Singer brilliance 6180 инструкция на русском языке

Видео BRILLIANCE 6180 ve 6160 / Ürün Tanıtımı (автор: Singer Türkiye)39:40

BRILLIANCE 6180 ve 6160 / Ürün Tanıtımı

Видео Что это за швейная машина? Она умеет шить? Разбираем по косточкам. (автор: Папа Швей)13:04

Что это за швейная машина? Она умеет шить? Разбираем по косточкам.

Видео Обзор швейной машина Singer Brilliance 6180 (автор: Текстиль Торг)03:46

Обзор швейной машина Singer Brilliance 6180

Видео Singer Sewing Machine for BEGINNERS | Singer Brilliance 6180 Review and Demo | Complete Information (автор: Pattymac Makes)38:31

Singer Sewing Machine for BEGINNERS | Singer Brilliance 6180 Review and Demo | Complete Information

Видео Singer Sewing Machine Demo Classes Singer Brilliance 6180 Demo (автор: Keshu saini)16:10

Singer Sewing Machine Demo Classes Singer Brilliance 6180 Demo

Видео Singer Brilliance 6180 (автор: singerindiavideos)16:10

Singer Brilliance 6180

Видео SINGER® Brilliance Series (SINGER 6160, SINGER 6180, & SINGER 6199) (автор: Singer Center Indonesia)02:48

SINGER® Brilliance Series (SINGER 6160, SINGER 6180, & SINGER 6199)

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

6199/6180/6160

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...

2

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.

ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:

Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из
розетки сразу после использования и перед чисткой.

ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или
увечья:

1. Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
2. Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными

физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.

3. Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только

рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.

4. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло

падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.

5. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной

квалификации во избежание поражения электрическим током.

6. Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы

в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.

7. Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия.
8. Не используйте машину вне помещений.
9. Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
10. Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
11. Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от

электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп.

12. При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
13. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области

иглы.

14. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
15. Не используйте изогнутые иглы.
16. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
17. Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка

верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.

18. Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий,

связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.

19. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или

другие жидкости.

20. Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В.

Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный
центр для ремонта или замены лампы.

21. Во избежание травм:

– Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
– Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.

ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

Этот продукт предназначен только для домашнего использования.

Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.

Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.

SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов.

© 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены.

Правила техники безопасности

3

СОДЕРЖАНИЕ

1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ

Части машины …………………………………………………………………..4
Принадлежности ……………………………………………………………….5
Подключение машины ……………………………………………………….6
Стержни для катушек, Рычаг подъема лапки ………………………7
Штопальная пластина,
Установка съемной рабочей поверхности …………………………..8
Намотка нити на шпульку …………………………………………… 9 — 10
Извлечение шпульного колпачка из челнока,
Установка шпульки в шпульный колпачок …………………………10
Установка шпульного колпачка в челнок,
Заправка верхней нити ……………………………………………………. 11
Использование автоматического нитевдевателя ……………….12
Подъем нижней нити ……………………………………………………….13
Таблица соответствия типов иглы, нити и ткани ………………..14
Замена иглы ……………………………………………………………………14
Регулировка натяжения верхней нити ………………………………15
Замена прижимной лапки ………………………………………………..16
Функции панели управления,
Положение иглы для прямой строчки ……………………………….18
Регулировка натяжения нижней нити,
Сервисные сообщения …………………………………………………….18
Кнопка шитья в обратном направлении …………………………….19

2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ

Краткая справочная таблица длины и ширины стежка.. 20 — 23
Справочная таблица по выбору строчек ……………………………24
Прямая строчка ……………………………………………………………….25
Выполнение прямых швов
Имитация ручного стежка (квилтинг) …………………………………26
Вшивание молнии и шнура
Строчка зигзаг …………………………………………………………………27

Регулировка ширины и длины стежка
Трехступенчатый зигзаг ………………………………………………….. 27
Бельевая строчка …………………………………………………………….28
Сатиновая строчка, Изменение ширины сатиновой строчки
Пришивание пуговицы ……………………………………………………..28
Потайная подрубочная строчка ………………………………………..30
Декоративные и эластичные строчки ………………………………..31
Прямая эластичная строчка, Сотовая строчка, Оверлочная
строчка, Строчка «елочка», Строчка «рик-рак», Двойная
оверлочная строчка, Строчка «крест-накрест», Строчка
для квилтинга, Строчка «лесенка», Обметочная строчка,
Краеобметочная строчка, Косая обметочная строчка, Косая
оверлочная строчка, Строчка двойным крестом, Греческая
декоративная строчка, Строчка «рыбья кость», Строчка
«веточка», Усиленная оверлочная строчка, Соединительная
строчка (мережка), Отделочная оверлочная строчка
Больше декоративных строчек и идей для декоративного
шитья на машине …………………………………………………………….37
Выметывание петли …………………………………………………. 38 — 40
Автоматическая петля, Петля с вкладной нитью

3. УХОД ЗА МАШИНОЙ

Чистка челночной зоны и транспортера ……………………………41

4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Большая приставная платформа ……………………………………..42

5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ
РЕШЕНИЯ

…………………………………………………………………….43

Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм
Вес оборудования: 6,6 кг
Номинальное напряжение: 230 В ~
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт
Температура окружающей среды при
использовании: Обычная температура
Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А)

Для европейской версии

ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ Части машины...

4

2

1

3

4

5

6

7

8

12

14

13

11

21

22

20

23

24

25

27

10

29

31

30

15

16

26

17

18

19

33

34

35

9

28

32

1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ

ЧАСТИ МАШИНЫ

1.

Диск натяжения намотки шпульки

2.

Нитепритягиватель

3.

Регулятор натяжения верхней нити

4. Боковая панель
5. Нож для обрезания нитей
6.

Съемная рабочая поверхность/пенал
для принадлежностей

7. Рычаг для намотки шпульки
8. Стопор намотки шпульки
9.

Справочная таблица по выбору
строчек

10. Кнопка шитья в обратном

направлении

11. Ручка
12. Горизонтальный стержень для

катушки

13. Маховик
14. Сетевой выключатель/выключатель

лампочки

15. Разъем для сетевого шнура
16. Шильдик
17. Нитенаправитель
18. Рычаг регулятора автоматической

петли

19. Рычаг подъема прижимной лапки
20. Нитенаправитель
21. Автоматический нитевдеватель
22. Нитенаправитель
23. Винт крепления стойки лапки
24. Игла
25. Игольная пластина
26. Игловодитель
27. Нож для обрезания нитей
28. Рычаг стойки лапки
29. Винт иглодержателя
30. Прижимная лапка
31. Нижний транспортер
32. Большая приставная платформа
33. Сетевой шнур
34. Педаль управления
35. Инструкция по эксплуатаци

Знакомство со швейной машиной

Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называетс…

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

5

Прижимная лапка, идущая в комплекте
Вашей машины, называется универсальной
лапкой и используется для большинства
строчек.

При покупке дополнительных шпулек
убедитесь, что они соответствуют классу 15 J.

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

1. Набор игл
2. Шпульки
3. Дополнительный стержень для катушки
4. Фетровая прокладка
5. Катушечная пластина
7. Катушечная пластина (большая)
6.

Распарыватель/нож для прорезывания
петель и кисточка

7. Отвертка для игольной пластины
8. Штопальная пластина
9. Лапка для вшивания молнии
10. Лапка для выметывания петель

9

10

5

6

7

8

1

3

2

4

Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называетс...

LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power…

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

10

POWER/LIGHT SWITCH

Your machine will not operate until the
power/light switch is turned on. The same
switch controls both the power and the light.

When servicing the machine, or changing
needles, etc., machine must be disconnected
from the power supply.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ

Убедитесь, что избыток масла удален
с игольной пластины перед первоначальным
включением машины.

СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ

Подключите сетевой шнур к разъему (1)
и к розетке (2), как показано на рисунке.
Подключите вилку педали управления (3)
к разъему на машине.

СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ/
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЛАМПОЧКИ

Ваша машина не будет работать, пока
Вы не переведете сетевой выключатель/
выключатель лампочки в положение «Вкл.».
Один выключатель управляет как питанием,
так и лампочкой.

При обслуживании машины, замене иглы
и т.д. машина должна быть отключена от
электросети.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если педаль
управления не будет подключена,
машина не будет работать.

Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.

Сетевой выключатель
в положении «Вкл.»

Сетевой выключатель
в положении «Выкл.»

1

3

2

Установите
сетевой
выключатель
в положение
«Выкл.»

Педаль
управления

Разъем для
сетевого шнура

Сетевой шнур

Вилка
педали

6

LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power...

Presser foot lifter, Darning plate, Вертикальный стержень для катушки

Рычаг подъема прижимной лапки, Штопальная пластина

  • Изображение
  • Текст

PRESSER FOOT LIFTER

There are three positions for your presser foot.

1. Lower the presser foot to sew.

2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove

fabric, and to change presser foot.

3. Lift it to its highest position to accommodate thicker fabrics.

DARNING PLATE

Use the darning plate when you need to control fabric feeding
for button sewing, free motion work and free motion darning.
Raise needle and presser foot, and position darning plate onto
the needle plate with the two pins on the back inserted to the
holes of needle plate.

СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ

Потяните стержень для катушки на себя.
Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите
ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки
нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити,
ее следует установить вправо.

ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ

Установите вертикальный стержень для катушки и поместите
сверху фетровую прокладку. Установите катушку с нитками
на стержень.

РЫЧАГ ПОДЪЕМА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ

Есть три положения прижимной лапки.
1.

Опустите лапку в нижнее положение, чтобы начать шить.

2.

Переведите рычаг в среднее положение, чтобы подложить
или извлечь ткань, а также чтобы сменить прижимную
лапку.

3.

Переведите рычаг в крайнее верхнее положение
для размещения более толстой ткани под лапкой.

ШТОПАЛЬНАЯ ПЛАСТИНА

Используйте штопальную пластину, если Вам нужно
контролировать подачу ткани для пришивания пуговицы,
вышивки или штопки в технике свободного передвижения.

Переведите иглу и лапку в крайнее верхнее положение
и установите штопальную пластину поверх игольной пластины
так, чтобы два штырька, находящиеся с нижней стороны
штопальной пластины, попали в соответствующие отверстия
в игольной пластине.

Прорезь
для закрепления нити

Катушка

Катушка

Стержень
для катушки

Фетровая

прокладка

Вертикальный

стержень для

катушки

Катушечная пластина

7

Presser foot lifter, Darning plate, Вертикальный стержень для катушки

ARM SEWING Your machine can be used either as a flat…

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

CONVERTING TO FREE-ARM SEWING

Your machine can be used either as a flat- bed or as a free-
arm model.
With the extension table in position, it provides a large working
surface.
To remove the extension table, hold it firmly with both hands
and pull it off to the left as shown. To replace, slide the
extension table back into place until it clicks.
With the extension table removed the machine converts into
a free-arm model for sewing children’s clothes, cuffs, trouser
legs, and other hard-to-reach places.

УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ
ПОВЕРХНОСТИ

Ваша машина может быть использована как с установленной
съемной рабочей поверхностью (пеналом для
принадлежностей), так и без нее.

Установленная съемная рабочая поверхность позволяет
работать с большинством крупных изделий.

Чтобы снять рабочую поверхность, потяните ее влево, как
показано на рисунке. Чтобы установить ее обратно, задвиньте
ее вправо, пока не услышите щелчок.

Снятая рабочая поверхность позволяет с легкостью
обрабатывать детскую одежду, манжеты, штанины и другие
труднодоступные места.

8

ARM SEWING Your machine can be used either as a flat...

НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ

1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее

с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного
нити с катушки и проведите ее через диски натяжения,
как показано на рисунке.

Убедитесь, что нить надежно натянута через диск натяжения

шпульной нити.

2. Протяните конец нити через отверстие в шпульке,

как показано на рисунке. Переведите рычаг для намотки
шпульки в крайнее левое положения.

3. Установите шпульку на рычаг таким образом, чтобы конец

нити выходил вверх. Переведите рычаг для намотки
шпульки вправо до щелчка. Придерживайте конец нити.

4. Нажмите на педаль для намотки нужного количества нити

на шпульку. Шпулька автоматически остановиться, когда
будет полностью заполнена. Переведите рычаг для намотки
шпульки влево, снимите шпульку и обрежьте нить.

Используйте шпульки только класса 15 J.

2

4

1

3

9

НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ...

Ranura de posicionamiento locating pin, Locating groove ranura de posicionamiento, Извлечение шпульного колпачка из челнока

Установка шпульки в шпульный колпачок, Tige de localisation fente, Установка шпульного колпачка в челнок

  • Изображение
  • Текст

ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
ИЗ ЧЕЛНОКА

1.

Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик на себя (против часовой стрелки).

2.

Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз.
Откройте защелку шпульного колпачка, как показано
на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока.

3.

Отпустите защелку, и шпулька выпадет из колпачка.

УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ
КОЛПАЧОК

1.

Возьмите шпульку в правую руку так, чтобы нить выходила
по часовой стрелке.

2.

Отмотайте с наполненной шпульки нить длиной около
10 см и вставьте шпульку в колпачек.

3.

Проведите нить через щель в колпачке, а затем под
плоской пружиной. Она щелкнет, когда встанет на место.

4. Проверьте, чтобы из шпульки выходило около 10 см нити.

Ranura de posicionamiento

Locating pin

Tige de localisation

Fente

Locating groove

Ranura de posicionamiento

УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
В ЧЕЛНОК

1.

Придерживая защелку, поверните шпульный колпачок
штифтом вверх.

2.

Установите шпульный колпачок на штырь в центре челнока
так, чтобы нить выходила на Вас.

3. Отпустите защелку для фиксации шпульного колпачка.

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что штифт вошел в паз
в верхней части челнока.

