Samsung gt c3520 инструкция по эксплуатации

В настоящий момент товары недоступны для заказа на samsung.com/ru

В настоящий момент товары недоступны для заказа на samsung.com/ru

Выберите свое местоположение и язык.

  • {{file.description}}

    • Версия {{file.fileVersion}}
    • {{file.fileSize}} MB
    • {{file.fileModifiedDate}}
    • {{file.osNames}}

Полезные ссылки

Другие программные инструменты и сервисы

Kies

Программа для создания резервных копий. Подойдет для всех смартфонов и планшетов Galaxy на Android от 2.3 до 4.3 и смартфонов Wave (Bada)

Читать дальше

Smart View

Приложение для просмотра мультимедийного контента с мобильного устройства или компьютера на телевизоре Samsung Smart TV

Читать дальше

Smart Switch

Программа для обновления прошивки и создания резервных копий. Подойдет для всех смартфонов и планшетов Galaxy на Android 4.3 и новее

Читать дальше

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Информация о гарантии

Узнайте, что входит в гарантийные обязательства

Информация о гарантии
Информация о гарантии

Индивидуальная поддержка

Получите помощь от официальных центров поддержки

Индивидуальная поддержка
Индивидуальная поддержка

Новости и уведомления

Обьявления о важных продуктах и услугах

Новости и уведомления
Новости и уведомления

GT-C3520

Mobile Phone

user manual

Some of the contents in this manual may differ from your phone

depending on the software of the phone or your service provider.

Third party services may be terminated or interrupted at any time,

and Samsung makes no representation or warranty that any

content or service will remain available for any period of time.

This product includes certain free/open source software.

The exact terms of the licenses, disclaimers, acknowledgements

and notices are available on the Samsung’s website

opensource.samsung.com.

www.samsung.com

Printed in Korea

GH68-35696A

English (EU). 09/2011. Rev. 1.0

Use your device to call for help. Dial a local emergency number

in the case of fire, traffic accident, or medical emergencies.

Use your device to help others in emergencies. If you see an

auto accident, a crime in progress, or a serious emergency

where lives are in danger, call a local emergency number.

Call roadside assistance or a special, non-emergency assistance

number when necessary. If you see a broken-down vehicle

posing no serious hazard, a broken traffic signal, a minor traffic

accident where no one appears injured, or a vehicle you know

to be stolen, call roadside assistance or another special, non-

emergency number.

Proper care and use of your mobile device

Keep your device dry

Humidity and all types of liquids may damage device parts or

electronic circuits.

Do not turn on your device if it is wet. If your device is already

on, turn it off and remove the battery immediately (if the device

will not turn off or you cannot remove the battery, leave it as-is).

Then, dry the device with a towel and take it to a service centre.

Liquids will change the colour of the label that indicates water

damage inside the device. Water damage to your device can void

your manufacturer’s warranty.

Do not use or store your device in dusty, dirty areas

Dust can cause your device to malfunction.

Do not store your device on slopes

If your device falls, it can be damaged.

Do not store your device in hot or cold areas. Use your device

at -20 °C to 50 °C

Your device can explode if left inside a closed vehicle, as the

inside temperature can reach up to 80 °C.

Do not expose your device to direct sunlight for extended periods

of time (such as on the dashboard of a car).

Store the battery at 0 °C to 40 °C.

Allow only qualified personnel to service your device

Allowing unqualified personnel to service your device may result in

damage to your device and will void your manufacturer’s warranty.

Handle SIM cards or memory cards with care

Do not remove a card while the device is transferring or

accessing information, as this could result in loss of data and/or

damage to the card or device.

Protect cards from strong shocks, static electricity, and electrical

noise from other devices.

Do not touch gold-coloured contacts or terminals with your

fingers or metal objects. If dirty, wipe the card with a soft cloth.

Ensure access to emergency services

Emergency calls from your device may not be possible in some

areas or circumstances. Before travelling in remote or undeveloped

areas, plan an alternate method of contacting emergency services

personnel.

Keep your personal and important data safe

While using your device, be sure to back up important data.

Samsung is not responsible for data loss.

When disposing of your device, back up all data and then reset

your device to prevent misuse of your personal information.

Do not distribute copyright-protected material

Do not distribute copyright-protected material that you have

recorded to others without the permission of the content owners.

Doing this may violate copyright laws. The manufacturer is not

liable for any legal issues caused by the user’s illegal use of

copyrighted material.

Safety precautions

Warning: Prevent electric shock, fire, and explosion

Do not use damaged power cords or plugs, or loose electrical

sockets

Do not touch the power cord with wet hands, or disconnect the

charger by pulling on the cord

Do not bend or damage the power cord

Do not use your device while charging or touch your device

with wet hands

Do not short-circuit the charger or the battery

Do not drop or cause an impact to the charger or the battery

Do not charge the battery with chargers that are not approved

by the manufacturer

Do not use your device during a thunderstorm

Your device may malfunction and your risk of electric shock is

increased.

Do not handle a damaged or leaking Lithium Ion (Li-Ion) battery

For safe disposal of your Li-Ion batteries, contact your nearest

authorised service centre.

Handle and dispose of batteries and chargers with care

Use only Samsung-approved batteries and chargers specifically

designed for your device. Incompatible batteries and chargers can

cause serious injuries or damage to your device.

Never dispose of batteries or devices in a fire. Follow all local

regulations when disposing of used batteries or devices.

Do not store your device with such metal objects as coins, keys

and necklaces

Your device may become deformed or malfunction.

If the battery terminals are in contact with metal objects, it may

cause a fire.

Do not store your device near magnetic fields

Your device may malfunction or the battery may discharge from

exposure to magnetic fields.

Magnetic stripe cards, including credit cards, phone cards,

passbooks, and boarding passes, may be damaged by magnetic

fields.

Do not use carrying cases or accessories with magnetic closures

or allow your device to come in contact with magnetic fields for

extended periods of time.

Do not store your device near or in heaters, microwaves, hot

cooking equipment, or high pressure containers

The battery may leak.

Your device may overheat and cause a fire.

Do not drop your device or cause impacts to your device

The screen of your device may be damaged.

If bent or deformed, your device may be damaged or parts may

malfunction.

If your device has a camera flash or light, do not use a flash

close to the eyes of people or pets

Using a flash close to the eyes may cause temporary loss of vision

or damage to the eyes.

Use caution when exposed to flashing lights

While using your device, leave some lights on in the room and do

not hold the screen too close to your eyes.

Seizures or blackouts can occur when you are exposed to flashing

lights while watching videos or playing Flash-based games for

extended periods. If you feel any discomfort, stop using the device

immediately.

Specific Absorption Rate (SAR) certification

information

Your device conforms to European Union (EU) standards that limit

human exposure to radio frequency (RF) energy emitted by radio

and telecommunications equipment. These standards prevent the

sale of mobile devices that exceed a maximum exposure level

(known as the Specific Absorption Rate, or SAR) of 2.0 W/kg.

During testing, the maximum SAR recorded for this model was

0.355 W/kg. In normal use, the actual SAR is likely to be much

lower, as the device has been designed to emit only the RF energy

necessary to transmit a signal to the nearest base station. By

automatically emitting lower levels when possible, your device

reduces your overall exposure to RF energy.

The Declaration of Conformity statement at the back of this manual

demonstrates your device’s compliance with the European Radio

& Terminal Telecommunications Equipment (R&TTE) directive. For

more information about the SAR and related EU standards, visit the

Samsung website.

Correct disposal of this product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in the European Union and other European

countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature

indicates that the product and its electronic accessories

(e.g. charger, headset, USB cable) should not be

disposed of with other household waste at the end of their

working life.

To prevent possible harm to the environment or human health from

uncontrolled waste disposal, please separate these items from

other types of waste and recycle them responsibly to promote the

sustainable reuse of material resources.

To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read all of the following information before using your device.

Never place batteries or devices on or in heating devices, such

as microwave ovens, stoves, or radiators. Batteries may explode

when overheated.

Never crush or puncture the battery. Avoid exposing the battery to

high external pressure, which can lead to an internal short circuit

and overheating.

Protect the device, batteries, and chargers from damage

Avoid exposing your device and batteries to very cold or very hot

temperatures.

Extreme temperatures can cause the deformation of the device

and reduce the charging capacity and life of your device and

batteries.

Prevent batteries from contacting metal objects, as this can create

a connection between the + and – terminals of your batteries and

lead to temporary or permanent battery damage.

Never use a damaged charger or battery.

Caution: Follow all safety warnings and regulations

when using your device in restricted areas

Turn off your device where prohibited

Comply with all regulations that restrict the use of a mobile device in

a particular area.

Do not use your device near other electronic devices

Most electronic devices use radio frequency signals. Your device

may interfere with other electronic devices.

Do not use your device near a pacemaker

Avoid using your device within a 15 cm range of a pacemaker if

possible, as your device can interfere with the pacemaker.

If you must use your device, keep at least 15 cm away from the

pacemaker.

Reduce the risk of repetitive motion injuries

When you repetitively perform actions, such as pressing keys,

drawing characters on a touch screen with your fingers, or playing

games, you may experience occasional discomfort in your hands,

neck, shoulders, or other parts of your body. When using your device

for extended periods, hold the device with a relaxed grip, press

the keys lightly, and take frequent breaks. If you continue to have

discomfort during or after such use, stop use and see a physician.

Ensure maximum battery and charger life

Avoid charging batteries for more than a week, as overcharging

may shorten battery life.

Over time, unused batteries will discharge and must be recharged

before use.

Disconnect chargers from power sources when not in use.

Use batteries only for their intended purposes.

Use manufacturer-approved batteries, chargers, accessories

and supplies

Using generic batteries or chargers may shorten the life of your

device or cause the device to malfunction.

Samsung cannot be responsible for the user’s safety when using

accessories or supplies that are not approved by Samsung.

Do not bite or suck on the device or the battery

Doing so may damage the device or cause explosion.

If children use the device, make sure that they use the device

properly.

When speaking on the device:

Hold the device upright, as you would with a traditional phone.

Speak directly into the mouthpiece.

Household users should contact either the retailer where they

purchased this product, or their local government office, for details

of where and how they can take these items for environmentally

safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms

and conditions of the purchase contract. This product and its

electronic accessories should not be mixed with other commercial

wastes for disposal.

This EEE is compliant with RoHS.

Correct disposal of batteries in this product

(Applicable in the European Union and other European

countries with separate battery return systems)

This marking on the battery, manual or packaging

indicates that the batteries in this product should not be

disposed of with other household waste at the end of

their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb

indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above

the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not

properly disposed of, these substances can cause harm to human

health or the environment.

To protect natural resources and to promote material reuse, please

separate batteries from other types of waste and recycle them

through your local, free battery return system.

To minimise the possible interference with a pacemaker, use your

device on the opposite side of your body from the pacemaker.

Do not use your device in a hospital or near medical equipment

that can be interfered with by radio frequency

If you personally use any medical equipment, contact the

manufacturer of the equipment to ensure the safety of your

equipment from radio frequency.

If you are using a hearing aid, contact the manufacturer for

information about radio interference

Some hearing aids may be interfered with by the radio frequency of

your device. Contact the manufacturer to ensure the safety of your

hearing aid.

Turn off the device in potentially explosive environments

Turn off your device in potentially explosive environments instead

of removing the battery.

Always comply with regulations, instructions and signs in

potentially explosive environments.

Do not use your device at refuelling points (service stations), near

fuels or chemicals, and at blasting areas.

Do not store or carry flammable liquids, gases, or explosive

materials in the same compartment as the device, its parts, or

accessories.

Turn off your device when in an aircraft

Using your device in an aircraft is illegal. Your device may interfere

with the electronic navigation instruments of the aircraft.

Electronic devices in a motor vehicle may malfunction due to

the radio frequency of your device

Electronic devices in your car may malfunction due to radio

frequency of your device. Contact the manufacturer for more

information.

Avoid contact with your device’s internal antenna. Touching

the antenna may reduce the call quality or cause the device to

transmit more radio frequency than necessary.

Internal antenna

Protect your hearing and ears when using a headset

Excessive exposure to loud sounds can cause

hearing damage.

Exposure to loud sounds while driving may distract

your attention and cause an accident.

Always turn the volume down before plugging the

earphones into an audio source and use only the

minimum volume setting necessary to hear your

conversation or music.

In dry environments, static electricity can build

up in the headset. Avoid using headsets in dry

environments or touch a metal object to discharge

static electricity before connecting a headset to

the device.

Use caution when using the device while walking or moving

Always be aware of your surroundings to avoid injury to yourself or

others.

Do not carry your device in your back pockets or around your

waist

You can be injured or damage the device if you fall.

Phone layout

5

1

2

6

7

3

8

4

Comply with all safety warnings and regulations

regarding mobile device usage while operating a

vehicle

While driving, safely operating the vehicle is your first responsibility.

Never use your mobile device while driving, if it is prohibited by law.

For your safety and the safety of others, practice good common

sense and remember the following tips:

Use a hands-free device.

Get to know your device and its convenience features, such as

speed dial and redial. These features help you reduce the time

needed to place or receive calls on your mobile device.

