39:40
BRILLIANCE 6180 ve 6160 / Ürün Tanıtımı
13:04
Что это за швейная машина? Она умеет шить? Разбираем по косточкам.
03:46
Обзор швейной машина Singer Brilliance 6180
38:31
Singer Sewing Machine for BEGINNERS | Singer Brilliance 6180 Review and Demo | Complete Information
16:10
Singer Sewing Machine Demo Classes Singer Brilliance 6180 Demo
16:10
Singer Brilliance 6180
02:48
SINGER® Brilliance Series (SINGER 6160, SINGER 6180, & SINGER 6199)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
6199/6180/6160
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.
ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:
Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из
розетки сразу после использования и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или
увечья:
1. Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
2. Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными
физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.
3. Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только
рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.
4. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло
падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.
5. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной
квалификации во избежание поражения электрическим током.
6. Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы
в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.
7. Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия.
8. Не используйте машину вне помещений.
9. Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
10. Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
11. Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от
электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп.
12. При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
13. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области
иглы.
14. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
15. Не используйте изогнутые иглы.
16. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
17. Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка
верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.
18. Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий,
связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.
19. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или
другие жидкости.
20. Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В.
Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный
центр для ремонта или замены лампы.
21. Во избежание травм:
– Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
– Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.
ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.
Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.
SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов.
© 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены.
3
СОДЕРЖАНИЕ
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
Части машины …………………………………………………………………..4
Принадлежности ……………………………………………………………….5
Подключение машины ……………………………………………………….6
Стержни для катушек, Рычаг подъема лапки ………………………7
Штопальная пластина,
Установка съемной рабочей поверхности …………………………..8
Намотка нити на шпульку …………………………………………… 9 — 10
Извлечение шпульного колпачка из челнока,
Установка шпульки в шпульный колпачок …………………………10
Установка шпульного колпачка в челнок,
Заправка верхней нити ……………………………………………………. 11
Использование автоматического нитевдевателя ……………….12
Подъем нижней нити ……………………………………………………….13
Таблица соответствия типов иглы, нити и ткани ………………..14
Замена иглы ……………………………………………………………………14
Регулировка натяжения верхней нити ………………………………15
Замена прижимной лапки ………………………………………………..16
Функции панели управления,
Положение иглы для прямой строчки ……………………………….18
Регулировка натяжения нижней нити,
Сервисные сообщения …………………………………………………….18
Кнопка шитья в обратном направлении …………………………….19
2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ
Краткая справочная таблица длины и ширины стежка.. 20 — 23
Справочная таблица по выбору строчек ……………………………24
Прямая строчка ……………………………………………………………….25
Выполнение прямых швов
Имитация ручного стежка (квилтинг) …………………………………26
Вшивание молнии и шнура
Строчка зигзаг …………………………………………………………………27
Регулировка ширины и длины стежка
Трехступенчатый зигзаг ………………………………………………….. 27
Бельевая строчка …………………………………………………………….28
Сатиновая строчка, Изменение ширины сатиновой строчки
Пришивание пуговицы ……………………………………………………..28
Потайная подрубочная строчка ………………………………………..30
Декоративные и эластичные строчки ………………………………..31
Прямая эластичная строчка, Сотовая строчка, Оверлочная
строчка, Строчка «елочка», Строчка «рик-рак», Двойная
оверлочная строчка, Строчка «крест-накрест», Строчка
для квилтинга, Строчка «лесенка», Обметочная строчка,
Краеобметочная строчка, Косая обметочная строчка, Косая
оверлочная строчка, Строчка двойным крестом, Греческая
декоративная строчка, Строчка «рыбья кость», Строчка
«веточка», Усиленная оверлочная строчка, Соединительная
строчка (мережка), Отделочная оверлочная строчка
Больше декоративных строчек и идей для декоративного
шитья на машине …………………………………………………………….37
Выметывание петли …………………………………………………. 38 — 40
Автоматическая петля, Петля с вкладной нитью
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Чистка челночной зоны и транспортера ……………………………41
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Большая приставная платформа ……………………………………..42
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ
РЕШЕНИЯ
…………………………………………………………………….43
Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм
Вес оборудования: 6,6 кг
Номинальное напряжение: 230 В ~
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт
Температура окружающей среды при
использовании: Обычная температура
Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А)
Для европейской версии
4
2
1
3
4
5
6
7
8
12
14
13
11
21
22
20
23
24
25
27
10
29
31
30
15
16
26
17
18
19
33
34
35
9
28
32
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
ЧАСТИ МАШИНЫ
1.
Диск натяжения намотки шпульки
2.
Нитепритягиватель
3.
Регулятор натяжения верхней нити
4. Боковая панель
5. Нож для обрезания нитей
6.
Съемная рабочая поверхность/пенал
для принадлежностей
7. Рычаг для намотки шпульки
8. Стопор намотки шпульки
9.
Справочная таблица по выбору
строчек
10. Кнопка шитья в обратном
направлении
11. Ручка
12. Горизонтальный стержень для
катушки
13. Маховик
14. Сетевой выключатель/выключатель
лампочки
15. Разъем для сетевого шнура
16. Шильдик
17. Нитенаправитель
18. Рычаг регулятора автоматической
петли
19. Рычаг подъема прижимной лапки
20. Нитенаправитель
21. Автоматический нитевдеватель
22. Нитенаправитель
23. Винт крепления стойки лапки
24. Игла
25. Игольная пластина
26. Игловодитель
27. Нож для обрезания нитей
28. Рычаг стойки лапки
29. Винт иглодержателя
30. Прижимная лапка
31. Нижний транспортер
32. Большая приставная платформа
33. Сетевой шнур
34. Педаль управления
35. Инструкция по эксплуатаци
Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называетс…
Страница 5
- Изображение
- Текст
5
Прижимная лапка, идущая в комплекте
Вашей машины, называется универсальной
лапкой и используется для большинства
строчек.
При покупке дополнительных шпулек
убедитесь, что они соответствуют классу 15 J.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Набор игл
2. Шпульки
3. Дополнительный стержень для катушки
4. Фетровая прокладка
5. Катушечная пластина
7. Катушечная пластина (большая)
6.
Распарыватель/нож для прорезывания
петель и кисточка
7. Отвертка для игольной пластины
8. Штопальная пластина
9. Лапка для вшивания молнии
10. Лапка для выметывания петель
9
10
5
6
7
8
1
3
2
4
LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power…
Страница 6
- Изображение
- Текст
10
POWER/LIGHT SWITCH
Your machine will not operate until the
power/light switch is turned on. The same
switch controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing
needles, etc., machine must be disconnected
from the power supply.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
Убедитесь, что избыток масла удален
с игольной пластины перед первоначальным
включением машины.
СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ
Подключите сетевой шнур к разъему (1)
и к розетке (2), как показано на рисунке.
Подключите вилку педали управления (3)
к разъему на машине.
СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ/
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЛАМПОЧКИ
Ваша машина не будет работать, пока
Вы не переведете сетевой выключатель/
выключатель лампочки в положение «Вкл.».
Один выключатель управляет как питанием,
так и лампочкой.
При обслуживании машины, замене иглы
и т.д. машина должна быть отключена от
электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если педаль
управления не будет подключена,
машина не будет работать.
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
Сетевой выключатель
в положении «Вкл.»
Сетевой выключатель
в положении «Выкл.»
1
3
2
Установите
сетевой
выключатель
в положение
«Выкл.»
Педаль
управления
Разъем для
сетевого шнура
Сетевой шнур
Вилка
педали
6
Presser foot lifter, Darning plate, Вертикальный стержень для катушки
Рычаг подъема прижимной лапки, Штопальная пластина
- Изображение
- Текст
PRESSER FOOT LIFTER
There are three positions for your presser foot.
1. Lower the presser foot to sew.
2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove
fabric, and to change presser foot.
3. Lift it to its highest position to accommodate thicker fabrics.
DARNING PLATE
Use the darning plate when you need to control fabric feeding
for button sewing, free motion work and free motion darning.
Raise needle and presser foot, and position darning plate onto
the needle plate with the two pins on the back inserted to the
holes of needle plate.
СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Потяните стержень для катушки на себя.
Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите
ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки
нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити,
ее следует установить вправо.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Установите вертикальный стержень для катушки и поместите
сверху фетровую прокладку. Установите катушку с нитками
на стержень.
РЫЧАГ ПОДЪЕМА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
Есть три положения прижимной лапки.
1.
Опустите лапку в нижнее положение, чтобы начать шить.
2.
Переведите рычаг в среднее положение, чтобы подложить
или извлечь ткань, а также чтобы сменить прижимную
лапку.
3.
Переведите рычаг в крайнее верхнее положение
для размещения более толстой ткани под лапкой.
ШТОПАЛЬНАЯ ПЛАСТИНА
Используйте штопальную пластину, если Вам нужно
контролировать подачу ткани для пришивания пуговицы,
вышивки или штопки в технике свободного передвижения.
Переведите иглу и лапку в крайнее верхнее положение
и установите штопальную пластину поверх игольной пластины
так, чтобы два штырька, находящиеся с нижней стороны
штопальной пластины, попали в соответствующие отверстия
в игольной пластине.
Прорезь
для закрепления нити
Катушка
Катушка
Стержень
для катушки
Фетровая
прокладка
Вертикальный
стержень для
катушки
Катушечная пластина
7
ARM SEWING Your machine can be used either as a flat…
Страница 8
- Изображение
- Текст
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
Your machine can be used either as a flat- bed or as a free-
arm model.
With the extension table in position, it provides a large working
surface.
To remove the extension table, hold it firmly with both hands
and pull it off to the left as shown. To replace, slide the
extension table back into place until it clicks.
With the extension table removed the machine converts into
a free-arm model for sewing children’s clothes, cuffs, trouser
legs, and other hard-to-reach places.
УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ
ПОВЕРХНОСТИ
Ваша машина может быть использована как с установленной
съемной рабочей поверхностью (пеналом для
принадлежностей), так и без нее.
Установленная съемная рабочая поверхность позволяет
работать с большинством крупных изделий.
Чтобы снять рабочую поверхность, потяните ее влево, как
показано на рисунке. Чтобы установить ее обратно, задвиньте
ее вправо, пока не услышите щелчок.
Снятая рабочая поверхность позволяет с легкостью
обрабатывать детскую одежду, манжеты, штанины и другие
труднодоступные места.
8
НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ
1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее
с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного
нити с катушки и проведите ее через диски натяжения,
как показано на рисунке.
Убедитесь, что нить надежно натянута через диск натяжения
шпульной нити.
2. Протяните конец нити через отверстие в шпульке,
как показано на рисунке. Переведите рычаг для намотки
шпульки в крайнее левое положения.
3. Установите шпульку на рычаг таким образом, чтобы конец
нити выходил вверх. Переведите рычаг для намотки
шпульки вправо до щелчка. Придерживайте конец нити.
4. Нажмите на педаль для намотки нужного количества нити
на шпульку. Шпулька автоматически остановиться, когда
будет полностью заполнена. Переведите рычаг для намотки
шпульки влево, снимите шпульку и обрежьте нить.
Используйте шпульки только класса 15 J.
2
4
1
3
9
Ranura de posicionamiento locating pin, Locating groove ranura de posicionamiento, Извлечение шпульного колпачка из челнока
Установка шпульки в шпульный колпачок, Tige de localisation fente, Установка шпульного колпачка в челнок
- Изображение
- Текст
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
ИЗ ЧЕЛНОКА
1.
Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик на себя (против часовой стрелки).
2.
Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз.
Откройте защелку шпульного колпачка, как показано
на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока.
3.
Отпустите защелку, и шпулька выпадет из колпачка.
УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ
КОЛПАЧОК
1.
Возьмите шпульку в правую руку так, чтобы нить выходила
по часовой стрелке.
2.
Отмотайте с наполненной шпульки нить длиной около
10 см и вставьте шпульку в колпачек.
3.
Проведите нить через щель в колпачке, а затем под
плоской пружиной. Она щелкнет, когда встанет на место.
4. Проверьте, чтобы из шпульки выходило около 10 см нити.
Ranura de posicionamiento
Locating pin
Tige de localisation
Fente
Locating groove
Ranura de posicionamiento
УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
В ЧЕЛНОК
1.
Придерживая защелку, поверните шпульный колпачок
штифтом вверх.
2.
Установите шпульный колпачок на штырь в центре челнока
так, чтобы нить выходила на Вас.
3. Отпустите защелку для фиксации шпульного колпачка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что штифт вошел в паз
в верхней части челнока.