Паз

Штифт

10

Ranura de posicionamiento locating pin, Locating groove ranura de posicionamiento, Извлечение шпульного колпачка из челнока

Комментарии

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Singer Brilliance 6180 инструкция по эксплуатации
(44 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    3.39 MB
  • Описание:
    Швейная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Singer Brilliance 6180. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Singer Brilliance 6180. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Singer Brilliance 6180, исправить ошибки и выявить неполадки.

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Главная

Просмотр инструкции в pdf

Поделиться в ВКонтакте

Поделиться в одноклассниках

Поделиться в MAIL.RU

Инструкция по эксплуатации швейной машины Singer Brilliance 6180.

Скачать инструкцию к швейной машине Singer Brilliance 6180 (3,35 МБ)



Инструкции по эксплуатации швейных машин Singer

« Инструкция к швейной машине Astralux Green line II

» Инструкция к швейной машине Comfort 16

Вам также может быть интересно

Инструкция к швейной машине Singer Promise 1408

Инструкция к швейной машине Singer Simple 3210

Инструкция к швейной машине Singer Talent 3323

Инструкция к швейной машине Singer Tradition 2255

Инструкция к швейной машине Singer Tradition 2273

Инструкция к швейной машине Singer Heavy Duty 4423

Инструкция к швейной машине Singer Confidence 7465

Инструкция к швейной машине Singer M2405

  • Добавить инструкцию
  • Заказать инструкцию

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

6199/6180/6160

Страница:
(1 из 44)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 45
    6199/6180/6160 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
  • Страница 2 из 45
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током: Не
  • Страница 3 из 45
    СОДЕРЖАНИЕ 1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ Части машины …………………………………………………………………..4 Принадлежности ……………………………………………………………….5 Подключение машины
  • Страница 4 из 45
    1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ ЧАСТИ МАШИНЫ 1 1. Диск натяжения намотки шпульки 2. Нитепритягиватель 3. Регулятор натяжения верхней нити 4. Боковая панель 2 7 8 3 5. Нож для обрезания нитей 6. Съемная рабочая поверхность/пенал для принадлежностей 4 7. Рычаг для намотки шпульки 5 8. Стопор намотки
  • Страница 5 из 45
    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1. Набор игл 2. Шпульки 3. Дополнительный стержень для катушки Прижимная лапка, идущая в комплекте Вашей машины, называется универсальной лапкой и используется для большинства строчек. 4. Фетровая прокладка 5. Катушечная пластина 7. Катушечная пластина (большая) При покупке
  • Страница 6 из 45
    ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ Убедитесь, что избыток масла удален с игольной пластины перед первоначальным включением машины. Установите сетевой выключатель в положение «Выкл.» Вилка педали 3 СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ Подключите сетевой шнур к разъему (1) и к розетке (2), как показано на рисунке. Подключите вилку
  • Страница 7 из 45
    СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ ДЛЯ КАТУШКИ Потяните стержень для катушки на себя. Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити, ее следует установить вправо. Катушка
  • Страница 8 из 45
    CONVERTING TO FREE-ARM SEWING УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ either as a flat- bed or as a freeYour machine can be used arm model. Ваша машина может быть использована как с установленной With the extension table in position, it provides съемной рабочей поверхностью (пеналом дляa large working
  • Страница 9 из 45
    НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ Используйте шпульки только класса 15 J. 1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного нити с катушки и проведите ее через диски натяжения, как показано на рисунке. 1 Убедитесь, что нить надежно натянута через диск
  • Страница 10 из 45
    ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА ИЗ ЧЕЛНОКА 1. Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховик на себя (против часовой стрелки). 2. Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз. Откройте защелку шпульного колпачка, как показано на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока. 3.
  • Страница 11 из 45
    ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ A. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее положение. Всегда поднимайте рычаг прижимной лапки перед заправкой верхней нити. (В ином случае натяжение нити будет неправильным.) B. Поворачивайте маховик на себя, пока игла не станет в крайнее верхнее положение. (B) (A)
  • Страница 12 из 45
    USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО НИТЕВДЕВАТЕЛЯ Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise). Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув маховик на себяinto thread guide as illustrated. 1. Hook thread
  • Страница 13 из 45
    PICKING НИЖНЕЙ НИТИ ПОДЪЕМ UP BOBBIN THREAD 1. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее 1.положение.presser foot lifter. Raise the 2. Holding needle thread левой with поверните маховик 2. Придерживая конец нити looselyрукой, your left hand, turn hand wheel toward you (counter-clockwise)
  • Страница 14 из 45
    ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ ТКАНЕЙ, НИТЕЙ И ИГОЛОК NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART Используемая ткань определяет выбор иглы и нити. Следующая таблица является практическим руководством Your fabric will determine the choice of a needle and thread. по подбору нитей и игл. Всегда обращайтесь к ней до начала
  • Страница 15 из 45
    СТРОЧКА ЗИГЗАГ И ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ Для строчки зигзаг и декоративных строчек натяжение нити должно быть меньше, чем для прямой строчки. Строчка выглядит лучше и меньше морщиться, когда верхняя нить появляется на изнанке ткани. 90% швейных проектов выполняются
  • Страница 16 из 45
    НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ ТРЕБУЕТ РЕГУЛИРОВКИ РЕЖЕ, ЧЕМ НАТЯЖЕНИЕ ВЕРХНЕЙ НИТИ. Если натяжение нитей хорошо сбалансировано, но при этом ткань сильно морщится, это может быть признаком слишком большого натяжения как верхней, так и нижней нитей. Чтобы проверить правильность
  • Страница 17 из 45
    Stitch width/needle position of straight stitch Ширина стежка/положение иглы для прямой Largeur du point/position de l’aiguille sur le point droit строчки Ancho de puntada/posición de aguja en costura recta Stitch pattern number Numéro du point Номер строчки motif Número de patrón de puntada
  • Страница 18 из 45
    ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ ДЛЯ ПРЯМОЙ СТРОЧКИ Положение иглы при шитье прямой строчкой может быть установлено на любую из 13 позиций с помощью регулятора ширины стежка, как показано на рисунке: Toward left Vers Влево la gauche Hacia izquierda Toward right VersВправо la droite Hacia derecha Multi-function
  • Страница 19 из 45
    REVERSE OPERATION BUTTON КНОПКА ШИТЬЯ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ Dual purpose reverse/tacking stitch button Кнопка шитья в обратном направлении и закрепки Reverse stitch button Bouton du point de marche arrière Кнопка шитья в обратном Botón de puntada hacia atrás направлении КНОПКА ШИТЬЯ В
  • Страница 20 из 45
    2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ 2. STARTING TO SEW КРАТКАЯ СПРАВОЧНАЯ COUDRE 2. COMMENCEZ À ТАБЛИЦА ДЛИНЫ И ШИРИНЫ СТЕЖКА 2. EMPEZAR A COSER PATTERN No. Модель, 100 stitch выполняющая model 100 строчек Модель, 80 stitch выполняющая model 80 строчек Модель, 60 stitch выполняющая model 60 строчек 00 01 01 02 02
  • Страница 21 из 45
    Модель, выполн. 60 stitch model 60 строчек Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек Модель, выполн. PUNTADA 100100 строчек stitch model AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO РУЧНАЯ AUTO РУЧНАЯ АВТО MANUEL АВТО MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL STITCH WIDTH LENGTH LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) ДЛИНА ШИРИНА ANCHO
  • Страница 22 из 45
    PUNTADA 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 62 55 ─ 6.5 3.5 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 44 38 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 63 56 47 6.5 3.5, 6.5 1.8 0.8 — 2.5 49 45 39 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 64 57 48 6.0 Varied Различ3.5, 6.0 Variées ная Variado ─ 50 ─ ─ 6.5 3.0 — 6.5 0.5 0.3 — 1.5 65 ─ ─ 6.0 Varied Различ3.5, 6.0
  • Страница 23 из 45
    Модель, выполн. 80 stitch model 80 строчек ─ 5.0 3.5 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 89 ─ ─ ─ ─ 2 2.0 — 4.0 78 65 ─ 5.0 3.0 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 90 73 55 3.0 2.0 — 4.5 0 ─ 79 ─ ─ 5.0 3.0 — 6.5 2.5 1.5 — 2.5 91 ─ ─ 6.0 6.0 0.5 0.5, 0.8 80 66 54 5.0 3.0 — 6.5 2.0 1.0 — 2.5 92 ─ ─ ─ ─ ─ ─ 81 67 ─ 5.0 3.5 — 6.5 2.5
  • Страница 24 из 45
    Pattern number reference guide СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА ПО ВЫБОРУ СТРОЧЕК Guide de référence du numéro des motifs Guía de referencia del número de puntada 60 stitch Модель, model Modèle 60 points выполняющая 60 строчек puntadas Modelo 60 Модель, model 80 stitch выполняющая Modèle 80 points 80 строчек
  • Страница 25 из 45
    ПРЯМАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 00 Модель, выполняющая 80 строчек: 00 Модель, выполняющая 60 строчек: 00 1 A B Прямая строчка чаще всего используется для всех типов шитья. Давайте начнем, выполняя следующие действия. 1. НАСТРОЙКИ Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения
  • Страница 26 из 45
    ИМИТАЦИЯ РУЧНОГО СТЕЖКА (КВИЛТИНГ) Модель, выполняющая 100 строчек: 02 Модель, выполняющая 80 строчек: 02 Модель, выполняющая 60 строчек: 02 Эта строчка имитирует ручной стежок для прострочки по верху изделия и квилтинга. 1. Заправьте шпульку нитью желаемого цвета для верхних стежков. При шитье
  • Страница 27 из 45
    СТРОЧКА ЗИГЗАГ Модель, выполняющая 100 строчек: 03 Модель, выполняющая 80 строчек: 03 Модель, выполняющая 60 строчек: 03 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – «5» Верхняя нить может появляться с изнанки в зависимости от нити, ткани, типа строчки и скорости
  • Страница 28 из 45
    БЕЛЬЕВАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 08 Модель, выполняющая 80 строчек: 08 Модель, выполняющая 60 строчек: 08 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Подверните необработанный край и прижмите. Расположите ткань лицевой стороной вверх так, чтобы
  • Страница 29 из 45
    ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦЫ Модель, выполняющая 100 строчек: 90 Модель, выполняющая 80 строчек: 73 Модель, выполняющая 60 строчек: 55 НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Штопальная пластина Поместите ткань и пуговицу под лапку. Опустите прижимную лапку. Поверните маховик, убедившись, что игла
  • Страница 30 из 45
    BLINDHEM ПОТАЙНАЯ STITCH ПОДРУБОЧНАЯ СТРОЧКА for creating nearly The blindhem stitch is primarily used invisible hems on curtains, trousers, skirts, etc. Модель, выполняющая 100 строчек: 04, 05, 07 Settings Модель, выполняющая 80 строчек: 04, 05, 07 : Presser foot — Blind stitch foot : Thread
  • Страница 31 из 45
    ДЕКОРАТИВНЫЕ И ЭЛАСТИЧНЫЕ СТРОЧКИ НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 Эластичные строчки используются в основном на вязаных или эластичных тканях, но могут применяться и на тканых материалах. , ПРЯМАЯ ЭЛАСТИЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 01
  • Страница 32 из 45
    ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 10, 11 Модель, выполняющая 80 строчек: 10, 11 Модель, выполняющая 60 строчек: 10, 11 Эта строчка используется для изготовления спортивной одежды — она обрабатывает край изделия в один прием. В частности, она очень эффективна для обработки
  • Страница 33 из 45
    СТРОЧКА «КРЕСТ-НАКРЕСТ» Модель, выполняющая 100 строчек: 15 Модель, выполняющая 80 строчек: 15 Модель, выполняющая 60 строчек: 15 Эта строчка используется главным образом для декоративной обработки изделия. СТРОЧКА ДЛЯ КВИЛТИНГА Модель, выполняющая 100 строчек: 16 Модель, выполняющая 80 строчек: 16
  • Страница 34 из 45
    ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 18, 19 Модель, выполняющая 80 строчек: 18, 19 Модель, выполняющая 60 строчек: 18, 19 Обметочная строчка – это традиционная строчка, используемая для создания эффекта зубчатых краев и для аппликаций. КРАЕОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100
  • Страница 35 из 45
    КОСАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая 100 строчек: 24, 25 Модель, выполняющая 80 строчек: 24, 25 Модель, выполняющая 60 строчек: 24, 25 Эта строчка одновременно сшивает и обметывает края изделия, создавая узкий, гибкий шов, который особенно подходит для купальников, спортивной одежды,
  • Страница 36 из 45
    СТРОЧКА «ВЕТОЧКА» Модель, выполняющая 100 строчек: 35 Модель, выполняющая 80 строчек: 33 Модель, выполняющая 60 строчек: Эта многофункциональная строчка используется для соединения тканей в стык или внахлест, а также в качестве декоративной строчки. УСИЛЕННАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА Модель, выполняющая
  • Страница 37 из 45
    БОЛЬШЕ ДЕКОРАТИВНЫХ СТРОЧЕК И ИДЕЙ ДЛЯ ДЕКОРАТИВНОГО ШИТЬЯ НА МАШИНЕ НАСТРОЙКИ: Прижимная лапка – универсальная Регулятор натяжения верхней нити – 5 или -1 Рекомендуется осуществлять пробное шитье на кусочке ткани, чтобы проверить внешний вид выбранной декоративной строчки. Перед началом шитья
  • Страница 38 из 45
    ВЫМЕТЫВАНИЕ ПЕТЛИ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕТЛЯ Tab A Выступ А Languette A Tab B Lengüeta A Languette B ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАПКИ ДЛЯ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ Lengüeta B Выступ В Ваша машина предлагает две различные ширины для закрепок, петель в виде ключа и петель с округлым концом, которые выметываются автоматически
  • Страница 39 из 45
    5. Carefully расположение петли на ткани. 5. Отметьте mark the position of buttonhole on your garment. 6. Поместите ткань под лапку. Вытяните нижнюю нить 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread под тканью назад приблизительно на 10 см. underneath the fabric to a length of
  • Страница 40 из 45
    ПЕТЛЯ CORDED С ВКЛАДНОЙ НИТЬЮ BUTTONHOLES Hook filler cord (such as crochet Заведите нить (тамбурную нить или thread or buttonhole twist) over каркасную нить для обмётывания the spur за pull both ends of the cord петли)andвыступ около секции для forward under the foot and tie off the пуговицы и
  • Страница 41 из 45
    3. УХОД ЗА МАШИНОЙ Всегда отключайте машину от электросети, вынув вилку из розетки. ЧИСТКА ТРАНСПОРТЕРА И ЧЕЛНОЧНОЙ ЗОНЫ ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать швейное масло марки SINGER. НЕ используйте обычное техническое масло, поскольку оно не подходит для смазки швейных машин. A. Переведите
  • Страница 42 из 45
    4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ БОЛЬШАЯ ПРИСТАВНАЯ ПЛАТФОРМА Для установки приставной платформы поднимите опорную стойку и задвиньте ее на место, вставив штифты А, B, C и D в соответствующие отверстия в машине, как показано на рисунке. Extension table Supporting leg Grand Plateau de Приставная
  • Страница 43 из 45
    5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ ОБЩИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Машина не шьет. * Сетевой выключатель находиться в положении «Выкл.». – Включите сетевой выключатель. * Рычаг регулятора автоматической петли не поднят при шитье строчек. – Поднимите рычаг регулятора автоматической петли. * Рычаг
  • Страница 44 из 45
    РУССКИЙ © Часть № 82441 11/10
  • Страница 45 из 45