Position your device within easy reach. Be able to access your

wireless device without removing your eyes from the road. If you

receive an incoming call at an inconvenient time, let your voice

mail answer it for you.

Let the person you are speaking with know you are driving.

Suspend calls in heavy traffic or hazardous weather conditions.

Rain, sleet, snow, ice, and heavy traffic can be hazardous.

Do not take notes or look up phone numbers. Jotting down a

«to do» list or flipping through your address book takes attention

away from your primary responsibility of driving safely.

Dial sensibly and assess the traffic. Place calls when you are not

moving or before pulling into traffic. Try to plan calls when your

car will be stationary. If you need to make a call, dial only a few

numbers, check the road and your mirrors, then continue.

Do not engage in stressful or emotional conversations that may

be distracting. Make people you are talking with aware you are

driving and suspend conversations that have the potential to

divert your attention from the road.

Do not disassemble, modify, or repair your device

Any changes or modifications to your device can void your

manufacturer’s warranty. For service, take your device to a

Samsung Service Centre.

Do not disassemble or puncture the battery, as this can cause

explosion or fire.

Do not paint or put stickers on your device

Paint and stickers can clog moving parts and prevent proper

operation. If you are allergic to paint or metal parts of the product,

you may experience itching, eczema, or swelling of the skin. When

this happens, stop using the product and consult your physician.

When cleaning your device:

Wipe your device or charger with a towel or a rubber.

Clean the terminals of the battery with a cotton ball or a towel.

Do not use chemicals or detergents.

Do not use the device if the screen is cracked or broken

Broken glass or acrylic could cause injury to your hands and face.

Take the device to a Samsung Service Centre to have it repaired.

Do not use the device for anything other than its intended use

Avoid disturbing others when using the device in public

Do not allow children to use your device

Your device is not a toy. Do not allow children to play with it as they

could hurt themselves and others, damage the device, or make

calls that increase your charges.

Install mobile devices and equipment with caution

Ensure that any mobile devices or related equipment installed in

your vehicle are securely mounted.

Avoid placing your device and accessories near or in an air bag

deployment area. Improperly installed wireless equipment can

cause serious injury when air bags inflate rapidly.

1

5

4-way navigation key

Softkeys

In ldle mode, access user-

Perform actions indicated at

defined menus; In Menu

the bottom of the display

mode, scroll through menu

6

options

Power/End key

Depending on your service

Turn the phone on and off

provider, pre-defined menus

(press and hold); End a call;

may differ

In Menu mode, cancel input

2

and return to Idle mode

Dial Key

7

Make or answer a call; In

Confirm key

Idle mode, retrieve recently

dialled, missed, or received

In Idle mode, access Menu

numbers;

mode; Launch the web

browser (press and hold);

3

In Menu mode, select the

Voice mail service key

highlighted menu option or

In Idle mode, access voice

confirm an input

mails (press and hold)

Depending on your service

provider or region, the key

4

may perform differently

Alpha numeric keys

8

Silent profile key

In ldle mode, activate or

deactivate the silent profile

(press and hold)

background image

Значок Описание

Сигнал 

отсутствует

Уровень сигнала 

сети
Поиск сети
Установлено 

соединение с 

сетью GPRS

Установлено 

соединение с 

сетью EDGE

Выполняется 

вызов

Выполняется 

просмотр веб-

страниц

Устанавливается 

соединение с 

защищенной веб-

страницей

Роуминг (за 

пределами зоны 

обслуживания 

домашней сети)

Включена 

переадресация 

вызовов

SIM-карта 

отсутствует

Включена 

функция Bluetooth

Включен 

будильник

Значок Описание

Установлена 

карта памяти

Включено FM-

радио

FM-радио 

отключено

Выполняется 

воспроизведение 

музыки

Воспроизведение 

музыки 

приостановлено

Новое SMS-

сообщение

Новое MMS-

сообщение

Новое сообщение 

электронной 

почты

Новое сообщение 

конфигурации

Новое push-

сообщение

Новое голосовое 

сообщение

Включен профиль 

«Обычный»

Включен профиль 

«Без звука»

Уровень заряда 

аккумуляторной 

батареи

10:00

Текущее время

Установка SIM-карты и 

аккумуляторной батареи

Снимите крышку отсека аккумуляторной батареи и 

1. 

вставьте SIM-карту.

Вставьте батарею и установите крышку на место.

2. 

Зарядка аккумуляторной батареи

Подключите зарядное 

1. 

устройство к 

многофункциональному 

разъему.

После завершения 

2. 

зарядки отсоедините 

зарядное устройство.

Перед извлечением аккумулятора необходимо 

• 

отсоединить зарядное устройство. В противном 

случае возможно повреждение телефона.

В целях экономии электроэнергии отключайте 

• 

зарядное устройство, если оно не используется. 

Зарядное устройство не оснащено выключателем 

питания, поэтому его нужно отключать, чтобы 

прервать процесс зарядки телефона. При 

использовании зарядное устройство должно плотно 

прилегать к розетке.

Установка карты памяти 

(дополнительно)

Телефон поддерживает карты памяти microSD™ и 

microSDHC™ емкостью до 16 ГБ (в зависимости от 

изготовителя и типа карты).

После форматирования на ПК карты памяти могут 

• 

неправильно работать при установке в телефон. 

Поэтому форматируйте карты памяти только с 

помощью телефона.

При частом удалении и записи данных срок службы 

• 

карты памяти сокращается.

Снимите крышку аккумулятора.

1. 

Вставьте карту памяти золотистыми контактами вверх.

2. 

Осторожно нажмите на карту до щелчка.

3. 

Закройте крышку аккумулятора.

4. 

Обозначения, используемые в данном 

руководстве

Примечание: примечания, советы или 

дополнительные сведения.

Последовательность действий: порядок 

параметров или пунктов меню, которые следует 

выбрать для выполнения какого-либо действия: 

например, текст «В режиме меню выберите 

пункт 

Сообщ. → Создать сообщение» 

означает, что нужно выбрать пункт 

Сообщ., а 

затем — пункт 

Создать сообщение.

[ ]

Квадратные скобки: клавиши телефона. 

Например, [

] (означает клавишу питания и 

выхода из меню).

< >

Угловые скобки: программные клавиши, 

служащие для выполнения действий, названия 

которых отображаются на экране. Например, 

<

Да> обозначает программную клавишу Да.

Включение и выключение телефона

Чтобы включить телефон, выполните следующие действия.

Нажмите и удерживайте клавишу [

1. 

].

Введите PIN-код и нажмите программную клавишу 

2. 

<

Да> (при необходимости).

Если аккумулятор остается полностью разряженным 

или извлекается из устройства, дата и время 

сбрасываются.

Для выключения телефона выполните шаг 1.

Работа с меню

Чтобы перейти к меню телефона, выполните указанные 

ниже действия.

Для перехода из режима ожидания в режим меню 

1. 

нажмите <

Меню>.

В некоторых регионах и при пользовании услугами 

некоторых операторов мобильной связи для 

перехода в режим меню может потребоваться 

нажать клавишу подтверждения.

Для перехода между пунктами меню и параметрами 

2. 

используйте клавишу навигации.

Нажмите программную клавишу <

3. 

Выбор> или 

клавишу подтверждения, чтобы выбрать выделенный 

пункт.

Чтобы подняться на один уровень, нажмите 

4. 

программную клавишу <

Назад>; для возврата в 

режим ожидания нажмите клавишу [

].

Если для доступа к меню необходимо ввести код 

• 

PIN2, укажите код PIN2, записанный на SIM-карте. 

Более подробную информацию можно получить у 

поставщика услуг мобильной связи.

Компания Samsung не несет ответственности 

• 

за утерю пароля или конфиденциальной 

информации и иной ущерб, вызванный 

незаконным использованием ПО.

Выполнение вызова

В режиме ожидания введите код зоны и номер 

1. 

телефона.

Нажмите клавишу [

2. 

],чтобы набрать номер.

Для завершения вызова нажмите клавишу [

3. 

].

Ответ на вызов

Чтобы принять входящий вызов, нажмите клавишу [

1. 

].

Для завершения вызова нажмите клавишу [

2. 

].

Набор номера одного из последних 

вызовов

В режиме ожидания нажмите клавишу [

1. 

], чтобы 

открыть список последних вызовов.

Для выбора типа вызова используйте клавиши влево 

2. 

и вправо.

Для выбора номера или имени используйте клавиши 

3. 

вверх и вниз.

Для просмотра сведений о вызове нажмите клавишу 

4. 

подтверждения, для набора номера — клавишу [

].

Регулировка громкости звука

Регулировка громкости звонка

В режиме меню выберите пункт 

1. 

Настр-ки → Профили 

звука.

Выберите используемый профиль.

2. 

Если активен профиль «Без звука», регулировка 

громкости звонка не поддерживается.

Нажмите программную клавишу <

3. 

Измен.> → Громкость.

Выберите пункт 

4. 

Сигнал вызова

Отрегулируйте уровень громкости, нажимая 

5. 

клавишу навигации влево или вправо, и нажмите 

<

Соxранить>.

Регулировка громкости во время разговора

Для изменения громкости динамика телефона во время 

вызова нажимайте клавишу навигации вверх или вниз.

В шумной обстановке при использовании громкой связи 

собеседника может быть плохо слышно. В этом случае 

рекомендуется разговаривать в обычном режиме.

Смена мелодии звонка

В режиме меню выберите пункт 

1. 

Настр-ки → Профили 

звука.

Выберите используемый профиль.

2. 

Во время использования профиля «Без звука» 

сменить мелодию вызова невозможно.

Выберите пункт <

3. 

Измен.> → Мелодия вызова.

При необходимости выберите область памяти.

4. 

Выберите мелодию.

5. 
Чтобы сменить мелодию в другом профиле, выберите его 

из списка.

Использование настраиваемого 

начального экрана

Главный экран позволяет быстро переходить к часто 

используемым приложениям и контактам, а также 

просматривать предстоящие события и запланированные 

задачи. Главный экран можно настроить в соответствии со 

своими потребностями и предпочтениями.

Если включен главный экран, клавиши навигации 

невозможно использовать в качестве горячих клавиш.

Добавление элементов на главный экран

Для этого в режиме меню выберите пункт 

1. 

Настр-ки → 

Дисплей → Главный экран, а затем выберите экран 

бездействия с помощью клавиш «влево» и «вправо».

Нажмите программную клавишу <

2. 

Изменить>.

Выберите элементы, которые будут отображаться на 

3. 

главном экране.

Также можно добавить элементы на панель ссылок или 

удалить элементы с нее. Выберите пункт <

Опции> → 

Изменить ссылки.

Нажмите программную клавишу <

4. 

Опции> → 

Соxранить.

Нажмите клавишу подтверждения.

5. 

Стиль главного экрана можно изменить. Для этого в 

режиме меню выберите пункт 

Настр-ки → Дисплей 

→ 

Главный экран, а затем выберите понравившийся 

стиль с помощью клавиш «влево» и «вправо».

Использование элементов главного экрана

Перейдите к нужному элементу на главном экране с 

помощью клавиши навигации, а затем нажмите клавишу 

подтверждения.

Ввод текста

Изменение режима ввода текста

Для переключения между режимами Т9 и АБВ нажмите и 

• 

удерживайте клавишу [ ]. В некоторых регионах имеется 

возможность вводить текст на родном языке.
Для переключения регистра или перехода в режим ввода 

• 

цифр нажмите клавишу [ ].
Для переключения в режим ввода символов нажмите и 

• 

удерживайте клавишу [ ].
Нажмите и удерживайте [

• 

], чтобы выбрать способ 

ввода или изменить язык ввода.

Режим T9

Нажимая соответствующие алфавитно-цифровые 

1. 

клавиши, введите слово целиком.

Если отображается нужное слово, нажмите клавишу 

2. 

[

0] для ввода пробела. Если нужное слово не 

отображается, нажмите клавишу навигации вверх или 

вниз для выбора другого слова.

Режим АБВ

Нажимайте алфавитно-цифровую клавишу до тех пор, пока 

нужный символ не появится на экране.

Режим ввода цифр

Цифры вводятся нажатием соответствующих алфавитно-

цифровых клавиш.

Режим ввода символов

Символы вводятся нажатием соответствующих алфавитно-

цифровых клавиш.

Для перемещения курсора используйте клавишу 

• 

навигации.

Для удаления символов по одному нажимайте 

• 

программную клавишу <

Стереть>. Для удаления 

сразу всех символов нажмите и удерживайте 

программную клавишу <

Стереть>.

Чтобы вставить пробел между символами, нажмите 

• 

клавишу [

0].

Для перехода на новую строку трижды нажмите 

• 

клавишу [

0].

Для ввода знаков препинания нажмите клавишу [

• 

1].

Добавление контакта

По умолчанию контакты будут сохраняться в памяти 

телефона. Чтобы изменить место сохранения 

контактов, выберите в режиме меню пункт 

Контакты 

→ 

Опции → Настройки → Сохранять контакты → 

место сохранения контактов.

В режиме ожидания введите номер телефона и 

1. 