Паз
Штифт
10
Комментарии
-
Инструкции по эксплуатации
1
Singer Brilliance 6180 инструкция по эксплуатации
(44 страницы)
- Языки:Русский
- Тип:
PDF - Размер:
3.39 MB - Описание:
Швейная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Singer Brilliance 6180. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Singer Brilliance 6180. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Singer Brilliance 6180, исправить ошибки и выявить неполадки.
Перейти к контенту
Русские электронные инструкции по эксплуатации
Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.
Главная
Просмотр инструкции в pdf
Инструкция по эксплуатации швейной машины Singer Brilliance 6180.
Скачать инструкцию к швейной машине Singer Brilliance 6180 (3,35 МБ)
Инструкции по эксплуатации швейных машин Singer
« Инструкция к швейной машине Astralux Green line II
» Инструкция к швейной машине Comfort 16
Вам также может быть интересно
Инструкция к швейной машине Singer Promise 1408
Инструкция к швейной машине Singer Simple 3210
Инструкция к швейной машине Singer Talent 3323
Инструкция к швейной машине Singer Tradition 2255
Инструкция к швейной машине Singer Tradition 2273
Инструкция к швейной машине Singer Heavy Duty 4423
Инструкция к швейной машине Singer Confidence 7465
Инструкция к швейной машине Singer M2405
- Добавить инструкцию
- Заказать инструкцию
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
6199/6180/6160
Страница:
(1 из 44)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 45
6199/6180/6160 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Страница 2 из 45
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током: Не - Страница 3 из 45
СОДЕРЖАНИЕ 1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ Части машины …………………………………………………………………..4 Принадлежности ……………………………………………………………….5 Подключение машины - Страница 4 из 45
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ЧАСТИ МАШИНЫ 1 1. Диск натяжения намотки шпульки 2. Нитепритягиватель 3. Регулятор натяжения верхней нити 4. Боковая панель 2 7 8 3 5. Нож для обрезания нитей 6. Съемная рабочая поверхность/пенал для принадлежностей 4 7. Рычаг для намотки шпульки 5 8. Стопор намотки - Страница 5 из 45
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1. Набор игл 2. Шпульки 3. Дополнительный стержень для катушки Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называется универсальной лапкой и используется для большинства строчек. 4. Фетровая прокладка 5. Катушечная пластина 7. Катушечная пластина (большая) При покупке - Страница 6 из 45
ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ Убедитесь, что избыток масла удален с игольной пластины перед первоначальным включением машины. Установите сетевой выключатель в положение «Выкл.» Вилка педали 3 СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ Подключите сетевой шнур к разъему (1) и к розетке (2), как показано на рисунке. Подключите вилку - Страница 7 из 45
СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ ДЛЯ КАТУШКИ Потяните стержень для катушки на себя. Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити, ее следует установить вправо. Катушка - Страница 8 из 45
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ either as a flat- bed or as a freeYour machine can be used arm model. Ваша машина может быть использована как с установленной With the extension table in position, it provides съемной рабочей поверхностью (пеналом дляa large working - Страница 9 из 45
НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ Используйте шпульки только класса 15 J. 1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного нити с катушки и проведите ее через диски натяжения, как показано на рисунке. 1 Убедитесь, что нить надежно натянута через диск - Страница 10 из 45
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА ИЗ ЧЕЛНОКА 1. Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховик на себя (против часовой стрелки). 2. Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз. Откройте защелку шпульного колпачка, как показано на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока. 3. - Страница 11 из 45
ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ A. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее положение. Всегда поднимайте рычаг прижимной лапки перед заправкой верхней нити. (В ином случае натяжение нити будет неправильным.) B. Поворачивайте маховик на себя, пока игла не станет в крайнее верхнее положение. (B) (A) - Страница 12 из 45
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО НИТЕВДЕВАТЕЛЯ Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise). Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховик на себяinto thread guide as illustrated. 1. Hook thread - Страница 13 из 45
PICKING НИЖНЕЙ НИТИ ПОДЪЕМ UP BOBBIN THREAD 1. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее 1.положение.presser foot lifter. Raise the 2. Holding needle thread левой with поверните маховик 2. Придерживая конец нити looselyрукой, your left hand, turn hand wheel toward you (counter-clockwise) - Страница 14 из 45
ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ ТКАНЕЙ, НИТЕЙ И ИГОЛОК NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART Используемая ткань определяет выбор иглы и нити. Следующая таблица является практическим руководством Your fabric will determine the choice of a needle and thread. по подбору нитей и игл. Всегда обращайтесь к ней до начала - Страница 15 из 45
СТРОЧКА ЗИГЗАГ И ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ Для строчки зигзаг и декоративных строчек натяжение нити должно быть меньше, чем для прямой строчки. Строчка выглядит лучше и меньше морщиться, когда верхняя нить появляется на изнанке ткани. 90% швейных проектов выполняются - Страница 16 из 45
НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ ТРЕБУЕТ РЕГУЛИРОВКИ РЕЖЕ, ЧЕМ НАТЯЖЕНИЕ ВЕРХНЕЙ НИТИ. Если натяжение нитей хорошо сбалансировано, но при этом ткань сильно морщится, это может быть признаком слишком большого натяжения как верхней, так и нижней нитей. Чтобы проверить правильность - Страница 17 из 45
Stitch width/needle position of straight stitch Ширина стежка/положение иглы для прямой Largeur du point/position de l’aiguille sur le point droit строчки Ancho de puntada/posición de aguja en costura recta Stitch pattern number Numéro du point Номер строчки motif Número de patrón de puntada - Страница 18 из 45
ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ ДЛЯ ПРЯМОЙ СТРОЧКИ Положение иглы при шитье прямой строчкой может быть установлено на любую из 13 позиций с помощью регулятора ширины стежка, как показано на рисунке: Toward left Vers Влево la gauche Hacia izquierda Toward right VersВправо la droite Hacia derecha Multi-function - Страница 19 из 45
REVERSE OPERATION BUTTON КНОПКА ШИТЬЯ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ Dual purpose reverse/tacking stitch button Кнопка шитья в обратном направлении и закрепки Reverse stitch button Bouton du point de marche arrière Кнопка шитья в обратном Botón de puntada hacia atrás направлении КНОПКА ШИТЬЯ В - Страница 20 из 45
2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ 2. STARTING TO SEW КРАТКАЯ СПРАВОЧНАЯ COUDRE 2. COMMENCEZ À ТАБЛИЦА ДЛИНЫ И ШИРИНЫ СТЕЖКА 2. EMPEZAR A COSER PATTERN No. Модель, 100 stitch выполняющая model 100 строчек Модель, 80 stitch выполняющая model 80 строчек Модель, 60 stitch выполняющая model 60 строчек 00 01 01 02 02 - Страница 21 из 45
Модель, выполн. 60 stitch model 60 строчек Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек Модель, выполн. PUNTADA 100100 строчек stitch model AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO РУЧНАЯ AUTO РУЧНАЯ АВТО MANUEL АВТО MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL STITCH WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) ДЛИНА ШИРИНА ANCHO - Страница 22 из 45
PUNTADA 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 62 55 ─ 6.5 3.5 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 44 38 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 63 56 47 6.5 3.5, 6.5 1.8 0.8 — 2.5 49 45 39 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 64 57 48 6.0 Varied Различ3.5, 6.0 Variées ная Variado ─ 50 ─ ─ 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 65 ─ ─ 6.0 Varied Различ3.5, 6.0 - Страница 23 из 45
Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек ─ 5.0 3.5 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 89 ─ ─ ─ ─ 2 2.0 — 4.0 78 65 ─ 5.0 3.0 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 90 73 55 3.0 2.0 — 4.5 0 ─ 79 ─ ─ 5.0 3.0 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 91 ─ ─ 6.0 6.0 0.5 0.5, 0.8 80 66 54 5.0 3.0 — 6.5 2.0 1.0 — 2.5 92 ─ ─ ─ ─ ─ ─ 81 67 ─ 5.0 3.5 — 6.5 2.5 - Страница 24 из 45
Pattern number reference guide СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА ПО ВЫБОРУ СТРОЧЕК Guide de référence du numéro des motifs Guía de referencia del número de puntada 60 stitch Модель, model Modèle 60 points выполняющая 60 строчек puntadas Modelo 60 Модель, model 80 stitch выполняющая Modèle 80 points 80 строчек - Страница 25 из 45
ПРЯМАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 00 Модель, выполняющая 80 строчек: 00 Модель, выполняющая 60 строчек: 00 1 A B Прямая строчка чаще всего используется для всех типов шитья. Давайте начнем, выполняя следующие действия. 1. НАСТРОЙКИ Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения - Страница 26 из 45
ИМИТАЦИЯ РУЧНОГО СТЕЖКА (КВИЛТИНГ) Модель, выполняющая 100 строчек: 02 Модель, выполняющая 80 строчек: 02 Модель, выполняющая 60 строчек: 02 Эта строчка имитирует ручной стежок для прострочки по верху изделия и квилтинга. 1. Заправьте шпульку нитью желаемого цвета для верхних стежков. При шитье - Страница 27 из 45
СТРОЧКА ЗИГЗАГ Модель, выполняющая 100 строчек: 03 Модель, выполняющая 80 строчек: 03 Модель, выполняющая 60 строчек: 03 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – «5» Верхняя нить может появляться с изнанки в зависимости от нити, ткани, типа строчки и скорости - Страница 28 из 45
БЕЛЬЕВАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 08 Модель, выполняющая 80 строчек: 08 Модель, выполняющая 60 строчек: 08 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Подверните необработанный край и прижмите. Расположите ткань лицевой стороной вверх так, чтобы - Страница 29 из 45
ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦЫ Модель, выполняющая 100 строчек: 90 Модель, выполняющая 80 строчек: 73 Модель, выполняющая 60 строчек: 55 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Штопальная пластина Поместите ткань и пуговицу под лапку. Опустите прижимную лапку. Поверните маховик, убедившись, что игла - Страница 30 из 45
BLINDHEM ПОТАЙНАЯ STITCH ПОДРУБОЧНАЯ СТРОЧКА for creating nearly The blindhem stitch is primarily used invisible hems on curtains, trousers, skirts, etc. Модель, выполняющая 100 строчек: 04, 05, 07 Settings Модель, выполняющая 80 строчек: 04, 05, 07 : Presser foot — Blind stitch foot : Thread - Страница 31 из 45
ДЕКОРАТИВНЫЕ И ЭЛАСТИЧНЫЕ СТРОЧКИ НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Эластичные строчки используются в основном на вязаных или эластичных тканях, но могут применяться и на тканых материалах. , ПРЯМАЯ ЭЛАСТИЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 01 - Страница 32 из 45
ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 10, 11 Модель, выполняющая 80 строчек: 10, 11 Модель, выполняющая 60 строчек: 10, 11 Эта строчка используется для изготовления спортивной одежды — она обрабатывает край изделия в один прием. В частности, она очень эффективна для обработки - Страница 33 из 45
СТРОЧКА «КРЕСТ-НАКРЕСТ» Модель, выполняющая 100 строчек: 15 Модель, выполняющая 80 строчек: 15 Модель, выполняющая 60 строчек: 15 Эта строчка используется главным образом для декоративной обработки изделия. СТРОЧКА ДЛЯ КВИЛТИНГА Модель, выполняющая 100 строчек: 16 Модель, выполняющая 80 строчек: 16 - Страница 34 из 45
ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 18, 19 Модель, выполняющая 80 строчек: 18, 19 Модель, выполняющая 60 строчек: 18, 19 Обметочная строчка – это традиционная строчка, используемая для создания эффекта зубчатых краев и для аппликаций. КРАЕОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 - Страница 35 из 45
КОСАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 24, 25 Модель, выполняющая 80 строчек: 24, 25 Модель, выполняющая 60 строчек: 24, 25 Эта строчка одновременно сшивает и обметывает края изделия, создавая узкий, гибкий шов, который особенно подходит для купальников, спортивной одежды, - Страница 36 из 45
СТРОЧКА «ВЕТОЧКА» Модель, выполняющая 100 строчек: 35 Модель, выполняющая 80 строчек: 33 Модель, выполняющая 60 строчек: Эта многофункциональная строчка используется для соединения тканей в стык или внахлест, а также в качестве декоративной строчки. УСИЛЕННАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая - Страница 37 из 45
БОЛЬШЕ ДЕКОРАТИВНЫХ СТРОЧЕК И ИДЕЙ ДЛЯ ДЕКОРАТИВНОГО ШИТЬЯ НА МАШИНЕ НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 или -1 Рекомендуется осуществлять пробное шитье на кусочке ткани, чтобы проверить внешний вид выбранной декоративной строчки. Перед началом шитья - Страница 38 из 45
ВЫМЕТЫВАНИЕ ПЕТЛИ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕТЛЯ Tab A Выступ А Languette A Tab B Lengüeta A Languette B ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАПКИ ДЛЯ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ Lengüeta B Выступ В Ваша машина предлагает две различные ширины для закрепок, петель в виде ключа и петель с округлым концом, которые выметываются автоматически - Страница 39 из 45
5. Carefully расположение петли на ткани. 5. Отметьте mark the position of buttonhole on your garment. 6. Поместите ткань под лапку. Вытяните нижнюю нить 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread под тканью назад приблизительно на 10 см. underneath the fabric to a length of - Страница 40 из 45
ПЕТЛЯ CORDED С ВКЛАДНОЙ НИТЬЮ BUTTONHOLES Hook filler cord (such as crochet Заведите нить (тамбурную нить или thread or buttonhole twist) over каркасную нить для обмётывания the spur за pull both ends of the cord петли)andвыступ около секции для forward under the foot and tie off the пуговицы и - Страница 41 из 45
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ Всегда отключайте машину от электросети, вынув вилку из розетки. ЧИСТКА ТРАНСПОРТЕРА И ЧЕЛНОЧНОЙ ЗОНЫ ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать швейное масло марки SINGER. НЕ используйте обычное техническое масло, поскольку оно не подходит для смазки швейных машин. A. Переведите - Страница 42 из 45
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ БОЛЬШАЯ ПРИСТАВНАЯ ПЛАТФОРМА Для установки приставной платформы поднимите опорную стойку и задвиньте ее на место, вставив штифты А, B, C и D в соответствующие отверстия в машине, как показано на рисунке. Extension table Supporting leg Grand Plateau de Приставная - Страница 43 из 45
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ ОБЩИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Машина не шьет. * Сетевой выключатель находиться в положении «Выкл.». – Включите сетевой выключатель. * Рычаг регулятора автоматической петли не поднят при шитье строчек. – Поднимите рычаг регулятора автоматической петли. * Рычаг - Страница 44 из 45
РУССКИЙ © Часть № 82441 11/10 - Страница 45 из 45
Швейная машина Singer Brilliance 6180 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Singer Brilliance 6180 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
![]()
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Singer Brilliance 6180?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
Выберите свой регион
Мы покажем вам актуальные контакты и цены на доставку
Теперь вы можете просмотреть все видеоуроки из курса
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
Оставить отзыв
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Загрузить изображения
Можно перетащить с помощью Drag’n’drop
Спасибо!