Швейная машина Singer Brilliance 6180 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к Singer Brilliance 6180 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Полезные видео

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к Singer Brilliance 6180?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

Выберите свой регион
Мы покажем вам актуальные контакты и цены на доставку

Теперь вы можете просмотреть все видеоуроки из курса

  • Состав курса
  • Отзывы
  • Вопросы (8)
  • Состав курса
  • Отзывы
  • Вопросы (8)


Оставить отзыв
Видео инструкция Singer Brilliance 6180

Загрузить изображения
Можно перетащить с помощью Drag’n’drop

loader.gif



Спасибо!
Видео инструкция Singer Brilliance 6180

Ваш отзыв отправлен! Скоро мы опубликуем его на сайте

  • Состав курса
  • Отзывы
  • Вопросы (8)



Задать вопрос о товаре
Видео инструкция Singer Brilliance 6180



Спасибо!
Видео инструкция Singer Brilliance 6180

Ваш вопрос отправлен! Мы ответим на вопрос и опубликуем его на сайте.

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Singer Brilliance 6180 инструкция по эксплуатации
(44 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    3.39 MB
  • Описание:
    Швейная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Singer Brilliance 6180. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Singer Brilliance 6180. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Singer Brilliance 6180, исправить ошибки и выявить неполадки.

SINGER Brilliance 6160 Руководство пользователя | Manualzz

6199/6180/6160
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.
ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:
Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из
розетки сразу после использования и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или
увечья:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными
физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.
Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только
рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.
Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло
падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной
квалификации во избежание поражения электрическим током.
Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы
в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.
Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия.
Не используйте машину вне помещений.
Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от
электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп.
При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области
иглы.
Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
Не используйте изогнутые иглы.
Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка
верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.
Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий,
связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.
Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или
другие жидкости.
Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В.
Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный
центр для ремонта или замены лампы.
Во избежание травм:
– Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
– Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.
ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.
Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.
SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов.
© 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены.
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
Части машины .............................................................................4
Принадлежности .........................................................................5
Подключение машины ................................................................6
Стержни для катушек, Рычаг подъема лапки ...........................7
Штопальная пластина,
Установка съемной рабочей поверхности ................................8
Намотка нити на шпульку................................................... 9 - 10
Извлечение шпульного колпачка из челнока,
Установка шпульки в шпульный колпачок ..............................10
Установка шпульного колпачка в челнок,
Заправка верхней нити............................................................. 11
Использование автоматического нитевдевателя ...................12
Подъем нижней нити ................................................................13
Таблица соответствия типов иглы, нити и ткани ....................14
Замена иглы ..............................................................................14
Регулировка натяжения верхней нити ....................................15
Замена прижимной лапки ........................................................16
Функции панели управления,
Положение иглы для прямой строчки .....................................18
Регулировка натяжения нижней нити,
Сервисные сообщения .............................................................18
Кнопка шитья в обратном направлении..................................19
Регулировка ширины и длины стежка
Трехступенчатый зигзаг ........................................................... 27
Бельевая строчка......................................................................28
Сатиновая строчка, Изменение ширины сатиновой строчки
Пришивание пуговицы..............................................................28
Потайная подрубочная строчка ...............................................30
Декоративные и эластичные строчки ......................................31
Прямая эластичная строчка, Сотовая строчка, Оверлочная
строчка, Строчка «елочка», Строчка «рик-рак», Двойная
оверлочная строчка, Строчка «крест-накрест», Строчка
для квилтинга, Строчка «лесенка», Обметочная строчка,
Краеобметочная строчка, Косая обметочная строчка, Косая
оверлочная строчка, Строчка двойным крестом, Греческая
декоративная строчка, Строчка «рыбья кость», Строчка
«веточка», Усиленная оверлочная строчка, Соединительная
строчка (мережка), Отделочная оверлочная строчка
Больше декоративных строчек и идей для декоративного
шитья на машине ......................................................................37
Выметывание петли.......................................................... 38 - 40
Автоматическая петля, Петля с вкладной нитью
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Чистка челночной зоны и транспортера .................................41
2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Краткая справочная таблица длины и ширины стежка.. 20 - 23
Справочная таблица по выбору строчек.................................24
Прямая строчка .........................................................................25
Выполнение прямых швов
Имитация ручного стежка (квилтинг).......................................26
Вшивание молнии и шнура
Строчка зигзаг ...........................................................................27
Большая приставная платформа ............................................42
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ
РЕШЕНИЯ ...............................................................................43
Для европейской версии
Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм
Вес оборудования: 6,6 кг
Номинальное напряжение: 230 В ~
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт
Температура окружающей среды при
использовании: Обычная температура
Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А)
3
1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
ЧАСТИ МАШИНЫ
1
1. Диск натяжения намотки шпульки
2. Нитепритягиватель
3. Регулятор натяжения верхней нити
4. Боковая панель
2
7
8
3
5. Нож для обрезания нитей
6. Съемная рабочая поверхность/пенал
для принадлежностей
4
7. Рычаг для намотки шпульки
5
8. Стопор намотки шпульки
9. Справочная таблица по выбору
строчек
6
9
10
10. Кнопка шитья в обратном
направлении
11. Ручка
12. Горизонтальный стержень для
катушки
11
13. Маховик
12
14. Сетевой выключатель/выключатель
лампочки
13
17
15. Разъем для сетевого шнура
16. Шильдик
17. Нитенаправитель
18. Рычаг регулятора автоматической
петли
14
18
15
19
19. Рычаг подъема прижимной лапки
20. Нитенаправитель
21. Автоматический нитевдеватель
22. Нитенаправитель
16
23. Винт крепления стойки лапки
24. Игла
25. Игольная пластина
26. Игловодитель
27. Нож для обрезания нитей
20
21
28. Рычаг стойки лапки
29. Винт иглодержателя
22
30. Прижимная лапка
31. Нижний транспортер
23
32. Большая приставная платформа
33. Сетевой шнур
34. Педаль управления
35. Инструкция по эксплуатаци
4
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Набор игл
2. Шпульки
3. Дополнительный стержень для катушки
Прижимная лапка, идущая в комплекте
Вашей машины, называется универсальной
лапкой и используется для большинства
строчек.
4. Фетровая прокладка
5. Катушечная пластина
7. Катушечная пластина (большая)
При покупке дополнительных шпулек
убедитесь, что они соответствуют классу 15 J.
6. Распарыватель/нож для прорезывания
петель и кисточка
7. Отвертка для игольной пластины
8. Штопальная пластина
9. Лапка для вшивания молнии
10. Лапка для выметывания петель
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
Убедитесь, что избыток масла удален
с игольной пластины перед первоначальным
включением машины.
Установите
сетевой
выключатель
в положение
«Выкл.»
Вилка
педали
3
СЕТЕВОЙ ШНУР/ПЕДАЛЬ
Подключите сетевой шнур к разъему (1)
и к розетке (2), как показано на рисунке.
Подключите вилку педали управления (3)
к разъему на машине.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если педаль
управления не будет подключена,
машина не будет работать.
1
2
Сетевой шнур
Разъем для
сетевого шнура
Педаль
управления
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
POWER/LIGHT SWITCH
СЕТЕВОЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ/
Your machine will not operate until the
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ЛАМПОЧКИ
power/light switch is
turned on. The same
switchмашина
controlsне
both
the работать,
power andпока
the light.
Ваша
будет
Вы не переведете сетевой выключатель/
When servicing
the machine,
or changing
выключатель
лампочки
в положение
«Вкл.».
needles, etc., machine must be disconnected
Один выключатель управляет как питанием,
from the power supply.
так и лампочкой.
При обслуживании машины, замене иглы
и т.д. машина должна быть отключена от
электросети.
610
Сетевой выключатель
в положении «Выкл.»
Сетевой выключатель
в положении «Вкл.»
СТЕРЖНИ ДЛЯ КАТУШЕК
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Потяните стержень для катушки на себя.
Поместите катушку с нитками на стержень и закрепите
ее катушечной пластиной для обеспечения плавной размотки
нити. Если у катушки есть прорезь для закрепления нити,
ее следует установить вправо.
Катушка
Фетровая
прокладка
Вертикальный
стержень для
катушки
Прорезь
для закрепления нити
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ КАТУШКИ
Установите вертикальный стержень для катушки и поместите
сверху фетровую прокладку. Установите катушку с нитками
на стержень.
Катушка
Катушечная пластина
Стержень
для катушки
PRESSER
FOOT LIFTER
РЫЧАГ
ПОДЪЕМА
ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
There
areположения
three positions
for yourлапки.
presser foot.
Есть
три
прижимной
1. Опустите лапку в нижнее положение, чтобы начать шить.
1. Lower the presser foot to sew.
2. Переведите рычаг в среднее положение, чтобы подложить
извлечь
ткань,
а также
чтобы
сменить
прижимную
2. или
Raise
the lifter
to the
middle
position
to insert
or remove
лапку.
fabric, and to change presser foot.
3. Переведите рычаг в крайнее верхнее положение
3. для
Lift itразмещения
to its highestболее
position
to accommodate
thicker fabrics.
толстой
ткани под лапкой.
ШТОПАЛЬНАЯ
ПЛАСТИНА
DARNING PLATE
Используйте штопальную пластину, если Вам нужно
Use the darning plate when you need to control fabric feeding
контролировать
подачу
ткани для
пуговицы,
for button sewing,
free motion
workпришивания
and free motion
darning.
вышивки или штопки в технике свободного передвижения.
Raise needle and presser foot, and position darning plate onto
the needle plate with the two pins on the back inserted to the
holes of needle
Переведите
иглуplate.
и лапку в крайнее верхнее положение
и установите штопальную пластину поверх игольной пластины
так, чтобы два штырька, находящиеся с нижней стороны
штопальной пластины, попали в соответствующие отверстия
в игольной пластине.
7
CONVERTING
TO FREE-ARM
SEWING
УСТАНОВКА
СЪЕМНОЙ
РАБОЧЕЙ
ПОВЕРХНОСТИ
Your machine can be used either as a flat- bed or as a freearm model.
Ваша машина может быть использована как с установленной
With the рабочей
extensionповерхностью
table in position,
it provides
съемной
(пеналом
дляa large working
surface.
принадлежностей),
так и без нее.
To remove the extension table, hold it firmly with both hands
and pull it off съемная
to the left
as shown.
To replace,
slide the
Установленная
рабочая
поверхность
позволяет
extensionсtable
back into place
untilизделий.
it clicks.
работать
большинством
крупных
With the extension table removed the machine converts into
a free-arm
for sewing
children’s
clothes,
Чтобы
снятьmodel
рабочую
поверхность,
потяните
ее cuffs,
влево,trouser
как
legs, and на
other
hard-to-reach
places.
показано
рисунке.
Чтобы установить
ее обратно, задвиньте
ее вправо, пока не услышите щелчок.
Снятая рабочая поверхность позволяет с легкостью
обрабатывать детскую одежду, манжеты, штанины и другие
труднодоступные места.
8
НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ
Используйте шпульки только класса 15 J.
1. Установите катушку ниток на стержень и закрепите ее
с помощью катушечной пластины. Отмотайте немного
нити с катушки и проведите ее через диски натяжения,
как показано на рисунке.
1
Убедитесь, что нить надежно натянута через диск натяжения
шпульной нити.
2. Протяните конец нити через отверстие в шпульке,
как показано на рисунке. Переведите рычаг для намотки
шпульки в крайнее левое положения.
2
3. Установите шпульку на рычаг таким образом, чтобы конец
нити выходил вверх. Переведите рычаг для намотки
шпульки вправо до щелчка. Придерживайте конец нити.
3
4. Нажмите на педаль для намотки нужного количества нити
на шпульку. Шпулька автоматически остановиться, когда
будет полностью заполнена. Переведите рычаг для намотки
шпульки влево, снимите шпульку и обрежьте нить.
4
9