нажмите программную клавишу <

Опции>.

Выберите пункт 

2. 

Добавить в Контакты → Создать 

контакт → область памяти (при необходимости).

Выберите тип номера (при необходимости).

3. 

Введите сведения о контакте.

4. 

Для сохранения контакта нажмите клавишу 

5. 

подтверждения или выберите пункт <

Опции> → 

Сохранить.

Отправка и просмотр сообщений

Отправка SMS- или MMS-сообщения

В режиме меню выберите пункт 

1. 

Сообщ. → Создать 

сообщение.

Введите номер абонента и перейдите в поле ниже.

2. 

Введите текст сообщения. 

3. 

См. раздел «Ввод текста».

Чтобы отправить SMS-сообщение, перейдите к шагу 

5. Чтобы вложить файл мультимедиа, перейдите к 

шагу 4.

Выберите пункт <

4. 

Опции> → Добавить медиа и 

выберите элемент.

Для отправки сообщения нажмите клавишу 

5. 

подтверждения.

Просмотр SMS- и MMS-сообщений

В режиме меню выберите пункт 

1. 

Сообщ. → Входящие.

Выберите SMS- или MMS-сообщение.

2. 

Выполнение ложных вызовов

Чтобы уйти со встречи или прервать нежелательный 

разговор, можно имитировать входящий вызов.

Включение функции ложного вызова

В режиме меню выберите пункт 

Настр-ки → Вызовы → 

Ложный вызов → Горячая клавиша ложного вызова 

→ 

Включено.

Чтобы выполнить ложный вызов, выполните 

следующие действия.

В режиме ожидания нажмите и удерживайте клавишу 

навигации «Вниз».

Включение функции оповещения о 

смене SIM-карты

При обнаружении новой SIM-карты функция оповещения 

о смене SIM-карты автоматически отправляет контактный 

номер двум получателям. Благодаря этой функции 

можно обнаружить и вернуть утерянный телефон. Чтобы 

включить функцию оповещения о смене SIM-карты, 

выполните следующие действия.

В режиме меню выберите пункт 

1. 

Настр-ки → 

Безопасность → Оповещение о смене SIM.

Введите пароль и нажмите программную клавишу 

2. 

<

Да>.

При первом обращении к функции оповещения 

о смене SIM вам будет предложено создать и 

подтвердить пароль.

Чтобы включить функцию оповещения о смене SIM-

3. 

карты, нажмите клавишу подтверждения.

Перейдите ниже и нажмите клавишу подтверждения, 

4. 

чтобы открыть список получателей.

Нажмите <

5. 

Поиск> → <Добавить> для выбора 

получателя в списке контактов.

Вы можете также ввести номера телефонов, включая 

код страны (со знаком +), в список получателей. 

Перейдите к шагу 7.

После завершения нажмите программную клавишу 

6. 

<

Сохран.>.

Перейдите в поле ниже и введите имя отправителя.

7. 

Нажмите клавишу подтверждения, а затем 

8. 

программную клавишу → <

Принять>.

Использование камеры

Создание фотоснимков

Чтобы включить камеру, в режиме меню выберите 

1. 

пункт 

Камера.

Поверните телефон против часовой стрелки, чтобы 

2. 

установить альбомный режим отображения.

Направьте объектив камеры на объект съемки и 

3. 

настройте изображение.

Чтобы создать снимок, нажмите клавишу 

4. 

подтверждения. Фотография будет сохранена 

автоматически.

Просмотр фотоснимков

В режиме меню выберите пункт 

Мои файлы → Картинки 

→ файл фотоснимка.

Запись видео

Чтобы включить камеру, в режиме меню выберите 

1. 

пункт 

Камера.

Поверните телефон против часовой стрелки, чтобы 

2. 

установить альбомный режим отображения.

Для переключения в режим камеры нажмите клавишу 

3. 

[

1]. Направьте объектив камеры на объект съемки и 

настройте изображение.

Нажмите клавишу подтверждения, чтобы начать 

4. 

запись.

Чтобы остановить запись, нажмите программную 

5. 

клавишу <

Стоп> или клавишу подтверждения. 

Видеозапись будет сохранена автоматически.

Просмотр видео

В режиме меню выберите пункт 

Мои файлы → Видео → 

видеофайл.

Декларация соответствия

Samsung Electronics заявляет, что данное устройство удовлетворяет 

основным требованиям и соответствующим положениям Директивы 

1999/5/EC.

Для просмотра декларации соответствия перейдите на веб-сайт 

www.samsung.com/mobile_doc.

Прослушивание музыки

В режиме меню выберите пункт 

1. 

Музыка.

Выберите музыкальную категорию 

2. 

→ музыкальный 

файл.

Для управления воспроизведением используются 

3. 

следующие клавиши и значки.

Клавиша

Назначение

Клавиша 

подтверждения

Приостановка или возобновление 

воспроизведения

Клавиша 

навигации

Влево: переход к предыдущему 

• 

файлу; перемотка файла назад 

(нажмите и удерживайте)

Вправо: переход к следующему 

• 

файлу; перемотка вперед 

(нажмите и удерживайте)

Вверх/вниз: Регулировка 

• 

громкости звука

1

Включение 5.1-канальной звуковой 

системы при подключенной 

гарнитуре.

2

Выбор звукового эффекта

3

Включение или отключение 

режима Bluetooth.

4

выбор другого значения для 

функции повтора воспроизведения

Прослушивание FM-радио

Подключите к телефону гарнитуру.

1. 

В режиме меню выберите пункт 

2. 

Прилож. →  

FM-радио.

Нажмите клавишу подтверждения, чтобы включить 

3. 

FM-радио.

Нажмите <

4. 

Да>, чтобы запустить автоматическую 

настройку.

Начнется автоматический поиск и сохранение 

доступных радиостанций.

При первом запуске FM-радио вам будет предложено 

выполнить автоматический поиск радиостанций.

Для управления FM-радио используются следующие 

5. 

клавиши.

Клавиша

Назначение

Клавиша 

подтверждения

Включение или выключение FM-

радио

Клавиша 

навигации

Влево/вправо: Hастройка частоты; 

• 

поиск доступных радиостанций 

(нажмите и удерживайте)

Вверх/вниз: Регулировка громкости 

• 

звука

Крышка отсека 

аккумуляторной 

батареи

Карта памяти

SIM-карта

Аккумуляторная 

батарея

К розетке сети 

переменного тока

В верхней части дисплея могут отображаться следующие 

индикаторы состояния.