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Ваш отзыв отправлен! Скоро мы опубликуем его на сайте
- Состав курса
- Отзывы
- Вопросы (8)
Задать вопрос о товаре
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Спасибо!
Видео инструкция Singer Brilliance 6180
Ваш вопрос отправлен! Мы ответим на вопрос и опубликуем его на сайте.
-
Инструкции по эксплуатации
1
Singer Brilliance 6180 инструкция по эксплуатации
(44 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.39 MB -
Описание:
Швейная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Singer Brilliance 6180. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Singer Brilliance 6180. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Singer Brilliance 6180, исправить ошибки и выявить неполадки.
6199/6180/6160 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током: Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из розетки сразу после использования и перед чисткой. ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или увечья: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети. Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной. Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной квалификации во избежание поражения электрическим током. Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль. Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия. Не используйте машину вне помещений. Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода. Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки. Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп. При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области иглы. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы. Не используйте изогнутые иглы. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы. Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п. Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий, связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости. Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В. Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный центр для ремонта или замены лампы. Во избежание травм: – Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра; – Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий. ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Этот продукт предназначен только для домашнего использования. Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости. Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации. SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов. © 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены. 2 СОДЕРЖАНИЕ 1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ Части машины .............................................................................4 Принадлежности .........................................................................5 Подключение машины ................................................................6 Стержни для катушек, Рычаг подъема лапки ...........................7 Штопальная пластина, Установка съемной рабочей поверхности ................................8 Намотка нити на шпульку................................................... 9 - 10 Извлечение шпульного колпачка из челнока, Установка шпульки в шпульный колпачок ..............................10 Установка шпульного колпачка в челнок, Заправка верхней нити............................................................. 11 Использование автоматического нитевдевателя ...................12 Подъем нижней нити ................................................................13 Таблица соответствия типов иглы, нити и ткани ....................14 Замена иглы ..............................................................................14 Регулировка натяжения верхней нити ....................................15 Замена прижимной лапки ........................................................16 Функции панели управления, Положение иглы для прямой строчки .....................................18 Регулировка натяжения нижней нити, Сервисные сообщения .............................................................18 Кнопка шитья в обратном направлении..................................19 Регулировка ширины и длины стежка Трехступенчатый зигзаг ........................................................... 27 Бельевая строчка......................................................................28 Сатиновая строчка, Изменение ширины сатиновой строчки Пришивание пуговицы..............................................................28 Потайная подрубочная строчка ...............................................30 Декоративные и эластичные строчки ......................................31 Прямая эластичная строчка, Сотовая строчка, Оверлочная строчка, Строчка «елочка», Строчка «рик-рак», Двойная оверлочная строчка, Строчка «крест-накрест», Строчка для квилтинга, Строчка «лесенка», Обметочная строчка, Краеобметочная строчка, Косая обметочная строчка, Косая оверлочная строчка, Строчка двойным крестом, Греческая декоративная строчка, Строчка «рыбья кость», Строчка «веточка», Усиленная оверлочная строчка, Соединительная строчка (мережка), Отделочная оверлочная строчка Больше декоративных строчек и идей для декоративного шитья на машине ......................................................................37 Выметывание петли.......................................................... 38 - 40 Автоматическая петля, Петля с вкладной нитью 3. УХОД ЗА МАШИНОЙ Чистка челночной зоны и транспортера .................................41 2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ 4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Краткая справочная таблица длины и ширины стежка.. 20 - 23 Справочная таблица по выбору строчек.................................24 Прямая строчка .........................................................................25 Выполнение прямых швов Имитация ручного стежка (квилтинг).......................................26 Вшивание молнии и шнура Строчка зигзаг ...........................................................................27 Большая приставная платформа ............................................42 5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ ...............................................................................43 Для европейской версии Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм Вес оборудования: 6,6 кг Номинальное напряжение: 230 В ~ Номинальная частота: 50 Гц Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт Температура окружающей среды при использовании: Обычная температура Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А) 3 1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ЧАСТИ МАШИНЫ 1 1. Диск натяжения намотки шпульки 2. Нитепритягиватель 3. Регулятор натяжения верхней нити 4. Боковая панель 2 7 8 3 5. Нож для обрезания нитей 6. Съемная рабочая поверхность/пенал для принадлежностей 4 7. Рычаг для намотки шпульки 5 8. Стопор намотки шпульки 9. Справочная таблица по выбору строчек 6 9 10 10. Кнопка шитья в обратном направлении 11. Ручка 12. Горизонтальный стержень для катушки 11 13. Маховик 12 14. Сетевой выключатель/выключатель лампочки 13 17 15. Разъем для сетевого шнура 16. Шильдик 17. Нитенаправитель 18. Рычаг регулятора автоматической петли 14 18 15 19 19. Рычаг подъема прижимной лапки 20. Нитенаправитель 21. Автоматический нитевдеватель 22. Нитенаправитель 16 23. Винт крепления стойки лапки 24. Игла 25. Игольная пластина 26. Игловодитель 27. Нож для обрезания нитей 20 21 28. Рычаг стойки лапки 29. Винт иглодержателя 22 30. Прижимная лапка 31. Нижний транспортер 23 32. Большая приставная платформа 33. Сетевой шнур 34. Педаль управления 35. Инструкция по эксплуатаци 4 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1. Набор игл 2. Шпульки 3. Дополнительный стержень для катушки Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называется универсальной лапкой и используется для большинства строчек. 4. Фетровая прокладка 5. Катушечная пластина 7. Катушечная пластина (большая) При покупке дополнительных шпулек убедитесь, что они соответствуют классу 15 J. 6. Распарыватель/нож для прорезывания петель и кисточка 7. Отвертка для игольной пластины 8. Штопальная пластина 9. Лапка для вшивания молнии 10. Лапка для выметывания петель 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ Убедитесь, что избыток масла удален с игольной пластины перед первоначальным включением машины. Установите сетевой выключатель в положение «Выкл.» Вилка педали 3 СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ Подключите сетевой шнур к разъему (1) и к розетке (2), как показано на рисунке. Подключите вилку педали управления (3) к разъему на машине. ПРИМЕЧАНИЕ: Если педаль управления не будет подключена, машина не будет работать. 1 2 Сетевой шнур Разъем для сетевого шнура Педаль управления Всегда отключайте машину от электросети, вынув вилку из розетки. POWER/LIGHT SWITCH СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ/ Your machine will not operate until the ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЛАМПОЧКИ power/light switch is turned on. The same switchмашина controlsне both the работать, power andпока the light. Ваша будет Вы не переведете сетевой выключатель/ When servicing the machine, or changing выключатель лампочки в положение «Вкл.». needles, etc., machine must be disconnected Один выключатель управляет как питанием, from the power supply. так и лампочкой. При обслуживании машины, замене иглы и т.д. машина должна быть отключена от электросети. 610 Сетевой выключатель в положении «Выкл.» Сетевой выключатель в положении «Вкл.» СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ ДЛЯ КАТУШКИ Потяните стержень для катушки на себя. Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити, ее следует установить вправо. Катушка Фетровая прокладка Вертикальный стержень для катушки Прорезь для закрепления нити ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ ДЛЯ КАТУШКИ Установите вертикальный стержень для катушки и поместите сверху фетровую прокладку. Установите катушку с нитками на стержень. Катушка Катушечная пластина Стержень для катушки PRESSER FOOT LIFTER РЫЧАГ ПОДЪЕМА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ There areположения three positions for yourлапки. presser foot. Есть три прижимной 1. Опустите лапку в нижнее положение, чтобы начать шить. 1. Lower the presser foot to sew. 2. Переведите рычаг в среднее положение, чтобы подложить извлечь ткань, а также чтобы сменить прижимную 2. или Raise the lifter to the middle position to insert or remove лапку. fabric, and to change presser foot. 3. Переведите рычаг в крайнее верхнее положение 3. для Lift itразмещения to its highestболее position to accommodate thicker fabrics. толстой ткани под лапкой. ШТОПАЛЬНАЯ ПЛАСТИНА DARNING PLATE Используйте штопальную пластину, если Вам нужно Use the darning plate when you need to control fabric feeding контролировать подачу ткани для пуговицы, for button sewing, free motion workпришивания and free motion darning. вышивки или штопки в технике свободного передвижения. Raise needle and presser foot, and position darning plate onto the needle plate with the two pins on the back inserted to the holes of needle Переведите иглуplate. и лапку в крайнее верхнее положение и установите штопальную пластину поверх игольной пластины так, чтобы два штырька, находящиеся с нижней стороны штопальной пластины, попали в соответствующие отверстия в игольной пластине. 7 CONVERTING TO FREE-ARM SEWING УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ Your machine can be used either as a flat- bed or as a freearm model. Ваша машина может быть использована как с установленной With the рабочей extensionповерхностью table in position, it provides съемной (пеналом дляa large working surface. принадлежностей), так и без нее. To remove the extension table, hold it firmly with both hands and pull it off съемная to the left as shown. To replace, slide the Установленная рабочая поверхность позволяет extensionсtable back into place untilизделий. it clicks. работать большинством крупных With the extension table removed the machine converts into a free-arm for sewing children’s clothes, Чтобы снятьmodel рабочую поверхность, потяните ее cuffs, влево,trouser как legs, and на other hard-to-reach places. показано рисунке. Чтобы установить ее обратно, задвиньте ее вправо, пока не услышите щелчок. Снятая рабочая поверхность позволяет с легкостью обрабатывать детскую одежду, манжеты, штанины и другие труднодоступные места. 