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
ИЗ ЧЕЛНОКА
1. Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик на себя (против часовой стрелки).
2. Откройте крышку шпульного отсека, потянув ее вниз.
Откройте защелку шпульного колпачка, как показано
на рисунке, и выньте шпульный колпачек из челнока.
3. Отпустите защелку, и шпулька выпадет из колпачка.
УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ В ШПУЛЬНЫЙ
КОЛПАЧОК
1. Возьмите шпульку в правую руку так, чтобы нить выходила
по часовой стрелке.
2. Отмотайте с наполненной шпульки нить длиной около
10 см и вставьте шпульку в колпачек.
3. Проведите нить через щель в колпачке, а затем под
плоской пружиной. Она щелкнет, когда встанет на место.
4. Проверьте, чтобы из шпульки выходило около 10 см нити.
УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
В ЧЕЛНОК
1. Придерживая защелку, поверните шпульный колпачок
штифтом вверх.
Locating groove
Fente
Ranura de posicionamiento
Паз
2. Установите шпульный колпачок на штырь в центре челнока
так, чтобы нить выходила на Вас.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что штифт вошел в паз
в верхней части челнока.
3. Отпустите защелку для фиксации шпульного колпачка.
Locating
Штифт
pin
Tige de localisation
Ranura de posicionamiento
10
ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ
B. Поворачивайте маховик на себя, пока игла не станет
в крайнее верхнее положение.
A. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее
положение. Всегда поднимайте рычаг прижимной лапки
перед заправкой верхней нити. (В ином случае натяжение
нити будет неправильным.)
(B)
(A)
1
(C)
3
2
4
5
С. Придерживая конец нити правой рукой, заправьте машину
левой рукой в последовательности, показанной на рисунке.
* Проведите нить через нитепритягиватель (3) справа налево.
* Проведите нить через игольное ушко (5) спереди назад.
(См. следующую страницу для получения инструкций
по использованию автоматического нитевдевателя.)
ВАЖНО: Чтобы убедиться, что машина заправлена
правильно, проведите следующую проверку:
1.) При поднятой лапке и заправленной игле потяните
за нить. Вы должны почувствовать лишь небольшое
сопротивление, при этом игла может немного
отклониться или совсем не отклониться.
2.) Теперь опустите лапку и снова потяните за нить
по направлению назад. На этот раз Вы должны
почувствовать значительное сопротивления
и намного большее отклонение иглы. Если же
сопротивление отсутствует, это означает, что Вы
неправильно заправили машину и Вам необходимо
ее повторно заправить.
11
USING AUTOMATIC АВТОМАТИЧЕСКОГО
NEEDLE THREADER
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НИТЕВДЕВАТЕЛЯ
Raise the needle to its highest position by rotating the hand
wheel towards you (counter-clockwise).
Переведите иглу в крайнее верхнее положение, повернув
маховик
себяinto
(против
часовой
стрелки).
1. Hookна
thread
thread
guide as
illustrated.
1.
нитьwhile
черезholding
нитенаправители,
как показано
2. Проведите
Pull down lever
the end of thread.
на рисунке.
3. Опустите
Rotate theрычаг,
lever to
the rear of the
machine.
2.
придерживая
конец
нити.
3.
4.
4.
5.
5.
Переведите
назад.end and pull the thread upward.
Guide threadрычаг
into hooked
Заведите нить за крючок над иглой и потяните нить вверх.
Return the lever
andвперед,
needle иwill
be threaded
automatically.
Переведите
рычаг
нитка
автоматически
пройдет
через угольное ушко, образовав петлю.
6. Release the lever and pull thread away from you.
6. Отпустите рычаг и потяните за петлю по направлению
от себя, чтобы протянуть конец нити через игольное ушко.
NOTE: For smooth threading it is recommended you
set the machine for straight stitch when using the
ПРИМЕЧАНИЕ:
needle threader.Для удобства заправки нити
рекомендуется установить режим прямой строчки,
а затем воспользоваться нитевдевателем.
1
2
3
4
5
6
22
12
PICKING UP
BOBBIN
THREAD
ПОДЪЕМ
НИЖНЕЙ
НИТИ
1. Переведите рычаг прижимной лапки в крайнее верхнее
1.положение.
Raise the presser foot lifter.
2.Придерживая
Holding needle
thread
with your
left hand,
turn
2.
конец
нити loosely
левой рукой,
поверните
маховик
toward
you стрелки),
(counter-clockwise)
with your
right
наhand
себяwheel
(против
часовой
сначала опустив,
а затем
hand, иглу
first вlowering
needle
and continuing until the
подняв
крайнееthe
верхнее
положение.
needle comes to its highest position.
1
2
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы быстро поднять шпульную
нить,
выберите
прямую
нажмите
NOTE:
A quick
way toстрочку
pick up иthe
bobbinиthread is,
with straight
stitch
selected,
touchнаправлении.
and release the
отпустите
кнопку
шитья
в обратном
reverse
switch.
Ваша
машина
выполнит один цикл внизYourиmachine
will perform
oneиглой.
down-up
cycle and
вверх
остановится
с поднятой
Всегда
stop with the needle
Always
stopping with
останавливаться
с иглой up.
в крайнем
верхнем
the needle “fully up” is one of the features of your
положении – одна из особенностей Вашей
computer sewing machine.
компьютерной швейной машины.
3. Слегка потяните за верхнюю нить и вытяните нижнюю нить,
3. Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread,
которая появится через отверстие в игольной пластине.
which will appear through the needle plate slot.
3
4.
обеand
нити
назадthreads
под прижимной
лапкой,the back
4.Проведите
Pull both top
bobbin
together toward
оставив
около 15 under
см.
of the machine
the presser foot, leaving about 6”
(15 cm) clear.
4
24
13
ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ ТКАНЕЙ, НИТЕЙ И ИГОЛОК
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART
Используемая ткань определяет выбор иглы и нити. Следующая таблица является практическим руководством
Your fabric will determine the choice of a needle and thread.
по подбору нитей и игл. Всегда обращайтесь к ней до начала нового проекта. В большинстве случаев Вы будете
The following table is a practical guide to needle and thread
использовать тот же размер и тип нити на шпульке, что и на катушке.
selection. Always refer to it before a new sewing project. In
most cases, you will use the same size and type of thread in
Следующие ткани могут быть изготовлены из любых волокон: хлопка, льна, шелка, шерсти,
the bobbin as in the top thread supply. ИГЛЫ
синтетики, вискозы, а также смесей. Они приведены в качестве примера плотности.
ТКАНИ
Легкие
Среднеплотные
Плотные
Вязаные
Батист Шифон Креп
Вельвет
Фланель
Габардин
Гинем
Лен
Муслин
Шерстяной креп
Многослойные ткани
Холст
Пальтовая ткань
Джинсовая ткань
* Парусина
* Брезент
Дублированный трикотаж
Двойной трикотаж
Джерси
Трикотаж
FABRICS
THREAD
NEEDLES
ТИП
РАЗМЕР
The fabrics below can be of any
fiber: cotton,нитью
linen, silk, wool,
2020
Хлопок с полиэфирной оплеточной
synthetic, rayon, blends. They
11/80
красный
100% полиэстер
TYPE
SIZE
are listed as examples of weight.
оранжевая
полоса
11/80
Cotton-wrapped
2020
Batiste
черенок
* Мерсеризованная ткань,Lightразмер 60
orange
Polyester
red
Weight
Chiffon
band
100% Polyester
shank
Crepe
* Mercerized Size 60
Cotton-wrapped
2020
14/90
Medium- Corduroy
Polyester
red
blue
Weight
Flannel
Хлопок с полиэфирной оплеточной
нитью
2020
100% Polyester
shank
Gabardine
14/90 band
100% полиэстер
красный
* Mercerized Size 50
Gingham
синяя полоса
Nylon
черенок
* Мерсеризованная ткань, размерLinen
50
Muslin
Wool Crepe
16/100
2020
Medium- Bonded Wovens
Cotton-wrapped
purple
red
Heavy
Canvas
Polyester
band
shank
Coating
100% Polyester
* Mercerized Size 40
Хлопок с полиэфирной оплеточнойDenim
нитью
18/110
16/100
Duck
* "Heavy
Duty"
2020
yellow
фиолетовая полоса
Sailcloth
100% полиэстер
band
НИТИ
* Мерсеризованная ткань,Knits
размер Bonded
40
Knits
Double Knit
Ткани повышенной прочности
Jersey
Tricot
красный
Cotton-wrapped
черенок
Polyester
Polyester
Nylon
2045
18/110 11/80
yellow полоса
orange
желтая
shank
band
14/90
blue
band
11/80
Хлопок с полиэфирной
оранжевая полоса
2045
16/100
оплеточной нитью
14/90 purple
красный
band
синяя полоса
Полиэстер
черенок
16/100
Нейлон
* Do not use on stretch fabrics.
фиолетовая
* For best sewing results, always use a SINGER
brandedполоса
needle.
* Не используйте на эластичных тканях.
* Для получения отменных результатов всегда
используйте фирменные иглы SINGER®.
Всегда
отключайте
от электросети,
Always
disconnectмашину
the machine
from power
вынув
из розетки.
supplyвилку
by removing
the plug from the wall-outlet.
Changing the needle
Замена иглы
1. Raise
the needle
to its highest
by turning the
1.
Переведите
иглу bar
в крайнее
верхнееposition
положение,
hand
wheelмаховик
toward на
youсебя
(counter-clockwise).
повернув
(против часовой стрелки).
2.
Ослабьте
иглодержателя,
егоitна
себя you
2. Loosen
theвинт
needle
clamp screwповернув
by turning
toward
(против
часовой
стрелки).
(counter-clockwise).
3. Выньте иглу, потянув ее вниз.
3. Remove the needle by pulling it downward.
4. Вставьте новую иглу в иглодержатель плоской стороной
от себя.себя
4. Insert the new needle into the needle clamp with the flat
5. side
Вставьте
иглу
toward
theвверх
back. до упора.
6. Затяните винт иглодержателя с помощью отвертки.
5. Push the needle up as far as it can go.
Flat side
Плоская
Côté plat
сторона
Lado plano
Needle
Aiguille
Игла
Aguja
Stop pin
Стопор
Butée
Pasador
ПРИМЕЧАНИЕ: Затяните винт плотно,
6. Tighten the needle clamp screw with the screw driver.
но не чрезмерно.
NOTE: Tighten snugly, but do not over tighten.
Полезный совет: Для облегчения замены
иглы и исключения падения иглы в отверстие
Helpful
Hint:
Placing
a scrap of
fabric
на
игольной
пластине
подложите
под
лапкуunder
клочокthe
presser foot and lowering the presser foot makes
ткани и опустите лапку.
it easier to change the needle and will preclude
dropping the needle into the needle plate slot.
14
Плоской
стороной
Flat
Côté
от себя
plat
side
orienté
toward
vers
the
l’arrière
back
Lado
plano
hacia
fuera
de Vd.
СТРОЧКА ЗИГЗАГ И ДЕКОРАТИВНЫЕ
СТРОЧКИ
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
ВЕРХНЕЙ НИТИ
Для строчки зигзаг и декоративных строчек натяжение нити
должно быть меньше, чем для прямой строчки.
Строчка выглядит лучше и меньше морщиться, когда верхняя
нить появляется на изнанке ткани.
90% швейных проектов выполняются при положении
регулятора натяжения нити (расположенный сверху
на машине) на отметке «5».
Полезный совет: Небольшое регулирование
на большее или меньшее значение может улучшить
вид строчки.
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
Аккуратный внешний вид строчки в значительной степени
зависит от сбалансированного натяжения верхней и нижней
нитей. Натяжение нитей тогда отрегулировано хорошо,
когда обе нити переплетаются в середине слоев рабочего
материала.
Если, начав шить, Вы обнаружите, что строчка неправильная,
Вам придется отрегулировать натяжение.
Любые регулировки следует проводить с опущенной лапкой.
Сбалансированное натяжение (одинаковые стежки с лицевой
стороны и изнанки) обычно требуется при шитье прямой
строчкой.
Under side
CôtéИзнанка
de dessous
Reverso
Top side
CôtéЛицевая
de dessus
Cara
сторона
Well balanced
Правильно
Bien équilibrer
отрегулированное
Bien
equilibrada
натяжение
Fil
нить tight
TopВерхняя
stitch too
сильно натянута
supérieur
trop tendu
Puntada superior
demasiado apretada
Уменьшите
Decrease
tension
натяжение
Diminuer la tension
Disminuir tensión
Верхняяtoo
нитьloose
Top stitch
слабо натянута
Fil supérieur
trop lâche
Puntada superior
demasiado floja
Увеличьте
Increase
tension
натяжение
Augmenter la tension
Aumentar tensión
15
НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ
НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ ТРЕБУЕТ РЕГУЛИРОВКИ
РЕЖЕ, ЧЕМ НАТЯЖЕНИЕ ВЕРХНЕЙ НИТИ.
Если натяжение нитей хорошо сбалансировано, но при этом
ткань сильно морщится, это может быть признаком слишком
большого натяжения как верхней, так и нижней нитей.
Чтобы проверить правильность натяжения нижней нити,
подвесьте шпульный колпачок за нитку и резко дерните.
При правильном натяжении нить размотается только на
несколько миллиметров. При недостаточном натяжении она
будет разматываться непрерывно. При слишком сильном
натяжении нить совсем не размотается.
Ткань морщится
Для регулировки натяжения нижней нити достаточно немного
повернуть винт, находящийся на шпульном колпачке,
с помощью отвертки.
ЗАМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
Убедитесь, что игла находится в крайнем верхнем положении.
Переведите рычаг подъема прижимной лапки в верхнее
положение.
1. Нажмите на рычаг стойки лапки, чтобы снять лапку.
2. Поместите нужную лапку на игольную пластину так, чтобы
паз лапки располагался точно под держателем лапки.
3. Опустите рычаг подъема прижимной лапки, и лапка
сцепится с держателем.
Рычаг подъема
прижимной
лапки
1
2
3
Увеличьте
Рычаг стойки
лапки
Уменьшите
Держатель лапки
16
Stitch width/needle position of straight stitch
Ширина стежка/положение иглы для прямой
Largeur du point/position de l’aiguille sur le point droit
строчки
Ancho de puntada/posición de aguja en costura recta
Stitch pattern number
Numéroстрочки
du point motif
Номер
Número de patrón de puntada
Buttons for pattern number selection
Boutons pour sélectionner le numéro
Кнопки
du pointвыбора
motif номера строчки
Botones para elegir número de
puntada
Pattern number reference guide
Guide de référence
duпо
numéro
Справочная
таблица
выбору
des motifs
строчек
Guía de referencia del número
de puntada
Stitch length
Longueur
du point
Длина
стежка
Largo de puntada
LCD display
Écrans ECL
ЖК-дисплей
Pantalla LCD
Manual adjustment buttons for stitch
width/needle position
Boutonsручной
d’ajustement
manuel
de
Кнопки
настройки
ширины
la largeur du point et de la position
стежка/положения
иглы
d’aiguille
Ajuste manual de botones para ancho
de puntada/posición de aguja
Manual adjustment buttons for
stitch length
Boutonsручной
d’ajustement
manuel
de la
Кнопки
настройки
длины
longueur du point
стежка
Ajuste manual botones para largo
de puntada
FUNCTIONS
OF CONTROL
PANEL
ФУНКЦИИ
ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ
PATTERN NUMBER SELECTION BUTTONS
КНОПКИ
ВЫБОРА НОМЕРА СТРОЧКИ
When the machine is turned on, straight stitch is selected and
При
включении
машины
устанавливается
прямаяappears
строчка,
pop-up
screen for
individual
preference settings
on the
display.
аLCD
на ЖК-дисплее
появляется окно с индивидуальными
настройками.
To select stitch patterns, use left button for pattern number
selection to select left digit and right button to select right digit
Чтобы
выбрать
строчку,
определите
номер строчки по таблице,