Samsung GT-C3520 Руководство пользователя | Manualzz

Внешний вид телефона
В верхней части дисплея устройства могут отображаться
следующие значки состояния:
Вид спереди
1
6
Кнопка навигации
В режиме меню —
перемещение по меню
2
Кнопка вызова
Вызов и ответ на вызов; в
режиме главного экрана
— просмотр последних
исходящих, пропущенных и
входящих вызовов
GT-C3520I
Руководство
пользователя
3
• Некоторое содержимое может варьироваться в зависимости от
региона и оператора мобильной связи.
• Услуги третьих лиц могут быть прекращены или
приостановлены в любое время, и компания Samsung не дает
никаких разъяснений или гарантий, что любое содержимое или
услуга будут доступны в любой период времени.
• Данный продукт включает ПО с открытым исходным кодом
или ПО, распространяемое бесплатно. Точные сведения об
используемых лицензиях и другая правовая информация
содержится на веб-сайте opensource.samsung.com.
www.samsung.com
1
5
2
6
3
7
8
4
Назад
Кнопка голосовой почты
В режиме главного экрана —
доступ к папке голосовой почты
(нажмите и удерживайте)
4
Алфавитно-цифровые
кнопки
5
Программные клавиши
Выполнение действий,
указанных в нижней строке
дисплея
9
Значок
Кнопка питания
Включение и выключение
устройства (нажмите и
удерживайте); завершение
вызова; в режиме меню —
отмена ввода и возврат к
главному экрану
Установка карты памяти
(дополнительно)
7
В целях экономии электроэнергии отключайте
зарядное устройство, если оно не используется.
Зарядное устройство не оснащено
выключателем питания, поэтому его нужно
отключать, чтобы прервать процесс зарядки и
сэкономить электроэнергию. При использовании
зарядное устройство должно плотно прилегать к
розетке и быть легко доступным.
Отправка и просмотр сообщений
<Меню> → Сообщения
Передача сообщений
1. Нажмите программную клавишу Создать
сообщение.
2. Введите номер телефона или нажмите Добавить,
чтобы открыть телефонную книгу.
3. Выберите контакт и нажмите Добав.
4. Перейдите ниже и введите текст сообщения.
См. раздел «Работа с меню».
5. Чтобы прикрепить файлы с сообщением, нажмите
<Опции> → Добавить медиа и выберите файлы.
6. Нажмите клавишу Отправить.
Просмотр сообщений
Нажмите Входящие и выберите сообщение для
просмотра.
Работа с меню
Работа с меню и функциями устройства,
К электрической розетке
1. Подключите малый конец зарядного устройства в
многоцелевой разъем устройства, а большой конец
— в электрическую розетку.
2. После полной зарядки отключите устройство от
зарядки. Отсоедините зарядку от устройства и от
электрической розетки.
• Используйте только зарядные устройства,
аккумуляторы и кабели, одобренные компанией
Samsung. Использование неутвержденных
кабелей или зарядных устройств может привести
к взрыву аккумулятора или иному повреждению
изделия.
• Не извлекайте аккумулятор, пока не отсоединено
зарядное устройство. Это может привести к
повреждению изделия.
Если аккумулятор полностью разряжается
или извлекается из устройства, дата и время
сбрасываются.
Кнопка навигации Переход к нужному меню.
Карта памяти
Вставьте в устройство карту памяти, как показано на
рисунке.
• Форматирование карты памяти в компьютере
может вызвать проблемы с совместимостью.
Форматируйте карты памяти только с помощью
телефона.
• При частом удалении и записи данных срок
службы карты памяти сокращается.
• Не используйте острые предметы для извлечения
карты памяти из устройства.
Включение или выключение
устройства
Выполняется
воспроизведение
музыки
Включено FMрадио
Новое SMSсообщение
Новое MMSсообщение
Установлена карта
памяти
Новое голосовое
сообщение
Автономный режим
10:00
Текущее время
Ввод текста
Режим ввода символов
Изменение режима ввода текста
Нажмите
клавишу [ ]
Переключение регистра букв или
переход к вводу цифр.
Нажмите и
удерживайте
клавишу [ ]
Переключение между режимами
T9 и АБВ. В зависимости от
региона может присутствовать
поддержка специальной
системы ввода.
Нажмите
клавишу [ ]
Переход в режим ввода
символов.
<Меню>
Открытие экрана меню.
<Назад>
Возврат на предыдущий экран.
Нажмите и
удерживайте
клавишу [ ]
Выберите режим ввода,
измените язык ввода или
выберите слова из списка.
Закрытие меню или приложения
и возврат на главный экран.
• Если для доступа к меню необходимо ввести код
PIN2, укажите код PIN2, записанный на SIM-карте.
Более подробную информацию можно получить у
поставщика услуг мобильной связи.
• Компания Samsung не несет ответственности
за утерю пароля или конфиденциальной
информации и иной ущерб, вызванный
использованием нелегального ПО.
Включение устройства
1. Нажимая соответствующие алфавитно-цифровые
кнопки, введите слово целиком.
2. Если отображается нужное слово, нажмите клавишу
[0] для ввода пробела. Если слово не отображается,
нажмите кнопку навигации вверх или вниз для
выбора другого слова.
Режим АБВ
Режим ввода цифр
Цифры вводятся нажатием соответствующих алфавитноцифровых кнопок.
Управление контактами
Сохранение данных, таких как имена, номера телефонов
и персональная информация в телефоне или на СИМ
карте.
<Меню> → Контакты
Для изменения места сохранения контактов
нажмите <Меню> → Контакты → <Опции> →
Настройки → Сохранять контакты и выберите
место сохранения контактов.
Добавление новых контактов
1. Выберите пункт Создать → область памяти (если
необходимо).
2. Выберите тип номера (при необходимости).
3. Введите контактные данные и нажмите кнопку
подтверждения.
Редактирование контактов
1. Выберите контакт и нажмите кнопку подтверждения.
2. Отредактируйте элементы и нажмите кнопку
подтверждения для сохранения изменений.
Удаление контактов
Выберите контакт и нажмите <Опции> → Удалить.
Использование камеры
Прослушивание музыки
<Меню> → Камера
1. Поверните телефон против часовой стрелки, чтобы
установить альбомный режим отображения.
2. Наведите камеру на объект съемки и выполните
настройки, нажав <Опции>.
3. Чтобы сделать снимок, нажмите кнопку
подтверждения. Фотоснимки будут сохранены
автоматически.
Запись видео
1. Нажмите программную клавишу <Опции> →
Видеокамера.
Нажмите кнопку
навигации
Перемещение курсора.
Нажмите <Стереть>
Удаление символов по
одному.
Нажмите и
удерживайте
<Стереть>
Быстрое удаление
введенных символов.
Нажатие клавиши [0]
Вставка пробела. Нажмите
три раза, чтобы перейти на
новую строку.
Нажатие клавиши [1]
Ввод знаков препинания.
Вызов и ответ на вызов
• Для совершения вызова введите номер телефона
и нажмите [ ].
• Для завершения вызова нажмите клавишу [ ].
• Для совершения вызова по недавно набранному
номеру нажмите клавишу [ ], выберите нужный
номер и снова нажмите клавишу [ ] для вызова
номера.
• Для вызова абонента из телефонной книги
нажмите <Меню> → Контакты, затем выберите
нужный контакт и нажмите [ ].
• Чтобы ответить на входящий вызов, нажмите
клавишу [ ].
Просмотр веб-страниц
Кнопка
навигации
<Меню> → Opera Mini
При первом доступе к Opera Mini может
потребоваться создать профиль подключения к
Интернету.
Назначение
Воспроизведение, приостановка
Кнопка
или продолжение воспроизведения
подтверждения
музыки.
Или нажмите [1] чтобы перейти от Камера к
Видеокамера.
2. Поверните телефон против часовой стрелки, чтобы
установить альбомный режим отображения.
3. Наведите камеру на объект съемки и выполните
настройки, нажав <Опции>.
4. Нажмите кнопку подтверждения, чтобы начать
запись.
5. Для завершения записи нажмите . Видеозаписи
будут сохранены автоматически.
Другие функции ввода текста
<Меню> → Музыка
Клавиши
Фотосъемка
Символы вводятся нажатием соответствующих
алфавитно-цифровых кнопок.
Режим T9
Нажимайте алфавитно-цифровую кнопку до тех пор, пока
нужный символ не появится на экране.
Нажмите и удерживайте клавишу [
], затем
введите свой PIN-код и нажмите клавишу <Да> (при
необходимости).
Аккумуляторная
батарея
Роуминг (за
пределами зоны
обслуживания
домашней сети)
Выбор пункта меню или запуск
приложения.
]
2. Вставьте батарею и установите крышку на место.
Воспроизведение
музыки
приостановлено
Кнопка
подтверждения
[
SIM-карта
Не сгибайте и не скручивайте крышку отсек а
аккумуляторной батареи. Это может повредить
ее.
Earphone inserted
Включена
переадресация
вызовов
Новое pushсообщение
Крышка отсека
аккумуляторной батареи
Включен будильник
Выполняется вызов
Внутренняя антенна
Не прикасайтесь к антенне и
не закрывайте ее руками или
какими-либо предметами. Это
может вызвать ухудшение
сигнала соединения или
разрядку аккумулятора
].
Активирована
функция Bluetooth
Уровень заряда
аккумуляторной
батареи
9
1. Снимите крышку отсека аккумуляторной батареи и
вставьте SIM-карту.
Телефон подключен
к компьютеру
Установлено
соединение с сетью
EDGE
8
Выключение устройства
Устройство поддерживает работу с картами памяти с
максимальной емкостью 16 ГБ. Некоторые карты памяти
в зависимости от типа и производителя могут быть
несовместимы с вашим устройством.
Включен профиль
«Без звука»
Установлено
соединение с сетью
GPRS
Кнопка режима “Без звука”
В режиме главного экрана
— включение и выключение
режима “Без звука” (нажмите и
удерживайте)
Нажмите и удерживайте клавишу [
Сигнал отсутствует
Поиск сети
Кнопка подтверждения
В режиме меню — выбор
выделенного пункта или
подтверждение ввода
Функция клавиши может
отличаться в зависимости от
региона
Описание
Включен профиль
«Обычный»
Уровень сигнала
сети
Printed in Korea
GH68-40752B Rev.1.0
Russian. 04/2014
Зарядка аккумулятора
Значок
Описание
SIM-карта
отсутствует
Установка SIM-карты и
аккумулятора
•Влево: переход к предыдущему
файлу (нажмите); Прокрутка
файла назад (нажмите и
удерживайте).
•Вправо: переход к следующему
файлу (нажмите); Прокрутка
файла вперед (нажмите и
удерживайте).
•Вверх/вниз: регулировка
громкости звука.
1
Оценить запись, которая
воспроизводится в данный момент.
2
Изменение звукового эффекта.
3
Изменение вида экрана.
4
Изменение режима повтора.
5
Включение/отключение режима
случайного воспроизведения.
Просмотр фотографий и видео
Перемещение по веб-страницам
Клавиши
Назначение
Кнопка
навигации
Прокрутка веб-страницы в
вертикальном направлении.
Кнопка
Выберите элемент.
подтверждения
<Назад>
Возврат на предыдущую
страницу.
<Меню>
Открытие свойств браузера.
Закладки веб-страниц
1. Откройте веб-страницу, чтобы добавить ее в
закладки.
2. Нажмите клавишу <Меню> → Выбрать , чтобы
открыть список.
3. Выберите пункт Закладки → <Добавить>.
4. Введите параметры и нажмите <Сохранить>.
На главном экране нажмите <Меню> → Мои файлы
→ Изображения или Видео и выберите элемент для
просмотра.
Использование будильника
<Меню> → Будильник
Установка будильника
1. Нажмите <Создать>.
2. Введите параметры и нажмите <Сохранить>.
Остановка сигнала
При срабатывании будильника,
• Для выключения звучащего сигнала нажмите
программную клавишу <Подтвердить>.
• Нажмите <Пауза>, чтобы отключить сигнал на
заданное время до следующего повтора.
Удаление сигналов
Выберите пункт и нажмите <Опции> → Удалить.
Отключение сигналов
Выберите пункт и нажмите <Опции> → Включить
сигнал.
Управление календарем
<Меню> → Календарь
Создание событий
1. Нажмите <Опции> → Создать и выберите тип
события.
2. Введите описание события и нажмите <Сохранить>.
Просмотр событий
Выберите дату и нажмите кнопку подтверждения. Чтобы
изменить вид календаря, нажмите <Опции> → Вид →
Месяц или Неделя.
Прослушивание FM-радио
<Меню> → FM-радио
Активация FM-радио
1. Подключите к устройству гарнитуру.
2. Нажмите кнопку подтверждения, чтобы включить
FM-радио.
3. Нажмите <Да>, чтобы запустить автоматическую
настройку.
При включении FM-радио в первый раз появится
запрос на выполнение автоматической настройки.
4. Для управления FM-радио используются следующие
кнопки:
Клавиши
Назначение
Кнопка
Включение или выключение
подтверждения FM-радио.
Кнопка
навигации
•Влево/вправо: точная
настройка частоты; Поиск
следующей радиостанции
(длинное нажатие).
•Вверх/вниз: регулировка
громкости звука.
Добавление радиостанции в список избранных
1. Подключите к устройству гарнитуру.
2. Выберите пункт <Опции> → Добавить →
Избранное.
3. Назначьте кнопку и нажмите <Выделить>.
Работа с функцией Bluetooth
<Меню> → Bluetooth
Включение функции Bluetooth
1. Выберите <Опции> → Настройки и установите для
параметра Bluetooth значение Включено.
2. Настройте параметры меню Видимость телефона,
чтобы предоставить другим устройствам доступ к
вашему.
Обнаружение устройств Bluetooth и соединение
с ними
1. Нажмите кнопку подтверждения для обнаружения
других устройств Bluetooth.
2. Выберите устройство и нажмите кнопку
подтверждения.
3. Нажмите <Да> для сопряжения PIN-кодов устройств.
4. Когда другое устройство примет запрос на
сопряжение, соединение будет установлено.
На некоторых устройствах требуется ввод PINкода.
Отключение функции Bluetooth
Выберите <Опции> → Настройки и установите для
параметра Bluetooth значение Выключено.
Отправка данных с помощью функции Bluetooth
1. В одном из приложений выберите элементы для
отправки.
2. Нажмите <Опции> → Отправить → Bluetooth.
Индивидуальная настройка
устройства
Настройки позволяют контролировать работу приложений
и функций устройства. Измените их, чтобы сделать
работу с устройством еще более комфортной. Вы можете
настроить внешний вид рабочих столов, профили звука,
действия при вызове и многое другое.
<Меню> → Настройки
Меню
Описание
Профили
Изменение типа сигнала
оповещения, мелодии звонка,
громкости и т. д.
Дисплей
Изменение фона рабочего стола,
темы, яркости и т. д.
Время и дата
Настройка времени и даты
устройства.
Телефон
Изменение языка устройства и
т. д.
Вызов
Настройка функций
автоматического сброса звонка,
режима ответа, переадресации
звонков, ложного вызова и т. д.
Резервное
копирование
Резервное копирование и
восстановление данных в
устройстве.
Безопасность
Установка блокировок или
изменение паролей.
Подключение
к ПК
Настройка параметров
соединений с ПК.
Сеть
Изменение настроек профилей
сети.
Память
Очистка памяти, управление
картой памяти или определение
области памяти, используемой по
умолчанию.
Сброс
Сброс параметров устройства.
Настройка профилей звука
<Меню> → Настройки → Профили
Чтобы сменить мелодию в другом профиле,
выберите его из списка.
Изменение мелодии звонка
1. Выберите профиль и нажмите программную клавишу
<Изменить>.
2. Нажмите Mелодия вызова.
3. Выберите мелодию звонка и нажмите кнопку
подтверждения.
Изменение сигнала о сообщении
Резервное копирование данных
Использование мобильного трекера
Сохранение в карте памяти резервной копии данных
(контактов, сообщений, изменений в календаре и списка
дел). Для использования этой функции необходимо
установить карту памяти.
Функция мобильного трекера помогает найти и вернуть
устройство в случае, если оно украдено или потеряно.
Если в устройство будет вставлена другая SIM-карта,
то заранее назначенным получателям будет выслано
сообщение. Эта функция может быть недоступна, если
не поддерживается поставщиком услуг мобильной связи.
<Меню> → Настройки → Резервное
копирование
Резервное копирование данных
Нажмите Архивировать, выберите элементы для
резервного копирования и нажмите <Архивировать>.
Восстановление данных
Нажмите Восстановить, выберите элементы для
восстановления и нажмите <Восстан.>.
1. Выберите профиль и нажмите программную клавишу
<Изменить>.
2. Нажмите Тип сигнала сообщения.
3. Выберите мелодию и нажмите кнопку
подтверждения.
<Меню> → Настройки → Безопасность →
Оповещение о смене SIM-карты
При обращении к функции мобильного трекера
может быть запрошен пароль.
Активация функции мобильного трекера
Выполнение ложных вызовов
<Меню> → Настройки → Вызов → Ложный
вызов
Включение функции ложного вызова
1. Установите для параметра Горячая клавиша
ложного вызова значение Включено.
2. Измените имя или номер звонящего абонента (при
необходимости).
Выполнение ложных вызовов
Нажмите и удерживайте кнопку навигации вниз.
Использование виджетов
Используйте виджеты для выполнения конкретных задач
для приложений контактов, календаря, заметок и многих
других.
Запуск виджетов
Для выбора нужного виджета перемещайтесь влево или