8 НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ Используйте шпульки только класса 15 J. 1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного нити с катушки и проведите ее через диски натяжения, как показано на рисунке. 1 Убедитесь, что нить надежно натянута через диск натяжения шпульной нити. 2. Протяните конец нити через отверстие в шпульке, как показано на рисунке. Переведите рычаг для намотки шпульки в крайнее левое положения. 2 3. Установите шпульку на рычаг таким образом, чтобы конец нити выходил вверх. Переведите рычаг для намотки шпульки вправо до щелчка. Придерживайте конец нити. 3 4. Нажмите на педаль для намотки нужного количества нити на шпульку. Шпулька автоматически остановиться, когда будет полностью заполнена. Переведите рычаг для намотки шпульки влево, снимите шпульку и обрежьте нить. 4 9 ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА ИЗ ЧЕЛНОКА 1. Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховик на себя (против часовой стрелки). 2. Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз. Откройте защелку шпульного колпачка, как показано на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока. 3. Отпустите защелку, и шпулька выпадет из колпачка. УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ КОЛПАЧОК 1. Возьмите шпульку в правую руку так, чтобы нить выходила по часовой стрелке. 2. Отмотайте с наполненной шпульки нить длиной около 10 см и вставьте шпульку в колпачек. 3. Проведите нить через щель в колпачке, а затем под плоской пружиной. Она щелкнет, когда встанет на место. 4. Проверьте, чтобы из шпульки выходило около 10 см нити. УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА В ЧЕЛНОК 1. Придерживая защелку, поверните шпульный колпачок штифтом вверх. Locating groove Fente Ranura de posicionamiento Паз 2. Установите шпульный колпачок на штырь в центре челнока так, чтобы нить выходила на Вас. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что штифт вошел в паз в верхней части челнока. 3. Отпустите защелку для фиксации шпульного колпачка. Locating Штифт pin Tige de localisation Ranura de posicionamiento 10 ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ B. Поворачивайте маховик на себя, пока игла не станет в крайнее верхнее положение. A. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее положение. Всегда поднимайте рычаг прижимной лапки перед заправкой верхней нити. (В ином случае натяжение нити будет неправильным.) (B) (A) 1 (C) 3 2 4 5 С. Придерживая конец нити правой рукой, заправьте машину левой рукой в последовательности, показанной на рисунке. * Проведите нить через нитепритягиватель (3) справа налево. * Проведите нить через игольное ушко (5) спереди назад. (См. следующую страницу для получения инструкций по использованию автоматического нитевдевателя.) ВАЖНО: Чтобы убедиться, что машина заправлена правильно, проведите следующую проверку: 1.) При поднятой лапке и заправленной игле потяните за нить. Вы должны почувствовать лишь небольшое сопротивление, при этом игла может немного отклониться или совсем не отклониться. 2.) Теперь опустите лапку и снова потяните за нить по направлению назад. На этот раз Вы должны почувствовать значительное сопротивления и намного большее отклонение иглы. Если же сопротивление отсутствует, это означает, что Вы неправильно заправили машину и Вам необходимо ее повторно заправить. 11 USING AUTOMATIC АВТОМАТИЧЕСКОГО NEEDLE THREADER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НИТЕВДЕВАТЕЛЯ Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise). Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховик себяinto (против часовой стрелки). 1. Hookна thread thread guide as illustrated. 1. нитьwhile черезholding нитенаправители, как показано 2. Проведите Pull down lever the end of thread. на рисунке. 3. Опустите Rotate theрычаг, lever to the rear of the machine. 2. придерживая конец нити. 3. 4. 4. 5. 5. Переведите назад.end and pull the thread upward. Guide threadрычаг into hooked Заведите нить за крючок над иглой и потяните нить вверх. Return the lever andвперед, needle иwill be threaded automatically. Переведите рычаг нитка автоматически пройдет через угольное ушко, образовав петлю. 6. Release the lever and pull thread away from you. 6. Отпустите рычаг и потяните за петлю по направлению от себя, чтобы протянуть конец нити через игольное ушко. NOTE: For smooth threading it is recommended you set the machine for straight stitch when using the ПРИМЕЧАНИЕ: needle threader.Для удобства заправки нити рекомендуется установить режим прямой строчки, а затем воспользоваться нитевдевателем. 1 2 3 4 5 6 22 12 PICKING UP BOBBIN THREAD ПОДЪЕМ НИЖНЕЙ НИТИ 1. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее 1.положение. Raise the presser foot lifter. 2.Придерживая Holding needle thread with your left hand, turn 2. конец нити loosely левой рукой, поверните маховик toward you стрелки), (counter-clockwise) with your right наhand себяwheel (против часовой сначала опустив, а затем hand, иглу first вlowering needle and continuing until the подняв крайнееthe верхнее положение. needle comes to its highest position. 1 2 ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы быстро поднять шпульную нить, выберите прямую нажмите NOTE: A quick way toстрочку pick up иthe bobbinиthread is, with straight stitch selected, touchнаправлении. and release the отпустите кнопку шитья в обратном reverse switch. Ваша машина выполнит один цикл внизYourиmachine will perform oneиглой. down-up cycle and вверх остановится с поднятой Всегда stop with the needle Always stopping with останавливаться с иглой up. в крайнем верхнем the needle “fully up” is one of the features of your положении – одна из особенностей Вашей computer sewing machine. компьютерной швейной машины. 3. Слегка потяните за верхнюю нить и вытяните нижнюю нить, 3. Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread, которая появится через отверстие в игольной пластине. which will appear through the needle plate slot. 3 4. обеand нити назадthreads под прижимной лапкой,the back 4.Проведите Pull both top bobbin together toward оставив около 15 under см. of the machine the presser foot, leaving about 6” (15 cm) clear. 4 24 13 ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ ТКАНЕЙ, НИТЕЙ И ИГОЛОК NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART Используемая ткань определяет выбор иглы и нити. Следующая таблица является практическим руководством Your fabric will determine the choice of a needle and thread. по подбору нитей и игл. Всегда обращайтесь к ней до начала нового проекта. В большинстве случаев Вы будете The following table is a practical guide to needle and thread использовать тот же размер и тип нити на шпульке, что и на катушке. selection. Always refer to it before a new sewing project. In most cases, you will use the same size and type of thread in Следующие ткани могут быть изготовлены из любых волокон: хлопка, льна, шелка, шерсти, the bobbin as in the top thread supply. ИГЛЫ синтетики, вискозы, а также смесей. Они приведены в качестве примера плотности. ТКАНИ Легкие Среднеплотные Плотные Вязаные Батист Шифон Креп Вельвет Фланель Габардин Гинем Лен Муслин Шерстяной креп Многослойные ткани Холст Пальтовая ткань Джинсовая ткань * Парусина * Брезент Дублированный трикотаж Двойной трикотаж Джерси Трикотаж FABRICS THREAD NEEDLES ТИП РАЗМЕР The fabrics below can be of any fiber: cotton,нитью linen, silk, wool, 2020 Хлопок с полиэфирной оплеточной synthetic, rayon, blends. They 11/80 красный 100% полиэстер TYPE SIZE are listed as examples of weight. оранжевая полоса 11/80 Cotton-wrapped 2020 Batiste черенок * Мерсеризованная ткань,Lightразмер 60 orange Polyester red Weight Chiffon band 100% Polyester shank Crepe * Mercerized Size 60 Cotton-wrapped 2020 14/90 Medium- Corduroy Polyester red blue Weight Flannel Хлопок с полиэфирной оплеточной нитью 2020 100% Polyester shank Gabardine 14/90 band 100% полиэстер красный * Mercerized Size 50 Gingham синяя полоса Nylon черенок * Мерсеризованная ткань, размерLinen 50 Muslin Wool Crepe 16/100 2020 Medium- Bonded Wovens Cotton-wrapped purple red Heavy Canvas Polyester band shank Coating 100% Polyester * Mercerized Size 40 Хлопок с полиэфирной оплеточнойDenim нитью 18/110 16/100 Duck * "Heavy Duty" 2020 yellow фиолетовая полоса Sailcloth 100% полиэстер band НИТИ * Мерсеризованная ткань,Knits размер Bonded 40 Knits Double Knit Ткани повышенной прочности Jersey Tricot красный Cotton-wrapped черенок Polyester Polyester Nylon 2045 18/110 11/80 yellow полоса orange желтая shank band 14/90 blue band 11/80 Хлопок с полиэфирной оранжевая полоса 2045 16/100 оплеточной нитью 14/90 purple красный band синяя полоса Полиэстер черенок 16/100 Нейлон * Do not use on stretch fabrics. фиолетовая * For best sewing results, always use a SINGER brandedполоса needle. * Не используйте на эластичных тканях. * Для получения отменных результатов всегда используйте фирменные иглы SINGER®. Всегда отключайте от электросети, Always disconnectмашину the machine from power вынув из розетки. supplyвилку by removing the plug from the wall-outlet. Changing the needle Замена иглы 1. Raise the needle to its highest by turning the 1. Переведите иглу bar в крайнее верхнееposition положение, hand wheelмаховик toward на youсебя (counter-clockwise). повернув (против часовой стрелки). 2. Ослабьте иглодержателя, егоitна себя you 2. Loosen theвинт needle clamp screwповернув by turning toward (против часовой стрелки). (counter-clockwise). 3. Выньте иглу, потянув ее вниз. 3. Remove the needle by pulling it downward. 4. Вставьте новую иглу в иглодержатель плоской стороной от себя.себя 4. Insert the new needle into the needle clamp with the flat 5. side Вставьте иглу toward theвверх back. до упора. 6. Затяните винт иглодержателя с помощью отвертки. 5. Push the needle up as far as it can go. Flat side Плоская Côté plat сторона Lado plano Needle Aiguille Игла Aguja Stop pin Стопор Butée Pasador ПРИМЕЧАНИЕ: Затяните винт плотно, 6. Tighten the needle clamp screw with the screw driver. но не чрезмерно. NOTE: Tighten snugly, but do not over tighten. Полезный совет: Для облегчения замены иглы и исключения падения иглы в отверстие Helpful Hint: Placing a scrap of fabric на игольной пластине подложите под лапкуunder клочокthe presser foot and lowering the presser foot makes ткани и опустите лапку. it easier to change the needle and will preclude dropping the needle into the needle plate slot. 14 Плоской стороной Flat Côté от себя plat side orienté toward vers the l’arrière back Lado plano hacia fuera de Vd. СТРОЧКА ЗИГЗАГ И ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ Для строчки зигзаг и декоративных строчек натяжение нити должно быть меньше, чем для прямой строчки. Строчка выглядит лучше и меньше морщиться, когда верхняя нить появляется на изнанке ткани. 