referring
to pattern
number
reference guide.
а затем нажимайте левую кнопку для выбора левой цифры
digit scrolls
to выбора
6 and right
digit scrolls
иLeft
правую
кнопкуup
для
правой
цифры.up to 9.
Buttons for pattern number
selection
Кнопки выбора
номера
Boutons
pour sélectionner
leстрочки
numéro du point motif
Botones para elegir número
de puntada
Как левая, так и правая цифры прокручиваются до 7.
STITCH LENGTH AND STITCH WIDTH/NEEDLE
POSITION ADJUSTMENT BUTTONS
Your sewing machine will produce your stitching requirements at
КНОПКИ
РУЧНОЙ НАСТРОЙКИ ШИРИНЫ И ДЛИНЫ
an Auto/Default stitch length and width.
СТЕЖКА/ПОЛОЖЕНИЯ ИГЛЫ
Default settings of stitch length and width are underlined on the
По умолчанию Ваша швейная машина будет шить при значении
display.
ширины и длины стежка «5».
Настройки длины и ширины стежка по умолчанию подчеркнуты
на дисплее.
You can manually change the length, width or needle position for
Вы
можете
вручную
изменить
длину
и ширину
также
straight
stitch
according
to your
preference
byстежка,
pushingа manual
положение
для прямой строчки в соответствии с вашими
adjustment иглы
buttons.
предпочтениями, нажимая кнопки ручной настройки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Некоторые
строчки
NOTE: Some patterns
offer
more предлагают
options for больше
manual
возможностей
для others.
ручной настройки, чем другие.
adjustments than
Manual adjustment buttons
for stitch length
Кнопки ручной
настройки
Boutons
d’ajustement
manuel
de
la longueur
длины
стежка du point
Ajuste manual botones
para largo de puntada
Manual adjustment buttons
for stitch width/needle position
Boutons
d’ajustement
Кнопки ручной
настройки
manuel
de
la largeur du point
ширины стежка/положения
et de la position d’aiguille
иглы
Ajuste manual de botones
para ancho de
puntada/posición de aguja
17
ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ ДЛЯ ПРЯМОЙ СТРОЧКИ
Положение иглы при шитье прямой строчкой может быть установлено на любую из 13 позиций с помощью
регулятора ширины стежка, как показано на рисунке:
Toward left
Vers Влево
la gauche
Hacia izquierda
Toward right
VersВправо
la droite
Hacia derecha
Multi-function button
Touche multifonctions
Многофункциональная
кнопка
Botón de múltiples funciones
СЕРВИСНЫЕ
a helpful message isСООБЩЕНИЯ
displayed, fix the problem following the instructions
below.
В случае осуществления неправильной операции на дисплей будут выводиться сервисные сообщения.
В случае появления сервисного сообщения Вы можете устранить проблему, следуя нижеприведенным инструкциям.
Bobbin
winder
is movedшпульки
to right (operating
sewing.
Рычаг
для намотки
переведенposition)
вправо during
(рабочее
положение)
bobbin
winder and move it to left.
Î Check
во время
шитья.
 Проверьте положение рычага для намотки шпульки
и переместите его влево.
Buttonhole lever is not lowered or raised.
Рычаг регулятора автоматической петли не опущен или не поднят.
Î Lower buttonhole lever when sewing buttonholes.
 Опустите рычаг регулятора автоматической петли при выметывании
Î Raise buttonhole lever when sewing stitch patterns.
петель.
 Поднимите рычаг регулятора автоматической петли при шитье строчек.
педали
выдернута
во время
работы педали
FootВилка
control
plug isуправления
pulled out, while
operating
foot control.
управления.
in foot control plug.
Î Push
 Вставьте вилку педали управления в разъем на машине.
Машина
заблокирована
запутывания
шпульном
Machine
is locked
up due toиз-за
thread
entangled нити
with вbobbin
caseколпачке
or rotation
или
принудительного
прерывания
вращения.
interrupted forcibly.
off power машину
switch and
eliminate проблемы,
the problemвызвавшие
that causedостановку
the machine
Î Turn
 Выключите
и устраните
to
stop.
машины.
При выборе функции
выметывания
нажата кнопка
Reverse/tacking
stitch button
is pushed, петли
while buttonhole
stitchшитья
is selected.
в
обратном
направлении/закрепки.
Î Tacking stitch is made automatically after buttonhole stitch is completed.
isЗакрепка
производится
автоматически
после
окончания
It
not necessary
to push the
reverse/tacking
stitch
button. выметывания
петли. Нет необходимости нажимать кнопку шитья в обратном
направлении/закрепки.
Рычаг
для намотки
шпульки находится в рабочем положении.
Bobbin
winder
is in operation.
 Переместите
рычаг
дляwhen
намотки
шпульки
bobbin winder
to left
it is not
used. влево, если он
Î Move
не используется.
18
REVERSE
OPERATION
BUTTON
КНОПКА
ШИТЬЯ
В ОБРАТНОМ
НАПРАВЛЕНИИ
Dual purpose reverse/tacking stitch button
Кнопка шитья в обратном направлении и закрепки
Reverse stitch button
Bouton du point de marche arrière
Кнопка шитья в обратном
Botón
de puntada hacia atrás
направлении
КНОПКА
ШИТЬЯ
В ОБРАТНОМSTITCH
DUAL PURPOSE
REVERSE/TACKING
BUTTON
НАПРАВЛЕНИИ
И ЗАКРЕПКИ
**Функции
шитья
в обратном
направлении
прямой
Reverse stitch
function
for straight
and zigzagдля
stitches
(
)
и Reverse
зигзагообразной
строчки
(
)
sewing is carried out while the reverse stitch button
is pushed.
Машина
шьет в обратном направлении при нажатии
на кнопку шитья в обратном направлении.
The machine will continue to sew in reverse as long as the
reverseбудет
buttonшить
is pressed.
Машина
в обратном направлении до тех пор,
пока будет нажата кнопка.
* Функция закрепки для других строчек ( )
* Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( )
Швейная машина выполняет 4 крошечных стежка для
The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie
закрепки
всех строчек,
прямой,
off the sewing
on all кроме
patterns
exceptзигзагообразной
straight, zigzag and
и buttonhole
петельной.stitches.
Закрепочные
стежки
будут
The position of
the прострочены
tacking stitches will
в be
томatместе,
где spot
будетinнажата
кнопка
шитья
обратном
the exact
the pattern
where
the вreverse/tacking
направлении.
stitch button is pushed.
NOTE: This function
is very
useful
for tying off the
ПРИМЕЧАНИЕ:
Эта функция
очень
полезна
sewing
pattern
to
avoid
raveling
at
the
start and end
для закрепки строчек в начале и конце шитья.
of sewing.
34
19
2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ
2. STARTING TO SEW
КРАТКАЯ
СПРАВОЧНАЯ
ТАБЛИЦА
2. COMMENCEZ
À COUDRE
ДЛИНЫ И ШИРИНЫ СТЕЖКА
2. EMPEZAR A COSER
PATTERN No.
Модель,
100 stitch
выполняющая
model
100
строчек
Модель,
80
stitch
выполняющая
80model
строчек
Модель,
60 stitch
выполняющая
60model
строчек
00
01
01
01
02
02
02
20
MANUAL
РУЧНАЯ
MANUEL
НАСТРОЙКА
MANUAL
АВТОМАAUTO
ТИЧЕСКАЯ
AUTO
AUTO
НАСТРОЙКА
РУЧНАЯ
MANUAL
MANUEL
НАСТРОЙКА
CENTER
CENTRE
ЦЕНТР
CENTRO
LEFT - RIGHT
СЛЕВА - СПРАВА
GAUCHE
- DROIT
IZQUIERDA - DERECHA
2.5
0.5 - 4.5
2.5
1.5 - 2.5
2.5
2.0 - 4.0
─
03
03
5.0
04
04
04
3.0
05
05
05
3.0
06
06
06
6.0
07
07
07
08
08
09
09
0 - 6.0
60 строчек
Модель,
60
stitchвыполн.
model
80 строчек
Модель,
80
stitchвыполн.
model
100 строчек
Модель,
выполн.
100
stitch
model
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
АВТО РУЧНАЯ
АВТО РУЧНАЯ
AUTO
MANUEL AUTO
MANUEL
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
PATTERN
НОМЕР No.
PATTERN
No.
СТРОЧКИ
PATTERN No.
PUNTADA
LENGTH
WIDTH
LARGEUR
(mm) LONGUEUR
ШИРИНА
ДЛИНА(mm)
ANCHO
LARGO
03
LENGTH
LONGUEUR
ДЛИНА (mm)
LARGO
АВТОМАAUTO
AUTO
ТИЧЕСКАЯ
AUTO
НАСТРОЙКА
STITCH
60 строчек
Модель,
60
stitchвыполн.
model
80 строчек
Модель,
80
stitchвыполн.
model
100 строчек
PUNTADA
Модель,
выполн.
100
stitch
model
STITCH
СТРОЧКА
POINT
PATTERN
НОМЕРNo.
PATTERN
No.
СТРОЧКИ
PATTERN No.
CUADRO DE REFERENCIA RÁPIDA DE LARGO Y
ANCHO DE PUNTADA
POINT
СТРОЧКА
PUNTADA
STITCH
POINT
СТРОЧКА
PATTERN No.
00
TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET
LARGEURS DE POINTS
NEEDLE POSITION
POSITION
D’AIGUILLE
ПОЛОЖЕНИЕ
ИГЛЫ
POSICIÓN DE AGUJA
PATTERN
No.
НОМЕР
СТРОЧКИ
00
QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH
MANUAL
LENGTH
WIDTH
LARGEUR
(mm) LONGUEUR
ШИРИНА
ДЛИНА(mm)
ANCHO
LARGO
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
АВТО РУЧНАЯ
АВТО РУЧНАЯ
AUTO
MANUEL AUTO
MANUEL
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
2.0
0.5 - 3.0
10
10
10
3.5
3.5 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
2.0
1.0 - 3.0
11
11
11
3.5
3.5 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
2.0
1.0 - 3.0
12
12
12
6.0
3, 4.5, 6
2.0
1.0 - 2.5
1.5
0 - 2.5
13
13
13
5.0
2.0 - 6.0
2.5
1.5 - 2.5
3.0
1.0 - 6.0 2.0
1.0 - 3.0
14
14
14
3.5
3.5 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
08
3.0
1.0 - 6.0 2.0
1.0 - 3.0
15
15
15
6.0
3, 4.5,6
2.0
1.5 - 2.5
09
6.0
3, 4.5, 6
1.5 - 2.5
16
16
16
3.0
2.0 - 6.0
2.5
1.5 - 2.5
2, 3, 4,
5, 6
2, 3, 4,
5, 6
2.5, 3,
4.5, 6
2.0
31
Модель, выполн.
60 stitch
model
60 строчек
Модель, выполн.
80 stitch
model
80 строчек
Модель, выполн.
PUNTADA
100100
stitch
model
строчек
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
AUTO
MANUEL AUTO
MANUEL
АВТО РУЧНАЯ
АВТО РУЧНАЯ
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
STITCH
WIDTH
LENGTH
LARGEUR
(mm) LONGUEUR
ДЛИНА(mm)
ШИРИНА
ANCHO
LARGO
PATTERN
НОМЕРNo.
PATTERN No.
СТРОЧКИ
PATTERN
No.
POINT
СТРОЧКА
Модель, выполн.
60 60
stitch
model
строчек
Модель, выполн.
80 80
stitch
model
строчек
PUNTADA
STITCH
СТРОЧКА
POINT
32
Модель, выполн.
100100
stitch
model
строчек
PATTERN
НОМЕР No.
PATTERN No.
СТРОЧКИ
PATTERN
No.
WIDTH
LENGTH
ШИРИНА
ДЛИНА(mm)
LARGEUR
(mm) LONGUEUR
ANCHO
LARGO
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
AUTO
MANUEL AUTO
MANUEL
АВТО РУЧНАЯ
АВТО РУЧНАЯ
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
17
17
17
3.5
1.0 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
32
30
30
5.0
5.0, 6.0
2.5
─
18
18
18
3.0
1.0 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
33
31
31
5.0
3.5 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
19
19
19
3.0
1.0 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
34
32
─
5.0
3.0 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
20
20
20
3.5
1.0 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
35
33
─
5.0
1.0 - 6.5
2.5
0.8 - 2.5
21
21
21
3.5
1.0 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
36
34
32
─
─
Varied
РазличVariées
ная
Variado
─
22
22
22
3.5
1.0 - 6.0
2.0
0.8 - 2.5
37
─
─
6.5
3.5 - 6.5
0.8
0.5 - 1.5
23
23
23
3.5
1.0 - 6.0
2.0
0.8 - 2.5
38
─
─
6.5
3.5 - 6.5
0.8
0.5 - 1.5
24
24
24
5.0
1.0 - 6.0
2.0
1.0 - 2.5
39
35
33
6.5
3.5 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
25
25
25
5.0
1.0 - 6.0
2.0
1.0 - 2.5
40
36
─
6.5
3.5 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
26
26
26
5.0
3.5 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
41
37
─
6.0
3.5, 5, 6
0.5
0.3 - 1.5
27
27
27
4.0
2, 4, 6
2.5
1.0 - 2.5
42
38
34
6.0
3.5, 5, 6
0.5
0.3 - 1.5
28
─
─
5.0
2.0 - 6.5
2.5
1.0 - 2.5
43
39
35
6.0
3.5, 5, 6
0.5
0.3 - 1.5
29
28
28
5.0
3.5, 5, 6
2.5
1.3 - 2.5
44
40
─
6.0
3.5, 5, 6
0.5
0.3 - 1.5
30
─
─
5.0
3, 4, 5, 6
1.8
1.5 - 2.5
45
41
36
6.0
3.5, 5, 6
0.5
0.3 - 1.5
31
29
29
1.0
-
2.5
1.5 - 3.0
46
42
─
6.0
3.5, 5, 6
0.5
0.3 - 1.5
21
22
PUNTADA
6.5
3.0 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
62
55
─
6.5
3.5 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
48
44
38
6.5
3.0 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
63
56
47
6.5
3.5, 6.5
1.8
0.8 - 2.5
49
45
39
6.5
3.0 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
64
57
48
6.0
Varied
Различ3.5, 6.0 Variées
ная
Variado
─
50
─
─
6.5
3.0 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
65
─
─
6.0
Varied
Различ3.5, 6.0 Variées
ная
Variado
─
51
─
─
6.5
3.0 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
66
58
49
6.5
3.5 - 6.5
1.3
0.8 - 4.0
52
46
40
5.0
3.5 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
67
59
─
6.5
3.5 - 6.5
1.3
0.8 - 4.0
53
47
41
6.5
3.0 - 6.5
0.5
0.3 - 3.0
68
60
50
6.5
3.5 - 6.5
1.8
1.0 - 4.0
54
48
─
6.5
3.0 - 6.5
0.5
0.3 - 3.0
69
─
─
6.5
3.5 - 6.5
1.8
1.0 - 4.0
55
49
42
6.5
3.5 - 6.5
0.5
0.3 - 2.5
70
61
51
6.5
3.0 - 6.5
2.5
1.0 - 2.5
56
50
43
6.5
3.5 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
71
─
─
6.5
3.0 - 6.5
2.5
1.0 - 2.5
57
51
44
6.5
3.0 - 6.5
0.5
0.3 - 1.5
72
62
─
4.5
3,4.5,6
2.5
1.5 - 2.5
58
52
45
6.0
3, 4.5, 6
0.5
0.3 - 1.3
73
─
─
4.5
3,4.5,6
2.5
1.5 - 2.5
59
─
─
3.5
2.0 - 6.0
0.5
0.5 - 1.0
74
63
52
4.5
3, 4.5, 6
2.5
1.5 - 2.5
60
53
─
5.0
2.0 - 6.5
0.5
0.5, 0.8
75
─
─
4.5
3, 4.5, 6
2.5
1.5 - 2.5
61
54
46
6.5
3.5 , 6.5
2.0
1.5 - 2.5
76
64
53
5.0
3.5 - 6.5
2.5
1.5 - 2.5
Модель, выполн.
Модель, выполн.
60 60
stitch
model
строчек
37
80 80
stitch
model
строчек
43
STITCH
Модель, выполн.
60
stitch model
60 строчек
WIDTH
LENGTH
LARGEUR
(mm) LONGUEUR
ШИРИНА
ДЛИНА(mm)
ANCHO
LARGO
47
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
AUTO
MANUEL AUTO
MANUEL
АВТО РУЧНАЯ
АВТО РУЧНАЯ
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
Модель, выполн.
100
stitch model
100 строчек
СТРОЧКА
POINT
PATTERN
НОМЕРNo.
PATTERN
No.
СТРОЧКИ
PATTERN No.
Модель, выполн.
80
stitch
model
80
строчек
WIDTH
LENGTH
LARGEUR
(mm) LONGUEUR
ШИРИНА
ДЛИНА(mm)
ANCHO
LARGO
Модель, выполн.
100
stitch model
100 строчек
STITCH
СТРОЧКА
POINT
PUNTADA
PATTERN
НОМЕРNo.
PATTERN No.
СТРОЧКИ
PATTERN No.
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
AUTO
MANUEL AUTO
MANUEL
АВТО РУЧНАЯ
АВТО РУЧНАЯ
AUTO MANUAL AUTO MANUAL
33
34
Модель, выполн.
80
stitch
model
80 строчек
─
─
5.0
3.5 - 6.5 2.5
1.5 - 2.5
89
─
─
─
─
2
2.0 - 4.0
78
65
─
5.0
3.0 - 6.5 2.5
1.5 - 2.5
90
73
55
3.0
2.0 - 4.5
0
─
79
─
─
5.0
3.0 - 6.5 2.5
1.5 - 2.5
91
─
─
6.0
6.0
0.5
0.5, 0.8
80
66
54
5.0
3.0 - 6.5 2.0
1.0 - 2.5
92
─
─
─
─
─
─
81
67
─
5.0
3.5 - 6.5 2.5
1.5 - 2.5
93
─
─
6.0
6.0
0.5
0.5, 0.8
82
─
─
4.5
3.0 , 4.5
6.0
2.5
1.5 - 2.5
94
74
56
5.5
─
0.5
0.5, 0.8
83
68
─
6.5
3.5 - 6.0
2.5
1.5 - 2.5
95
75
57
3.5
─
0.5
0.5, 0.8
84
69
─
5.0
3.5 - 6.5 2.5
1.5 - 2.5
96
76
58
5.5
─
0.5
0.5, 0.8
85
70
─
6.3
3.8 - 6.3 1.3
1.0 - 2.0
97
77
59
3.5
─
0.5
0.5, 0.8
86
71
─
5.0
3.0 - 6.5 2.5
1.5 - 2.5
98
78
─
5.5
─
0.5
0.5, 0.8
87
─
─
5.0
4.0 - 6.5 2.5
1.5 - 2.5
99
79
─
3.5
─
0.5
0.5, 0.8
88
72
─
5.0
2.0 - 6.5
0.5 - 2.0
1.5
Модель, выполн.
СТРОЧКА
POINT
MANUAL
MANUEL
РУЧНАЯ
MANUAL
60 stitch
model
60 строчек
Модель, выполн.
100
stitch model
100 строчек
PUNTADA
77
AUTO MANUAL AUTO
AUTO
MANUEL AUTO
АВТО РУЧНАЯ
АВТО
AUTO MANUAL AUTO
STITCH
Модель, выполн.
60
stitch
model
60 строчек
WIDTH
LENGTH
LARGEUR
(mm) LONGUEUR
ШИРИНА
ДЛИНА(mm)
ANCHO
LARGO
Модель, выполн.
80
stitch
model
80 строчек
WIDTH
LENGTH
LARGEUR
(mm) LONGUEUR
ДЛИНА(mm)
ШИРИНА
ANCHO
LARGO
PATTERN
НОМЕРNo.
PATTERN No.
СТРОЧКИ
PATTERN
No.
Модель,
100
stitchвыполн.
model
100 строчек
STITCH
СТРОЧКА
POINT
PUNTADA
PATTERN
НОМЕР No.
PATTERN No.
СТРОЧКИ
PATTERN
No.
