30 дней сигнал не может быть сброшен, и сигнализация должна быть заменена. НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ СИГНАЛИЗАЦИЯ, ПОКА У ВАС НЕ БУДЕТ ДОСТУПНА ДЛЯ УСТАНОВКИ СИГНАЛИЗАЦИЯ НА ЗАМЕНУ.

ХАРАКТЕРИСТИКИ

МОДЕЛИ 85-741
ПИТАНИЕ 12 VDC
НОМИНАЛЬНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ ТОКА 108 мА
ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ВЛАЖНОСТЬ От 15% (+/- 5%) до 95% (+/- 4%)
ЗВУКОВОЙ ВЫХОД 85 дБ на расстоянии 10 футов
ТРИГГЕР ГАЗОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ < 25 % НПВ пропана
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ УРОВНЯ ГАЗА 8-секундная задержка сигнала тревоги
ТРИГГЕР СИГНАЛИЗАЦИИ CO <15 минут при 400 ppm
КОРПУС МАТЕРИАЛ АБС
РАЗМЕРЫ КОРПУСА 85-741: 4.25 дюйма (Ш) x 2.75 дюйма (В) x 0.75 дюйма (Г)
85-741 (с накладным кольцом): 7” Ш x 4” В x 1” Г
ГАРАНТИИ 1 год Limited
СООТВЕТСТВУЕТ: Стандарт ANSI/UL 1484 и стандарт CSA 6.19

ЗАПИСЬ ВЛАДЕЛЬЦА ЗАМЕНЫ

Замените сигнализатор пропана SAFE-T-ALERTTM 85 СЕРИИ CO / GAS через 5 лет после даты установки. Для новых домов на колесах введите месяц и год изготовления дома на колесах. Если вы не уверены, введите месяц и год, когда вы приобрели дом на колесах, или введите май и год модели дома на колесах (например,ampле май 2021 г.), в зависимости от того, какая дата наступит раньше.

Дата установки: ____________________________
(Бывшийample: март 2021 г.)
Заменить датой _______________ ________________
(5 лет с даты установки — например,ample: март 2026 г.) Если вы не знаете дату установки, замените сигнализацию не позднее, чем через 5 лет после даты производства, указанной на задней панели сигнализации.

В комплект поставки этого сигнала тревоги входят две самоклеящиеся этикетки. Добавьте номера телефонов вашей службы экстренной помощи и квалифицированного специалиста в отведенное место. Запишите дату замены на этой этикетке. Поместите одну этикетку возле будильника и одну этикетку возле источника свежего воздуха, где вы планируете собираться, если сработает будильник.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПРОДУКТ

MTI INDUSTRIES, INC. гарантирует первоначальному розничному покупателю, что в ее продуктах не будет дефектов материалов или изготовления в течение 1 (одного) года с даты розничной покупки. В случае обнаружения дефектов оригинальных материалов или изготовления и возврата с предоплатой расходов на доставку MTI INDUSTRIES, INC. заменит этот продукт бесплатно.

ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ

Замена является вашим исключительным средством правовой защиты в соответствии с настоящей ограниченной гарантией или любой другой гарантией (включая любую подразумеваемую гарантию товарного состояния для конкретной цели). Любые и все подразумеваемые гарантии товарного состояния или пригодности для определенной цели ограничиваются гарантийным периодом с даты первоначальной розничной покупки. MTI INDUSTRIES, INC., ее дилеры и дистрибьюторы ни в коем случае не несут ответственности за любой случайный или косвенный ущерб по какой-либо причине. В некоторых штатах не допускается ограничение или исключение случайных или косвенных убытков или допускается ограничение срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому приведенные выше ограничения могут не применяться к вам. Эта гарантия дает вам определенные права, и вы также можете иметь другие права, которые могут различаться в зависимости от штата.

ПРОДУКТ НЕ ГАРАНТИЙНЫЙ

ПРИМЕЧАНИЕ. Внутри корпуса нет деталей, обслуживаемых пользователем. Открытие любого
Продукт SAFE-T-ALERTTM по любой причине аннулирует гарантию. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения или неисправности, возникшие в результате стихийных бедствий, жестокого обращения, неправильного использования, небрежного обращения или неправильной установки.

ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ВОЗВРАТА

Опыт MTI показывает, что сигнал тревоги CO/пропана срабатывает не просто так. Позвоните, попросите вашего дилера позвонить или напишите по электронной почте в наш отдел обслуживания клиентов (как указано ниже), чтобы решить проблему.
Телефон службы поддержки клиентов — 800-383-0269
Факс 847-546-9007
Электронная почта Service@mtiindustries.com
Web Веб-сайт: www.mtiindustries.com
Если служба поддержки клиентов определит, что устройство неисправно, будет выдан номер разрешения на возврат (RA). Товар не принимается для обслуживания или замены без предварительного получения номера RA.

Если это разрешено, верните этот продукт по адресу:

МТИ Индастриз, Инк.
Гарантийный отдел № RA (ВСТАВЬТЕ НОМЕР RA ЗДЕСЬ)
206 C Текеста Драйв
Дестин, Флорида, 32541
ПРИМЕЧАНИЕ. Отметьте номер RA в области, показанной снаружи. из коробки!

ПРИМЕЧАНИЕ:
Модель 85-741 представляет собой базовую двойную сигнализацию CO/LP без межсоединений и без реле. Если вам нужны эти функции, закажите нестандартный 70-742 в MTI Industries.
© MTI INDUSTRIES, Inc., 2021 г.

Документы / Ресурсы

RECREATIONAL VEHICLE (RV)

Combination Carbon Monoxide and Gas Alarm

USER’S MANUAL

Models 25-741 and 25-742

PATENT US 7,248,156

ALL RIGHTS RESERVED

ATTENTION: This user’s manual contains important Carbon

Monoxide (CO) and gas alarm installation, operation, troubleshooting

and warranty information. Read, follow, and keep this manual for

future reference.

NOTE: If you install or purchase this alarm for another person, give

this manual to that person.

IMPORTANT: It is recommended that this alarm is replaced after

five years of service. Record the installation / retail sale date in the

Owner’s Replacement Record section of this manual and also record

a replacement date. This unit has an End of Life (EOL) signal that

will sound after 5 years of use.

DUAL SENSOR TECHNOLOGY

The SAFE-T-ALERT™ 25 Series combination CO / Gas Alarm is an alarm that

combines into a single compact system, a powerful alarm that detects both

Carbon Monoxide (CO) and explosive Propane (LPG) gas. The 25 Series uses

the latest microprocessor technology combined with two electronic self-

cleaning sensors that operate independently of each other. The combined unit

can detect both CO and explosive gases simultaneously.

This detector is UL Listed as a CO and Propane gas detector for RV use.

Other explosive gases detected, but not tested by UL, include Acetone,

Alcohol, Butane, and Gasoline all of which you may have in your RV.

To prevent false alarms from brief «puffs» of gas the detector has a recheck

cycle before alarming. If high levels of gas remain during the recheck cycle,

the detector will alarm.

The electronic CO sensor in your SAFE-T-ALERT

very sensitive to CO gas. It will not react to safe levels of most other

gases.

WHY EVERY RV NEEDS A 25 SERIES CO AND GAS ALARM

Everyone is at risk for carbon monoxide poisoning! Particularly sensitive are

children, pregnant women, the elderly and people with lung or heart disease or

anemia! Carbon monoxide (CO) is an odorless, colorless gas that prevents the

blood from carrying oxygen to vital organs. CO is 200 times more likely to

replace oxygen in the blood. The Consumer Product Safety Commission

(CPSC) recommends using at least one CO alarm located outside of

sleeping areas. For the best security, locate a CO alarm in each sleeping

area. Safe-T-Alert CO alarms are available for secondary installations.

Propane gas can cause explosions! Using propane requires taking

safety precautions to avoid injury. LP gas is usually identified by an

unpleasant odor. Certain conditions may make some people unable

to detect this unpleasant odor. These conditions include advanced

age, colds, allergies, and the use of tobacco, alcohol or drugs that

may diminish the sense of smell.