90% швейных проектов выполняются при положении регулятора натяжения нити (расположенный сверху на машине) на отметке «5». Полезный совет: Небольшое регулирование на большее или меньшее значение может улучшить вид строчки. ПРЯМАЯ СТРОЧКА Аккуратный внешний вид строчки в значительной степени зависит от сбалансированного натяжения верхней и нижней нитей. Натяжение нитей тогда отрегулировано хорошо, когда обе нити переплетаются в середине слоев рабочего материала. Если, начав шить, Вы обнаружите, что строчка неправильная, Вам придется отрегулировать натяжение. Любые регулировки следует проводить с опущенной лапкой. Сбалансированное натяжение (одинаковые стежки с лицевой стороны и изнанки) обычно требуется при шитье прямой строчкой. Under side CôtéИзнанка de dessous Reverso Top side CôtéЛицевая de dessus Cara сторона Well balanced Правильно Bien équilibrer отрегулированное Bien equilibrada натяжение Fil нить tight TopВерхняя stitch too сильно натянута supérieur trop tendu Puntada superior demasiado apretada Уменьшите Decrease tension натяжение Diminuer la tension Disminuir tensión Верхняяtoo нитьloose Top stitch слабо натянута Fil supérieur trop lâche Puntada superior demasiado floja Увеличьте Increase tension натяжение Augmenter la tension Aumentar tensión 15 НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ ТРЕБУЕТ РЕГУЛИРОВКИ РЕЖЕ, ЧЕМ НАТЯЖЕНИЕ ВЕРХНЕЙ НИТИ. Если натяжение нитей хорошо сбалансировано, но при этом ткань сильно морщится, это может быть признаком слишком большого натяжения как верхней, так и нижней нитей. Чтобы проверить правильность натяжения нижней нити, подвесьте шпульный колпачок за нитку и резко дерните. При правильном натяжении нить размотается только на несколько миллиметров. При недостаточном натяжении она будет разматываться непрерывно. При слишком сильном натяжении нить совсем не размотается. Ткань морщится Для регулировки натяжения нижней нити достаточно немного повернуть винт, находящийся на шпульном колпачке, с помощью отвертки. ЗАМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ Убедитесь, что игла находится в крайнем верхнем положении. Переведите рычаг подъема прижимной лапки в верхнее положение. 1. Нажмите на рычаг стойки лапки, чтобы снять лапку. 2. Поместите нужную лапку на игольную пластину так, чтобы паз лапки располагался точно под держателем лапки. 3. Опустите рычаг подъема прижимной лапки, и лапка сцепится с держателем. Рычаг подъема прижимной лапки 1 2 3 Увеличьте Рычаг стойки лапки Уменьшите Держатель лапки 16 Stitch width/needle position of straight stitch Ширина стежка/положение иглы для прямой Largeur du point/position de l’aiguille sur le point droit строчки Ancho de puntada/posición de aguja en costura recta Stitch pattern number Numéroстрочки du point motif Номер Número de patrón de puntada Buttons for pattern number selection Boutons pour sélectionner le numéro Кнопки du pointвыбора motif номера строчки Botones para elegir número de puntada Pattern number reference guide Guide de référence duпо numéro Справочная таблица выбору des motifs строчек Guía de referencia del número de puntada Stitch length Longueur du point Длина стежка Largo de puntada LCD display Écrans ECL ЖК-дисплей Pantalla LCD Manual adjustment buttons for stitch width/needle position Boutonsручной d’ajustement manuel de Кнопки настройки ширины la largeur du point et de la position стежка/положения иглы d’aiguille Ajuste manual de botones para ancho de puntada/posición de aguja Manual adjustment buttons for stitch length Boutonsручной d’ajustement manuel de la Кнопки настройки длины longueur du point стежка Ajuste manual botones para largo de puntada FUNCTIONS OF CONTROL PANEL ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ PATTERN NUMBER SELECTION BUTTONS КНОПКИ ВЫБОРА НОМЕРА СТРОЧКИ When the machine is turned on, straight stitch is selected and При включении машины устанавливается прямаяappears строчка, pop-up screen for individual preference settings on the display. аLCD на ЖК-дисплее появляется окно с индивидуальными настройками. To select stitch patterns, use left button for pattern number selection to select left digit and right button to select right digit Чтобы выбрать строчку, определите номер строчки по таблице, referring to pattern number reference guide. а затем нажимайте левую кнопку для выбора левой цифры digit scrolls to выбора 6 and right digit scrolls иLeft правую кнопкуup для правой цифры.up to 9. Buttons for pattern number selection Кнопки выбора номера Boutons pour sélectionner leстрочки numéro du point motif Botones para elegir número de puntada Как левая, так и правая цифры прокручиваются до 7. STITCH LENGTH AND STITCH WIDTH/NEEDLE POSITION ADJUSTMENT BUTTONS Your sewing machine will produce your stitching requirements at КНОПКИ РУЧНОЙ НАСТРОЙКИ ШИРИНЫ И ДЛИНЫ an Auto/Default stitch length and width. СТЕЖКА/ПОЛОЖЕНИЯ ИГЛЫ Default settings of stitch length and width are underlined on the По умолчанию Ваша швейная машина будет шить при значении display. ширины и длины стежка «5». Настройки длины и ширины стежка по умолчанию подчеркнуты на дисплее. You can manually change the length, width or needle position for Вы можете вручную изменить длину и ширину также straight stitch according to your preference byстежка, pushingа manual положение для прямой строчки в соответствии с вашими adjustment иглы buttons. предпочтениями, нажимая кнопки ручной настройки. ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые строчки NOTE: Some patterns offer more предлагают options for больше manual возможностей для others. ручной настройки, чем другие. adjustments than Manual adjustment buttons for stitch length Кнопки ручной настройки Boutons d’ajustement manuel de la longueur длины стежка du point Ajuste manual botones para largo de puntada Manual adjustment buttons for stitch width/needle position Boutons d’ajustement Кнопки ручной настройки manuel de la largeur du point ширины стежка/положения et de la position d’aiguille иглы Ajuste manual de botones para ancho de puntada/posición de aguja 17 ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ ДЛЯ ПРЯМОЙ СТРОЧКИ Положение иглы при шитье прямой строчкой может быть установлено на любую из 13 позиций с помощью регулятора ширины стежка, как показано на рисунке: Toward left Vers Влево la gauche Hacia izquierda Toward right VersВправо la droite Hacia derecha Multi-function button Touche multifonctions Многофункциональная кнопка Botón de múltiples funciones СЕРВИСНЫЕ a helpful message isСООБЩЕНИЯ displayed, fix the problem following the instructions below. В случае осуществления неправильной операции на дисплей будут выводиться сервисные сообщения. В случае появления сервисного сообщения Вы можете устранить проблему, следуя нижеприведенным инструкциям. Bobbin winder is movedшпульки to right (operating sewing. Рычаг для намотки переведенposition) вправо during (рабочее положение) bobbin winder and move it to left. Î Check во время шитья. Проверьте положение рычага для намотки шпульки и переместите его влево. Buttonhole lever is not lowered or raised. Рычаг регулятора автоматической петли не опущен или не поднят. Î Lower buttonhole lever when sewing buttonholes. Опустите рычаг регулятора автоматической петли при выметывании Î Raise buttonhole lever when sewing stitch patterns. петель. Поднимите рычаг регулятора автоматической петли при шитье строчек. педали выдернута во время работы педали FootВилка control plug isуправления pulled out, while operating foot control. управления. in foot control plug. Î Push Вставьте вилку педали управления в разъем на машине. Машина заблокирована запутывания шпульном Machine is locked up due toиз-за thread entangled нити with вbobbin caseколпачке or rotation или принудительного прерывания вращения. interrupted forcibly. off power машину switch and eliminate проблемы, the problemвызвавшие that causedостановку the machine Î Turn Выключите и устраните to stop. машины. При выборе функции выметывания нажата кнопка Reverse/tacking stitch button is pushed, петли while buttonhole stitchшитья is selected. в обратном направлении/закрепки. Î Tacking stitch is made automatically after buttonhole stitch is completed. isЗакрепка производится автоматически после окончания It not necessary to push the reverse/tacking stitch button. выметывания петли. Нет необходимости нажимать кнопку шитья в обратном направлении/закрепки. Рычаг для намотки шпульки находится в рабочем положении. Bobbin winder is in operation. Переместите рычаг дляwhen намотки шпульки bobbin winder to left it is not used. влево, если он Î Move не используется. 18 REVERSE OPERATION BUTTON КНОПКА ШИТЬЯ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ Dual purpose reverse/tacking stitch button Кнопка шитья в обратном направлении и закрепки Reverse stitch button Bouton du point de marche arrière Кнопка шитья в обратном Botón de puntada hacia atrás направлении КНОПКА ШИТЬЯ В ОБРАТНОМSTITCH DUAL PURPOSE REVERSE/TACKING BUTTON НАПРАВЛЕНИИ И ЗАКРЕПКИ **Функции шитья в обратном направлении прямой Reverse stitch function for straight and zigzagдля stitches ( ) и Reverse зигзагообразной строчки ( ) sewing is carried out while the reverse stitch button is pushed. Машина шьет в обратном направлении при нажатии на кнопку шитья в обратном направлении. The machine will continue to sew in reverse as long as the reverseбудет buttonшить is pressed. Машина в обратном направлении до тех пор, пока будет нажата кнопка. * Функция закрепки для других строчек ( ) * Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( ) Швейная машина выполняет 4 крошечных стежка для The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie закрепки всех строчек, прямой, off the sewing on all кроме patterns exceptзигзагообразной straight, zigzag and и buttonhole петельной.stitches. Закрепочные стежки будут The position of the прострочены tacking stitches will в be томatместе, где spot будетinнажата кнопка шитья обратном the exact the pattern where the вreverse/tacking направлении. stitch button is pushed. NOTE: This function is very useful for tying off the ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция очень полезна sewing pattern to avoid raveling at the start and end для закрепки строчек в начале и конце шитья. of sewing. 34 19 2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ 2. STARTING TO SEW КРАТКАЯ СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА 2. COMMENCEZ À COUDRE ДЛИНЫ И ШИРИНЫ СТЕЖКА 2. EMPEZAR A COSER PATTERN No. Модель, 100 stitch выполняющая model 100 строчек Модель, 80 stitch выполняющая 80model строчек Модель, 60 stitch выполняющая 60model строчек 00 01 01 01 02 02 02 20 MANUAL РУЧНАЯ MANUEL НАСТРОЙКА MANUAL АВТОМАAUTO ТИЧЕСКАЯ AUTO AUTO НАСТРОЙКА РУЧНАЯ MANUAL MANUEL НАСТРОЙКА CENTER CENTRE ЦЕНТР CENTRO LEFT - RIGHT СЛЕВА - СПРАВА GAUCHE - DROIT IZQUIERDA - DERECHA 2.5 0.5 - 4.5 2.5 1.5 - 2.5 2.5 2.0 - 4.0 ─ 03 03 5.0 04 04 04 3.0 05 05 05 3.0 06 06 06 6.0 07 07 07 08 08 09 09 0 - 6.0 60 строчек Модель, 60 stitchвыполн. model 80 строчек Модель, 80 stitchвыполн. model 100 строчек Модель, выполн. 100 stitch model AUTO MANUAL AUTO MANUAL АВТО РУЧНАЯ АВТО РУЧНАЯ AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL PATTERN НОМЕР No. PATTERN No. СТРОЧКИ PATTERN No. PUNTADA LENGTH WIDTH LARGEUR (mm) LONGUEUR ШИРИНА ДЛИНА(mm) ANCHO LARGO 03 LENGTH LONGUEUR ДЛИНА (mm) LARGO АВТОМАAUTO AUTO ТИЧЕСКАЯ AUTO НАСТРОЙКА STITCH 60 строчек Модель, 60 stitchвыполн. model 80 строчек Модель, 80 stitchвыполн. model 100 строчек PUNTADA Модель, выполн. 100 stitch model STITCH СТРОЧКА POINT PATTERN НОМЕРNo. PATTERN No. СТРОЧКИ PATTERN No. CUADRO DE REFERENCIA RÁPIDA DE LARGO Y ANCHO DE PUNTADA POINT СТРОЧКА PUNTADA STITCH POINT СТРОЧКА PATTERN No. 00 TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE POINTS NEEDLE POSITION POSITION D’AIGUILLE ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ POSICIÓN DE AGUJA PATTERN No. НОМЕР СТРОЧКИ 00 QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH MANUAL LENGTH WIDTH LARGEUR (mm) LONGUEUR ШИРИНА ДЛИНА(mm) ANCHO LARGO AUTO MANUAL AUTO MANUAL АВТО РУЧНАЯ АВТО РУЧНАЯ AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL 2.0 0.5 - 3.0 10 10 10 3.5 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 2.0 1.0 - 3.0 11 11 11 3.5 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 2.0 1.0 - 3.0 12 12 12 6.0 3, 4.5, 6 2.0 1.0 - 2.5 1.5 0 - 2.5 13 13 13 5.0 2.0 - 6.0 2.5 1.5 - 2.5 3.0 1.0 - 6.0 2.0 1.0 - 3.0 14 14 14 3.5 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 08 3.0 1.0 - 6.0 2.0 1.0 - 3.0 15 15 15 6.0 3, 4.5,6 2.0 1.5 - 2.5 09 6.0 3, 4.5, 6 1.5 - 2.5 16 16 16 3.0 2.0 - 6.0 2.5 1.5 - 2.5 2, 3, 4, 5, 6 2, 3, 4, 5, 6 2.5, 3, 4.5, 6 2.0 31 Модель, выполн. 60 stitch model 60 строчек Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек Модель, выполн. PUNTADA 100100 stitch model строчек AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL АВТО РУЧНАЯ АВТО РУЧНАЯ AUTO MANUAL AUTO MANUAL STITCH WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR ДЛИНА(mm) ШИРИНА ANCHO LARGO PATTERN НОМЕРNo. PATTERN No. СТРОЧКИ PATTERN No. POINT СТРОЧКА Модель, выполн. 