AUTO MANUAL AUTO
AUTO
MANUEL AUTO
АВТО РУЧНАЯ
АВТО
AUTO MANUAL AUTO
MANUAL
MANUEL
РУЧНАЯ
MANUAL
23
Pattern number
reference
guide
СПРАВОЧНАЯ
ТАБЛИЦА
ПО ВЫБОРУ
СТРОЧЕК
Guide de référence du numéro des motifs
Guía de referencia del número de puntada
60 stitch model
Модель,
Modèle 60 points
выполняющая
60
строчек
Modelo
60 puntadas
Модель,
80 stitch model
выполняющая
Modèle 80 points
80
строчек
Modelo
80 puntadas
Модель,
100 stitch model
выполняющая
Modèle 100 points
100
строчек
Modelo
100 puntadas
24
35
ПРЯМАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 00
Модель, выполняющая 80 строчек: 00
Модель, выполняющая 60 строчек: 00
1
A
B
Прямая строчка чаще всего используется для всех типов
шитья. Давайте начнем, выполняя следующие действия.
1. НАСТРОЙКИ
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – «5»
C
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от толщины ткани
может потребоваться небольшая корректировка
натяжения нитей.
3
2. Проведите обе нити назад под прижимной лапкой,
оставив около 15 см.
3. Подложите ткань под лапку и опустите рычаг прижимной
лапки.
4. Поворачивайте маховик на себя (против часовой
стрелки), пока игла не войдет в ткань.
4
2
A. Регулятор натяжения верхней нити
B. Кнопка шитья в обратном направлении
C. Рычаг подъема прижимной лапки
5
5. Нажмите на педаль, и машина начнет шить. Аккуратно
направляйте ткань руками. Достигнув края материала,
остановите машину.
ПРИМЕЧАНИЕ: На игольной пластине нанесены
как метрические отметки, так и значения в дюймах,
помогающие направлять ткань во время шитья.
6. Поворачивайте маховик на себя (против часовой
стрелки), пока игла не станет в крайнее верхнее
положение. Поднимите прижимную лапку, извлеките
материал, потянув назад, и обрежьте лишние нитки
с помощью ножа, расположенного в нижней части
боковой панели, как показано на рисунке.
6
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание распускания шва
нажмите на кнопку шитья в обратном направлении
и прошейте несколько стежков в начале и в конце
строчки для закрепки.
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРЯМЫХ ШВОВ
Чтобы строчка шла прямо, направляйте ткань вдоль
одной из пронумерованных направляющих линий
на игольной пластине. Цифры означают расстояние от иглы
в центральном положении.
7/8"
22
мм(22
mm)
16
мм(16 mm)
5/8"
3/8"
(10
mm)
10 мм
25
ИМИТАЦИЯ РУЧНОГО СТЕЖКА
(КВИЛТИНГ)
Модель, выполняющая 100 строчек: 02
Модель, выполняющая 80 строчек: 02
Модель, выполняющая 60 строчек: 02
Эта строчка имитирует ручной стежок для прострочки
по верху изделия и квилтинга.
1. Заправьте шпульку нитью желаемого цвета для верхних
стежков. При шитье машина будет вытягивать эту нить
наверх.
2. Заправьте машину невидимой или тонкой нитью под цвет
ткани. Эта нить не должна быть видна.
3. Понемногу увеличивайте натяжение нити, пока Вы не
добьетесь желаемого вида строчки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения оригинального
эффекта Вы можете экспериментировать с
различными комбинациями натяжения и длины
стежка.
INSERTING ZIPPERS
AND
PIPING
ВШИВАНИЕ
МОЛНИИ
И ШНУРА
Use zipper foot
to sew
the right молнии
or left ofдля
the zipper or close
Используйте
лапку
для to
вшивания
to the cording.
прокладывания строчек справа и слева от молнии или рядом
со шнуром.
INSERTING ZIPPERS
ВШИВАНИЕ
МОЛНИИ
To sew down the right side, attach left side of zipper foot to
Чтобы
проложить
строчку
по the
правой
стороне
молнии,
presser
foot holder
so that
needle
passes
through the
присоедините
дляofвшивания
opening on theлапку
left side
the foot. молнии левой стороной
к держателю лапки так, чтобы игла проходила через
To sew down the left side, attach right side of foot to foot
отверстие
слева от лапки.
holder.
Чтобы проложить строчку по левой стороне молнии,
присоедините лапку для вшивания молнии правой стороной
к держателю лапки так, чтобы игла проходила через
отверстие справа от лапки.
PIPING
To pipe soft furnishings, cover cord with a bias strip of fabric
Для
кантом
мягких
проложите
and отделки
pin or tack
it to the
mainтканей
piece of
fabric. шнур вдоль
края ткани, заверните ткань и закрепите булавками или
Attach left side of zipper foot to foot holder so that needle
наметкой.
passes through the opening on the left side of the foot.
ВШИВАНИЕ ШНУРА
Присоедините лапку для вшивания молнии левой стороной
к держателю лапки так, чтобы игла проходила через
Helpful Hint: Slight adjusting of the needle position to
отверстие слева от лапки.
sew closer to the piping may be accomplished with
the Stitch Width Control.
Полезный совет: Незначительные регулирования
положение иглы для шитья ближе к шнуру можно
осуществить с помощью регулятора ширины стежка.
26
Игла
Needleслева
to left of foot
от
лапки
Aiguille
à gauche du pied presseur
Игла
Needleсправа
to right of foot
от
лапки
Aiguille
à droite du pied presseur
Aguja a la izquierda del
prensatelas
Aguja a la derecha del
prensatelas
СТРОЧКА ЗИГЗАГ
Модель, выполняющая 100 строчек: 03
Модель, выполняющая 80 строчек: 03
Модель, выполняющая 60 строчек: 03
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – «5»
Верхняя нить может появляться с изнанки в зависимости
от нити, ткани, типа строчки и скорости шитья, однако
нижняя нить никогда не должна появляться на лицевой
стороне ткани.
3
3
3
Under side
CôtéИзнанка
de dessous
Reverso
Top side
Лицевая
Côté de
dessus
сторона
Cara
Если нижняя нить появляется на лицевой стороне или
ткань морщится, уменьшите натяжение нити с помощью
регулятора натяжения верхней нити.
РЕГУЛИРОВКА ШИРИНЫ
И ДЛИНЫ СТЕЖКА
Темно-серое окошко соответствует значению по
Dark grey (5),
boxкоторое
indicates
the Auto/default
value set
умолчанию
устанавливается
автоматически
automatically when the pattern is selected.
при выборе строчки. Для строчки зигзаг длина стежка
For the Zigzag Pattern the stitch length is 2 mm and the
составляет 2 мм, а ширина стежка – 5 мм.
stitch width is 5 mm.
mm
0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0
0
0.25
STITCH LENGTH
LONGUEUR
DU POINT
ДЛИНА СТЕЖКА
LARGO PUNTADA
Светло-серые окошки указывают на все возможные
The light grey boxes indicate all the possible personal
варианты, которые могут быть установлены
preference options available to set manualy.
пользователем вручную.
STITCH WIDTH
LARGEUR
DU POINT
ШИРИНА
СТЕЖКА
ANCHO PUNTADA
0.5
0.75
1.0
1.25
1.5
1.75
2.0
2.5
3.0
ТРЕХСТУПЕНЧАТЫЙ ЗИГЗАГ
Модель, выполняющая 100 строчек: 06
Модель, выполняющая 80 строчек: 06
Модель, выполняющая 60 строчек: 06
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – 5
Это прочная строчка, потому что, как следует из ее названия,
она состоит из трех коротких стежков, в то время как обычный
зигзаг состоит только из одного. Поэтому она рекомендуется
для обработки края всех видов ткани. Она также идеально
подходит для починки разрывов ткани, обработки полотенец,
для пэчворка и пришивания эластичной ленты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Починка разрывов или обработка
края ткани, как показано на рисунке, требует ручной
регулировки длины стежка.
27
БЕЛЬЕВАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 08
Модель, выполняющая 80 строчек: 08
Модель, выполняющая 60 строчек: 08
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – 5
Подверните необработанный край и прижмите.
Расположите ткань лицевой стороной вверх так, чтобы
зигзагообразная часть строчки захватывала сложенную
кромку, создавая на ткани волнистую окантовку.
Обрежьте лишнюю ткань с изнанки как можно ближе
к строчке.
Полезный совет: Для получения желаемого
результата предлагаем поэкспериментировать
с различной шириной и длиной стежка и
натяжением нитей.
САТИНОВАЯ СТРОЧКА
Эта плотная строчка используется для аппликации,
усиления областей повышенной нагрузки и т.д. Слегка
ослабьте натяжение верхней нити и установите
длину стежка от 0.5 до 2.0 для сатиновой строчки. Во
избежание сморщивания используйте стабилизатор или
подкладочный материал.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для шитья сатиновых (гладьевых)
строчек используйте лапку для гладьевых
строчек.
ИЗМЕНЕНИЕ ШИРИНЫ САТИНОВОЙ
СТРОЧКИ
Изменение ширины строчки происходит относительно
центрального положения иглы, как показано на рисунке.
28
Center position
Position centrale
Центральное
положение
Aguja posicionada en el centro
ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦЫ
Модель, выполняющая 100 строчек: 90
Модель, выполняющая 80 строчек: 73
Модель, выполняющая 60 строчек: 55
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Штопальная пластина
Поместите ткань и пуговицу под лапку. Опустите
прижимную лапку. Поверните маховик, убедившись,
что игла проходит сквозь левое и правое отверстия
пуговицы. Отрегулируйте ширину стежка в случае
необходимости. Прошейте 10 стежков.
Если Вам нужно пришить пуговицу на ножке, положите
штопальную иглу на пуговицу и прошейте поверх нее,
как показано на рисунке.
Полезный совет: Для закрепки свяжите обе нити
с изнаночной стороны ткани.
29
BLINDHEM STITCH
ПОТАЙНАЯ
ПОДРУБОЧНАЯ
The blindhem stitch is СТРОЧКА
primarily used for creating nearly
invisible hems on curtains, trousers, skirts, etc.
Модель, выполняющая 100 строчек: 04, 05, 07
Settings Модель,
: Presser
foot - Blind80
stitch
foot 04, 05, 07
выполняющая
строчек:
: Thread
Tension Control:
AUTO 04, 05, 07
Модель,
выполняющая
60 строчек:
1
2
От
среднеплотных
до плотных
Medium
to heavyweight
fabric
тканей
Material de peso medio a pesado
Tissus moyens et lourds
- Regular blind
stitch for
normal
woven fabrics
Потайная подрубочная
строчка
обычно
используется
для создания почти незаметных швов на кромках штор, брюк,
юбок и т.д.
- Elastic blind stitch for soft, stretchable fabrics
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – Лапка для невидимой подрубки
Регулятор натяжения верхней нити – 5
1. With matching thread finish the raw edge. On fine fabric
turn up and press a small ½” or less hem. On medium to
Обычная потайная строчка для стандартных тканей
heavyweight fabrics overcast the fabric’s raw edge.
Изнанка
Изнанка
1
2
Тонкие
ткани
Эластичная потайная строчка для тонких
и эластичных тканей
2. Now fold the fabric as illustrated with the wrong side up.
1. Обработайте край изделия ниткой подходящего цвета.
На тонких тканях подверните и прижмите край на 2,5 см
или меньше. На среднеплотных и плотных тканях
обметайте необработанную кромку.
2. Затем сложите ткань, как показано на рисунке, изнаночной
стороной вверх.
3. Поместите ткань под лапку. Поворачивайте маховик
на себя (против часовой стрелки), пока игла не станет
3.в Place
the
fabric
under theОна
foot.
Turn захватывать
the handwheel
крайнее
левое
положение.
должна
towards
you
(counter-clockwise)
by
hand
until the needle
ткань лишь в месте сгиба.
swings fully to the left. It should just pierce the fold of the
fabric. If it doesКроме
not, adjust
the guide
(B)можно
on the Blindhem
ПРИМЕЧАНИЕ:
настройки
лапки
Foot (A) so that
the needle
just pierces
the Регулятор
fabric fold and
использовать
регулятор
ширины
стежка.
the
guide
just
rests
against
the
fold.
ширины стежка изменяет размах иглы на более
узкий или более широкий стежок.
NOTE: In addition to the adjustment on the foot,
the stitch width control can be used. The stitch
Шейте медленно, аккуратно продвигая ткань вдоль
width control changes the swing of the needle for a
направляющей линии.
narrower or wider stitch.
Изнанка
3
Изнанка
B
3
A
Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of
the guide.
4. По завершении строчка будет почти незаметна на лицевой
ткани.
4.стороне
When completed,
the stitching is almost invisible on the
right side of the fabric.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для выполнения
потайной
строчки
NOTE: It takes
practice to sew
blind hems.
Do a
WHVWVHZ¿UVW
нужна
практика. Перед началом работы сделайте
пробное шитье на клочке ткани.
30
4
Лицевая
сторона
Endroit
ДЕКОРАТИВНЫЕ И ЭЛАСТИЧНЫЕ СТРОЧКИ
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – 5
Эластичные строчки используются в основном на вязаных или
эластичных тканях, но могут применяться и на тканых материалах.
,
ПРЯМАЯ ЭЛАСТИЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 01
Модель, выполняющая 80 строчек: 01
Модель, выполняющая 60 строчек: 01
,
Прямая эластичная строчка намного прочнее обычной прямой
строчки, поскольку она прошивается три раза – вперед, назад
и вперед. Она особенно подходит для усиления швов на
спортивной одежде из эластичных и неэластичных тканей,
а также для криволинейных швов, на которые приходится
повышенная нагрузка. Эту строчку можно также использовать
как отделочную на лацканах, воротниках и манжетах для
придания изделию законченного вида.
СОТОВАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 09
Модель, выполняющая 80 строчек: 09
Модель, выполняющая 60 строчек: 09
Сотовая строчка идеально подходит для создания сборок,
а также в качестве запошивочной строчки и для крепления
эластичных и растяжимых кружев.
1. Для создания сборок сначала сделайте несколько рядов
складок вдоль ткани, которую Вы желаете присборить.
2. Подложите под место сборок тонкую полоску подкладной
ткани (например, органди).
3. Прострочите поверх складок сотовой строчкой, таким
образом закрепив их.
31
ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 10, 11
Модель, выполняющая 80 строчек: 10, 11
Модель, выполняющая 60 строчек: 10, 11
Эта строчка используется для изготовления спортивной
одежды - она обрабатывает край изделия в один прием.
В частности, она очень эффективна для обработки
необработанных или сыплющихся краев изделий.
СТРОЧКА «ЕЛОЧКА»
Модель, выполняющая 100 строчек: 12
Модель, выполняющая 80 строчек: 12
Модель, выполняющая 60 строчек: 12
Изящный вид этой строчки позволяет использовать ее
как для декоративного оформления изделия, так и для
пришивания кружев и тесьмы. Она также идеально подходит
для квилтинга и сшивания краев материалов.
СТРОЧКА «РИК-РАК»
Модель, выполняющая 100 строчек: 13
Модель, выполняющая 80 строчек: 13
Модель, выполняющая 60 строчек: 13
Эта строчка используется главным образом для
декоративной обработки изделия. Он идеально подходит
для окантовки воротников, пройм, рукавов и низа одежды.
Если вручную установить очень узкую ширину, то эту строчку
можно использовать для выполнения швов, которые будут
выдерживать повышенную нагрузку.
ДВОЙНАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 14
Модель, выполняющая 80 строчек: 14
Модель, выполняющая 60 строчек: 14
Двойная оверлочная строчка используется в основном