вправо на главном экране.
Настройка виджетов
1. На главном экране нажмите значок в правом
верхнем углу экрана.
2. Выберите виджет и нажмите <Назад>.
• Для работы с некоторыми виджетами требуется
подключение к веб-службам. Использование
таких виджетов может повлечь дополнительные
расходы.
• Наличие того или иного виджета зависит от
региона или оператора мобильной связи.
1. Введите пароль и нажмите <Да>.
2. Нажатием кнопки “Подтвердить” выберите
Включено.
3. Введите номера получателей и данные отправителя.
4. Выберите пункт Соxранить → <Принять>.
Выключение функции мобильного трекера
1. Введите пароль и нажмите <Да>.
2. Нажатием кнопки “Подтвердить” выберите
Выключено.
Регулировка громкости звонка
1. Выберите профиль и нажмите программную клавишу
<Изменить>.
2. Выберите пункт Громкость → Сигнал вызова.
3. Установите нужную громкость и нажмите
<Сохранить>.
Регулировка громкости во время разговора
Для изменения громкости динамика телефона во время
вызова нажимайте кнопку навигации вверх или вниз.
Информация о безопасности
www.sar-tick.com
Данное изделие удовлетворяет
государственным ограничениям
значения SAR — 2,0 Вт/кг. Точные
максимальные значения SAR
доступны в разделе «Информация
о сертификации удельного
коэффициента поглощения (SAR)»
данного руководства пользователя.
Чтобы обеспечить соответствие
нормативным требованиям в
отношении радиочастотного
излучения, не приближайте к себе
устройство менее чем на 1,5 см во
время использования или ношения.
Товарные знаки
• SAMSUNG и логотип SAMSUNG являются зарегистрированными
товарными знаками компании Samsung Electronics.
• Bluetooth является зарегистрированной торговой маркой
Bluetooth SIG, Inc. во всем мире.
• Остальные авторские права и товарные знаки являются
собственностью их владельцев.
®
Ниже представлены инструкции по безопасной работе с
мобильными устройствами. Некоторые из них могут быть
неприменимы к вашему устройству. Перед использованием
устройства обязательно прочитайте правила безопасности, чтобы
избежать травм, а также повреждения устройства.
• В случае интенсивного движения или плохих погодных условий
отложите разговор. Дождь, мокрый снег, снег, гололед и интенсивное
движение могут привести к несчастному случаю.
• Не делайте записей и не просматривайте список телефонных номеров
во время движения. Просмотр списка дел или записей в телефонной
книге отвлекают внимание водителя от его основной обязанности —
безопасного управления автомобилем.
• Набирайте номер на ощупь, не отвлекаясь от управления
автомобилем. Рекомендуется набирать номер во время остановки
или перед началом движения. Старайтесь делать вызовы, когда
автомобиль не движется.
• Не ведите важных или эмоциональных разговоров, которые могут
отвлечь от обстановки на дороге. Сообщите своим собеседникам, что
вы находитесь за рулем автомобиля, и отложите разговор, который
может отвлечь внимание от дорожной обстановки.
Используйте мобильное устройство и ухаживайте за
ним правильно
Избегайте попадания влаги на устройство
• Влажность и жидкость любого типа могут повредить компоненты
устройства или его электронную схему.
• Не включайте намокшее устройство. Если устройство уже включено,
выключите его и сразу извлеките аккумулятор (если не удается
выключить устройство или извлечь аккумулятор, не прилагайте
чрезмерных усилий). Протрите устройство полотенцем и отнесите в
сервисный центр.
• При попадании жидкости внутрь устройства индикатор влаги меняет
цвет. Попадание влаги влечет за собой прекращение действия
гарантии производителя.
Кладите устройство только на ровные поверхности
При падении устройство может повредиться.
Не храните устройство при повышенной или пониженной
температуре. Рекомендуется использовать устройство при
температуре от 5 до 35 °C
• Не храните устройство при повышенной температуре, например в
салоне автомобиля летом. Это может вызвать сбои в работе экрана,
повредить устройство или привести к взрыву аккумулятора.
• Нельзя подвергать устройство продолжительному воздействию прямых
солнечных лучей (на приборной панели автомобиля, например).
• Храните аккумулятор при температуре от 0 до 45 °C.
Избегайте соприкосновения устройства с металлическими
предметами, такими как цепочки, монеты или ключи
• Корпус устройства может быть поцарапан, что приведет к сбоям в
работе устройства.
• Соприкосновение контактов аккумулятора с металлическими
предметами может привести к возгоранию.
• Избегайте использования приложений из неизвестных источников
и всегда блокируйте устройство с помощью рисунка, пароля или
PIN-кода.
Запрет на распространение материалов, защищенных авторскими
правами
Распространение материалов, защищенных авторскими правами, без
разрешения соответствующих владельцев запрещено. Это является
нарушением закона об авторских правах. Производитель не несет
ответственности за любое незаконное использование материалов,
защищенных авторскими правами.
Вредоносное ПО и вирусы
Для обеспечения защиты устройства от вредоносного ПО и вирусов
следуйте этим советам. Несоблюдение данных рекомендаций может
привести к повреждению или утере данных, гарантия на которые не
распространяется
• Не загружайте незнакомые приложения.
• Не посещайте ненадежные веб-сайты.
• Удаляйте подозрительные сообщения и электронные письма от
незнакомых отправителей.
• Установите пароль и регулярно его меняйте.
• Отключайте беспроводные функции, например Bluetooth, если они не
используются.
• При обнаружении отклонений в работе устройства выполните проверку
на вирусы с помощью антивирусной программы.
• Перед запуском только что загруженных приложений и файлов
выполняйте проверку на вирусы.
• Установите на компьютер антивирусную программу и регулярно
выполняйте проверку на вирусы.
• Не вносите изменения в реестр или операционную систему
устройства.
Предупреждение
Несоблюдение предупреждений и инструкций по
безопасности может привести к серьезным травмам
или смерти
Не используйте поврежденные сетевые шнуры или штепсельные
вилки, а также непрочно закрепленные на стене розетки
Плохо изолированные провода могут привести к пожару или поражению
электрическим током.
Запрещается трогать вилку влажными руками, а также отключать
устройство, вытягивая вилку за шнур
Это может привести к поражению электрическим током.
Избегайте перегибания и повреждения сетевого шнура
Это может привести к пожару или поражению электрическим током.
Запрещается использовать устройство во время зарядки и трогать
его влажными руками
Это может привести к поражению электрическим током.
Защищайте зарядное и мобильное устройства от короткого
замыкания
Это может привести к пожару или поражению электрическим током, а
также сбоям в работе аккумулятора или его взрыву.
Не используйте устройство на улице во время грозы
Это может привести к поражению электрическим током или сбоям в работе
устройства.
Используйте только одобренные производителем аккумуляторы,
зарядные устройства, аксессуары и компоненты
• Использование универсальных аккумуляторов и зарядных устройств
может сократить срок службы устройства или привести к сбоям в его
работе. Это также может привести к пожару или взрыву аккумулятора.
• Используйте только одобренные компанией Samsung аккумуляторы
и зарядные устройства, предназначенные специально для вашего
устройства. Несовместимые аккумуляторы и зарядные устройства могут
привести к серьезным травмам или повреждению устройства.
• Компания Samsung не несет ответственности за безопасность
пользователей, которые используют аксессуары и компоненты, не
одобренные компанией Samsung.
Не бросайте зарядное и мобильное устройства и не подвергайте их
ударному воздействию
Будьте осторожны при работе с мобильным и зарядным
устройствами и при их утилизации
• Никогда не сжигайте использованные аккумуляторы или устройство.
Никогда не помещайте аккумуляторы или устройство внутрь или на
поверхность нагревательных приборов, например микроволновых
печей, духовок или радиаторов. При перегреве устройство может
взорваться. Соблюдайте все местные правила утилизации
использованных аккумуляторов и устройств.
• Не сдавливайте и не прокалывайте устройство.
• Избегайте сильного внешнего давления на устройство, так как это может
привести к короткому замыканию и перегреву.
Берегите мобильное устройство, аккумуляторы и зарядное
устройство от повреждений
• Берегите устройство и аккумулятор от воздействия экстремальных
температур.
• Перегрев или переохлаждение могут привести к повреждениям
устройства. Кроме того, это оказывает негативное влияние на емкость и
срок службы аккумулятора.
• Не допускайте соприкосновения аккумуляторов с металлическими
предметами, так как это может создать контакт между полюсами
аккумулятора и привести к его временному или необратимому
повреждению.
• Не используйте поврежденные зарядные устройства или аккумуляторы.
Не храните устройство рядом с обогревателями, микроволновыми
печами, нагревающимся кухонным оборудованием или в контейнерах
с высоким давлением
• Аккумулятор может дать течь.
• Устройство может перегреться и вызвать пожар.
Не используйте и не храните устройство в местах с высокой
концентрацией пыли или аэрозольных веществ
Пыль или посторонние вещества могут стать причиной неисправности
устройства, а также привести к пожару или поражению электрическим
током.
Избегайте контакта универсального разъема и разъема зарядного
устройства с проводящими материалами, такими как жидкости, пыль,
металлическая пудра и карандашные грифели
Проводящие материалы могут вызвать короткое замыкание или коррозию
разъемов, что в свою очередь может привести к взрыву или пожару.
Не кусайте и не лижите устройство или аккумулятор
• Это может привести к повреждению, взрыву или возгоранию устройства.
• Мелкие детали могут попасть в дыхательные пути детей или животных.
• Если устройством пользуются дети, убедитесь, что они используют его
правильно.
Не храните устройство рядом с источниками магнитного поля
• Воздействие магнитных полей может привести к сбоям в работе
устройства или разрядке аккумулятора.
• Также воздействие магнитных полей может привести к повреждению
карт с магнитной полосой, например кредитных и телефонных карт,
банковских книжек и посадочных талонов.
В случае перегрева устройства сделайте перерыв в его
использовании
При длительном соприкосновении с перегретым устройством на коже
может появиться покраснение или пигментация.
Не используйте устройство без задней панели
Аккумулятор может выпасть из устройства, что приведет к его
повреждению или сбоям в работе.
Если устройство оснащено вспышкой или фонариком, не
используйте их слишком близко к глазам людей и животных
Это может привести к временной потере зрения или повреждениям глаз.
Берегите зрение при работе с устройством
• Не держите устройство слишком близко к глазам. При использовании
его в помещении всегда оставляйте включенным хотя бы один источник
света.
• Продолжительный просмотр видеозаписей и использование Flash-игр
могут вызвать нарушения зрения, а при наличии заболеваний —
обострение их симптомов. Если вы испытываете малейшие признаки
дискомфорта, немедленно прекратите использование устройства.
• Если кто-либо из ваших родственников при использовании аналогичного
устройства испытывал нарушения зрения или эпилептические
припадки, проконсультируйтесь с врачом перед использованием вашего
устройства.
• Если вы испытываете дискомфорт, мышечные спазмы или нарушения
координации, немедленно прекратите использование устройства и
обратитесь к врачу.
• Для снятия напряжения с глаз делайте регулярные перерывы во время
использования устройства.
Помните о риске получения травм при использовании устройства
При постоянном выполнении однообразных действий, таких как нажатие
клавиш, начертание пальцем символов на сенсорном экране и управление
играми, вы можете испытывать неприятные ощущения в пальцах, шее,
плечах или других частях тела. При продолжительном использовании
устройства рекомендуется держать его в расслабленной руке, нажимать на
клавиши без усилий и периодически делать перерывы. При возникновении
дискомфорта во время или после использования устройства обратитесь
к врачу.
Берегите слух при использовании гарнитуры
Информация о сертификации удельного
коэффициента поглощения (SAR)
Правильная утилизация изделия
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ИЗГОТОВЛЕНО С УЧЕТОМ ПРЕДЕЛЬНО
ДОПУСТИМЫХ УРОВНЕЙ РАДИОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ,
РЕКОМЕНДОВАННЫХ МЕЖДУНАРОДНЫМИ НОРМАМИ
Мобильное устройство является приемником и передатчиком
радиосигналов. Оно изготовлено с учетом предельно допустимых
уровней радиоволнового излучения (радиочастотных электромагнитных
полей), рекомендованных международными нормами. Нормы основаны
на стандартах безопасности, разработанных независимой научной
организацией ICNIRP. Они ограничивают уровень излучения со
значительным запасом, гарантирующим безопасность для всех людей,
независимо от возраста и состояния здоровья.
Для определения уровня излучения используется единица измерения,
называемая удельным коэффициентом поглощения (SAR). Установленное
предельное значение коэффициента SAR составляет 2,0 Вт/кг.
Измерения коэффициента SAR выполняются в стандартном рабочем
положении устройства в режиме максимальной мощности передатчика,
указанной в технических характеристиках, во всех диапазонах рабочих
частот. Предельные значения SAR по нормам ICNIRP для данной модели
устройства составляют:
Максимальное значение SAR для данной модели устройства и
условий, в которых эти значения были записаны
Значение SAR для головы
0,203 Вт/кг
Значения SAR при ношении на теле
0,295 Вт/кг
Во время использования фактические значения SAR для данного
устройства, как правило, значительно ниже значений, указанных выше.
Это связано с тем, что в целях повышения эффективности системы
и снижения помех в сети рабочая мощность мобильного устройства
автоматически снижается, когда вы не общаетесь по телефону. Чем
меньше выход мощности мобильного устройства, тем ниже значение SAR.
Измерение значения SAR во время ношения данного устройства на
теле выполнялось при расстоянии 1,5 см между устройством и телом.
Для обеспечения соответствия нормативным требованиям в отношении
радиочастотного излучения устройство должно быть расположено на
расстоянии не менее 1,5 см от тела.
По заявлению ВОЗ и Управления по санитарному надзору за качеством
пищевых продуктов и медикаментов США, потребители могут снизить
влияние радиочастотного излучения, используя гарнитуру, чтобы
держать беспроводное устройство подальше от головы и тела во время
использования, либо снизив время использования устройства.
Для получения дополнительных сведений перейдите по адресу
www.samsung.com/sar и выполните поиск своего устройства по номеру
модели.
• Длительное воздействие звука при очень высокой
громкости может привести к нарушениям слуха.
• Во время передвижения звук высокой громкости может
отвлечь ваше внимание и привести к неприятным
инцидентам.
• Каждый раз перед подключением наушников
уменьшайте уровень громкости. Устанавливайте
минимальный уровень громкости, при котором вы
можете поддерживать разговор или слушать музыку.
• В условиях низкой влажности воздуха в гарнитуре
может накапливаться статическое электричество. При
низкой влажности воздуха не используйте гарнитуру
или каждый раз перед ее подключением к устройству
прикасайтесь к металлическому предмету, чтобы снять
накопившееся статическое электричество.
• Не используйте гарнитуру во время вождения или езды
на велосипеде. Это может отвлечь ваше внимание и
привести к аварии; также это может быть запрещено
в вашей стране.
Соблюдайте осторожность, разговаривая по устройству при ходьбе
или в движении
• Во избежание травм всегда оценивайте окружающую обстановку.
• Убедитесь, что провод гарнитуры не запутался в ваших руках или
предметах одежды.
Не носите устройство в заднем кармане брюк или на поясе
Падение на устройство может привести к травме или повреждению
устройства.
Не перекрашивайте устройство и не приклеивайте к нему наклейки
• Краска и наклейки могут препятствовать нормальной работе подвижных
частей устройства.
• Возникновение аллергической реакции на краску или металлические
части устройства может сопровождаться зудом, экземой или
воспалением кожи. В этом случае немедленно прекратите
использование устройства и обратитесь к врачу.
Не используйте устройство, если на нем есть трещины или оно
разбито
Разбитое стекло или акриловый пластик могут стать причиной травм рук и
лица. Отнесите устройство в сервисный центр Samsung для ремонта.
Аккуратно устанавливайте мобильные устройства и оборудование
• Убедитесь, что мобильные устройства или оборудование,
установленные в автомобиле, надежно закреплены.
• Не помещайте устройство и его аксессуары в зоне раскрытия подушки
безопасности или рядом с ней. Неправильная установка оборудования
для беспроводной связи может привести к серьезным травмам в случае
срабатывания подушки безопасности.
(использованное электрическое и электронное оборудование)
(действительно для стран, использующих систему раздельного
сбора отходов)
Такая маркировка на продукте, аксессуарах или в
документации означает, что по истечении срока службы
изделия и его электронных аксессуаров (например,
зарядного устройства, гарнитуры или кабеля USB) их нельзя
утилизировать вместе с другими бытовыми отходами.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при
неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности их
переработки для повторного использования утилизируйте изделие и его
электронные аксессуары отдельно от прочих отходов.
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии
с нормами природоохраны можно получить у продавца или в
соответствующей государственной организации.
Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и ознакомиться с
условиями договора покупки. Запрещается утилизировать изделие и его
электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.
Не вставляйте устройство или не предназначенные для этого
аксессуары в глаза, уши или рот
Это может привести к удушению или серьезным травмам.
Запрещается использовать поврежденные или протекающие литийионные аккумуляторы
Сведения о безопасной утилизации литий-ионных аккумуляторов можно
получить в ближайшем специализированном сервисном центре.
Внимание
Несоблюдение данных предупреждений и
инструкций по безопасности может привести к
травмам или к повреждению оборудования
Запрещается использовать устройство рядом с электронными
приборами
• Большинство электронных приборов излучает радиочастотные сигналы.
Устройство может создать помехи в их работе.
• Использование подключения передачи данных LTE может вызвать
помехи в работе других устройств, например звуковой аппаратуры и
телефонов.
Во избежание помех в работе соответствующих приборов
запрещается использовать устройство в больницах, самолетах или
автомобилях
• Держите включенное устройство на расстоянии не менее 15 см от
кардиостимулятора.
• Чтобы уменьшить воздействие устройства на кардиостимулятор,
прикладывайте устройство к правому уху, если кардиостимулятор
установлен на левой стороне грудной клетки, и наоборот.
• Если вы используете какие-либо медицинские приборы, обратитесь
к их производителю, чтобы убедиться, что радиочастотные сигналы,
излучаемые устройством, не влияют на эти приборы.
• Использование электронных устройств в самолетах может вызвать
помехи в работе их навигационных систем. Не забывайте выключать
устройство во время взлета и посадки. После взлета допускается
использование устройства в автономном режиме с разрешения экипажа
самолета.
• Также из-за излучаемых радиосигналов устройство может создать
помехи в работе электронного оборудования автомобиля. За
дополнительной информацией обращайтесь к производителю
автомобиля.
Не роняйте устройство и избегайте силового воздействия на него
• Это может привести к повреждениям устройства или сбоям в его работе.
• При изгибании или деформации корпус устройства может быть
поврежден, а компоненты могут работать со сбоями.
Обеспечение максимального срока службы аккумулятора и зарядного
устройства
• Не оставляйте мобильное устройство подключенным к зарядному
устройству на срок более недели, поскольку избыточная зарядка может
сократить срок службы аккумулятора.
• Если полностью заряженный аккумулятор не использовать, он со
временем разряжается.
• После зарядки аккумулятора всегда отключайте зарядное устройство от
источника питания.
• Аккумуляторы следует использовать только по их прямому назначению.
• Длительный простой аккумуляторов может сократить срок их службы
и производительность. Это также может привести к сбоям в их работе,
взрыву или пожару.
• Для обеспечения максимального срока службы устройства и
аккумулятора следуйте всем инструкциям в данном руководстве.
Повреждения и снижение производительности устройства, вызванные
несоблюдением данных предупреждений и инструкций, влекут за собой
прекращение действия гарантии производителя.
• Со временем устройство изнашивается. Замена некоторых частей
и ремонтные работы покрываются гарантией в течение срока
действия, в то время как износ и повреждения устройства, вызванные
использованием неодобренных аксессуаров, — нет.
При использовании устройства помните о следующем
• Держите устройство вертикально, как трубку стационарного телефона.
• Говорите в микрофон устройства.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать, ремонтировать и
модифицировать устройство
• Любые изменения в его конструкции влекут за собой прекращение
действия гарантии производителя. Если устройству требуется
обслуживание, обратитесь в сервисный центр Samsung.
• Не разбирайте аккумулятор и не протыкайте его острыми предметами,
это может привести к взрыву или возгоранию.
• Перед извлечением аккумулятора выключите устройство. Извлечение
аккумулятора из включенного устройства может привести к сбоям в
его работе.
При чистке устройства помните о следующем
• Протирайте устройство и зарядное устройство полотенцем или
прорезиненной губкой.
• Протирайте контакты аккумулятора ватным тампоном или полотенцем.
• Не используйте химикаты или моющие средства. Это может вызвать
обесцвечивание или коррозию корпуса устройства, а также может
привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Символ «не для пищевой продукции» применяется в
соответствие с техническим регламентом Таможенного
союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не предназначена
для повторного использования и подлежит утилизации.
Упаковку данного продукта запрещается использовать для
хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность
утилизации упаковки. Символ может быть дополнен
обозначением материала упаковки в виде цифрового и/
или буквенного обозначения.
Используйте устройство только по прямому назначению
Иначе могут возникнуть сбои в его работе.
Соблюдайте нормы этикета при использовании устройства в
общественных местах
Доверяйте ремонт устройства только квалифицированным
специалистам
Неквалифицированный ремонт может привести к поломке устройства и
прекращению действия гарантии производителя.
Соблюдайте осторожность при обращении с SIM-картами, картами
памяти и кабелями
• При вставке карты памяти в устройство или подключении к нему
кабеля убедитесь, что все сделано правильно.
• Не извлекайте карту при передаче и получении данных, это может
привести к потере данных и/или повреждению карты или устройства.
• Предохраняйте карту от сильных ударов, статического электричества и
электрических помех от других устройств.
• Не прикасайтесь к золотистым контактам карт памяти пальцами и
металлическими предметами. Загрязненную карту протирайте мягкой
тканью.
• Вставка карты памяти или кабеля в неправильный разъем или с
чрезмерным усилием может вызвать повреждения универсального
разъема или других частей устройства.
Доступ к службам экстренной помощи
В некоторых зонах и обстоятельствах невозможно совершить экстренные
вызовы. В случае отъезда в отдаленные или необслуживаемые районы
предусмотрите другой способ связи со службами экстренной помощи.
Серьезно относитесь к защите ваших личных данных и избегайте
утечки или несанкционированного использования важной
информации
• При использовании устройства не забывайте регулярно создавать
резервные копии своих данных. Компания Samsung не несет
ответственности за потерю каких-либо данных.
• Перед утилизацией устройства создайте резервную копию данных
и выполните сброс параметров, чтобы ваша личная информация не
попала к посторонним лицам.
• При загрузке приложений внимательно читайте информацию по
правам доступа. Особенно обращайте внимание на приложения,
которые имеют доступ ко многим функциям устройства или к вашим
личным сведениям.
• Регулярно проверяйте учетные записи на предмет
несанкционированного или подозрительного использования. При
обнаружении каких-либо признаков подозрительной активности
обратитесь к оператору мобильной связи для удаления или изменения
сведений о вашей учетной записи.
• В случае утери или кражи вашего устройства измените пароли ваших
учетных записей для защиты личных данных.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Федеральное агентство связи РФ
Абонентская радиостанция носимая GT-C3520I
производства фирмы Samsung Electronics Co., Ltd. соответствует
"Правилам применения абонентских станций (абонентских радиостанций) сетей подвижной радиотелефонной связи стандарта
GSM 900/1800"
Дата принятия декларации:
2011-11-01
Декларация действительна до:
2014-11-01
Регистрационный номер:
№ Д-МТ-4347 от 24.11.2011
Декларация о соответствии
Информация о продукте
Для следующего устройства
Продукт : Мобильный телефон GSM Bluetooth
Модель (ли) : GT-C3520I
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
ТАМОЖЕННЫЙ СОЮЗ
Мобильный телефон GT-C3520I производства фирмы Samsung Electronics Co., Ltd.
сертифицирован органом по сертификации ОАО "ГИПРОСВЯЗЬ"
BY/ 112 02.01.03000024
Сертификат соответствия ТС:
Сертификат соответствия выдан:
2013-08-13
Сертификат соответствия действителен до:
2018-08-12
Мобильный телефон
ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольного оборудования",
СТБ МЭК 60950-1-2011, ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009,
GT-C3520I
соответствуют требованиям нормативных
ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость
документов:
технических средств", ГОСТ Р 51318.22-2006
ГОСТ Р 51317.3.2-2006, ГОСТ Р 51317.3.3-2006
СТБ 1692-2009, СТБ 55024-2006
Правильная утилизация аккумуляторов для этого
изделия
(действительно для стран, использующих систему
раздельного сбора отходов)
Такая маркировка на аккумуляторе, руководстве или упаковке
указывает на то, что аккумуляторы, используемые в данном
изделии, не должны выбрасываться вместе с другими
бытовыми отходами по окончании срока службы. Химические
символы Hg, Cd или Pb означают, что аккумулятор содержит ртуть,
кадмий или свинец в количествах, превышающих контрольный уровень в
Директиве ЕС 2006/66. Если аккумуляторы утилизированы неправильно,
эти вещества могут нанести вред здоровью людей или окружающей среде.
Для защиты природных ресурсов и с целью повторного использования
ценных материалов отделяйте аккумуляторы от остального мусора и
сдавайте их на переработку через местную систему бесплатного обмена
аккумуляторов.
Избегайте чрезмерного воздействия паров и дыма на устройство
Это может повредить корпус устройства или вызвать сбои в его работе.
Если вы используете слуховой аппарат, обратитесь к его
производителю за сведениями о взаимодействии с устройством
Включенное устройство может создавать помехи в работе некоторых
слуховых аппаратов. Перед использованием устройства обратитесь
к производителю, чтобы убедиться, что радиочастотные сигналы,
излучаемые устройством, не влияют на слуховой аппарат.
Избегайте использования устройства вблизи оборудования или
аппаратуры, излучающей радиоволны, например звуковых систем
или радиовышек
Радиоволны могут вызвать сбои в работе устройства.
Выключайте устройство в потенциально взрывоопасной среде
• В потенциально взрывоопасной среде следует выключить устройство,
не извлекая аккумулятора.
• В потенциально взрывоопасной среде строго соблюдайте все правила,
инструкции и указания предупреждающих знаков.
• Не пользуйтесь устройством на автозаправочных станциях, вблизи
емкостей с топливом или химическими реактивами, а также в местах
выполнения взрывных работ.
• Не храните и не перевозите горючие жидкости, газы или взрывчатые
вещества вместе с устройством, его компонентами или аксессуарами.
При обнаружении дыма, жидкости, странных запахов или звуков,
исходящих от устройства или аккумулятора, немедленно прекратите
использование устройства и обратитесь в сервисный центр
Samsung
В противном случае может произойти взрыв или возгорание.
Соблюдайте все предостережения и правила использования
мобильных устройств во время управления автомобилем
Соблюдение техники безопасности имеет первостепенное значение при
управлении автомобилем. Никогда не говорите по устройству во время
управления автомобилем, если это запрещено законом. В целях вашей
безопасности и безопасности окружающих будьте осмотрительны и
следуйте данным рекомендациям:
• Пользуйтесь такими функциями устройства, как быстрый набор и
повторный набор номера. Они ускорят выполнение или прием вызова.
• Расположите устройство в легкодоступном месте. Предусмотрите,
чтобы устройством можно было пользоваться, не отрывая глаз от
дороги. Входящий вызов, который поступил в неудобное время, может
принять автоответчик.
Импортер: ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани»
125009 Россия, Москва, ул. Воздвиженка, д.10
Декларация и применимые стандарты
Настоящим мы заявляем, что продукт, указанный выше, соответствует основным
требованиям директивы R&TTE (1999/5/EC) в области:
Безопасность
ЭМСEN 301 489-1 V1.9.2 (09-2011)
EN 301 489-7 V1.3.1 (11-2005)
EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012)
Сеть
Изготовитель:
Samsung Electronics Co.Ltd.
Самсунг Электроникс Ко. Лтд.
Адрес изготовителя:
(Maetan-dong) 129, Samsung-ro, Yeongtong-gu,
Suwon-si, Gyeonggi-do, 443-742, Korea
Мэтан-донг 129, Самсунг-ро, Енгтонг-гу,
г. Сувон, Кёнги-до, 443-742, Республика Корея
Адреса заводов:
"Самсунг Электроникс Ко., Лтд", 94-1, Имсо-Донг, Гуми-Сити, Кунг-Бак, 730-350, Республика Корея
"Тянжин Самсунг Телеком Технолоджи Ко., Лтд", Вейву Роад, Микроэлектроникс Индастриал Парк ТЕДА, Ксиквин Дис
трикт Тянжин 300385, Китай
"Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.", Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай
"Самсунг Электроникс Вьетнам Ко., Лтд.", Промышленный парк Йенпхонг Ай, Йентранг Комьюн, округ Йенпхонг, пров
инция Бэкнинх, Вьетнам
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011
SAREN 50360 : 2001 / A1:2012
EN 62209-1 : 2006
EN 62479 : 2010
EN 50566 : 2013
EN 62209-2 : 2010
EN 300 328 V1.8.1 (06-2012)
EN 301 511 V9.0.2 (03-2003)
и Директивы (2011/65/EU) об ограничениях по использованию определенных
опасных веществ при производстве электрического и электронного оборудования
по стандарту EN 50581:2012.
Процедура оценки соответствия, указанная в Статье 10 и подробно описанная в
Приложении [IV] директивы 1999/5/EC, проводилась с привлечением следующего
уполномоченного органа:
TÜV SÜD BABT, Octagon House, Concorde Way, Fareham,
Hampshire, PO15 5RL, UK*
Идентификационный знак: 0168
Представитель в ЕС
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
2014.02.14
(Место и дата выпуска)
Stephen Colclough / Представитель ЕС
(Фамилия и подпись уполномоченного лица)
*Это не адрес сервисного центра Samsung. Для получения адреса или номера
телефона сервисного центра Samsung см. гарантийный талон или обратитесь по
месту приобретения вашего продукта.

background image

Printed in Korea

GH68-35696B

Russian. 09/2011. Rev. 1.0

GT-C3520

Мобильный телефон

Руководство

пользователя

Некоторая информация, приведенная в настоящем

руководстве, может не соответствовать вашему телефону,

поскольку зависит от установленного программного

обеспечения и/или вашего оператора сотовой связи.

Услуги третьих лиц могут быть прекращены или

приостановлены в любое время, и компания Samsung не дает

никаких разъяснений или гарантий, что любое содержимое или

услуга будут доступны в любой период времени.

Данный продукт включает ПО с открытым исходным кодом

или ПО, распространяемое бесплатно. Точные сведения об

используемых лицензиях и другая правовая информация

содержится на веб-сайте opensource.samsung.com.

Внимание: предотвращение поражения электрическим

током, возгорания или взрыва

Не используйте поврежденные сетевые шнуры или

штепсельные вилки, а также непрочно закрепленные на стене

розетки

Запрещается трогать вилку влажными руками, а также

отключать телефон, вытягивая вилку за шнур

Избегайте перегибания и повреждения сетевого шнура

Запрещается использовать телефон во время зарядки и

трогать его влажными руками

Защищайте зарядное устройство и аккумулятор от короткого

замыкания

Не роняйте телефон или аккумулятор и избегайте силового

воздействия на него

Запрещается заряжать телефон с помощью зарядных

устройств, не одобренных производителем

Не используйте устройство во время гроз

Ваше устройство может работать неисправно, и риск поражения

электрическим током увеличивается.

Запрещается использовать поврежденные или протекающие

литий-ионные аккумуляторы

Сведения о безопасной утилизации литий-ионных аккумуляторов

можно получить в ближайшем специализированном сервисном

центре.

Осторожно обращайтесь с аккумуляторами и зарядными

устройствами, соблюдайте правила их утилизации

Используйте только рекомендованные компанией Samsung

аккумуляторы и зарядные устройства. Несовместимые

аккумуляторы и зарядные устройства могут привести к серьезным

травмам и повреждению вашего телефона.

Ни в коем случае не сжигайте аккумуляторы или телефон для

утилизации. Соблюдайте все местные правила утилизации

использованных аккумуляторов и устройств.

Не помещайте аккумуляторы или телефон на поверхность или

внутрь нагревательных приборов, таких как микроволновые

печи, кухонные плиты или радиаторы. При сильном нагревании

аккумулятор может взорваться.

При необходимости звоните в дорожно-транспортную службу

или в специализированную службу технической помощи. Если

вы увидели сломанный автомобиль, не представляющий

серьезной опасности, поврежденный дорожный знак,

незначительное транспортное происшествие, в котором никто

из людей не пострадал, или украденный автомобиль, позвоните

в дорожно-транспортную службу или в специализированную

службу технической помощи.

Правильный уход за телефоном и его использование

Избегайте попадания влаги на телефон

Влажность и жидкость любого типа могут повредить части или

электросхемы телефона.

Не включайте намокшее устройство. Если устройство уже

включено, выключите его и сразу извлеките аккумулятор (eсли

не удается выключить устройство или извлечь аккумулятор,

не прилагайте чрезмерных усилий). Протрите устройство

полотенцем и отнесите в сервисный центр.

В случае попадания воды внутрь телефона индикатор влаги

меняет цвет. Попадание влаги влечет за собой прекращение

действия гарантии производителя.

Не используйте и не храните телефон в запыленных или

загрязненных местах

Пыль может привести к сбоям в работе телефона.

Не кладите телефон на наклонные поверхности

При падении телефон может повредиться.

Не храните телефон при повышенной или пониженной

температуре. Используйте телефон при температуре от –20

°C до 50 °C

Оставленный в салоне автомобиля телефон может взорваться,

поскольку температура в салоне может достигать 80 °C.

Нельзя подвергать телефон продолжительному воздействию

прямых солнечных лучей (например, класть его на приборную

панель автомобиля).

Храните аккумулятор при температуре от 0 °C до 40 °C.

Избегайте соприкосновения телефона с металлическими

предметами, такими как цепочки, монеты или ключи

В противном случае это может привести к деформации или

сбоям в работе телефона.

Соприкосновение контактов аккумулятора с металлическими

предметами может привести к возгоранию.

Перед утилизацией устройства создайте резервную копию

данных и выполните сброс параметров, чтобы ваша личная

информация не попала к посторонним лицам.

Запрет на распространение материала, защищенного

авторскими правами

Распространение записей, которые содержат материал,

защищенный авторскими правами, без разрешения

соответствующих владельцев запрещено. Это является

нарушением закона об авторских правах. Производитель не несет

ответственности за любое незаконное использование материала,

защищенного авторскими правами.

Информация о сертификации удельного

коэффициента поглощения (SAR)

Устройство изготовлено с учетом предельно допустимых уровней

облучения радиочастотной (РЧ) энергией, рекомендованных

Советом ЕС. Данные стандарты запрещают продажу мобильных

устройств, уровень излучения которых (называемый удельным

коэффициентом поглощения SAR) превышает 2 Вт на килограмм.

Максимальное значение коэффициента SAR для данной

модели телефона — 0,355 ватт на килограмм. При обычном

использовании значение SAR гораздо меньше, поскольку

устройство использует только радиочастотную энергию,

необходимую для передачи сигнала на ближайшую базовую

станцию. Благодаря автоматическому снижению уровня

облучения устройство сокращает общее количество выделяемой

радиочастотной энергии.

Декларация о соответствии нормам ЕС на задней обложке данного

руководства пользователя свидетельствует о соответствии

директиве Европейского Союза по радиооборудованию и

телекоммуникационному терминальному оборудованию (European

Radio & Terminal Telecommunications Equipment (R&TTE). Для

получения дополнительных сведений о SAR и стандартах ЕС

посетите веб-сайт Samsung.

Правильная утилизация изделия

(использованное электрическое и электронное оборудование)

(Данные правила действуют в странах Европейского

Союза идругих европейских странах с раздельной

системой сбора мусора)

данного значка показывает,что изделие и его

электронные аксессуары (например зарядное

устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их

срока службы нельзя утилизировать вместе с бытовыми

отходами.

Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью

людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения

возможности их переработки для повторного использования

утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от

прочих отходов.

Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии

с нормами природоохраны можно получить у продавца или в

соответствующей государственной организации.

Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и

ознакомиться с условиями договора покупки. Запрещается

утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с

другими производственными отходами.

Правильная утилизация аккумуляторов для этого

продукта

(для стран ЕС и других европейских стран,

использующих отдельные системы возврата

аккумуляторов)

Такая маркировка на аккумуляторе, руководстве

или упаковке указывает на то, что аккумуляторы,

используемые в данном продукте, не должны

выбрасываться вместе с другими бытовыми отходами по окончании

срока службы. Химические символы Hg, Cd или Pb означают то,

что аккумулятор содержит ртуть, кадмий или свинец в количествах,

превышающих контрольный уровень в Директиве ЕС 2006/66.

Если аккумуляторы утилизированы неправильно, эти вещества

могут нанести вред здоровью людей или окружающей среде.Для

защиты природных ресурсов и с целью повторного использования

ценных материалов отделяйте аккумуляторы от остального мусора

и сдавайте их на переработку через местную систему бесплатного

обмена аккумуляторов.

Не храните телефон рядом с источниками магнитного поля

Воздействие магнитных полей может привести к сбоям в работе

телефона или разрядке аккумулятора.

Также воздействие магнитных полей может привести к

повреждению карт с магнитной полосой, например кредитных и

телефонных карт, банковских книжек и посадочных талонов.

Не используйте кейсы и аксессуары с магнитными замками и

берегите телефон от длительного воздействия магнитных полей.

Не храните телефон рядом с обогревателями,

микроволновыми печами, нагревающимся кухонным

оборудованием или в контейнерах с высоким давлением

Аккумулятор может дать течь.

Телефон может перегреться и вызвать возгорание.

Не роняйте телефон и избегайте силового воздействия на него

Дисплей телефона может быть поврежден.

При изгибании или деформации корпус телефона может быть

поврежден, а электросхемы могут работать со сбоями.

Если телефон оснащен вспышкой или фонариком, не

используйте их слишком близко к глазам людей и животных

Это может привести к временной потере зрения или повреждениям

глаз.

Берегите зрение при работе с устройством

Не держите устройство слишком близко к глазам. При

использовании его в помещении всегда оставляйте включенным

хотя бы один источник света.

Продолжительный просмотр видеозаписей и использование

Flash-игр может вызвать нарушения зрения, а при наличии

заболеваний — обострение их симптомов. Если вы испытываете

малейшие признаки дискомфорта, немедленно прекратите

использование устройства.

Помните о риске получения травм при использовании

устройства

При постоянном выполнении однообразных действий, таких как

нажатие клавиш, начертание пальцем символов на сенсорном

экране и управление играми, вы можете испытывать неприятные

ощущения в пальцах, шее, плечах или других частях тела. При

продолжительном использовании устройства рекомендуется

держать его в расслабленной руке, нажимать на клавиши без

усилий и периодически делать перерывы. Если дискомфорт не

проходит долгое время, прекратите использование устройства и

обратитесь к врачу.

Обеспечение максимального срока службы аккумулятора и

зарядного устройства

Не заряжайте аккумулятор дольше недели, поскольку

перезарядка может сократить срок его службы.

Со временем неиспользуемые аккумуляторы разряжаются,

поэтому перед использованием их необходимо подзарядить.

Если зарядное устройство не используется, отключайте его от

сети.

Аккумуляторы следует использовать только по их прямому

назначению.

Используйте только одобренные производителем

аккумуляторы, зарядные устройства, принадлежности и

компоненты

Использование универсальных аккумуляторов и зарядных

устройств может сократить срок службы телефона и привести к

сбоям в его работе.

Компания Samsung не несет ответственности за безопасность

пользователей, которые используют принадлежности и

компоненты, не одобренные компанией Samsung.

Не кусайте и не лижите телефон или аккумулятор

Это может привести к повреждению или взрыву телефона

Если телефоном пользуются дети, убедитесь, что они используют

его правильно.

Во время разговора по телефону соблюдайте следующие

инструкции

Держите телефон вертикально, как трубку стационарного

телефона.

Говорите прямо в микрофон телефона.

Избегайте прикосновений к внутренней антенне устройства.

Прикосновение к антенне может снизить уровень сигнала или

вызвать передачу более интенсивного радиосигнала, чем нужно.

Внутренняя

антенна

Берегите слух при использовании гарнитуры

Длительное воздействие звука при очень высокой

громкости может привести к нарушениям слуха.

Во время вождения звук высокой громкости может

отвлечь ваше внимание и привести к аварии.

Каждый раз перед подключением наушников

уменьшайте уровень громкости. Устанавливайте

минимальный уровень громкости, при котором

вы можете поддерживать разговор или слушать

музыку.

В условиях низкой влажности воздуха в гарнитуре

может накапливаться статическое электричество.

При низкой влажности воздуха не используйте

гарнитуру или каждый раз перед ее подключением

к устройству прикасайтесь к металлическому

предмету, чтобы разрядить накопившееся

статическое электричество.

Соблюдайте осторожность, разговаривая по телефону при

ходьбе или в движении

Во избежание травм всегда оценивайте окружающую обстановку.

Не носите телефон в заднем кармане брюк или на поясе

Падение на телефон может привести к травме или повреждению

устройства.

Не пытайтесь самостоятельно разбирать, ремонтировать и

модифицировать телефон

Любые изменения в его конструкции влекут за собой

прекращение действия гарантии производителя. При нарушении

нормальной работы телефона обратитесь в сервисный центр

Samsung.

Не разбирайте аккумулятор и не протыкайте его острыми

предметами, это может привести к взрыву или возгоранию.

Не перекрашивайте устройство и не приклеивайте к нему

наклейки

Краска и наклейки могут препятствовать нормальной работе

подвижных частей устройства. Если у вас возникла аллергическая

реакция на краску или металл, например кожный зуд, экзема или

припухлость, следует немедленно прекратить использование

устройства и обратиться к врачу.

При очистке телефона соблюдайте следующие инструкции.

Протирайте телефон и зарядное устройство полотенцем или

прорезиненной губкой.

Протирайте контакты аккумулятора ватным тампоном или

полотенцем.

Не используйте химикаты или моющие средства.

Не используйте телефон, если его дисплей поврежден или

разбит

Разбитое стекло или акриловая краска могут стать причиной травм

рук и лица. Отнесите телефон в сервисный центр Samsung для

ремонта.

Используйте телефон только по прямому назначению

Соблюдайте нормы этикета при использовании телефона в

общественных местах

Не позволяйте детям пользоваться телефоном

Телефон — не игрушка. Дети могут поранить себя или

окружающих, повредить сам телефон или нечаянно выполнить

нежелательные вызовы.

Аккуратно устанавливайте мобильные устройства и

оборудование

Убедитесь, что мобильные устройства или оборудование,

установленные в автомобиле, надежно закреплены.

Не помещайте телефон и его аксессуары в зоне раскрытия

подушки безопасности или рядом с ней. Неправильная

установка оборудования для беспроводной связи может

привести к серьезным травмам в случае срабатывания подушки

безопасности.

Доверяйте ремонт телефона только квалифицированным

специалистам

Неквалифицированный ремонт может привести к поломке

аппарата и прекращению действия гарантии.

Аккуратно обращайтесь с SIM-картами и картами памяти

Не извлекайте карту при передаче и получении данных, это

может привести к потере данных и/или повреждению карты или

устройства.

Предохраняйте карту от сильных ударов, статического

электричества и электрических помех от других устройств.

Не прикасайтесь к золотистым контактам карт памяти пальцами

и металлическими предметами. Загрязненную карту протирайте

мягкой тканью.

Доступ к службам экстренной помощи

В некоторых зонах и обстоятельствах невозможно совершить

экстренные вызовы. В случае отъезда в отдаленные или

необслуживаемые районы предусмотрите другой способ связи со

службами экстренной помощи.

Безопасность личной информации и важных данных

При использовании устройства не забывайте регулярно

создавать резервные копии своих данных. Компания Samsung

не несет ответственности за утерю данных.

Никогда не разбивайте и не прокалывайте аккумуляторы.

Не подвергайте аккумулятор высокому внешнему давлению,

которое может привести к внутреннему короткому замыканию

или перегреву.

Берегите телефон, аккумуляторы и зарядные устройства от

повреждений

Берегите телефон и аккумулятор от воздействия экстремальных

температур.

Слишком высокие или слишком низкие температуры могут

привести к повреждениям телефона, а также оказать негативное

влияние на емкость и срок службы аккумулятора.

Не допускайте соприкосновения аккумуляторов с

металлическими предметами, так как это может создать контакт

между полюсами аккумулятора и привести к его временному или

необратимому повреждению.

Не используйте поврежденные зарядные устройства или

аккумуляторы.

Осторожно! Соблюдайте все предостережения об

опасности и правила при использовании телефона в

тех местах, где это запрещено

Выключайте телефон, если запрещается его использование

Ознакомьтесь со всеми предписаниями, ограничивающими

использование телефона в определенных местах.

Запрещается использовать телефон рядом с электронными

приборами

Большинство электронных приборов излучают радиочастотные

сигналы. Телефон может создать помехи в их работе.

Запрещается использовать телефон рядом с

кардиостимулятором

Держите включенный телефон на расстоянии не менее 15 см от

кардиостимулятора.

Данную дистанцию следует соблюдать неукоснительно.

Чтобы снизить воздействие телефона на кардиостимулятор,

прикладывайте телефон к правому уху, если кардиостимулятор

установлен на левой стороне грудной клетки, и наоборот.

Во избежание помех в работе медицинских приборов

запрещается использовать телефон в больницах

Если вы используете какие-либо медицинские приборы, обратитесь

к их производителю, чтобы убедиться, что эти приборы не излучают

радиочастотных сигналов.

Если вы используете слуховой аппарат, обратитесь к его

производителю за сведениями о взаимодействии с телефоном

Включенный телефон может создавать помехи в работе некоторых

слуховых аппаратов. Чтобы не вызвать повреждений вашего

слухового аппарата, обратитесь к его производителю.

Выключайте телефон в потенциально взрывоопасной среде

В потенциально взрывоопасной среде следует выключить

телефон, не извлекая аккумулятора.

В потенциально взрывоопасной среде строго соблюдайте все

указания, инструкции и предупреждающие знаки.

Не используйте телефон на автозаправочных станциях (станциях

техобслуживания), а также вблизи емкостей с топливом или

химическими веществами.

Не храните и не перевозите горючие жидкости, газы или

взрывчатые вещества вместе с телефоном, его компонентами

или принадлежностями.

Выключайте телефон на борту самолета

Использование телефона на борту самолета строго запрещено.

Телефон может создать помехи в работе электронного

навигационного оборудования самолета.

Из-за излучаемых радиосигналов телефон может создать

помехи в работе электронного оборудования моторных

средств передвижения

Радиосигналы, излучаемые телефоном, могут создать помехи в

работе электронного оборудования автомобиля. За дополнительной

информацией обращайтесь к производителю автомобиля.

Соблюдайте все предостережения и правила

использования мобильных телефонов во время

управления автомобилем

Соблюдение техники безопасности имеет первостепенное значение

при управлении автомобилем. Никогда не говорите по телефону

во время управления автомобилем, если это запрещено законом.

В целях вашей безопасности и безопасности окружающих будьте

осмотрительны и следуйте данным рекомендациям.

Пользуйтесь устройством громкой связи.

Пользуйтесь такими функциями телефона, как быстрый набор и

повторный набор номера. Они ускорят выполнение вызова или

прием звонка.

Расположите телефон в легкодоступном месте. Предусмотрите,

чтобы телефоном можно было пользоваться, не отрывая глаз от

дороги. Входящий вызов, который поступил в неудобное время,

может принять автоответчик.

Сообщите своему собеседнику, что вы за рулем. В случае

интенсивного движения или плохих погодных условий отложите

разговор. Дождь, мокрый снег, снег, гололед и интенсивное

движение могут привести к несчастному случаю.

Не делайте записей и не просматривайте список телефонных

номеров во время движения. Просмотр списка дел или записей

в телефонной книге отвлекают внимание водителя от его

основной обязанности — безопасного управления автомобилем.

Набирайте номер на ощупь, не отвлекаясь от управления

автомобилем. Рекомендуется набирать номер во время

остановки или перед началом движения. Старайтесь делать

вызовы, когда автомобиль не движется. При необходимости

исходящего вызова во время движения наберите только

несколько цифр, посмотрите на дорогу и в зеркала и лишь после

этого продолжайте набор номера.

Не ведите важных или эмоциональных разговоров, которые

могут отвлечь от обстановки на дороге. Сообщите своим

собеседникам, что вы за рулем, и отложите разговор, который

может отвлечь внимание от ситуации на дороге.

Пользуйтесь телефоном для вызова службы экстренной

помощи. В случае пожара, дорожно-транспортного

происшествия или ситуации, угрожающей здоровью, наберите

номер местной службы экстренной помощи.

В случае угрозы для жизни других людей воспользуйтесь

телефоном для вызова службы экстренной помощи. Если вы

стали свидетелем дорожно- транспортного происшествия,

преступления или других происшествий, угрожающих жизни

людей, позвоните в службу экстренной помощи.

Меры предосторожности

Следующая информация позволит избежать травм, а также повреждений вашего телефона.

Внешний вид телефона

www.samsung.com

1

4-х позиционная клавиша

навигации

В режиме ожидания —

доступ к пользовательским

пунктам меню; в режиме

меню — переход между

пунктами меню

Предустановленные

меню могут различаться в

зависимости от оператора

мобильной связи

2

Клавиша вызова

Вызов и ответ на вызов;

в режиме ожидания –

просмотр последних

исходящих, пропущенных и

входящих вызовов;

3

Клавиша голосовой почты

В режиме ожидания —

доступ к голосовой почте

(нажмите и удерживайте)

4

Алфавитно-цифровые

клавиши

5

Программные клавиши

Выполнение действий,

указанных в нижней строке

дисплея

6

Клавиша питания и

завершения вызова

Включение и выключение

телефона (нажмите и

удерживайте); завершение

вызова; в режиме меню —

отмена ввода и возврат в

режим ожидания

7

Клавиша подтверждения

В режиме ожидания —

переход в режим меню,

запуск веб-браузера

(нажмите и удерживайте);

в режиме меню — выбор

выделенного пункта или

подтверждение ввода.

В некоторых регионах, а

также у отдельных операторов

мобильной связи эта

клавиша может иметь другое

назначение

8

Клавиша профиля «Без

звука»

В режиме ожидания —

включение и выключение

профиля «Без звука»

(нажмите и удерживайте)

6

1

2
3

5

8

4

7

ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ

Абонентская радиостанция носимая (мобильный телефон)

Samsung GT-C3520

предназначена для работы в сетях подвижной радиотелефонной связи стандартов

GSM 900/1800

«Правилам применения абонентских станций (абонентских радиостанций) сетей подвижной радиотелефонной связи
стандарта GSM 900/1800″, «Правилам применения абонентских терминалов систем подвижной радиотелефонной
связи стандарта UMTS» и «Правилам применения оборудования радиодоступа. Часть I. Правила применения
оборудования радиодоступа для беспроводной передачи данных в диапазоне от 30 МГц до 66 ГГц»

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Абонентская радиостанция носимая стандарта

GSM 900/1800

GT-C3520 производства фирмы Samsung Electronics Co., Ltd. соответствует

Дата принятия декларации:

Сертификат соответствия РСТ:

(Добровольная сертификация)

Абонентские радиостанции носимые типа

GT-C3520

соответствуют требованиям нормативных

документов:

Сертификат соответствия выдан:

РОСС КR.АB57.Н00703
2010-07-26
2013-07-26
ГОСТ Р 51318.22-99

ГОСТ Р 51318.24-99

Сертификат соответствия действителен до:

Декларация действительна до:

Федеральное агенство связи РФ

Регистрационный номер:

СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ

Абонентская радиостанция носимая стандарта

GSM 900/1800

GT-C3520 производства фирмы Samsung Electronics Co., Ltd.

сертифицирована органом по сертификации

«АЛЬТТЕСТ»

Система сертификации ГОСТ Р

ГОССТАНДАРТ РОССИИ

Импортер:

ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани»

125009 Россия, Москва, Бол. Гнездниковский пер., д.1, стр. 2

Изготовитель:

Samsung Electronics Co.Ltd.

Самсунг Электроникс Ко. Лтд.

Адрес изготовителя:

416, Maetan-3dong, Yeongtong-gu

Suwon, Gyeonggi-do, 443-742, Korea

«Самсунг Электроникс Ко., Лтд», 94-1, Имсо-Донг, Гуми-Сити, Кунг-Бак, Корея, 730-350

«Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.», Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай

«Самсунг Электроникс Вьетнам Ко., Лтд.», Промышленный парк Йенпхонг Ай, Йентранг Комьюн, округ Йенпхонг,

провинция Бэкнинх, Вьетнам

«Самсунг Электроникс «Тянжин Самсунг Телеком Технолоджи Ко., Лтд», Вейву Роад, Микроэлектроникс Индастриал

Парк ТЕДА, Ксиквин Дистрикт Тянжин 300385, Китай., Лтд», 94-1, Имсо-Донг, Гуми-Сити, Кунг-Бак, Корея, 730-350

416, Маэтан 3-Донг, Ёнгтонг-Гу,

Сувон, Гьенгги-До, Республика Корея

Samsung Main Building 250, 2-Ka,

Taepyung-Ro Chung-Ku, 100-742, Seoul, Korea

Самсунг Мэйн Билдинг, 250, 2-Га, Тэпенг-Ро,

Чунг-Ку, 100-742, Сеул, Республика Корея

Адреса заводов:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Samsung galaxy watch 4 инструкция по применению на русском
  • Samsung galaxy tab e sm t561 инструкция
  • Samsung galaxy tab a инструкция на русском
  • Samsung galaxy tab 2 планшет инструкция
  • Samsung galaxy s7 edge инструкция на русском