60 60 stitch model строчек Модель, выполн. 80 80 stitch model строчек PUNTADA STITCH СТРОЧКА POINT 32 Модель, выполн. 100100 stitch model строчек PATTERN НОМЕР No. PATTERN No. СТРОЧКИ PATTERN No. WIDTH LENGTH ШИРИНА ДЛИНА(mm) LARGEUR (mm) LONGUEUR ANCHO LARGO AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL АВТО РУЧНАЯ АВТО РУЧНАЯ AUTO MANUAL AUTO MANUAL 17 17 17 3.5 1.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 32 30 30 5.0 5.0, 6.0 2.5 ─ 18 18 18 3.0 1.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 33 31 31 5.0 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 19 19 19 3.0 1.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 34 32 ─ 5.0 3.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 20 20 20 3.5 1.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 35 33 ─ 5.0 1.0 - 6.5 2.5 0.8 - 2.5 21 21 21 3.5 1.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 36 34 32 ─ ─ Varied РазличVariées ная Variado ─ 22 22 22 3.5 1.0 - 6.0 2.0 0.8 - 2.5 37 ─ ─ 6.5 3.5 - 6.5 0.8 0.5 - 1.5 23 23 23 3.5 1.0 - 6.0 2.0 0.8 - 2.5 38 ─ ─ 6.5 3.5 - 6.5 0.8 0.5 - 1.5 24 24 24 5.0 1.0 - 6.0 2.0 1.0 - 2.5 39 35 33 6.5 3.5 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 25 25 25 5.0 1.0 - 6.0 2.0 1.0 - 2.5 40 36 ─ 6.5 3.5 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 26 26 26 5.0 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 41 37 ─ 6.0 3.5, 5, 6 0.5 0.3 - 1.5 27 27 27 4.0 2, 4, 6 2.5 1.0 - 2.5 42 38 34 6.0 3.5, 5, 6 0.5 0.3 - 1.5 28 ─ ─ 5.0 2.0 - 6.5 2.5 1.0 - 2.5 43 39 35 6.0 3.5, 5, 6 0.5 0.3 - 1.5 29 28 28 5.0 3.5, 5, 6 2.5 1.3 - 2.5 44 40 ─ 6.0 3.5, 5, 6 0.5 0.3 - 1.5 30 ─ ─ 5.0 3, 4, 5, 6 1.8 1.5 - 2.5 45 41 36 6.0 3.5, 5, 6 0.5 0.3 - 1.5 31 29 29 1.0 - 2.5 1.5 - 3.0 46 42 ─ 6.0 3.5, 5, 6 0.5 0.3 - 1.5 21 22 PUNTADA 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 62 55 ─ 6.5 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 48 44 38 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 63 56 47 6.5 3.5, 6.5 1.8 0.8 - 2.5 49 45 39 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 64 57 48 6.0 Varied Различ3.5, 6.0 Variées ная Variado ─ 50 ─ ─ 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 65 ─ ─ 6.0 Varied Различ3.5, 6.0 Variées ная Variado ─ 51 ─ ─ 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 66 58 49 6.5 3.5 - 6.5 1.3 0.8 - 4.0 52 46 40 5.0 3.5 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 67 59 ─ 6.5 3.5 - 6.5 1.3 0.8 - 4.0 53 47 41 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 3.0 68 60 50 6.5 3.5 - 6.5 1.8 1.0 - 4.0 54 48 ─ 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 3.0 69 ─ ─ 6.5 3.5 - 6.5 1.8 1.0 - 4.0 55 49 42 6.5 3.5 - 6.5 0.5 0.3 - 2.5 70 61 51 6.5 3.0 - 6.5 2.5 1.0 - 2.5 56 50 43 6.5 3.5 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 71 ─ ─ 6.5 3.0 - 6.5 2.5 1.0 - 2.5 57 51 44 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 72 62 ─ 4.5 3,4.5,6 2.5 1.5 - 2.5 58 52 45 6.0 3, 4.5, 6 0.5 0.3 - 1.3 73 ─ ─ 4.5 3,4.5,6 2.5 1.5 - 2.5 59 ─ ─ 3.5 2.0 - 6.0 0.5 0.5 - 1.0 74 63 52 4.5 3, 4.5, 6 2.5 1.5 - 2.5 60 53 ─ 5.0 2.0 - 6.5 0.5 0.5, 0.8 75 ─ ─ 4.5 3, 4.5, 6 2.5 1.5 - 2.5 61 54 46 6.5 3.5 , 6.5 2.0 1.5 - 2.5 76 64 53 5.0 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 Модель, выполн. Модель, выполн. 60 60 stitch model строчек 37 80 80 stitch model строчек 43 STITCH Модель, выполн. 60 stitch model 60 строчек WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR ШИРИНА ДЛИНА(mm) ANCHO LARGO 47 AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL АВТО РУЧНАЯ АВТО РУЧНАЯ AUTO MANUAL AUTO MANUAL Модель, выполн. 100 stitch model 100 строчек СТРОЧКА POINT PATTERN НОМЕРNo. PATTERN No. СТРОЧКИ PATTERN No. Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR ШИРИНА ДЛИНА(mm) ANCHO LARGO Модель, выполн. 100 stitch model 100 строчек STITCH СТРОЧКА POINT PUNTADA PATTERN НОМЕРNo. PATTERN No. СТРОЧКИ PATTERN No. AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL АВТО РУЧНАЯ АВТО РУЧНАЯ AUTO MANUAL AUTO MANUAL 33 34 Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек ─ ─ 5.0 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 89 ─ ─ ─ ─ 2 2.0 - 4.0 78 65 ─ 5.0 3.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 90 73 55 3.0 2.0 - 4.5 0 ─ 79 ─ ─ 5.0 3.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 91 ─ ─ 6.0 6.0 0.5 0.5, 0.8 80 66 54 5.0 3.0 - 6.5 2.0 1.0 - 2.5 92 ─ ─ ─ ─ ─ ─ 81 67 ─ 5.0 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 93 ─ ─ 6.0 6.0 0.5 0.5, 0.8 82 ─ ─ 4.5 3.0 , 4.5 6.0 2.5 1.5 - 2.5 94 74 56 5.5 ─ 0.5 0.5, 0.8 83 68 ─ 6.5 3.5 - 6.0 2.5 1.5 - 2.5 95 75 57 3.5 ─ 0.5 0.5, 0.8 84 69 ─ 5.0 3.5 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 96 76 58 5.5 ─ 0.5 0.5, 0.8 85 70 ─ 6.3 3.8 - 6.3 1.3 1.0 - 2.0 97 77 59 3.5 ─ 0.5 0.5, 0.8 86 71 ─ 5.0 3.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 98 78 ─ 5.5 ─ 0.5 0.5, 0.8 87 ─ ─ 5.0 4.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 99 79 ─ 3.5 ─ 0.5 0.5, 0.8 88 72 ─ 5.0 2.0 - 6.5 0.5 - 2.0 1.5 Модель, выполн. СТРОЧКА POINT MANUAL MANUEL РУЧНАЯ MANUAL 60 stitch model 60 строчек Модель, выполн. 100 stitch model 100 строчек PUNTADA 77 AUTO MANUAL AUTO AUTO MANUEL AUTO АВТО РУЧНАЯ АВТО AUTO MANUAL AUTO STITCH Модель, выполн. 60 stitch model 60 строчек WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR ШИРИНА ДЛИНА(mm) ANCHO LARGO Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR ДЛИНА(mm) ШИРИНА ANCHO LARGO PATTERN НОМЕРNo. PATTERN No. СТРОЧКИ PATTERN No. Модель, 100 stitchвыполн. model 100 строчек STITCH СТРОЧКА POINT PUNTADA PATTERN НОМЕР No. PATTERN No. СТРОЧКИ PATTERN No. AUTO MANUAL AUTO AUTO MANUEL AUTO АВТО РУЧНАЯ АВТО AUTO MANUAL AUTO MANUAL MANUEL РУЧНАЯ MANUAL 23 Pattern number reference guide СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА ПО ВЫБОРУ СТРОЧЕК Guide de référence du numéro des motifs Guía de referencia del número de puntada 60 stitch model Модель, Modèle 60 points выполняющая 60 строчек Modelo 60 puntadas Модель, 80 stitch model выполняющая Modèle 80 points 80 строчек Modelo 80 puntadas Модель, 100 stitch model выполняющая Modèle 100 points 100 строчек Modelo 100 puntadas 24 35 ПРЯМАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 00 Модель, выполняющая 80 строчек: 00 Модель, выполняющая 60 строчек: 00 1 A B Прямая строчка чаще всего используется для всех типов шитья. Давайте начнем, выполняя следующие действия. 1. НАСТРОЙКИ Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – «5» C ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от толщины ткани может потребоваться небольшая корректировка натяжения нитей. 3 2. Проведите обе нити назад под прижимной лапкой, оставив около 15 см. 3. Подложите ткань под лапку и опустите рычаг прижимной лапки. 4. Поворачивайте маховик на себя (против часовой стрелки), пока игла не войдет в ткань. 4 2 A. Регулятор натяжения верхней нити B. Кнопка шитья в обратном направлении C. Рычаг подъема прижимной лапки 5 5. Нажмите на педаль, и машина начнет шить. Аккуратно направляйте ткань руками. Достигнув края материала, остановите машину. ПРИМЕЧАНИЕ: На игольной пластине нанесены как метрические отметки, так и значения в дюймах, помогающие направлять ткань во время шитья. 6. Поворачивайте маховик на себя (против часовой стрелки), пока игла не станет в крайнее верхнее положение. Поднимите прижимную лапку, извлеките материал, потянув назад, и обрежьте лишние нитки с помощью ножа, расположенного в нижней части боковой панели, как показано на рисунке. 6 ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание распускания шва нажмите на кнопку шитья в обратном направлении и прошейте несколько стежков в начале и в конце строчки для закрепки. ВЫПОЛНЕНИЕ ПРЯМЫХ ШВОВ Чтобы строчка шла прямо, направляйте ткань вдоль одной из пронумерованных направляющих линий на игольной пластине. Цифры означают расстояние от иглы в центральном положении. 7/8" 22 мм(22 mm) 16 мм(16 mm) 5/8" 3/8" (10 mm) 10 мм 25 ИМИТАЦИЯ РУЧНОГО СТЕЖКА (КВИЛТИНГ) Модель, выполняющая 100 строчек: 02 Модель, выполняющая 80 строчек: 02 Модель, выполняющая 60 строчек: 02 Эта строчка имитирует ручной стежок для прострочки по верху изделия и квилтинга. 1. Заправьте шпульку нитью желаемого цвета для верхних стежков. При шитье машина будет вытягивать эту нить наверх. 2. Заправьте машину невидимой или тонкой нитью под цвет ткани. Эта нить не должна быть видна. 3. Понемногу увеличивайте натяжение нити, пока Вы не добьетесь желаемого вида строчки. ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения оригинального эффекта Вы можете экспериментировать с различными комбинациями натяжения и длины стежка. INSERTING ZIPPERS AND PIPING ВШИВАНИЕ МОЛНИИ И ШНУРА Use zipper foot to sew the right молнии or left ofдля the zipper or close Используйте лапку для to вшивания to the cording. прокладывания строчек справа и слева от молнии или рядом со шнуром. INSERTING ZIPPERS ВШИВАНИЕ МОЛНИИ To sew down the right side, attach left side of zipper foot to Чтобы проложить строчку по the правой стороне молнии, presser foot holder so that needle passes through the присоедините дляofвшивания opening on theлапку left side the foot. молнии левой стороной к держателю лапки так, чтобы игла проходила через To sew down the left side, attach right side of foot to foot отверстие слева от лапки. holder. Чтобы проложить строчку по левой стороне молнии, присоедините лапку для вшивания молнии правой стороной к держателю лапки так, чтобы игла проходила через отверстие справа от лапки. PIPING To pipe soft furnishings, cover cord with a bias strip of fabric Для кантом мягких проложите and отделки pin or tack it to the mainтканей piece of fabric. шнур вдоль края ткани, заверните ткань и закрепите булавками или Attach left side of zipper foot to foot holder so that needle наметкой. passes through the opening on the left side of the foot. ВШИВАНИЕ ШНУРА Присоедините лапку для вшивания молнии левой стороной к держателю лапки так, чтобы игла проходила через Helpful Hint: Slight adjusting of the needle position to отверстие слева от лапки. sew closer to the piping may be accomplished with the Stitch Width Control. Полезный совет: Незначительные регулирования положение иглы для шитья ближе к шнуру можно осуществить с помощью регулятора ширины стежка. 26 Игла Needleслева to left of foot от лапки Aiguille à gauche du pied presseur Игла Needleсправа to right of foot от лапки Aiguille à droite du pied presseur Aguja a la izquierda del prensatelas Aguja a la derecha del prensatelas СТРОЧКА ЗИГЗАГ Модель, выполняющая 100 строчек: 03 Модель, выполняющая 80 строчек: 03 Модель, выполняющая 60 строчек: 03 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – «5» Верхняя нить может появляться с изнанки в зависимости от нити, ткани, типа строчки и скорости шитья, однако нижняя нить никогда не должна появляться на лицевой стороне ткани. 3 3 3 Under side CôtéИзнанка de dessous Reverso Top side Лицевая Côté de dessus сторона Cara Если нижняя нить появляется на лицевой стороне или ткань морщится, уменьшите натяжение нити с помощью регулятора натяжения верхней нити. РЕГУЛИРОВКА ШИРИНЫ И ДЛИНЫ СТЕЖКА Темно-серое окошко соответствует значению по Dark grey (5), boxкоторое indicates the Auto/default value set умолчанию устанавливается автоматически automatically when the pattern is selected. при выборе строчки. Для строчки зигзаг длина стежка For the Zigzag Pattern the stitch length is 2 mm and the составляет 2 мм, а ширина стежка – 5 мм. stitch width is 5 mm. mm 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 0 0.25 STITCH LENGTH LONGUEUR DU POINT ДЛИНА СТЕЖКА LARGO PUNTADA Светло-серые окошки указывают на все возможные The light grey boxes indicate all the possible personal варианты, которые могут быть установлены preference options available to set manualy. пользователем вручную. STITCH WIDTH LARGEUR DU POINT ШИРИНА СТЕЖКА ANCHO PUNTADA 0.5 0.75 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5 3.0 ТРЕХСТУПЕНЧАТЫЙ ЗИГЗАГ Модель, выполняющая 100 строчек: 06 Модель, выполняющая 80 строчек: 06 Модель, выполняющая 60 строчек: 06 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Это прочная строчка, потому что, как следует из ее названия, она состоит из трех коротких стежков, в то время как обычный зигзаг состоит только из одного. Поэтому она рекомендуется для обработки края всех видов ткани. Она также идеально подходит для починки разрывов ткани, обработки полотенец, для пэчворка и пришивания эластичной ленты. ПРИМЕЧАНИЕ: Починка разрывов или обработка края ткани, как показано на рисунке, требует ручной регулировки длины стежка. 