для трех задач. Она идеально подходит для пришивания
эластичной ленты, для запошива, а также для
одновременного стачивания и запошива. Она используется
главным образом на слегка эластичных и неэластичных
тканях, таких как лен, твид, а также на среднеплотных и
плотных хлопчатобумажных тканях.
32
СТРОЧКА «КРЕСТ-НАКРЕСТ»
Модель, выполняющая 100 строчек: 15
Модель, выполняющая 80 строчек: 15
Модель, выполняющая 60 строчек: 15
Эта строчка используется главным образом для
декоративной обработки изделия.
СТРОЧКА ДЛЯ КВИЛТИНГА
Модель, выполняющая 100 строчек: 16
Модель, выполняющая 80 строчек: 16
Модель, выполняющая 60 строчек: 16
Эта строчка используется для декоративной отделки
кромок и для придания изделию эффекта фамильной
реликвии. Стежок для квилтина эффектней смотрится на
ткани, если прошивается специальной иглой с утолщением
(так называемая «Игла с крылышками», тип Singer 2040)
для создания отверстий в местах прокола.
Полезный совет: Небольшая корректировка
натяжения нити в сторону увеличения увеличит
размер отверстий при использовании «иглы
с крылышками».
СТРОЧКА «ЛЕСЕНКА»
Модель, выполняющая 100 строчек: 17
Модель, выполняющая 80 строчек: 17
Модель, выполняющая 60 строчек: 17
Строчка «лесенка» используется главным образом для
выполнения ажурной строчки. Ее также можно использовать
для пришивания тонкой тесьмы контрастного цвета или под
цвет ткани.Прошив строчку по центру тесьмы, Вы придадите
своему изделию эффектный и законченный вид. Еще одно
применение этой строчки – вышивание поверх тонкой ленты,
пряжи или эластичной ленты. Для выполнения ажурной
строчки возьмите грубую ткань типа льна, прострочите
и выдерните несколько нитей в середине «лесенки» для
создания воздушного узора.
33
ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 18, 19
Модель, выполняющая 80 строчек: 18, 19
Модель, выполняющая 60 строчек: 18, 19
Обметочная строчка – это традиционная строчка,
используемая для создания эффекта зубчатых краев и для
аппликаций.
КРАЕОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 20, 21
Модель, выполняющая 80 строчек: 20, 21
Модель, выполняющая 60 строчек: 20, 21
Краеобметочная строчка - это традиционный вид ручной
строчки, используемый для пришивания окантовочной
ленты вдоль кромок постельного белья, в частности
одеял, для придания изделию законченного вида.
Эта многофункциональная строчка также может быть
использована для пришивания аппликаций, создания
ажурных строчек и бахромы.
КОСАЯ ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 22, 23
Модель, выполняющая 80 строчек: 22, 23
Модель, выполняющая 60 строчек: 22, 23
Эта строчка отлично подходит для создания ажурных кромок
на столовом белье. Кроме того, с ее помощью можно также
создать зубчатые края на тонких материалах. Прострочите
вдоль необработанной кромки ткани, затем обрежьте остаток
ткани близко ко шву
34
КОСАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 24, 25
Модель, выполняющая 80 строчек: 24, 25
Модель, выполняющая 60 строчек: 24, 25
Эта строчка одновременно сшивает и обметывает края
изделия, создавая узкий, гибкий шов, который особенно
подходит для купальников, спортивной одежды, футболок,
детской одежды из эластичного нейлона, джерси.
СТРОЧКА ДВОЙНЫМ КРЕСТОМ
Модель, выполняющая 100 строчек: 27
Модель, выполняющая 80 строчек: 27
Модель, выполняющая 60 строчек: 27
Используется для шитья и отделки эластичных тканей
и для декоративных работ.
ГРЕЧЕСКАЯ ДЕКОРАТИВНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 29
Модель, выполняющая 80 строчек: 28
Модель, выполняющая 60 строчек: 28
Традиционная строчка, подходящая для декоративной
отделки кромок и краев материалов.
СТРОЧКА «РЫБЬЯ КОСТЬ»
Модель, выполняющая 100 строчек: 34
Модель, выполняющая 80 строчек: 32
Модель, выполняющая 60 строчек: Используется в основном для декоративной отделки.
35
СТРОЧКА «ВЕТОЧКА»
Модель, выполняющая 100 строчек: 35
Модель, выполняющая 80 строчек: 33
Модель, выполняющая 60 строчек: Эта многофункциональная строчка используется для
соединения тканей в стык или внахлест, а также в качестве
декоративной строчки.
УСИЛЕННАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 76
Модель, выполняющая 80 строчек: 64
Модель, выполняющая 60 строчек: 53
Это идеальная строчка для пришивания эластичной ленты.
Она также может использоваться для создания сборок и для
обработки края изделия.
СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ СТРОЧКА
(МЕРЕЖКА)
Модель, выполняющая 100 строчек: 80
Модель, выполняющая 80 строчек: 66
Модель, выполняющая 60 строчек: 54
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – 5
Это популярная декоративная строчка. Ее также
можно использовать для сшивания двух частей ткани,
оставляя небольшой зазор между ними. Отогните вниз
припуск обрезанных краев и проутюжьте. Приметайте
загнутые края к папиросной бумаге, оставив между
ними зазор в 0,3 см. Прострочите поверх зазора таким
образом, чтобы игла захватывала ткань с обоих краев.
Удалите наметку и бумагу и проутюжьте.
ОТДЕЛОЧНАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА
Модель, выполняющая 100 строчек: 86
Модель, выполняющая 80 строчек: 71
Модель, выполняющая 60 строчек: Используется в основном для декоративной отделки.
36
БОЛЬШЕ ДЕКОРАТИВНЫХ СТРОЧЕК
И ИДЕЙ ДЛЯ ДЕКОРАТИВНОГО ШИТЬЯ
НА МАШИНЕ
НАСТРОЙКИ:
Прижимная лапка – универсальная
Регулятор натяжения верхней нити – 5 или -1
Рекомендуется осуществлять пробное шитье на кусочке
ткани, чтобы проверить внешний вид выбранной
декоративной строчки.
Перед началом шитья всегда проверяйте количество нити на
шпульке и катушке, чтобы убедиться, что нить не закончится
во время шитья.
Для получения качественной строчки используйте
стабилизатор или папиросную бумагу, которая позднее
удаляется.
Полезный совет: Нижняя нить не должна появляться
на лицевой стороне ткани, поэтому может
понадобиться слегка ослабить натяжение нити.
37
ВЫМЕТЫВАНИЕ ПЕТЛИ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕТЛЯ
Tab A
Выступ А A
Languette
Tab B
Lengüeta A
Languette B
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАПКИ
ДЛЯ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
Lengüeta
Выступ В B
Ваша машина предлагает две различные ширины для
закрепок, петель в виде ключа и петель с округлым концом,
которые выметываются автоматически по размерам
пуговицы. Все это делается в один простой прием.
ПРОЦЕДУРА
Модель, выполняющая 100 строчек: 94, 95
Модель, выполняющая 80 строчек: 74, 75
Модель, выполняющая 60 строчек: 56, 57
Модель, выполняющая 100 строчек: 96, 97
Модель, выполняющая 80 строчек: 76, 77
Модель, выполняющая 60 строчек: 58, 59
Модель, выполняющая 100 строчек: 98, 99
Модель, выполняющая 80 строчек: 78, 79
Модель, выполняющая 60 строчек: - , * Подложите под место выметывания петли подкладочный
материал. Используйте стабилизатор или обычную ткань.
* Выметайте пробную петлю на кусочке ткани, с которой Вы
работаете. Затем проверьте, хорошо ли проходит пуговица
через петлю.
1. Выберите один из видов петельной строчки.
(C)
2. Замените прижимную лапку на лапку для выметывания
петель. (См. раздел «Замена прижимной лапки»
на стр. 16)
(A)
3. Вставьте пуговицу в соответствующую секцию в лапке.
(См. «Использование лапки для выметывания петель»
выше)
4. Опустите рычаг регулятора автоматической петли (С) так,
чтобы он прошел между ограничителями (А) и (В).
38
(B)
Лапка
для выметывания
Buttonhole
foot
Pied boutonnière
петель
Prensatelas de ojales
(C)
(C)
(C)
5. Отметьте
Carefully mark
the position
of buttonhole
5.
расположение
петли
на ткани.on your garment.
6. Поместите ткань под лапку. Вытяните нижнюю нить
6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread
под тканью назад приблизительно на 10 см.
underneath the fabric to a length of about 4 inches to the
rear.
7. Совместите намеченную петлю на ткани с отметкой
7. на
Align
the buttonhole
markлапку.
on the fabric with the mark on
лапке,
затем опустите
the buttonhole foot, and then lower the buttonhole foot.
Fabric marking
Отметка
Marque
на
тканиdu tissu
Marca de material
Mark
Отметка
Marque
на
лапке
Marca
8. While holding the top thread, start the machine.
8. Придерживая верхнюю нить, нажмите на педаль
для начала шитья.
* Петля будет выметана автоматически в следующей
* последовательности.
Sewing will be completed automatically in the following order.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
ButtonholeЦентровка
foot alignment
position
лапки
для
Position d’alignement
du pied
boutonnière
выметывания
петель
Posición de alineación del pie de ojaladora
Fabric marking
Отметка
на ткани
Marque du tissu
Marca de material
9.
выметывания
разрежьте
9. После
When окончания
sewing is finished,
use aпетли
buttonhole
opener/seam
ткань
петли
с помощью
распарывателя/
ripper вtoсередине
open up the
fabric
in the center
of the buttonhole.
ножа
для прорезывания
петель.
Будьте аккуратны –
Be careful
not to cut any of
the stitching.
не повредите стежки.
39
ПЕТЛЯ
CORDED
С
ВКЛАДНОЙ НИТЬЮ
BUTTONHOLES
Hook filler
cord
(such as
crochet
Заведите
нить
(тамбурную
нить
или
thread or нить
buttonhole
twist) over the
каркасную
для обмётывания
spur and
pull both
ends
of the
cord
петли)
за выступ
около
секции
для
forward under the foot and tie off the
пуговицы и проведите оба конца нити
cord as shown in the illustration.
вперед под лапку и прикрепите нить,
Sew
buttonhole
that zigzag stitches
как
показано
на so
рисунке.
cover the cord.
Прошейте петлю так, чтобы
When completed,
release
the cord
зигзагообразные
стежки
покрыли
нить.
from foot and snip off extra length.
После завершения выметывания
петли снимите нить с лапки
и обрежьте лишнее.
40
Spur
Выступ
Saliente
Tige
3. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Всегда отключайте машину от электросети,
вынув вилку из розетки.
ЧИСТКА ТРАНСПОРТЕРА И ЧЕЛНОЧНОЙ ЗОНЫ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Рекомендуется использовать
швейное масло марки
SINGER. НЕ используйте
обычное техническое масло,
поскольку оно не подходит
для смазки швейных машин.
A. Переведите иглу в крайнее верхнее положение.
B. 1. Извлеките шпульный колпачок из челнока.
2. Отодвиньте оба держателя челнока .
3. Снимите крышку канавки челнока и выньте челнок.
C. Очистите зубцы транспортера и челночную зону с помощью щеточки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нанесите каплю швейного масла на штифт в центре
челнока и в канавку челнока, как указано стрелками.
D. 1. Убедитесь, что канавка челнока создает форму полумесяца с левой стороны
машины.
2. Удерживая челнок за центральный штифт, вставьте его на место таким
образом, чтобы он создавал форму полумесяца с правой стороны.
3. Установите крышку канавки челнока на место.
4. Защелкните держатели челнока на место.
Очистка швейной машины и педали управления
После пользования очистите швейную машину и педаль управления. Используйте
сухую тряпку для удаления пыли со швейной машины и педали управления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте сухие тряпки во избежание поражения
электрическим током.
Shuttle
Crochet
Челнок
Lanzadera
Shuttle race cover
Cache-coursière
Крышка
канавки челнока
Нижний
Feed dogs
транспортер
Griffes
Cubierta del carril de lanzadera
Transportador
Shuttle keeper
Taquet челнока
Держатель
Soporte de lanzadera
Shuttle race
Coursière
Канавка
Carril deчелнока
lanzadera
Bobbin case
Boîte à canette
Шпульный
колпачок
Cápsula de
portabobina
41
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
БОЛЬШАЯ ПРИСТАВНАЯ ПЛАТФОРМА
Для установки приставной платформы поднимите опорную стойку и задвиньте
ее на место, вставив штифты А, B, C и D в соответствующие отверстия в машине,
как показано на рисунке.
Extension table
Supporting leg
Grand Plateau
de Rallonge
Приставная
платформа
Pied deстойка
support
Опорная
Base de extensión
Pata de soporte
A
C
D
42
B
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ
ОБЩИЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Машина не шьет.
* Сетевой выключатель находиться в положении «Выкл.».
– Включите сетевой выключатель.
* Рычаг регулятора автоматической петли не поднят при шитье строчек.
– Поднимите рычаг регулятора автоматической петли.
* Рычаг регулятора автоматической петли не опущен при выметывании
петли. – Опустите рычаг регулятора автоматической петли.
* Рычаг для намотки шпульки находится в рабочем положении.
– Переведите рычаг для намотки шпульки в нерабочее положение (см. стр. 9).
Машина заедает/стучит.
* Нить попала в челнок. – Почистите челнок (см. стр. 41).
* Игла повреждена. – Замените иглу (см. стр. 14).
Ткань не продвигается.
* Прижимная лапка не опущена. – Опустите прижимную лапку.
* Длина стежка слишком короткая. – Установите большую длину стежка.
НЕИСПРАВНОСТИ ПРИ ШИТЬЕ
Машина пропускает стежки.
* Игла вставлена в иглодержатель не до упора (см. стр. 14).
* Игла погнулась или затупилась. – Замените иглу (см. стр. 14).
* Машина неправильно заправлена (см. стр. 11).
* Нить попала в челнок. – Почистите челнок (см. стр. 41).
Неравномерные стежки.
* Размер иглы не соответствует нити и ткани (см. стр. 14).
* Машина неправильно заправлена (см. стр. 11).
* Натяжение верхней нити слишком слабое (см. стр. 15).
* Ткань тянут или толкают против движения машины.
– Осторожно направляйте ткань.
* Шпуля намотана неравномерно. – Заново заправьте шпулю.
Поломка иглы
* Ткань тянут или толкают против движения машины.
– Осторожно направляйте ткань.
* Размер иглы не соответствует нити и ткани (см. стр. 14).
* Игла вставлена в иглодержатель не до упора (см. стр. 14).
* С обратной стороны строчки появляется слишком много ниток.
* Верхняя нить заправлена неправильно (см. стр. 11).
ПРОБЛЕМЫ С НИТЯМИ
Запутывание нитей.
* Верхняя и нижняя нити не отведены назад за прижимную лапку до начала
работы. – Отведите обе нити назад за прижимную лапку примерно на 10 см
и придерживайте их при шитье первых стежков.
Обрыв верхней нити.
* Машина неправильно заправлена (см. стр. 11).
* Натяжение верхней нити слишком сильное (см. стр. 15).
* Игла погнулась. – Замените иглу (см. стр. 14).
* Размер иглы не соответствует нити и ткани (см. стр. 14).
Обрыв нижней нити.
* Нижняя нить неправильно заправлена (см. стр. 10).
* Пыль, ворс, обрывки нитей скопились в шпульном колпачке или
челноке. – Удалите мусор из челнока (см. стр. 41).
Ткань морщится.
* Натяжение верхней нити слишком сильное. – Отрегулируйте натяжение
нити (см. стр. 15).
* Длина стежка слишком большая для работы с тонкими или легкими
тканями. – Уменьшите длину стежка.
43
РУССКИЙ
© Часть № 82441
11/10

background image

2

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные 
ниже. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.

ОПАСНО – Во избежание поражения электрическим током:

Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из 
розетки сразу после использования и перед чисткой.

ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или 
увечья:

1.  Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
2.  Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными 

физическими, нервными или психическими возможностями, или недостатком опыта и осведомленности, за исключением 
случаев, когда потребителю были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под 
наблюдением лица, ответственного за их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под 
присмотром взрослых, чтобы исключить игру со швейной машиной.

3.  Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только 

рекомендованные заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.

4.  Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, если машина работает с перебоями, если произошло 

падение машины или ее намокание. В таких случаях необходимо обратиться к официальному дилеру или ближайшему 
авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или механической регулировки машины.

5.  Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной 

квалификации во избежание поражения электрическим током.

6.  Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы 

в вентиляционных отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.

7.  Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия.
8.  Не используйте машину вне помещений.
9.  Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.
10.  Для отключения необходимо перевести переключатель в положение «Выкпючено-О», затем извлечь штепсель из розетки.
11.  Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от 

электросети перед техническим обслуживанием или заменой ламп.

12.  При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, беритесь за штепсель.
13.  Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области 

иглы.

14.  Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.
15.  Не используйте изогнутые иглы.
16.  Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.
17.  Выключайте машину (положение «О»), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка 

верхней нити, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.   

18.  Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий, 

связанных с техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.

19.  Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или 

другие жидкости.

20.  Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока – 5 В. 

Если светодиодная лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный 
центр для ремонта или замены лампы.

21.  Во избежание травм:

–  Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;
–  Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.

ОПАСНО – Движущиеся части. Во избежание травмирования выключайте перед 
обслуживанием. Закройте крышку перед началом работы на машине.

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

Этот продукт предназначен только для домашнего использования.

Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 2004/108/EC об электромагнитной совместимости.

Обратите внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным законодательством, касающимся 
электрической/электронной продукции. В случае сомнений обратитесь к продавцу для получения дополнительной информации.

SINGER – зарегистрированная торговая марка компании The Singer Company Limited или ее филиалов. 

© 2010 The Singer Company Limited или ее филиалов. Все права защищены.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sinamics v90 инструкция на русском
  • Sin timer tm 615 инструкция на русском
  • Simva basics 20 mg инструкция на русском
  • Sims 4 multiplayer mod инструкция
  • Simrad es60 инструкция на русском