ABOUT THIS ALARM

Because CO is a colorless, odorless, tasteless and highly poisonous gas; it

can endanger lives even at low levels of concentration. The CO Alarm

will alert you to potentially dangerous situations.

symptoms may be related to CO POISONING.

symptoms with ALL household members and RV guests:

 Mild Exposure: Headaches, running nose, sore or watery eyes, often

described as «flu-like» symptoms.

 Medium Exposure: Dizziness, drowsiness, vomiting.

 Extreme Exposure: Unconsciousness, brain damage and death.

NOTE: Reported cases of CO gas poisoning indicate that while

victims are aware they are not well, they are disoriented. They are unable

to save themselves by exiting the RV or calling for assistance. Small

children and pets may be affected first.

Your SAFE-T-ALERT

25RV052013-1

members and guests from CO produced while using your RV. CO gas is

produced when any type of fuel is incompletely burned. Potential sources

of CO in and around your RV can include gas or diesel engine exhaust,

portable space heaters, gas stoves and ovens, furnaces, defective engine

exhaust systems, portable grills, other nearby RVs, portable generators,

generator exhaust, and other propane-powered appliances. All are sources

of CO.

The following are also sources of CO that may affect your RV:

 Extended operation of unvented fuel burning appliances can build up

high CO levels.

 An idling vehicle in an open or closed garage.

 Temperature inversions can trap exhaust near the ground.

 CO build up can be caused by reverse/negative venting of fuel burning

appliances including; 1) Clogged, loose or faulty stacks or chimneys of

(clothes dryers, furnaces and water heaters, etc.), 2) wind direction

and/or velocity, 3) simultaneous operation of multiple fuel burning

appliances, and/or exhaust fans.

THIS ALARM WILL NOT WORK WITHOUT POWER. Some

reasons for no alarm power are; a blown or missing fuse, broken wire, a

faulty wire connection or circuit breaker, a discharged battery, cut lead

wires, or improper supply (+) or ground (-) connections.

THIS ALARM WILL ONLY INDICATE THE PRESENCE OF GAS

AT THE SENSOR. CO or explosive propane/ gas gases may be present in

TM

CO alarm is

other areas. MTI recommends installing CO alarms in all sleeping areas

not block or cover the alarm with any object that can prevent a gas leak or

carbon monoxide from reaching the sensor.

THIS ALARM IS INTENDED FOR USE IN RV’s. It is intended for

use in inside locations of a RV. It is not designed to measure compliance

with commercial and industrial standards.

THIS ALARM MAY NOT BE HEARD. The alarm’s loudness is

designed to meet or exceed regulatory standards; however, the alarm may

not be heard if alarms are located in remote locations or behind closed

doors. Persons who are hard-of-hearing, have consumed alcoholic

beverages, taken prescription, non-prescription or illegal drugs, may not

hear the alarm

THIS ALARM IS DESIGNED TO DETECT CARBON MONOXIDE

AND PROPANE GAS. THE ALARM IS NOT DESIGNED TO

DETECT SMOKE, OR FIRE.

THIS ALARM MAY NOT ALARM AT LOW CO LEVELS — It is not

designed to measure compliance with the Occupational Safety Health

Administration (OSHA) commercial or industrial standards. Individuals

with medical problems may consider using warning devices, which provide

audible and visual signals for CO concentrations under 30 ppm.

THIS ALARM IS NOT A REPLACEMENT FOR INSURANCE.

The following

Always be sure your RV is fully insured.

Discuss these

TM

25 Series alarm helps protect your household

!

WARNING:

LIMITATIONS OF CO and GAS ALARMS

.

.

Do

TVH является глобальным торговым партнером по пост-продажному сервису и авторизованным сервисным и ремонтным центром с 2013 г.

Safe-T-Alert

Safe-T-Alert®, торговая марка производителя Superior Signals, Inc. неизменно задающая отраслевой стандарт в сегменте аварийного освещения с момента появления на рынке в 1996. Производимые компанией сигнализации заднего хода и класконы самого высокого качества соответствуют либо превосходят требования спецификаций производителей оригинального оборудования.

Причины для выбора Safe-T-Alert ?

Superior Signals, Inc. остается верной установке по удержанию роли мирового лидера в производстве качественной сигнальной продукции с торговой линией Safe-T-Alert®, с ассортиментом сигнализации заднего хода и клаксонов для сложных условий эксплуатации, горного и промышленного транспортного оборудования. 

Подробнее

Найти продукцию из ассортимента Safe-T-Alert® можно в каталоге TVH Расходные Материалы и Аксессуары.

inch

(53.975 mm)

hole and mount the control panel. Use a marine-grade silicone sealer if the unit is exposed to

the weather. DO NOT CONNECT POWER UNTIL THE INSTALLATION IS COMPLETE.

2.

Connect the cable assembly to the control panel and run it to the engine compartment. Secure the run every 18

inches

(457.2 mm)

with plastic wire supports.

Installing the Fume Sensor

3.

Locate the fume sensor in a dry area on a forward bulkhead in the engine compartment. The sensor should be at

the same height as the starter motor. Orient the sensor so that the 4-wire cable is facing down. This will prevent

any water or condensed water vapor from entering the unit. Connect the cable assembly from the control panel to

the sensor.

CAUTION: Gasoline and Propane are heavier than air. Mount the sensor at the engine starter height. Starter

height is dependent on the engine installation

4.

Connect a 1A inline fuse holder to the red (+) lead of the control panel. Run a length of red (+) 18-gauge wire to

the positive terminal on the 12V main battery. Run a length of 18-gauge yellow or black (-) wire to the negative

terminal on the 12V battery. Use ring-type insulated crimped connectors at the battery end of the run. Secure the

run every 18 inches

(457.2 mm)

with plastic wire supports. As added protection, use adhesive-lined shrink

tubing on all crimped connections.

Installing the Water Sensor

Mount the water sensor about 4″

5.

(101.6 mm)

water sensor wire and the yellow lead to the other water sensor wire. Do not mount the sensor where it will get

wet or submerged in water during normal operation. Do not mount with the cable up as water can run into

the sensor assembly and damage the sensor assembly. Connect the 20 foot

Installing the Fire/Heat Sensor

Connect the white lead to one of the white heat sensor wires. Connect the Blue lead to one of the Heat Sensor

6.

Black wires. Install the sensor above the engine(s) and as high as possible in the compartment

When installation is complete, run a system check of all sensors and the control panel. Be sure to turn the unit

7.

off when leaving the boat, as constant monitoring will run down the 12V battery.

The assembled system should look similar to the following:

ADDITIONAL INSTALLATION TIPS

DO NOT mount the control panel under a cowling, or glass or plastic panel where it may not be seen or heard.

DO NOT locate the fume sensor above batteries. Hydrogen from the batteries may cause false alarms.

DO NOT locate the fume sensor behind any obstruction that will prevent air flow to the sensor.

DO NOT locate the fume sensor on the aft bulkhead. Water on the sensor will cause permanent damage to the sensor

and sensor assembly.

DO NOT locate the fume sensor within 12 inches

The SA-10XL has supervisory circuits to warn of a missing sensor, sensor assembly malfunction, disconnected or a broken

connector sensor cable.

above the automatic bilge pump switch. Connect one blue lead to a

(6096 mm)

cable.

Power Supply 12vDC

Recommended Wire

Gauge — 18 Ga.

(304.8 mm)

of exhaust lines. High heat may cause false alarms.

OPERATION

Press the control panel’s ON pad. The WAIT (YELLOW) light should light. Press the TEST pad to check the operation

1.

of the alarm sounder and alarm light. In about two minutes the WAIT (YELLOW) light will turn off and the ON

(GREEN) light will light. The unit is now operational and is monitoring for all conditions.

2.

When the sensor detects fumes, heat, or bilge water above the alarm threshold levels, the alarm will sound and the RED

alarm light will activate. The alarm will continue until the air in the monitored area returns to safe levels. See

PROCEDURES TO TAKE DURING AN ALARM.

TEST THIS DETECTOR’S OPERATION AFTER THE BOAT HAS BEEN IN STORAGE, BEFORE EACH

TRIP AND AT LEAST ONCE PER WEEK DURING USE.

NEVER ENTER THE ENGINE COMPARTMENT WITH AN OPEN FLAME OR LIT SMOKING

MATERIALS. OPEN FLAMES AND SMOKING MATERIALS CAN CAUSE AN EXPLOSION AND OR

FIRE. USE ONLY A BUTANE LIGHTER TO PERFORM THIS TEST, NEVER USE GAS SOAKED

MATERIAL.

1.

With the unit on, check the sensor assembly light. The RED light should be lit.

When the GREEN normal operation light is lit, the sensor assembly can be tested.

2.

3.

SENSOR TEST: Direct the lighter towards the sensor and depress the lever to release gas into the sensor. The

alarm should sound and the RED alarm light on the control panel should be lit.

4.

SUPERVISORY CIRCUIT TEST 1: Disconnect one end of the 20 foot

should sound and the RED alarm light on the control panel should be lit.

5.

SUPERVISORY CIRCUIT TEST 2: Use a pull and rocking motion to remove the sensor (Figaro TGS 813)

from the sensor assembly. The alarm should sound and the RED alarm light on the control panel should be lit.

6.

WATER SENSOR: Hold a wire with both ends stripped across both contacts on the sensor. The alarm should

sound and the RED alarm light on the control panel should be lit.

7.

HEAT SENSOR: (Caution- Never use an open flame) Hold a lit 100 watt light bulb on the tip of the sensor.

The alarm and light should activate in about 30 seconds.

IF THE UNIT DID NOT TEST PROPERLY, REFER TO THE TROUBLE SHOOTING GUIDE

1.

Keep the fume sensor free of dust and debris. It is recommended that the fume sensor—Figaro TGS 813 (MTI Part No.

SA-186-S) be replaced annually due to the contamination caused in the marine environment. To remove, pull straight

out.

2.

Remove the fume sensor whenever the bilge compartment or engine compartment equipment is being cleaned, painted,

power washed, etc. Direct contact with chemicals, WD-40, water, oil, etc. can cause permanent damage to the sensor.

TROUBLE SHOOTING GUIDE

Problem

Cause

No Power

Wire connections, missing or blown fuse, reversed wires, or defective unit.

Locked In Wait

Replace the sensor assembly SA-186-SB.

Immediate Alarm When Turned On

Cable disconnected or broken, Sensor assembly, check sensor assembly red light

No Audible Alarm

Return unit for repair or replacement.

No Alarm During Supervision Tests

Return unit for repair or replacement.

Red LED On Sensor Assembly Is Off

Unit is off, Cable disconnected or broken, the SA-186-SB is defective.

No Alarm When Sensor is removed

If panel tests OK; replace the sensor Figaro TGS 813.

No Alarm With Lighter Test

If the panel tests OK, replace sensor Figaro TGS 813. If that does not remedy condition, replace the sensor

assembly SA-186-SB.

NOTE: To order the Figaro TGS 813 sensor, specify MTI part number SA-186-S.

TESTING

!

WARNING

!

WARNING

(6096 mm)

connector cable. The alarm

MAINTENANCE

Звуковые сигнализаторы с искривленной формой трубы.
zvuk.jpg

Стандартные дисковые звуковые сигнализаторы.

zvuk2.jpg

Звуковые сигнализаторы SAFE-T-ALERT®, рассчитанные на легкие условия эксплуатации.
сейфтиалерт.jpg

Звуковые сигнализаторы SAFE-T-ALERT® для тяжелых условий эксплуатации.

сейфтиалерт1.jpg
Твердотельный электронный клаксон, спроектированный для исключительно длительного срока службы и для замены требующих частого обслуживания электромеханических клаксонов. Покрытие платы эпоксидной смолой защищает сигнал от влаги и вибрации.

Оставьте заявку на сайте, напишите нам на почту или позвоните по бесплатному номеру.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Saf acid инструкция по применению
  • Saeco кофемашина intelia one touch cappuccino инструкция
  • Saeco via veneto cappuccino combi инструкция
  • Saeco via torretta 240 инструкция на русском
  • Saeco via torretta 230 инструкция