27 БЕЛЬЕВАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 08 Модель, выполняющая 80 строчек: 08 Модель, выполняющая 60 строчек: 08 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Подверните необработанный край и прижмите. Расположите ткань лицевой стороной вверх так, чтобы зигзагообразная часть строчки захватывала сложенную кромку, создавая на ткани волнистую окантовку. Обрежьте лишнюю ткань с изнанки как можно ближе к строчке. Полезный совет: Для получения желаемого результата предлагаем поэкспериментировать с различной шириной и длиной стежка и натяжением нитей. САТИНОВАЯ СТРОЧКА Эта плотная строчка используется для аппликации, усиления областей повышенной нагрузки и т.д. Слегка ослабьте натяжение верхней нити и установите длину стежка от 0.5 до 2.0 для сатиновой строчки. Во избежание сморщивания используйте стабилизатор или подкладочный материал. ПРИМЕЧАНИЕ: Для шитья сатиновых (гладьевых) строчек используйте лапку для гладьевых строчек. ИЗМЕНЕНИЕ ШИРИНЫ САТИНОВОЙ СТРОЧКИ Изменение ширины строчки происходит относительно центрального положения иглы, как показано на рисунке. 28 Center position Position centrale Центральное положение Aguja posicionada en el centro ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦЫ Модель, выполняющая 100 строчек: 90 Модель, выполняющая 80 строчек: 73 Модель, выполняющая 60 строчек: 55 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Штопальная пластина Поместите ткань и пуговицу под лапку. Опустите прижимную лапку. Поверните маховик, убедившись, что игла проходит сквозь левое и правое отверстия пуговицы. Отрегулируйте ширину стежка в случае необходимости. Прошейте 10 стежков. Если Вам нужно пришить пуговицу на ножке, положите штопальную иглу на пуговицу и прошейте поверх нее, как показано на рисунке. Полезный совет: Для закрепки свяжите обе нити с изнаночной стороны ткани. 29 BLINDHEM STITCH ПОТАЙНАЯ ПОДРУБОЧНАЯ The blindhem stitch is СТРОЧКА primarily used for creating nearly invisible hems on curtains, trousers, skirts, etc. Модель, выполняющая 100 строчек: 04, 05, 07 Settings Модель, : Presser foot - Blind80 stitch foot 04, 05, 07 выполняющая строчек: : Thread Tension Control: AUTO 04, 05, 07 Модель, выполняющая 60 строчек: 1 2 От среднеплотных до плотных Medium to heavyweight fabric тканей Material de peso medio a pesado Tissus moyens et lourds - Regular blind stitch for normal woven fabrics Потайная подрубочная строчка обычно используется для создания почти незаметных швов на кромках штор, брюк, юбок и т.д. - Elastic blind stitch for soft, stretchable fabrics НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – Лапка для невидимой подрубки Регулятор натяжения верхней нити – 5 1. With matching thread finish the raw edge. On fine fabric turn up and press a small ½” or less hem. On medium to Обычная потайная строчка для стандартных тканей heavyweight fabrics overcast the fabric’s raw edge. Изнанка Изнанка 1 2 Тонкие ткани Эластичная потайная строчка для тонких и эластичных тканей 2. Now fold the fabric as illustrated with the wrong side up. 1. Обработайте край изделия ниткой подходящего цвета. На тонких тканях подверните и прижмите край на 2,5 см или меньше. На среднеплотных и плотных тканях обметайте необработанную кромку. 2. Затем сложите ткань, как показано на рисунке, изнаночной стороной вверх. 3. Поместите ткань под лапку. Поворачивайте маховик на себя (против часовой стрелки), пока игла не станет 3.в Place the fabric under theОна foot. Turn захватывать the handwheel крайнее левое положение. должна towards you (counter-clockwise) by hand until the needle ткань лишь в месте сгиба. swings fully to the left. It should just pierce the fold of the fabric. If it doesКроме not, adjust the guide (B)можно on the Blindhem ПРИМЕЧАНИЕ: настройки лапки Foot (A) so that the needle just pierces the Регулятор fabric fold and использовать регулятор ширины стежка. the guide just rests against the fold. ширины стежка изменяет размах иглы на более узкий или более широкий стежок. NOTE: In addition to the adjustment on the foot, the stitch width control can be used. The stitch Шейте медленно, аккуратно продвигая ткань вдоль width control changes the swing of the needle for a направляющей линии. narrower or wider stitch. Изнанка 3 Изнанка B 3 A Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide. 4. По завершении строчка будет почти незаметна на лицевой ткани. 4.стороне When completed, the stitching is almost invisible on the right side of the fabric. ПРИМЕЧАНИЕ: Для выполнения потайной строчки NOTE: It takes practice to sew blind hems. Do a WHVWVHZ¿UVW нужна практика. Перед началом работы сделайте пробное шитье на клочке ткани. 30 4 Лицевая сторона Endroit ДЕКОРАТИВНЫЕ И ЭЛАСТИЧНЫЕ СТРОЧКИ НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Эластичные строчки используются в основном на вязаных или эластичных тканях, но могут применяться и на тканых материалах. , ПРЯМАЯ ЭЛАСТИЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 01 Модель, выполняющая 80 строчек: 01 Модель, выполняющая 60 строчек: 01 , Прямая эластичная строчка намного прочнее обычной прямой строчки, поскольку она прошивается три раза – вперед, назад и вперед. Она особенно подходит для усиления швов на спортивной одежде из эластичных и неэластичных тканей, а также для криволинейных швов, на которые приходится повышенная нагрузка. Эту строчку можно также использовать как отделочную на лацканах, воротниках и манжетах для придания изделию законченного вида. СОТОВАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 09 Модель, выполняющая 80 строчек: 09 Модель, выполняющая 60 строчек: 09 Сотовая строчка идеально подходит для создания сборок, а также в качестве запошивочной строчки и для крепления эластичных и растяжимых кружев. 1. Для создания сборок сначала сделайте несколько рядов складок вдоль ткани, которую Вы желаете присборить. 2. Подложите под место сборок тонкую полоску подкладной ткани (например, органди). 3. Прострочите поверх складок сотовой строчкой, таким образом закрепив их. 31 ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 10, 11 Модель, выполняющая 80 строчек: 10, 11 Модель, выполняющая 60 строчек: 10, 11 Эта строчка используется для изготовления спортивной одежды - она обрабатывает край изделия в один прием. В частности, она очень эффективна для обработки необработанных или сыплющихся краев изделий. СТРОЧКА «ЕЛОЧКА» Модель, выполняющая 100 строчек: 12 Модель, выполняющая 80 строчек: 12 Модель, выполняющая 60 строчек: 12 Изящный вид этой строчки позволяет использовать ее как для декоративного оформления изделия, так и для пришивания кружев и тесьмы. Она также идеально подходит для квилтинга и сшивания краев материалов. СТРОЧКА «РИК-РАК» Модель, выполняющая 100 строчек: 13 Модель, выполняющая 80 строчек: 13 Модель, выполняющая 60 строчек: 13 Эта строчка используется главным образом для декоративной обработки изделия. Он идеально подходит для окантовки воротников, пройм, рукавов и низа одежды. Если вручную установить очень узкую ширину, то эту строчку можно использовать для выполнения швов, которые будут выдерживать повышенную нагрузку. ДВОЙНАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 14 Модель, выполняющая 80 строчек: 14 Модель, выполняющая 60 строчек: 14 Двойная оверлочная строчка используется в основном для трех задач. Она идеально подходит для пришивания эластичной ленты, для запошива, а также для одновременного стачивания и запошива. Она используется главным образом на слегка эластичных и неэластичных тканях, таких как лен, твид, а также на среднеплотных и плотных хлопчатобумажных тканях. 32 СТРОЧКА «КРЕСТ-НАКРЕСТ» Модель, выполняющая 100 строчек: 15 Модель, выполняющая 80 строчек: 15 Модель, выполняющая 60 строчек: 15 Эта строчка используется главным образом для декоративной обработки изделия. СТРОЧКА ДЛЯ КВИЛТИНГА Модель, выполняющая 100 строчек: 16 Модель, выполняющая 80 строчек: 16 Модель, выполняющая 60 строчек: 16 Эта строчка используется для декоративной отделки кромок и для придания изделию эффекта фамильной реликвии. Стежок для квилтина эффектней смотрится на ткани, если прошивается специальной иглой с утолщением (так называемая «Игла с крылышками», тип Singer 2040) для создания отверстий в местах прокола. Полезный совет: Небольшая корректировка натяжения нити в сторону увеличения увеличит размер отверстий при использовании «иглы с крылышками». СТРОЧКА «ЛЕСЕНКА» Модель, выполняющая 100 строчек: 17 Модель, выполняющая 80 строчек: 17 Модель, выполняющая 60 строчек: 17 Строчка «лесенка» используется главным образом для выполнения ажурной строчки. Ее также можно использовать для пришивания тонкой тесьмы контрастного цвета или под цвет ткани.Прошив строчку по центру тесьмы, Вы придадите своему изделию эффектный и законченный вид. Еще одно применение этой строчки – вышивание поверх тонкой ленты, пряжи или эластичной ленты. Для выполнения ажурной строчки возьмите грубую ткань типа льна, прострочите и выдерните несколько нитей в середине «лесенки» для создания воздушного узора. 33 ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 18, 19 Модель, выполняющая 80 строчек: 18, 19 Модель, выполняющая 60 строчек: 18, 19 Обметочная строчка – это традиционная строчка, используемая для создания эффекта зубчатых краев и для аппликаций. КРАЕОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 20, 21 Модель, выполняющая 80 строчек: 20, 21 Модель, выполняющая 60 строчек: 20, 21 Краеобметочная строчка - это традиционный вид ручной строчки, используемый для пришивания окантовочной ленты вдоль кромок постельного белья, в частности одеял, для придания изделию законченного вида. Эта многофункциональная строчка также может быть использована для пришивания аппликаций, создания ажурных строчек и бахромы. КОСАЯ ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 22, 23 Модель, выполняющая 80 строчек: 22, 23 Модель, выполняющая 60 строчек: 22, 23 Эта строчка отлично подходит для создания ажурных кромок на столовом белье. Кроме того, с ее помощью можно также создать зубчатые края на тонких материалах. Прострочите вдоль необработанной кромки ткани, затем обрежьте остаток ткани близко ко шву 34 КОСАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 24, 25 Модель, выполняющая 80 строчек: 24, 25 Модель, выполняющая 60 строчек: 24, 25 Эта строчка одновременно сшивает и обметывает края изделия, создавая узкий, гибкий шов, который особенно подходит для купальников, спортивной одежды, футболок, детской одежды из эластичного нейлона, джерси. СТРОЧКА ДВОЙНЫМ КРЕСТОМ Модель, выполняющая 100 строчек: 27 Модель, выполняющая 80 строчек: 27 Модель, выполняющая 60 строчек: 27 Используется для шитья и отделки эластичных тканей и для декоративных работ. ГРЕЧЕСКАЯ ДЕКОРАТИВНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 29 Модель, выполняющая 80 строчек: 28 Модель, выполняющая 60 строчек: 28 Традиционная строчка, подходящая для декоративной отделки кромок и краев материалов. СТРОЧКА «РЫБЬЯ КОСТЬ» Модель, выполняющая 100 строчек: 34 Модель, выполняющая 80 строчек: 32 Модель, выполняющая 60 строчек: Используется в основном для декоративной отделки. 35 СТРОЧКА «ВЕТОЧКА» Модель, выполняющая 100 строчек: 35 Модель, выполняющая 80 строчек: 33 Модель, выполняющая 60 строчек: Эта многофункциональная строчка используется для соединения тканей в стык или внахлест, а также в качестве декоративной строчки. УСИЛЕННАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 76 Модель, выполняющая 80 строчек: 64 Модель, выполняющая 60 строчек: 53 Это идеальная строчка для пришивания эластичной ленты. Она также может использоваться для создания сборок и для обработки края изделия. СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ СТРОЧКА (МЕРЕЖКА) Модель, выполняющая 100 строчек: 80 Модель, выполняющая 80 строчек: 66 Модель, выполняющая 60 строчек: 54 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Это популярная декоративная строчка. Ее также можно использовать для сшивания двух частей ткани, оставляя небольшой зазор между ними. Отогните вниз припуск обрезанных краев и проутюжьте. Приметайте загнутые края к папиросной бумаге, оставив между ними зазор в 0,3 см. Прострочите поверх зазора таким образом, чтобы игла захватывала ткань с обоих краев. Удалите наметку и бумагу и проутюжьте. ОТДЕЛОЧНАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 86 Модель, выполняющая 80 строчек: 71 Модель, выполняющая 60 строчек: Используется в основном для декоративной отделки. 36 БОЛЬШЕ ДЕКОРАТИВНЫХ СТРОЧЕК И ИДЕЙ ДЛЯ ДЕКОРАТИВНОГО ШИТЬЯ НА МАШИНЕ НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 или -1 Рекомендуется осуществлять пробное шитье на кусочке ткани, чтобы проверить внешний вид выбранной декоративной строчки. Перед началом шитья всегда проверяйте количество нити на шпульке и катушке, чтобы убедиться, что нить не закончится во время шитья. Для получения качественной строчки используйте стабилизатор или папиросную бумагу, которая позднее удаляется. Полезный совет: Нижняя нить не должна появляться на лицевой стороне ткани, поэтому может понадобиться слегка ослабить натяжение нити. 37 ВЫМЕТЫВАНИЕ ПЕТЛИ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕТЛЯ Tab A Выступ А A Languette Tab B Lengüeta A Languette B ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАПКИ ДЛЯ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ Lengüeta Выступ В B Ваша машина предлагает две различные ширины для закрепок, петель в виде ключа и петель с округлым концом, которые выметываются автоматически по размерам пуговицы. Все это делается в один простой прием. ПРОЦЕДУРА Модель, выполняющая 100 строчек: 94, 95 Модель, выполняющая 80 строчек: 74, 75 Модель, выполняющая 60 строчек: 56, 57 Модель, выполняющая 100 строчек: 96, 97 Модель, выполняющая 80 строчек: 76, 77 Модель, выполняющая 60 строчек: 58, 59 Модель, выполняющая 100 строчек: 98, 99 Модель, выполняющая 80 строчек: 78, 79 Модель, выполняющая 60 строчек: - , * Подложите под место выметывания петли подкладочный материал. Используйте стабилизатор или обычную ткань. * Выметайте пробную петлю на кусочке ткани, с которой Вы работаете. Затем проверьте, хорошо ли проходит пуговица через петлю. 1. Выберите один из видов петельной строчки. (C) 2. Замените прижимную лапку на лапку для выметывания петель. (См. раздел «Замена прижимной лапки» на стр. 16) (A) 3. Вставьте пуговицу в соответствующую секцию в лапке. (См. «Использование лапки для выметывания петель» выше) 4. Опустите рычаг регулятора автоматической петли (С) так, чтобы он прошел между ограничителями (А) и (В). 38 (B) Лапка для выметывания Buttonhole foot Pied boutonnière петель Prensatelas de ojales (C) (C) (C) 5. Отметьте Carefully mark the position of buttonhole 5. расположение петли на ткани.on your garment. 6. Поместите ткань под лапку. Вытяните нижнюю нить 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread под тканью назад приблизительно на 10 см. underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear. 7. Совместите намеченную петлю на ткани с отметкой 7. на Align the buttonhole markлапку. on the fabric with the mark on лапке, затем опустите the buttonhole foot, and then lower the buttonhole foot. Fabric marking Отметка Marque на тканиdu tissu Marca de material Mark Отметка Marque на лапке Marca 8. While holding the top thread, start the machine. 8. Придерживая верхнюю нить, нажмите на педаль для начала шитья. * Петля будет выметана автоматически в следующей * последовательности. Sewing will be completed automatically in the following order. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 ButtonholeЦентровка foot alignment position лапки для Position d’alignement du pied boutonnière выметывания петель Posición de alineación del pie de ojaladora Fabric marking Отметка на ткани Marque du tissu Marca de material 9. выметывания разрежьте 9. После When окончания sewing is finished, use aпетли buttonhole opener/seam ткань петли с помощью распарывателя/ ripper вtoсередине open up the fabric in the center of the buttonhole. ножа для прорезывания петель. Будьте аккуратны – Be careful not to cut any of the stitching. не повредите стежки. 39 ПЕТЛЯ CORDED С ВКЛАДНОЙ НИТЬЮ BUTTONHOLES Hook filler cord (such as crochet Заведите нить (тамбурную нить или thread or нить buttonhole twist) over the каркасную для обмётывания spur and pull both ends of the cord петли) за выступ около секции для forward under the foot and tie off the пуговицы и проведите оба конца нити cord as shown in the illustration. вперед под лапку и прикрепите нить, Sew buttonhole that zigzag stitches как показано на so рисунке. cover the cord. Прошейте петлю так, чтобы When completed, release the cord зигзагообразные стежки покрыли нить. from foot and snip off extra length. После завершения выметывания петли снимите нить с лапки и обрежьте лишнее. 40 Spur Выступ Saliente Tige 3. УХОД ЗА МАШИНОЙ Всегда отключайте машину от электросети, вынув вилку из розетки. ЧИСТКА ТРАНСПОРТЕРА И ЧЕЛНОЧНОЙ ЗОНЫ ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать швейное масло марки SINGER. НЕ используйте обычное техническое масло, поскольку оно не подходит для смазки швейных машин. A. Переведите иглу в крайнее верхнее положение. B. 1. Извлеките шпульный колпачок из челнока. 2. Отодвиньте оба держателя челнока . 3. Снимите крышку канавки челнока и выньте челнок. C. Очистите зубцы транспортера и челночную зону с помощью щеточки. ПРИМЕЧАНИЕ: Нанесите каплю швейного масла на штифт в центре челнока и в канавку челнока, как указано стрелками. D. 1. Убедитесь, что канавка челнока создает форму полумесяца с левой стороны машины. 2. Удерживая челнок за центральный штифт, вставьте его на место таким образом, чтобы он создавал форму полумесяца с правой стороны. 3. Установите крышку канавки челнока на место. 4. Защелкните держатели челнока на место. Очистка швейной машины и педали управления После пользования очистите швейную машину и педаль управления. Используйте сухую тряпку для удаления пыли со швейной машины и педали управления. ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте сухие тряпки во избежание поражения электрическим током. Shuttle Crochet Челнок Lanzadera Shuttle race cover Cache-coursière Крышка канавки челнока Нижний Feed dogs транспортер Griffes Cubierta del carril de lanzadera Transportador Shuttle keeper Taquet челнока Держатель Soporte de lanzadera Shuttle race Coursière Канавка Carril deчелнока lanzadera Bobbin case Boîte à canette Шпульный колпачок Cápsula de portabobina 41 4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ БОЛЬШАЯ ПРИСТАВНАЯ ПЛАТФОРМА Для установки приставной платформы поднимите опорную стойку и задвиньте ее на место, вставив штифты А, B, C и D в соответствующие отверстия в машине, как показано на рисунке. Extension table Supporting leg Grand Plateau de Rallonge Приставная платформа Pied deстойка support Опорная Base de extensión Pata de soporte A C D 42 B 5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ ОБЩИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Машина не шьет. * Сетевой выключатель находиться в положении «Выкл.». – Включите сетевой выключатель. * Рычаг регулятора автоматической петли не поднят при шитье строчек. – Поднимите рычаг регулятора автоматической петли. * Рычаг регулятора автоматической петли не опущен при выметывании петли. – Опустите рычаг регулятора автоматической петли. * Рычаг для намотки шпульки находится в рабочем положении. – Переведите рычаг для намотки шпульки в нерабочее положение (см. стр. 9). Машина заедает/стучит. * Нить попала в челнок. – Почистите челнок (см. стр. 41). * Игла повреждена. – Замените иглу (см. стр. 14). Ткань не продвигается. * Прижимная лапка не опущена. – Опустите прижимную лапку. * Длина стежка слишком короткая. – Установите большую длину стежка. НЕИСПРАВНОСТИ ПРИ ШИТЬЕ Машина пропускает стежки. * Игла вставлена в иглодержатель не до упора (см. стр. 14). * Игла погнулась или затупилась. – Замените иглу (см. стр. 14). * Машина неправильно заправлена (см. стр. 11). * Нить попала в челнок. – Почистите челнок (см. стр. 41). Неравномерные стежки. * Размер иглы не соответствует нити и ткани (см. стр. 14). * Машина неправильно заправлена (см. стр. 11). * Натяжение верхней нити слишком слабое (см. стр. 15). * Ткань тянут или толкают против движения машины. – Осторожно направляйте ткань. * Шпуля намотана неравномерно. – Заново заправьте шпулю. Поломка иглы * Ткань тянут или толкают против движения машины. – Осторожно направляйте ткань. * Размер иглы не соответствует нити и ткани (см. стр. 14). * Игла вставлена в иглодержатель не до упора (см. стр. 14). * С обратной стороны строчки появляется слишком много ниток. * Верхняя нить заправлена неправильно (см. стр. 11). ПРОБЛЕМЫ С НИТЯМИ Запутывание нитей. * Верхняя и нижняя нити не отведены назад за прижимную лапку до начала работы. – Отведите обе нити назад за прижимную лапку примерно на 10 см и придерживайте их при шитье первых стежков. Обрыв верхней нити. * Машина неправильно заправлена (см. стр. 11). * Натяжение верхней нити слишком сильное (см. стр. 15). * Игла погнулась. – Замените иглу (см. стр. 14). * Размер иглы не соответствует нити и ткани (см. стр. 14). Обрыв нижней нити. * Нижняя нить неправильно заправлена (см. стр. 10). * Пыль, ворс, обрывки нитей скопились в шпульном колпачке или челноке. – Удалите мусор из челнока (см. стр. 41). Ткань морщится. * Натяжение верхней нити слишком сильное. – Отрегулируйте натяжение нити (см. стр. 15). * Длина стежка слишком большая для работы с тонкими или легкими тканями. – Уменьшите длину стежка. 43 РУССКИЙ © Часть № 82441 11/10
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.
ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:
Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из
розетки сразу после использования и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или
увечья:
1. Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
2. Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными
физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.
3. Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только
рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.
4. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло
падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.
5. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной
квалификации во избежание поражения электрическим током.
6. Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы
в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.
7. Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия.
8. Не используйте машину вне помещений.
9. Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
10. Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
11. Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от
электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп.
12. При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
13. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области
иглы.
14. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
15. Не используйте изогнутые иглы.
16. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
17. Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка
верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.
18. Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий,
связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.
19. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или
другие жидкости.
20. Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В.
Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный
центр для ремонта или замены лампы.
21. Во избежание травм:
– Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
– Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.
ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.
Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.
SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов.
© 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены.