Sirona intego инструкция по монтажу

Dentsply Sirona Intego Installation Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Dentsply Sirona Manuals
  4. Medical Equipment
  5. Intego
  6. Installation manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

12.2018

New as of:

Intego / Intego Pro

Intego Ambidextrous /

Intego Pro Ambidextrous

Installation requirements

English

loading

Related Manuals for Dentsply Sirona Intego

Summary of Contents for Dentsply Sirona Intego

  • Page 1
    12.2018 New as of: Intego / Intego Pro Intego Ambidextrous / Intego Pro Ambidextrous Installation requirements English…
  • Page 2: Table Of Contents

    On-site installation ………………..Substrate, floor………………… 3.1.1 Load-bearing capacity of the floor……….3.1.2 Stability ………………3.1.2.1 With Intego and Intego pro ……….. 3.1.2.2 With Intego Ambidextrous and Intego pro Ambidextrous…………..Requirements of the supply media ………….. 3.2.1 Requirements of the water supply ……….

  • Page 3
    Distances in the Intego pro treatment room with Heliodent Plus unit model ………………4.2.7 Side view of Intego pro with Heliodent Plus unit model ….Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 4.3.1 Distances in the Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous treatment room…………….
  • Page 4: Dentsply Sirona

    Table of contents Dentsply Sirona Installation requirements Intego Checklist ……………………. Installation site ………………… Construction requirements…………….IT hardware………………..Network………………….Data processing ………………. 64 57 092 D3543 D3543.021.01.09.02    12.2018…

  • Page 5: General Information

    General information Notes on the installation prerequisites This document describes the installation prerequisites for all versions of the Intego treatment center. It contains the following information: ● Required information for practice planning. ● Information for the installer and operator regarding the necessary quality of the air and water supply media.

  • Page 6: Structure Of The Document

    1 General information Dentsply Sirona 1.2 Structure of the document Installation requirements Intego Structure of the document 1.2.1 Identification of the danger levels To prevent personal injury and material damage, please observe the warning and safety information provided in these operating instructions.

  • Page 7: Safety Information

    For reasons of product safety, this product may be operated only with original Dentsply Sirona parts or third-party parts expressly approved by Dentsply Sirona. In the event of changes which were not foreseen, Dentsply Sirona is not liable for resulting damages.

  • Page 8: On-Site Installation

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.1 Substrate, floor Installation requirements Intego On-site installation Substrate, floor Unevenness The floor must be level and horizontal in accordance with DIN 18 202. The compensating plates (A) in the accessory pack can be used for slight unevenness in the floor.

  • Page 9: Stability

    3.1 Substrate, floor 3.1.2 Stability 3.1.2.1 With Intego and Intego pro With a concrete floor ● Use a 12mm dia. masonry drill to drill the holes. ● The depth of the holes depends on the condition of the floor. For concrete floor without screed…

  • Page 10: With Intego Ambidextrous And Intego Pro Ambidextrous

    3.1 Substrate, floor Installation requirements Intego 3.1.2.2 With Intego Ambidextrous and Intego pro Ambidextrous With a concrete floor ● Use a 12mm dia. masonry drill to drill the holes. ● The depth of the holes depends on the condition of the floor.

  • Page 11: Dentsply Sirona

    Dentsply Sirona 3 On-site installation Installation requirements Intego 3.1 Substrate, floor With a wooden floor ● Use a 7 mm dia. wood drill to drill the holes. ● Hole depth is: For wooden floor (D): Hole depth 120 mm (G) 6 or 8 screws 110 mm long (E)

  • Page 12: Requirements Of The Supply Media

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.2 Requirements of the supply media Installation requirements Intego Requirements of the supply media * = For use with an Air Venturi air jet pump Suction machine Compressed air (free from oil) The compressor must be able to draw in air in an efficient, hygienic manner.

  • Page 13: Requirements Of The Water Supply

    With In- tego, the optional fresh water bottle can be used as a water container, as can the empty disinfec- tant tank with Intego Pro. Sampling and the colony count must be performed by a competent laboratory.

  • Page 14: Connection To The Public Drinking Water System

    Connection to the public drinking water system Treatment center isolated from the public drinking water supply The Intego Pro treatment center, if it is equipped with a disinfection system, complies with the requirements of EN 1717 (free discharge with an isolation distance ≥ 20 mm) and the DVGW German Gas and Water Association).

  • Page 15: Installation Of The Water Supply On The Building Side

    Dentsply Sirona 3 On-site installation Installation requirements Intego 3.2 Requirements of the supply media 3.2.1.3 Installation of the water supply on the building side ● Carry out the installation in accordance with the national installation requirements (e.g. EN 1717). ● Connect the treatment center to the cold water supply.

  • Page 16: Requirements Of The Air Supply

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.2 Requirements of the supply media Installation requirements Intego 3.2.2 Requirements of the air supply The air supply is required to drive the turbines, cool the drill drives, for the cooling spray and to control the treatment center.

  • Page 17: Requirements Of The Suction Machine

    – 11 mm: Spray aspirator ● INTEGO: Filter mesh size 1.5 x 3.0 mm ● INTEGO pro: Filter mesh size 1.3 x 1.3 mm ● Sirona recommends using cannulae with a bypass in order to prevent return flow in adhered cannulas.

  • Page 18: Typical Pressure Loss In The Suction System

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.2 Requirements of the supply media Installation requirements Intego 3.2.3.1 Typical pressure loss in the suction system Suction flow of large suction hose red (○): Only large suction device black (◊): Saliva ejector in parallel 3.2.4…

  • Page 19: Above-Floor Installation Of Supply Lines

    Dentsply Sirona 3 On-site installation Installation requirements Intego 3.3 Above-floor installation of supply lines Above-floor installation of supply lines The supply lines can be installed above the floor (above-floor installation) or through the floor (underfloor installation). For the installation of the supply lines through the floor, see «Underfloor installation of supply lines» …

  • Page 20: Dentsply Sirona

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.3 Above-floor installation of supply lines Installation requirements Intego In the case of re-ordering for a retrofit ● For connection from the wall, the above-floor installation kit and a diaphragm are required: – Above-floor installation kit (D) Order No.: 64 43 746 and –…

  • Page 21: Dentsply Sirona

    Dentsply Sirona 3 On-site installation Installation requirements Intego 3.3 Above-floor installation of supply lines Suction line DN40 HT-PP ISO 8283-3 (polypropylene, inner diameter approx. 36.5 mm) Compressed air supply Pipe 10×1 mm, corner valve outlet 3/8″ Water supply Pipe 10×1 mm, corner valve outlet 3/8″…

  • Page 22: Underfloor Installation Of Supply Lines

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.4 Underfloor installation of supply lines Installation requirements Intego Underfloor installation of supply lines 3.4.1 Installation template We recommend that you order the installation template (REF 33 15 830) from Sirona for laying the pipe ends in the installation field.

  • Page 23: Dentsply Sirona

    Dentsply Sirona 3 On-site installation Installation requirements Intego 3.4 Underfloor installation of supply lines Pipe no. Cable Symbol Laying the installation template Water supply Pipe 10×1 mm, corner valve outlet 3/8″ Compressed air supply Pipe 10×1 mm, corner valve outlet 3/8″ Suction line DN40 HT-PP ISO 8283-3…

  • Page 24: Installation Of The Supply Lines In The Termination Panel

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.4 Underfloor installation of supply lines Installation requirements Intego 3.4.2 Installation of the supply lines in the termination panel ü An installation template is available or was prepared. 1. Check the position of the supply lines against the installation template as per the practice blueprint.

  • Page 25: Cleaning The Air And Water Pipes

    Dentsply Sirona 3 On-site installation Installation requirements Intego 3.5 Cleaning the air and water pipes Cleaning the air and water pipes NOTE Chips and other foreign materials could be flushed and/or blown into the treatment center. Metal chips can cause malfunctions of the pneumatic components.

  • Page 26: Potential Equalization

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.6 Potential equalization Installation requirements Intego Potential equalization The treatment center does not require potential equalization The treatment center, monitor, PC and devices connected to the external device connection have the same potential as a result of the wiring of the treatment center.

  • Page 27: Underfloor Installation Of The Pc Connections

    Dentsply Sirona 3 On-site installation Installation requirements Intego 3.7 Underfloor installation of the PC connections Underfloor installation of the PC connections Depending on the prevailing local conditions, the existing cable set can be installed in the cable duct of an underfloor installation by an installer.

  • Page 28: Dentsply Sirona

    3 On-site installation Dentsply Sirona 3.7 Underfloor installation of the PC connections Installation requirements Intego ➢ Pull the USB , Ethernet, HDMI cables and protective ground wire from the treatment center through the cable duct to the location of the PCs C.

  • Page 29: Dimensions, Technical Data

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.1 Intego dimensions, scale 1:20 Dimensions, technical data Intego dimensions, scale 1:20 4.1.1 Distances in the Intego treatment room 1400 1100 55 1/8” 43 5/16” 2250 88 9/16” 7 7/8” 19 5/8”…

  • Page 30: Intego Side View

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.1 Intego dimensions, scale 1:20 Installation requirements Intego 4.1.2 Intego side view IMPORTANT Recommended room height ≥ 2220 mm Dimensions at the Compact water unit Monitor on lamp support tube Height of dentist element TS or CS…

  • Page 31: Top View Of Intego With Dentist Element Cs

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.1 Intego dimensions, scale 1:20 4.1.3 Top view of Intego with dentist element CS 1240 48 7/8” 75° 30° 7 7/8” 14 3/4” 30° 240° 30° 33 7/8” max. 7 7/8”…

  • Page 32: Top View Of Intego With Dentist Element Ts

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.1 Intego dimensions, scale 1:20 Installation requirements Intego 4.1.4 Top view of Intego with dentist element TS 1240 48 7/8” 75° 30° 7 7/8” 14 3/4” 30° 30° 240° 33 7/8” max. 7 7/8”…

  • Page 33: Top View Of Intego With Options

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.1 Intego dimensions, scale 1:20 4.1.5 Top view of Intego with options TS dentist element CS dentist element 64 57 092 D3543 D3543.021.01.09.02    12.2018…

  • Page 34: Dentsply Sirona

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.1 Intego dimensions, scale 1:20 Installation requirements Intego LEDlight Plus LEDview Plus LEDview Monitor Comfort assistant element…

  • Page 35: Distances In The Intego Treatment Room With Heliodent Plus Unit Model

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.1 Intego dimensions, scale 1:20 4.1.6 Distances in the Intego treatment room with Heliodent Plus unit model Recommended distances from cabinet or wall. Center of the floor cut-out/installation area IMPORTANT! The lamp installed here and the dentist element with/without a tray and the Heliodent Plus have a swivel range which exceeds the specified distances.

  • Page 36: Side View Of Intego With Heliodent Plus Unit Model

    Side view of Intego with Heliodent Plus unit model Recommended installation height for wall adapter: 1110 mm (43 3/4“) Cable bushing for radiation cable The radiation cable between Intego and the wall adapter is supplied (12.5 mm outer diameter, max. cable length 10 me- ters (393”). CAUTION The Heliodent Plus radiation cable must not be laid together with USB or HDMI cables.

  • Page 37: Intego Pro Dimensions, Scale 1:20

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.2 Intego pro dimensions, scale 1:20 Intego pro dimensions, scale 1:20 4.2.1 Distances in the Intego pro treatment room 1400 1100 55 1/8” 43 5/16” 2250 88 9/16” 7 7/8” 19 5/8”…

  • Page 38: Intego Pro Side View

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.2 Intego pro dimensions, scale 1:20 Installation requirements Intego 4.2.2 Intego pro side view IMPORTANT Recommended room height ≥ 2220 mm Dimensions at the Comfort water unit (height and swivel range) Monitor on lamp support tube…

  • Page 39: Top View Of Intego Pro With Dentist Element Cs

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.2 Intego pro dimensions, scale 1:20 4.2.3 Top view of Intego pro with dentist element CS 2140 84 1/4” 14° 110° 42° 30° 7 7/8” 90° 240° 14 3/4” 1220 40”…

  • Page 40: Top View Of Intego Pro With Dentist Element Ts

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.2 Intego pro dimensions, scale 1:20 Installation requirements Intego 4.2.4 Top view of Intego pro with dentist element TS 2140 84 1/4” 14° 110° 42° 30° 7 7/8” 90° 240° 14 3/4” 1220 40”…

  • Page 41: Top View Of Intego Pro With Options

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.2 Intego pro dimensions, scale 1:20 4.2.5 Top view of Intego pro with options TS dentist element CS dentist element 64 57 092 D3543 D3543.021.01.09.02    12.2018…

  • Page 42: Dentsply Sirona

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.2 Intego pro dimensions, scale 1:20 Installation requirements Intego LEDlight Plus LEDview Plus LEDview Monitor…

  • Page 43: Distances In The Intego Pro Treatment Room With Heliodent Plus Unit Model

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.2 Intego pro dimensions, scale 1:20 4.2.6 Distances in the Intego pro treatment room with Heliodent Plus unit model Recommended distances from cabinet or wall. Center of the floor cut-out/installation area IMPORTANT!

  • Page 44: Side View Of Intego Pro With Heliodent Plus Unit Model

    Dentsply Sirona 4.2 Intego pro dimensions, scale 1:20 Installation requirements Intego 4.2.7 Side view of Intego pro with Heliodent Plus unit model Recommended installation height for wall adapter: 1110 mm (43 3/4“) Cable bushing for radiation cable The radiation cable between Intego and the wall adapter is supplied (12.5 mm outer diameter, max.

  • Page 45: Dimensions For Intego Ambidextrous, Intego Pro Ambidextrous, Scale 1:20

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.3 Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 4.3.1 Distances in the Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous treatment room Recommended distances from cabinet or wall.

  • Page 46
    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.3 Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 Installation requirements Intego Dentist element TS or CS IMPORTANT! The minimum distance of the rear edge of the chair (with cladding) to the wall or cabinets must be complied with, other- wise the water unit cannot be fully swiveled round.
  • Page 47: Side View Of Intego Ambidextrous, Intego Pro Ambidextrous

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.3 Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 4.3.2 Side view of Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous IMPORTANT Recommended room height ≥ 2220 mm Dimensions at the Compact water unit…

  • Page 48: Top View Of Intego Ambidextrous, Intego Pro Ambidextrous With Dentist Element Cs

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.3 Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 Installation requirements Intego 4.3.3 Top view of Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous with dentist element CS Head support: Length of treatment center with patient height of 176 …

  • Page 49: Top View Of Intego Ambidextrous, Intego Pro Ambidextrous With Dentist Element Ts

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.3 Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 4.3.4 Top view of Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous with dentist element TS Head support: Length of treatment center with patient height of 176 …

  • Page 50: Top View Of Intego Ambidextrous, Intego Pro Ambidextrous With Options

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.3 Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 Installation requirements Intego 4.3.5 Top view of Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous with options TS dentist element CS dentist element…

  • Page 51: Dentsply Sirona

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.3 Dimensions for Intego Ambidextrous, Intego pro Ambidextrous, scale 1:20 LEDlight Plus LEDview Plus LEDview Monitor 64 57 092 D3543 D3543.021.01.09.02    12.2018…

  • Page 52: Mounting Plates

    Adapter plate Adapter plates are available for replacement of one of the following dental treatment centers for a right-handed person with a Intego / Intego Pro treatment center: ● C2, C3, C4, C6, C8 (in the case of C4, year of manufacture 1999-2001, a new drill hole must be drilled in the area of the water unit (C) .)

  • Page 53: Dentsply Sirona

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.4 Mounting plates REF 65 93 433 adapter plate IntegoAmbidextrous cpl.: 64 57 092 D3543 D3543.021.01.09.02    12.2018…

  • Page 54: Dentsply Sirona

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.4 Mounting plates Installation requirements Intego 1/2″ 7 7/8″ 5″ 16 3/8″ 8 5/8″ 9 7/8″ 35 3/8″ 1224 48 2/11″…

  • Page 55: Dentsply Sirona

    D on the floor using two screws. Demo chair plate thickness: 10 mm REF 64 46 061 Intego / Intego Pro demo chair plate INTEGO Ambidextrous / INTEGO pro Ambidextrous demo chair plate For floors which do not permit permanent connection of the unit (e.g.

  • Page 56: Dentsply Sirona

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.4 Mounting plates Installation requirements Intego Overall thickness of demo chair plate: 22 mm REF 65 93 383 demo chair plate IntegoAmbidextrous (2-piece) and REF 65 93 433 adapter plate IntegoAmbidextrous cpl.

  • Page 57: Information On Planning For The Practice

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.5 Information on planning for the practice Information on planning for the practice The following file(s) for practice planning are available for download in the dealer area of the Sirona website under DOWNLOADS => CAAD files: ●…

  • Page 58: Technical Data

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.6 Technical data Installation requirements Intego Technical data Model designation: Intego / Intego Pro Power connection: 100 – 240 V AC ± 10% 50/60 Hz Rated current: 3.3 A – 1.5 A at 100 – 240 V also max. 6 A for external devices…

  • Page 59: Operating, Transport And Storage Conditions

    Dentsply Sirona 4 Dimensions, technical data Installation requirements Intego 4.6 Technical data 4.6.1 Operating, transport and storage conditions Mode of operation Continuous operation with intermittent loading corresponding to the dental mode of working. Drive motors for chair operation: intermittent use, max. 2 minutes on and 18 minutes off Permanently connected unit.

  • Page 60: Weight And Packaging

    Dentsply Sirona 4.6 Technical data Installation requirements Intego 4.6.2 Weight and packaging Dimensions of the packaging Weight (with packaging and ac- cessories/without packaging): Intego CS dentist element: 120 cm x 80 cm x 92 cm 37 kg / 24.5 kg Intego TS dentist element: 120 cm x 80 cm x 71 cm 36 kg / 24 kg Comfort assistant element: 87 cm x 31 cm x 82 cm 10.4 kg / 6 kg…

  • Page 61: Standards/Approvals

    “Connection to the public drinking water supply”  [→ 14] Original language of this document: German ANVISA registration number: 80745400024 Intego / Intego Pro bear the CE marking in accordance with the provisions of Council Directive 93/42/EEC of June 14, 1993 concerning medical devices.

  • Page 62: Dentsply Sirona

    4 Dimensions, technical data Dentsply Sirona 4.7 Standards/Approvals Installation requirements Intego When equipped with a disinfection system or fresh water bottle without switchover to the public drinking water supply, the treatment center complies with the technical rules and requirements on safety and hygiene for connection to the public drinking water supply.

  • Page 63: Electromagnetic Compatibility

    5.1 Accessories Electromagnetic compatibility Observance of the following information is necessary to ensure safe operation regarding EMC aspects. Intego complies with the requirements for electromagnetic compatibility (EMC) according to IEC 60601-1-2:2014 Intego is hereinafter referred to as «UNIT». Accessories Connecting the PC The required interface cables can be ordered from Sirona.

  • Page 64: Electromagnetic Emission

    5 Electromagnetic compatibility Dentsply Sirona 5.2 Electromagnetic emission Installation requirements Intego Accessories for EMC measurement The EMC measurements were performed with the following PC: PC as peripheral device for checking Fujitsu the interfaces with: ESPRIMO P710 E90+ PC equipment: Processor Intel Core i5 3470;…

  • Page 65: Immunity To Interference

    Dentsply Sirona 5 Electromagnetic compatibility Installation requirements Intego 5.3 Immunity to interference Immunity to interference The UNIT is intended for operation in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the UNIT should make sure that it is used in such an environment.

  • Page 66
    5 Electromagnetic compatibility Dentsply Sirona 5.3 Immunity to interference Installation requirements Intego Interference immunity IEC 60601-1-2 test Compliance level Electromagnetic environment — tests level guidelines Conducted RF interfer- 3 V d= [1.2] √P ence 150 kHz to 80 MHz IEC 61000-4-6 6 V…
  • Page 67
    Dentsply Sirona 5 Electromagnetic compatibility Installation requirements Intego 5.3 Immunity to interference Test fre- Volume Service Modulation Power max. Distance Immunity test quency (MHz) level (V/m) (MHz) 380 — 390 TETRA 400 Pulse modula- tion 18 Hz 430 — 470…
  • Page 68: Working Clearances

    5 Electromagnetic compatibility Dentsply Sirona 5.4 Working clearances Installation requirements Intego Working clearances The UNIT is intended for operation in an electromagnetic environment, where radiated RF interference is checked. The customer or the user of the UNIT can help prevent electromagnetic interference by maintaining…

  • Page 69: Checklist

    We recommend performing an inspection of the circumstances on location at least 4 weeks prior to installation. The checklist should help you when doing this. This can help ensure a smooth procedure on the day that the Intego / Intego Pro is actually installed. Installation location: ●…

  • Page 70: Construction Requirements

    ● Compensating plates can be used for slight unevenness, no mounting plates required. ☐ ● Adapter plates: Intego Pro REF 64 32 061, Intego REF 65 42 018: Can be used to replace ☐ certain C-line dental treatment centers, for details see Mounting plates  [→ 52] ●…

  • Page 71: It Hardware

    Dentsply Sirona 6 Checklist Installation requirements Intego 6.3 IT hardware IT hardware Mode of operation ☑ ● PC in treatment room ☐ PC system requirements: ☑ IT hardware and software requirements are described in the document «Installation notes and ☐…

  • Page 72: Network

    ☐ ● Network connection for external PC available. ☐ IMPORTANT! The use of routers between Intego / Intego Pro and the treatment center PC must be avoided. ● Network configuration plan available. ☐ ● Network jacks have been certified. ☐…

  • Page 73: Data Processing

    ● Is there a DHCP server (dynamic TCP/IP address assignment)? ☐ Yes ☐ No IMPORTANT! A static address should be assigned to Intego / Intego Pro! It must not lie in the dynamic address range! ● Intego / Intego Pro: _____ . _____ . _____ . ____ ●…

  • Page 74
    We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements. © Sirona Dental Systems GmbH Sprache: englisch Printed in Germany D3543.021.01.09.02      12.2018 Ä.-Nr.:  126 478 Sirona Dental Systems GmbH 64 57 092 D3543 Fabrikstr. 31 Order No   …

Dentsply Sirona Intego Инструкция по эксплуатации | Manualzz

=
MQKOMNR
fkqbdl=L=fkqbdl=éêç
Инструкция по эксплуатации
Русский
Инструкция по эксплуатации DARWIN
=
Sirona Dental Systems GmbH
Оглавление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Оглавление
1
2
Общие сведения ....................................................................................................
11
1.1
Уважаемый покупатель! .............................................................................
11
1.2
Контактные данные ....................................................................................
11
1.3
Указания к данной Инструкции по эксплуатации .....................................
1.3.1 Общие указания к инструкции по эксплуатации..........................
1.3.2 Сфера действия данной инструкции по эксплуатации...............
12
12
12
1.4
Дополнительно требуемые документы.....................................................
13
1.5
Гарантия и ответственность ......................................................................
13
1.6
Использование по назначению .................................................................
14
1.7
Использованное форматирование и символы.........................................
14
Указания по технике безопасности ......................................................................
15
2.1
Обозначения степеней опасности ............................................................
15
2.2
Указания на аппарате ................................................................................
15
2.3
Монтаж, выполняемый пользователем по месту.....................................
16
2.4
Монтаж стоматологической установки .....................................................
16
2.5
Качество сред .............................................................................................
16
2.6
Подключение к местной сети водоснабжения .........................................
17
2.7
Уход и ремонт .............................................................................................
17
2.8
Бесперебойная работа...............................................................................
18
2.9
Вакуумный аспиратор ................................................................................
18
2.10
Стоматологическое кресло ........................................................................
19
2.11
Прерывистый режим работы .....................................................................
19
2.12
Вентиляционные щели...............................................................................
19
2.13
Баллон со свежей водой ............................................................................
20
2.14
Интерфейс пользователя ..........................................................................
20
2.15
Средства для ухода, очистки и дезинфекции ..........................................
20
2.16
Изменения и расширения на аппарате.....................................................
20
2.17
Электромагнитная совместимость............................................................
21
2.18
Электростатический разряд ......................................................................
22
2.19
Демонтаж / установка.................................................................................
23
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
3
Оглавление
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3
4
4
Описание аппарата ................................................................................................
24
3.1
Стандарты/Разрешения..............................................................................
24
3.2
Технические характеристики ......................................................................
26
3.3
Обзор системы INTEGO..............................................................................
28
3.4
Обзор системы INTEGO pro .......................................................................
30
3.5
Стоматологическое кресло.........................................................................
32
3.6
Подголовник.................................................................................................
3.6.1 Плоский подголовник .....................................................................
3.6.2 Подголовник с двойным шарниром ..............................................
33
33
34
3.7
Педальный выключатель............................................................................
3.7.1 Пневматический педальный переключатель ...............................
3.7.2 Электронный педальный переключатель C+...............................
35
35
36
3.8
Блок врача ...................................................................................................
3.8.1 Блок врача TS с висящими шлангами ..........................................
3.8.2 Блок врача CS с качающимися скобами ......................................
3.8.3 Положения инструментов ..............................................................
3.8.4 Стандартный интерфейс пользователя EasyPad........................
3.8.4.1 Индикация Easypad и индикаторы статуса....................
3.8.4.2 Постоянные кнопки интерфейса пользователя
EasyPad
3.8.5 Комфортный интерфейс пользователя EasyTouch .....................
3.8.5.1 Сенсорный экран .............................................................
3.8.5.2 Постоянные кнопки интерфейса пользователя
EasyTouch
37
37
38
39
40
40
41
3.9
Блок ассистента...........................................................................................
3.9.1 Положения инструментов ..............................................................
3.9.2 Интерфейс пользователя ..............................................................
3.9.3 Постоянные кнопки на блоке ассистента .....................................
48
50
51
51
3.10
Водяной блок ...............................................................................................
3.10.1 Водяной блок Kompakt: ..................................................................
3.10.2 Водяной блок Komfort.....................................................................
52
52
54
3.11
Разъём для сторонних устройств...............................................................
56
Управление .............................................................................................................
58
4.1
58
58
58
60
Ввод стоматологической установки в эксплуатацию................................
4.1.1 Первый ввод в эксплуатацию ........................................................
4.1.2 Включение/выключение стоматологической установки ..............
4.1.3 Выбор профиля пользователя ......................................................
44
45
46
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
Оглавление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.2
Концепция управления интерфейса пользователя .................................
4.2.1 Стандартный интерфейс пользователя EasyPad .......................
4.2.2 Комфортный интерфейс пользователя EasyTouch ....................
4.2.2.1 Виртуальные функциональные клавиши ......................
4.2.2.2 Поддиалоги и диалоги настройки..................................
4.2.2.3 Столбец состояния .........................................................
62
62
64
64
65
65
4.3
Педальный выключатель ...........................................................................
4.3.1 Пневматический педальный переключатель ..............................
4.3.2 Электронный педальный переключатель C+ ..............................
66
66
67
4.4
Стоматологическое кресло ........................................................................
4.4.1 Указания по технике безопасности ..............................................
4.4.2 Защитное отключение...................................................................
4.4.3 Выполнение немедленного останова движения.........................
4.4.4 Подлокотники.................................................................................
4.4.5 Подставка для ног VARIO .............................................................
4.4.6 Регулировка плоского подголовника............................................
4.4.7 Регулировка подголовника с двойным шарниром ......................
4.4.8 Перемещение кресла программами кресла................................
4.4.8.1 Перемещение кресла в положение усаживания /
вставания
4.4.8.2 Перемещение кресла в положение для полоскания ...
4.4.8.3 Использоваие функции памяти последнего положения
4.4.8.4 Вызов других программ кресла .....................................
4.4.9 Перемещение кресла вручную .....................................................
4.4.9.1 Наклон спинки .................................................................
4.4.9.2 Настройка высоты кресла ..............................................
4.4.10 Программирование программ кресла ..........................................
69
69
70
71
72
72
73
74
75
76
77
78
78
79
79
80
81
Блок врача...................................................................................................
4.5.1 Максимальная нагрузка ................................................................
4.5.2 Позиционирование блока врача...................................................
4.5.3 Постоянные кнопки на блоке врача .............................................
4.5.4 Держатель для инструментов.......................................................
4.5.5 Общие функции инструментов .....................................................
4.5.5.1 Функции инструментов при EasyPad.............................
4.5.5.2 Функции инструментов при EasyTouch .........................
4.5.5.3 Сохранение установок инструментов ...........................
4.5.5.4 Настройка расхода распыляемой воды........................
4.5.6 3-ходовой распылитель Standard и SPRAYVIT E........................
4.5.6.1 Указания по технике безопасности ...............................
4.5.6.2 Управление 3-ходовым распылителем.........................
4.5.6.3 Управление 3-ходовым распылителем SPRAYVIT ......
82
82
83
87
88
90
90
92
96
96
97
97
98
98
4.5
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
5
Оглавление
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.7
4.5.8
4.5.9
4.5.10
4.5.11
4.5.12
4.5.13
4.5.14
4.6
6
Турбина / пневматический мотор / другие приводимые
воздухом инструменты
4.5.7.1 Управление турбиной......................................................
4.5.7.2 Настройки подсветки турбины........................................
Электромотор .................................................................................
4.5.8.1 Мотор BL ISO E................................................................
4.5.8.2 Настройка чистоты вращения на EasyPad ....................
4.5.8.3 Настройка чистоты вращения на EasyTouch ................
4.5.8.4 Настройка направления вращения ................................
Интегрированное управление крутящим моментом....................
4.5.9.1 Интегрированное управление крутящим моментом на
EasyPad
4.5.9.2 Интегрированное управление крутящим моментом на
EasyTouch
ApexLocator .....................................................................................
4.5.10.1 Использование ApexLocator, подготовка.......................
4.5.10.2 Индикатор расстояния ....................................................
4.5.10.3 Звуковые сигналы............................................................
4.5.10.4 Выполнение ручного измерения зажимом файла ........
4.5.10.5 Эндодонтия с ApexLocator и прямым наконечником,
ограничивающим крутящий момент
Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L ..................
4.5.11.1 Указания по технике безопасности ................................
4.5.11.2 Настройка интенсивности на EasyPad...........................
4.5.11.3 Настройка интенсивности на EasyTouch .......................
Полимеризационный светильник Mini L.E.D. ...............................
Внутриротовая камера SiroCam F и SiroCam AF .........................
Функция таймера ............................................................................
4.5.14.1 Функция таймера на EasyPad.........................................
4.5.14.2 Функция таймера на EasyTouch .....................................
Блок ассистента...........................................................................................
4.6.1 Максимальная нагрузка .................................................................
4.6.2 Возможность позиционирования...................................................
4.6.3 Постоянные кнопки на блоке ассистента .....................................
4.6.3.1 Программы кресла S и 0 .................................................
4.6.3.2 Наполнение стакана........................................................
4.6.3.3 Круговое ополаскивание плевательницы......................
4.6.3.4 Рабочий светильник ........................................................
4.6.3.5 Кнопка Fn..........................................................................
4.6.4 Отсасывающие прямые наконечники ...........................................
4.6.5 3-ходовой распылитель Standard и SPRAYVIT E ........................
99
99
100
103
103
104
106
108
109
110
116
124
125
127
130
131
133
136
136
137
139
141
141
142
142
142
144
144
144
145
145
146
146
146
147
148
150
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
Оглавление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.6
4.7
Полимеризационный светильник Mini L.E.D................................
4.6.6.1 Указания по технике безопасности ...............................
4.6.6.2 Символы на Mini L.E.D. ..................................................
4.6.6.3 Подключение Mini L.E.D. ................................................
4.6.6.4 Функциональное описание.............................................
4.6.6.5 Управление Mini L.E.D....................................................
4.6.6.6 Технические характеристики .........................................
151
151
152
152
152
154
155
Водяной блок ..............................................................................................
4.7.1 Отведение плевательницы...........................................................
4.7.2 Наполнение стакана для полоскания рта....................................
4.7.2.1 Наполнение стакана для полоскания рта на EasyPad.
4.7.2.2 Наполнение стакана для полоскания рта на
EasyTouch
4.7.2.3 Наполнение стакана для полоскания рта с сенсорной
автоматикой
4.7.3 Круговое ополаскивание плевательницы....................................
4.7.3.1 Круговое ополаскивание плевательницы на EasyPad.
4.7.3.2 Круговое ополаскивание плевательницы на
EasyTouch
4.7.3.3 Настройка расхода воды для кругового
ополаскивания
4.7.4 Автономное водоснабжение.........................................................
4.7.4.1 Водоснабжение при водяном блоке Kompakt:..............
4.7.4.2 Водоснабжение при водяном блоке Komfort ................
156
156
156
156
158
159
160
160
161
162
163
164
166
4.8
Поворотный держатель лотков .................................................................
171
4.9
Рентгеновский негатоскоп .........................................................................
172
4.10
Рабочий светильник ...................................................................................
4.10.1 Включение/выключение рабочего светильника..........................
4.10.2 Настройка яркости рабочего светильника LEDlight ....................
4.10.3 Настройка яркости рабочего светильника LEDview ...................
173
173
174
174
4.11
Рентгеновский излучатель.........................................................................
175
4.12
Видеосистема SIVISION digital ..................................................................
4.12.1 Монитор SIVISION .........................................................................
4.12.2 Внутриротовая камера SiroCam F и SiroCam AF ........................
4.12.2.1 Указания по технике безопасности ...............................
4.12.2.2 Функциональное описание.............................................
4.12.2.3 Присоединение внутриротовой камеры SiroCam F и
SiroCam AF
4.12.2.4 Использование внутриротовой камеры SiroCam F и
SiroCam AF
4.12.3 Технические характеристики камер .............................................
176
177
178
178
178
179
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
180
185
7
Оглавление
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5
8
4.13
Эксплуатация с одним ПК...........................................................................
4.13.1 Диалог SIVISION.............................................................................
4.13.1.1 Установка связи с ПК ......................................................
4.13.1.2 Связь с Media Player........................................................
4.13.1.3 Связь с Microsoft Powerpoint ...........................................
4.13.1.4 Связь с SIDEXIS ..............................................................
4.13.2 USB-порты ......................................................................................
186
187
187
188
188
189
191
4.14
Конфигурация стоматологической установки (установки) .......................
4.14.1 Конфигурация стоматологической установки на EasyPad..........
4.14.1.1 Вызов контекста управления Установки........................
4.14.1.2 Настройка времени и даты .............................................
4.14.1.3 Предварительная настройка таймера ...........................
4.14.1.4 Настройка времени промывки для функции промывки
4.14.1.5 Настройка времени промывки для функции
автопромывки
4.14.1.6 Настройка количества чистящего средства для
химической очистки отсасывающего шланга
4.14.1.7 Привязка отсасывания к крестовому педальному
переключателю
4.14.1.8 Включение/Выключение дополнительной продувки.....
4.14.1.9 Включение/выключение внутриротовой камеры
электронным педальным переключателем С+
4.14.1.10Включение/выключение звука кнопок ............................
4.14.1.11Вызов сервисной области...............................................
4.14.2 Конфигурация стоматологической установки на EasyTouch ......
4.14.2.1 Вызов диалога установок................................................
4.14.2.2 Настройка времени и даты .............................................
4.14.2.3 Конфигурация возможностей управления.....................
4.14.2.4 Конфигурация сетевого соединения..............................
4.14.2.5 Вызов сервисной области...............................................
192
192
192
193
193
194
194
194
194
195
195
196
196
197
197
198
199
202
202
Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками
203
практики...................................................................................................................
5.1
Основы .........................................................................................................
5.1.1 Интервалы ......................................................................................
5.1.2 Средства для ухода, очистки и дезинфекции ..............................
5.1.3 Микробиологический контроль воды ............................................
203
203
205
205
5.2
Поверхности ................................................................................................
5.2.1 Очистка / Дезинфекция поверхностей..........................................
5.2.2 Дезинфекция поверхностей...........................................................
5.2.3 Стерилизация силиконовых матов и чехлов наконечников ........
5.2.4 Дезинфекция лотка ........................................................................
5.2.5 Дезинфекция, обработка и очистка обивки..................................
207
207
208
209
211
212
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
Оглавление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.2.6
Очистка нижней части рабочей поверхности крестовины
спинки
Очистка педального переключателя ...........................................
212
Инструменты и инструментальные шланги..............................................
5.3.1 Промывка линий подачи воды......................................................
5.3.2 Промывка водопроводящих трубок (функция Промывка)..........
5.3.2.1 Функция Промывка на EasyPad .....................................
5.3.2.2 Функция промывки на EasyTouch ..................................
5.3.3 Автоматическая промывка водопроводящих трубок (функция
Автопромывка)
5.3.3.1 Функция автопромывки на EasyPad ..............................
5.3.3.2 Функция автопромывки на EasyTouch ..........................
5.3.4 Уход за стоматологическими инструментами, их дезинфекция /
стерилизация
5.3.4.1 Стоматологические инструменты..................................
5.3.4.2 Очистка и стерилизация 3-ходового распылителя
Standard
5.3.4.3 Дезинфекция / стерилизация компонентов
ApexLocator
5.3.4.4 Дезинфекция / Стерилизация полимеризационного
светильника Mini L.E.D.
5.3.4.5 Очистка/дезинфекция внутриротовой камеры SiroCam
F или SiroCam AF
5.3.5 Замена ватного валика на шланге турбины и приемнике масла
214
214
214
215
217
220
5.2.7
5.3
5.4
5.5
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
Вакуумный аспиратор ................................................................................
5.4.1 Промывка вакуумного аспиратора ...............................................
5.4.2 Очистка отсасывающих шлангов .................................................
5.4.2.1 Очистка отсасывающих шлангов на водяном блоке
Komfort
5.4.2.2 Очистка отсасывающих шлангов на водяном блоке
Komfort
5.4.3 Очистка вакуумного аспиратора через чистящий переходник в
плевательнице
5.4.4 Стерилизация / дезинфекция отсасывающих прямых
наконечников
5.4.5 Опорожнение центрального фильтра..........................................
5.4.6 Очистить и дезинфицировать всасывающие шланги.................
Компоненты водяного блока......................................................................
5.5.1 Очистка золотоуловителя .............................................................
5.5.2 Очистка / дезинфекция плевательницы ......................................
5.5.3 Очистка сточных каналов плевательницы ..................................
5.5.4 Долить дезинфицирующее средство Dentosept P ......................
5.5.5 Заменить фильтр для воды и воздуха.........................................
5.5.6 Замена амальгамного ротора.......................................................
04.2015
213
221
225
229
229
229
230
231
232
232
234
234
234
234
236
238
241
242
243
244
244
245
246
248
249
250
9
Оглавление
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5.7
5.5.8
5.5.9
5.6
5.7
6
7
Проверка системы сигнализации амальгамоотделителя ...........
Опорожнение отстойника ..............................................................
Очистить фильтрующий элемент мокрого отсоса с вентилем
плевательницы
5.5.10 Опорожнение сборника струйного воздушного насоса...............
253
255
257
Санация........................................................................................................
5.6.1 Санация с баллоном для свежей воды на водяном блоке
Kompakt
5.6.2 Санация с водяным блоком Komfort .............................................
5.6.2.1 Санация на EasyPad .......................................................
5.6.2.2 Санация на EasyTouch....................................................
5.6.3 Вывод протокола санации .............................................................
5.6.4 Удаление биопленки сервис-техником .........................................
262
263
260
268
269
274
281
282
Предохранитель разъёма для сторонних устройств ................................ 283
Обслуживание сервисным техником..................................................................... 284
6.1
Осмотр и техническое обслуживание........................................................ 284
6.2
Контроль безопасности эксплуатации ....................................................... 284
6.3
Журнал технического обслуживания ......................................................... 285
Неисправности........................................................................................................ 286
7.1
Сообщения на EasyPad .............................................................................. 286
7.2
Сообщения на EasyTouch........................................................................... 287
7.3
Сообщения об ошибках .............................................................................. 288
7.4
Удаленная диагностика .............................................................................. 290
8
Запасные части, расходные материалы............................................................... 291
9
Утилизация.............................................................................................................. 293
10
Обзор всех функциональных кнопок..................................................................... 294
Алфавитный указатель .......................................................................................... 308
10
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
1 Общие сведения
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
1
1.1 Уважаемый покупатель!
Общие сведения
1.1 Уважаемый покупатель!
Мы рады, что вы решили оснастить свою практику
стоматологической установкой INTEGO / INTEGO pro.
Мы всегда стараемся своевременно выявить потребности наших
заказчиков и предложить для них инновационные решения. Вместе
с вашим торговым партнёром мы сконфигурировали установку так,
чтобы она подходила именно вам. Новый центр вашего лечебного
кабинета организован лично вокруг вас.
В INTEGO / INTEGO pro вы имеете стоматологическую установку,
обеспечивающую простоту управления, современный комфорт,
качественный дизайн и экономичность.
Настоящая Инструкция по эксплуатации должна помочь вам перед
началом использования и в случае последующей потребности в
дополнительной информации.
Желаем Вам успеха и удовольствия при работе с INTEGO / INTEGO
pro.
С уважением, группа разработчиков INTEGO®
1.2 Контактные данные
Центр технической поддержки
По всем техническим вопросам вы можете использовать контактный
формуляр на сайте www.sirona.com. В панели навигации следуйте
пунктам меню "CONTACT" / "Customer Service Center" и нажмите на
кнопку "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS" .
Адрес производителя
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Германия
Глобальная служба технической поддержки
Адрес производителя в разных странах
Тел.: +49 (0) 6251/16-0
Факс: +49 (0) 6251/16-2591
Эл.почта: [email protected]
www.sirona.com
Заводской знак
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
11
1 Общие сведения
Sirona Dental Systems GmbH
1.3 Указания к данной Инструкции по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
1.3 Указания к данной Инструкции по
эксплуатации
1.3.1
Соблюдать Инструкцию по
эксплуатации
Общие указания к инструкции по эксплуатации
С помощью это Инструкции по эксплуатации ознакомьтесь с
аппаратом, прежде чем приступать к его в эксплуатации. При этом
строго соблюдайте приведенные предупреждения и правила
техники безопасности.
Соблюдать Инструкцию по эксплуатации
Совет: для быстрого поиска функций в Вашем распоряжении
имеется краткая инструкция по эксплуатации.
Хранение документов
Храните Инструкцию по эксплуатации в доступном месте на случай,
если вам или другому пользователю потребуется информация из
нее. Сохраните Инструкцию по эксплуатации на ПК или
распечатайте.
Хранение документов, онлайн-портал, справка
В случае продажи проследите за тем, чтобы вместе с аппаратом
была передана Инструкция по эксплуатации в бумажном или
электронном виде, чтобы новый пользователь мог ознакомиться с
принципом работы и содержащимися в ней предупреждениями и
правилами техники безопасности.
Онлайн-портал технической
документации
Техническая документация находится на Интернет-портале по
адресу http://www.sirona.com/manuals. Оттуда можно загрузить
данную инструкцию и другие документы. Если вам требуется
документ в бумажном виде, просим заполнить формуляр на сайте.
Мы отправим вам печатную копию бесплатно.
Справка
Если, несмотря на тщательное изучение Инструкции по
эксплуатации, у Вас возникают вопросы, обратитесь в фирму по
техническому обеспечению стоматологических практик.
1.3.2
Варианты аппарата
Сфера действия данной инструкции по эксплуатации
Данная инструкция относится к следующим стоматологическим
установкам:
● INTEGO TS (водяной блок Kompakt и блок врача с висящими
шлангами)
● INTEGO CS (водяной блок Kompakt и блок врача с качающимися
скобами)
● INTEGO pro TS (водяной блок Komfort и блок врача с висящими
шлангами)
● INTEGO pro CS (водяной блок Komfort и блок врача с
качающимися скобами)
Варианты оснащения
Данная документация описывает аппарат в базовом оснащении. При
этом могут описываться компоненты, отсутствующие в вашем
аппарате.
Встроенное ПО
Данная документация действительна для аппарата с версией ПО от:
Версия 1.5
Текущая версия ПО отображается в меню Установки, см.
„Конфигурация стоматологической установки (Установки)“ [ → 192].
12
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
1 Общие сведения
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
1.4 Дополнительно требуемые документы
1.4 Дополнительно требуемые документы
Ваша стоматологическая установка может оснащаться
дополнительными компонентами, описанными в отдельных
Инструкциях по эксплуатации. Содержащиеся в них инструкции, а
также предупреждения и правила техники безопасности также
должны соблюдаться.
Описанные ниже изделия Sirona имеют собственную Инструкцию по
эксплуатации:
● Стоматологические инструменты и принадлежности
HUGO, CARL и PAUL
● Рабочий светильник LEDlight или LEDview
● Монитор 22“ AC
● Рентгеновский излучатель HELIODENTPLUS
● Зубоврачебные рабочие кресла HUGO, CARL и PAUL
Кроме того, в распоряжении имеется документ "Условия монтажа". В
нем приведены подробные технические данные, размерные
чертежи и сведения об эксплуатации стоматологической установки с
точки зрения электромагнитной совместимости.
1.5 Гарантия и ответственность
Уход
ImВ интересах охраны здоровья и безопасности пациентов,
пользователя и третьих лиц необходимо с установленной
периодичностью проводить техническое обслуживание, чтобы
гарантировать эксплуатационную надежность, безопасность и
исправность Вашей системы.. Дополнительную информацию - см.
„Обслуживание сервисным техником“ [ → 284].
Эксплуатирующая организация должна обеспечить уход и
проведение технического обслуживания.
Как изготовитель электромедицинского оборудования, мы – в
интересах обеспечения эксплуатационной надежности и
безопасности работы аппарата – считаем себя ответственными за
характеристики оборудования, обеспечивающие безопасность и
надежность, только в том случае, если техническое обслуживание и
ремонт выполняются только нами или персоналом, получившим от
нас на это исключительное право, а при выходе из строя деталей
они заменяются только на оригинальные запасные части.
Исключение ответственности
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
Если эксплуатирующая организация не выполняет свои обязанности
по уходу и проведению работ по техническому обслуживанию или не
уделяется внимание сообщениям о неисправностях, то фирма
Sirona Dental Systems GmbH и её дистрибьюторы не несут никакой
ответственности за вызванный этим ущерб.
13
1 Общие сведения
Sirona Dental Systems GmbH
1.6 Использование по назначению
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
1.6 Использование по назначению
Данная стоматологическая установка предназначена для
стоматологического лечения людей и должна использоваться
только персоналом, имеющим соответствующую квалификацию в
области стоматологии.
Назначение для всего мира
Противопоказания к применению установки (при наличии) описаны в
отдельных главах, например, вместе со стоматологическими
инструментами.
Данный аппарат не предназначен для эксплуатации во
взрывоопасных помещениях.
Это аппарат с фиксированным подключением. Эксплуатация в
транспортных средствах не допускается.
К использованию по назначению относится также соблюдение
данной Инструкции по эксплуатации.
1.7 Использованное форматирование и символы
Символы и шрифты, использованные в данном документе, имеют
следующее значение:
Обязательное условие
1. Первая рабочая
операция
Требует выполнения определенной
операции.
2. Вторая рабочая
операция
или
➢
Альтернативное
действие
Результат
➢ Отдельная рабочая
операция
14
см. «Использованное
форматирование и
символы [ → 14]»
Обозначает ссылку на другое место
в тексте с указанием номера
страницы.
● Перечисление
Обозначает перечисление.
„Команда / Пункт меню“
Обозначает команды / пункты меню
или цитату.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
2 Указания по технике безопасности
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2
2.1 Обозначения степеней опасности
Указания по технике безопасности
2.1 Обозначения степеней опасности
Во избежание травм людей и материального ущерба строго
соблюдайте приведенные в данной инструкции по эксплуатации
предупреждающие указания и указания по технике безопасности.
Для них предусмотрены специальные условные обозначения:
ОПАСНОСТЬ
Непосредственная опасность, которая может привести к тяжелым
травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Потенциально опасная ситуация, которая может привести к
тяжелым травмам или смерти.
ОСТОРОЖНО
Потенциально опасная ситуация, которая может привести к
незначительным травмам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Потенциально аварийная ситуация, в которой возможны
повреждения изделия или имущества в его окружении.
ВАЖНО
Практические рекомендации и иная полезная информация.
Совет: Указания по оптимизации работы.
2.2 Указания на аппарате
Сопроводительные документы
Сопроводительные документы
Данный символ присутствует рядом с заводской табличкой
аппарата.
Значение: во время эксплуатации аппарата соблюдайте Инструкцию
по эксплуатации.
Данный символ присутствует на заводской табличке аппарата.
Значение: сопроводительные документы имеются в распоряжении
на сайте компании Sirona.
Электростатический разряд (ESD)
Запрещается касаться штифтов или гнезд штекеров, оснащенных
предупреждающей табличкой об электростатическом разряде, без
применения мер по предотвращению электростатического разряда,
а также выполнять соединения между подобными штекерами. См.
также раздел „Электростатический разряд“ [ → 22] и
„Электромагнитная совместимость“ [ → 21].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
15
2 Указания по технике безопасности
Sirona Dental Systems GmbH
2.3 Монтаж, выполняемый пользователем по месту
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2.3 Монтаж, выполняемый пользователем по
месту
Выполняемый пользователем монтаж по месту должен быть
выполнен согласно нашим требованиям. Подробности описаны в
документе „Условия проведения монтажа“.
2.4 Монтаж стоматологической установки
Монтаж должен быть выполнен уполномоченным персоналом
согласно инструкции по монтажу.
2.5 Качество сред
Подача воздуха и воды должны соответствовать требованиям,
приведенным в "Условиях монтажа".
Организация, эксплуатирующая стоматологическую установку,
несёт ответственность за качество воды.
Опционально: использование системы дезинфицирования или баллона с чистой водой
Количество микроорганизмов должно соответствовать
национальным требованиям к качеству питьевой воды, но не выше
500 КОЕ/мл (KОE: колониеобразующая единица).
При повышенном количестве микроорганизмов следует выполнить
проверку подключения и при необходимости устранить причину
повышенного содержания микроорганизмов. В качестве
альтернативы возможна установка автономной системы
водоснабжения. Кроме того, на INTEGO можно в качестве опции
использовать баллон с питьевой водой, а на INTEGO pro – пустую
ёмкость для дезинфицирующего средства в качестве водяного
резервуара.
Перед установкой стоматологической установки необходимо
обеспечить идеальное микробиологическое качество воды, что
должно быть зафиксировано в протоколе определения количества
микроорганизмов. Взятие проб и определение количества
микроорганизмов должны выполняться в специализированной
лаборатории.
Регулярно проверяйте качество воды из стоматологической
установки и после перерывов в работе свыше 1 недели, см. главу
„Микробиологический контроль воды“ [ → 205]. В отношении
национальных требований и мер обратитесь в торговую сеть или в
соответствующую организацию врачей-стоматологов.
Подробная информация о требованиях к качеству сред приведена в
документе „Условия монтажа“.
Вода, пациенты с подавленным иммунитетом, стерильный раствор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пациенты с серьёзно подавленным иммунитетом или пациента с
определенными легочными заболеваниями не должны вступать в
контакт с водой стоматологической установки. Рекомендуется
использовать стерильные растворы.
16
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
2 Указания по технике безопасности
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2.6 Подключение к местной сети водоснабжения
2.6 Подключение к местной сети водоснабжения
Стоматологическая установка с возможностью отключения от
местной сети водоснабжения
Опционально: использование системы дезинфицирования или баллона с чистой водой
Стоматологическая установка INTEGO pro соответствует при
наличии системы дезинфицирования требованиям стандарта EN
1717 (свободный выход с длиной участка разделения ≥ 20 мм) и
стандарта DVGW (Немецкий союз специалистов водо- и
газоснабжения). Она является искробезопасной в соответствии с
рабочим стандартом W540 и выполняет требования стандартов
W270 и KTW (Синтетические материалы в водопроводных линиях).
Она может быть подключена напрямую к местной сети
водоснабжения.
Стоматологическая установка INTEGO при наличии баллона с
чистой водой без переключения к местной сети водоснабжения
также выполняет требования стандартов EN 1717 и DVGW.
В обоих случаях стоматологическая установка имеет маркировку
"DVGW" рядом с заводской табличкой.
Стоматологическая установка без отключения от местной сети
водоснабжения
Если выполнение требований стандарта EN 1717 необходимо в
соответствии с национальными нормами, необходимо наличие
соответствующего оборудования для защиты местной сети
водоснабжения за пределами стоматологической установки.
Это правило актуально для следующих вариантов оборудования:
● INTEGO pro без системы для дезинфекции
● INTEGO без баллона с чистой водой
● INTEGO с баллоном с чистой водой и с возможностью
переключения на местную сеть водоснабжения
В этих случаях стоматологическая установка не имеет маркировки
"DVGW".
Следует учитывать национальные требования к подключению
стоматологических установок к сетям водоснабжения.
2.7 Уход и ремонт
Допущенный квалифицированный
персонал и запасные части
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
Как изготовитель стоматологического оборудования мы – в
интересах эксплуатационной надежности и безопасности работы
аппарата - придаем огромное значение тому, чтобы техническое
обслуживание и ремонт выполнялись только нами или
организациями, получившим от нас на это исключительное право, а
при выходе из строя деталей, оказывающих влияние на
безопасность работы аппарата, они заменялись только на
оригинальные запасные части.
17
2 Указания по технике безопасности
Sirona Dental Systems GmbH
2.8 Бесперебойная работа
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Мы рекомендуем Вам при проведении подобных работ получить от
их исполнителя свидетельство с указанием вида и объема работ,
при необходимости, со сведениями об изменении номинальных
параметров или рабочего диапазона, и, кроме того, с датой,
сведениями о фирме-исполнителе и подписью.
Протокол, с примечанием об изменениях
Интервалы технического
обслуживания
Несмотря не превосходное качество вашей стоматологической
установки и регулярное техническое обслуживание и уход,
проводимые сотрудниками практики, в интересах обеспечения
эксплуатационной надежности и безопасности требуется
проведение с установленной периодичностью профилактических
работ по техническому обслуживанию.
С целью обеспечения эксплуатационной безопасности и
работоспособности Вашей стоматологической установки и
предотвращения ущерба, вызываемого естественным износом,
необходимо, чтобы Вы как пользователь регулярно поручали
выполнять проверку установки сотрудникам фирмы по техническому
обеспечению стоматологических практик. Кроме того, должен
выполняться контроль техники безопасности. Пожалуйста,
обратитесь за предложением по техническому обслуживанию в
фирму по техническому обеспечению стоматологических практик.
Дополнительную информацию - см. „Обслуживание сервисным
техником“ [ → 284].
2.8 Бесперебойная работа
Использование данного аппарата допустимо, только если аппарат
исправен. Если его исправная эксплуатация не может быть
гарантирована, аппарат должен быть выключен и передан
специалистам для проведения проверки, а при необходимости – и
ремонта.
2.9 Вакуумный аспиратор
Отсасывание оксидов алюминия или других металлов из струйных
аппаратов через встроенную в стоматологическую установку
сепарирующую автоматику и амальгамоотделитель запрещено! Это
приводит к сильнейшему износу и засорению каналов всасывания и
водоотводящих каналов.
Отсасывание оксидов алюминия и других металлов недопустимо
При использовании металлооксидных струйных аппаратов должен
применяться отдельный отсос. Стоматологические установки с
центральным мокрым отсосом принципиально подходят для
отсасывания вышеназванных материалов. Строго соблюдайте
указания изготовителя вашего вакуумного аспиратора.
отдельное отсасывание
Для применения струйных аппаратов в сочетании со
стоматологическими установками Sirona не имеется никаких
ораничений. Но при этом надо следить за тем, чтобы в этих случаях
обеспечивалась достаточная последующая промывка водой.
Отсасывание солей допустимо
18
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
2 Указания по технике безопасности
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2.10 Стоматологическое кресло
2.10 Стоматологическое кресло
Учитывайте максимально допустимую нагрузку на
стоматологическое кресло:
Максимальная нагрузка 140 кг или 185 кг
140 кг в INTEGO, 185 кг в качестве опции
185 кг в INTEGO pro
max. load of chair
Максимально допустимая нагрузка указана на табличке рядом с
заводской табличкой стоматологической установки.
max. load of chair
140 kg
185 kg
Intermittent operation
of chair motors:
Intermittent operation
of chair motors:
2 min ON/18 min OFF
2 min ON/18 min OFF
При этом распределение веса соответствует стандарту ISO 6875.
Испытания механической прочности выполняются с большим
коэффициентом запаса прочности согласно IEC 60601-1.
Максимальный вес принадлежностей на стоматологическом кресле
составляет при этом 5 кг.
ü
û
Руки и ноги пациента должны находиться на мягкой обивке кресла.
2.11 Прерывистый режим работы
max. load of chair
max. load of chair
140 kg
185 kg
Intermittent operation
of chair motors:
Intermittent operation
of chair motors:
2 min ON/18 min OFF
2 min ON/18 min OFF
Моторы стоматологической установки, а также стоматологические
инструменты предназначены для прерывистого режима работы,
соответствующего опыту зубоврачебной практики.
Прерывистый режим работы
Приводные моторы стоматологического кресла и спинки: макс.
относительная длительность включения 10% (макс. 2мин „ON“ /
18мин „OFF“)
2.12 Вентиляционные щели
Категорически запрещается перекрывать вентиляционные щели
аппарата, так как в противном случае затрудняется циркуляция
воздуха. Это может привести к перегреву аппарата.
Не допускать попадания жидкостей, например, дезинфицирующих
средств, в вентиляционные щели или в отверстия качающихся скоб.
Это может привести к неисправностям. В этих зонах используйте
только дезинфекцию протиранием.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
19
2 Указания по технике безопасности
2.13 Баллон со свежей водой
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2.13 Баллон со свежей водой
LEM
ON
Водяной блок Kompakt может быть оснащен баллонов со свежей
водой для автономного водоснабжения инструментов и наполнения
стакана.
LEMON
!
!
!
Используйте только баллоны со свежей водой от Sirona, см.
„Запасные части, расходные материалы“ [ → 291]! При ввинчивании
в держатель на баллон подается сжатый воздух. Бутылки могут
лопнуть.
Деформированные, поцарапанные или изменившие окраску
баллоны со свежей водой необходимо незамедлительно заменить.
Не используйте баллоны после истечения максимального срока
хранения. Дата нанесена на баллон.
2.14 Интерфейс пользователя
Блок врача стоматологической установки может быть оснащен
панелью управления с семисегментными индикаторами (EasyPad)
или сенсорным экраном (EasyTouch).
При работе с сенсорным экраном запрещается пользоваться
острыми предметами, например, ручками, карандашами и т.д. Это
может повредить его или поцарапать поверхность. Управляйте
сенсорным экраном только лёгкими нажатиями кончиков пальцев.
Управляйте сенсорным экраном только лёгкими нажатиями кончиков
пальцев.
2.15 Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Неподходящие средства для ухода, очистки и дезинфекции могут
повредить поверхность устройства или привести к сбоям в работе.
Поэтому используйте только средства для ухода, очистки и
дезинфекции, допущенные фирмой Sirona. Дальнейшую
информацию см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
2.16 Изменения и расширения на аппарате
Изменения в конструкции данного аппарата, которые могут повлиять
на безопасность пользователя, пациента или третьих лиц, согласно
законодательству категорически запрещены.
Для беспечения эксплуатационной надежности и безопасности
данное изделие разрешается эксплуатировать только с
оригинальными принадлежностями производства фирмы Sirona или
с принадлежностями иных изготовителей, допущенных фирмой
Sirona. Всю ответственность за использование не допущенных
принадлежностей несет пользователь.
20
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
2 Указания по технике безопасности
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2.17 Электромагнитная совместимость
Если подключаются устройства, не допущенные фирмой Sirona, они
должны соответствовать действующим нормам, например:
● IEC 60950-1 для аппаратуры сбора, передачи и обработки
данных (например, ПК, Ethernet-коммутатор, Ethernetконцентратор, Ethernet-преобразователь, USB-повторитель,
Ethernet-маршрутизатор, USB-коммутатор, HDMI-повторитель/
усилитель, источники аудиосигналов, Display-Port-повторитель/
усилитель и т. д. и их блоки питания), а также
● IEC 60601-1 для медицинских устройств.
Монитор на стоматологической установке должен отвечать
требованиям стандартов IEC 60950-1
Разъём монитора для подключения динамиков должен
подключаться только к одному устройству, что соответствует
стандарту IEC 60950-1 (например, ПК)
или IEC 60601-1, но, например, не к стереосистеме и т.п.
Если при установке организуется такая система, она также должна
выполнять требования стандарта IEC 60601-1, 3-я редакция.
Составитель системы несет ответственность за ее соответствие
директиве 93/42/EWG и прочим нормативным документам.
2.17 Электромагнитная совместимость
При работе с медицинскими электрическими устройствами следует
принимать специальные меры предосторожности с точки зрения
электромагнитной совместимости. Они должны устанавливаться и
эксплуатироваться согласно указаниям, приведенным в документе
«Условия проведения монтажа».
Переносные и мобильные средства ВЧ связи могут влиять на
медицинское электрооборудование. Необходимо запретить
пользование таким устройствами (например, мобильными
радиотелефонами) на территории клиник и врачебных практик.
Эксплуатация устройства высокочастотной хирургии
Устройство высокочастотной хирургии, с емкостным экраном
При использовании устройств высокочастотной хирургии возникают
сильные электромагнитные поля, могущие влиять на работу
электронных устройств. Не укладывайте устройства
высокочастотной хирургии на поверхности стоматологической
установки. Не проводите кабель высокочастотного наконечника
через поверхности блока врача или ассистента, панели управления
или другие кнопки, например, кнопку выключения/выключения на
негатоскопе. Часто можно уменьшить электромагнитные помехи,
используя внешнее устройство высокочастотной хирургии с
нейтральным электродом.
Отключите стоматологическую установку кнопкой Очистка, чтобы
предотвратить сбои. См. раздел «Режим изображения /
Очистка» [ → 42] для EasyPad или «Кнопка Очистка» [ → 46] для
EasyTouch.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
21
2 Указания по технике безопасности
Sirona Dental Systems GmbH
2.18 Электростатический разряд
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
SIVISION digital и USB-интерфейс
При электромагнитных помехах в непосредственной близости от
стоматологического аппарата возможны помехи изображения и
помехи передачи данных через USB-порт на ПК. В таком случае
повторите съемку или другие операции.
При значительных помехах может возникнуть необходимость в
перезапуске ПК или стоматологической установки. Поэтому не
используйте ПК одновременно для управления другими
устройствами, для которых требуется значительная мощность
обработки данных.
2.18 Электростатический разряд
Меры защиты
Электростатический разряд (сокращенно ESD – ElectroStatic
Discharge)
Электростатические заряды с людей при прикосновении могут
привести к разрушению электронных деталей. Поврежденные
элементы в большинстве случаев подлежат замене. Ремонт должен
выполняться квалифицированными специалистами.
Меры защиты от электростатического разряда (ESD) включают в
себя:
● действия по предотвращению электростатического заряда,
охватывающие:
– Кондиционирование воздуха
– Увлажнение воздуха
– Электропроводящее покрытие пола
– Отсутствие синтетической одежды
● Разрядка собственного тела касанием
– металлического корпуса аппарата
– крупного металлического предмета
– иного заземленного защитным проводом металлического
предмета
Участки повышенной опасности помечены на аппарате
предупредительным знаком ESD:
Мы рекомендуем всем лицам, работающим с данным аппаратом,
обращать особое внимание предупредительным знакам ESD. Кроме
того, необходимо провести инструктаж по физическим основам
электростатических зарядов.
22
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
2 Указания по технике безопасности
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2.19 Демонтаж / установка
Физические основы электростатического заряда
Электростатический разряд предполагает предшествующее ему
накопление электростатического заряда.
Опасность электростатического заряда возникает в случаях, когда
два тела движутся относительно друг друга, например:
● Ходьба (трение подошвы о пол) или
● Перемещение (трение роликов кресла о пол).
Величина заряда зависит от различных факторов. Заряд при:
● низкой влажности воздуха выше, чем при высокой, и на
● синтетических материалах выше, чем натуральных (одежда,
покрытие пола).
Чтобы получить представление о величине уравновешивающихся
при электростатическом разряде напряжений, можно использовать
следующее эмпирическое правило.
Электростатический разряд от:
● 3 000 В можно почувствовать;
● 5 000 В можно услышать (щелчки, треск);
● 10 000 В можно увидеть (искровое перекрытие)
Сила протекающего при подобном разряде неустановившегося тока
составляет свыше 10 ампер. Такой ток безвреден для людей, т. к. его
длительность составляет лишь наносекунды.
Совет: наносекунда = 1/1 000 000 000 секунды = 1
миллиардная секунды
При разности напряжений свыше 30 000 В/см происходит
выравнивание зарядов (электростатический разряд, молния,
искровое перекрытие).
Для реализации различных функций в аппарате применяются
интегральные схемы (логические схемы, микропроцессоры). Для
того, чтобы на этих чипах можно было разместить как ожно больше
функций, эти схемы должны быть сильно миниатюризированы. Это
ведет к созданию слоев толщиной несколько десятитысячных
миллиметра. Поэтому интгральные схемы, подключенные
проводами к ведущим наружу штекерам, подвергаются особой
опасности при электростатических разрядах.
К пробою слоев могут привести даже напряжения, не ощутимые
пользователем. Протекающий при этом разрядный ток расплавляет
чип в соответствующих местах. Повреждение отдельных
интегральных схем может привести к неисправностям или отказу
аппарата.
2.19 Демонтаж / установка
При демонтаже и повторной установке устройства следует
действовать по указаниям, приведенным в инструкции по монтажу
для нового монтажа, чтобы обеспечить работоспособность и
устойчивость устройства.
Следуйте указаниям инструкции по монтажу
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
23
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.1 Стандарты/Разрешения
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3
Описание аппарата
3.1 Стандарты/Разрешения
Стоматологическая установка INTEGO / INTEGO pro отвечает, кроме
прочих, требованиям следующих стандартов:
Соответствие стандартам, без высокочастотного хирургического оборудования
● IEC 60601-1 (электрическая и механическая безопасность, а
также безопасность ПО)
● IEC 60601-1-2 (электромагнитная совместимость)
● IEC 60601-1-6 / IEC 62366 (пригодность к использованию)
● IEC 62304 (Процесс использования ПО)
● ISO 6875 (стоматологическое кресло)
● ISO 7494-1 (стоматологические установки)
● ISO 7494-2 (стоматологические установки, подача воды и
воздуха)
● ISO 9680 (рабочий светильник)
● ISO 11143 (амальгамоотделитель), см. также ниже
(если имеется амальгамоотделитель)
● EN 1717 (подключение к водопроводу питьевой воды), см. также
ниже и главу "Подключение к водопроводу питьевой
воды" [ → 17]
Язык оригинала данного документа: Немецкий
Данное изделие INTEGO / INTEGO pro имеет знак СЕ в соответствии
с положениями директивы 93/42/EWG Совета от 14 июня 1993 г. по
изделиям медицинской техники.
Обозначения CE, INTEGO / INTEGO pro
0123
INTEGO / INTEGO pro соответствуют требованиям директивы 2011/
65/EU.
Директива по сокращению применения определённых опасных веществ (RoHS)
Стоматологическая установка отвечает требованиям Канадской
ассоциации стандартов (CSA), согласно CAN/CSA-C22.2 № 60601-108 и AAMI/ANSI ES 60601-1.
CSA для Канады
C
US
SIRONA
Dental Systems
GmbH
64625 Bensheim
Fabrikstrasse 31
Z-64.1-14
Эффективность сепарации амальгамоотделителя достигает >95%.
Таким образом, он отвечает требованиям стандарта ISO 11143.
Методика отделения типа 1: центрифуга
Знаки Ü и AFNOR амальгамоотделителя, в том числе, для Франции
Амальгамоотделитель допущен Немецким институтом
строительных технологий (DIBT) и AFNOR (Франция).
Стоматологическая установка, если она оснащена системой
дезинфицирования или баллоном с чистой водой без переключения
на водопровод, соответствует техническим нормам и требованиям,
предъявляемым к безопасности и гигиене для его подключения к
общей сети питьевого водоснабжения. Аппарат сертифицирован в
Безопасность подключения согласно DVGW в Германии, система дезинфицирования или баллон с чистой водой
24
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.1 Стандарты/Разрешения
соответствии с требованиями DVGW (Немецкой научно-технической
ассоциации водо- и газоснабжения). Он является самозащищенным
согласно рабочему листу W540. Таким образом, аппарат отвечает
требованиям и стандарта EN 1717, см. также главу "Подключение к
сети водоснабжения" [ → 17].
INTEGO® является зарегистрированным товарным знаком Sirona
Dental Systems GmbH.
Название изделия - зарегистрированная марка, INTEGO
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
25
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.2 Технические характеристики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.2 Технические характеристики
Обозначение модели:
INTEGO / INTEGO pro
Подключение к сети:
100 – 240 В перем.тока ± 10 %
50/60 Гц
Номинальный ток:
3,3 A - 1,5 A при 100 - 240 В
Обозначение модели, характеристики
дополнительно макс 6 А для
сторонних устройств
Вид заземления:
Система TN-C-S или TN-S (согласно
IEC 60364-1)
Класс перенапряжений:
2 по IEC 60664-1
Средняя потребляемая
мощность (для выбора
мощности кондиционера):
100 Вт
Потребляемая мощность в 0 Вт (имеется сетевой выключатель)
выключенном состоянии:
Предохранитель домовой
проводки:
Защитный автомат типа B
100 – 115 В перем. тока: 20 A инерц.
220 – 240 В перем.тока: 16 A инерц.
Класс защиты:
Аппарат класса защиты I
Класс аппарата согласно
93/42/EWG:
Устройство класса IIa
Классификации аппарата, без ВЧ хирургии
Степень защиты от
поражения электрическим
током:
Рабочая деталь типа B
Кроме внутриротовой камеры SiroCam
F / AF. Это:
типа BF
Степень защиты от
попадания воды:
пользовательская часть
Обычный аппарат (без защиты от
попадания воды)
Педальный переключатель имеет защиту
от попадания капель класса IP X1.
Режим работы:
Режим работы
Непрерывный режим с повторнократковременной нагрузкой в
соответствии с работой
стоматолога. [ → 19]
Двигатели приводов кресла:
повторно-кратковременный режим
работы, не более 2 мин. вкл. и 18 мин выкл.
Стационарно подключенный аппарат.
Эксплуатация в транспортных
средствах не допускается.
26
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.2 Технические характеристики
Условия транспортировки и Температура: -40 °C – +70 °C
хранения:
(-40 °F – 158 °F)
Условия хранения и транспортировки
95
+70
-40
10
1060
500
Отн. влажность воздуха: 10% – 95%
Атмосферное давление: 500 гПа –
1060 гПа
85
+40
+10
30
1060
Условия эксплуатации:
700
Температура окружающего воздуха:
10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F)
Отн. влажность воздуха: 30% – 85%
без конденсации
Атмосферное давление: 700 гПа –
1060 гПа
Место монтажа:
≤ 3.000 м над уровнем моря
Стоматологическая установка не
предназначена для эксплуатации во
взрывоопасных помещениях.
Степень загрязнения:
2 по IEC 60664-1
Нагрузка на кресло
пациента:
140 кг или 185 кг, в зависимости от
модели
Нагрузка на кресло пациента
Максимальная нагрузка указана на
наклейке рядом с заводской табличкой
стоматологической установки.
Испытания / Разрешения:
Разрешение и год изготовления
См. раздел „Стандарты/
Разрешения“ [ → 24].
Год изготовления:
(на заводской табличке)
Интерфейс USB:
соответствует стандарту USB 2.0
ВАЖНО
Минимальные требования к ПК
Минимальные требования к ПК
См. документ „Инструкции по установки и системные требования
для конфигурирации ПК“, (REF 61 94 075) SIVISION digital.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
27
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.3 Обзор системы INTEGO
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.3 Обзор системы INTEGO
Стоматологическая установка INTEGO состоит из следующих
основных компонентов:
Стоматологическая установка INTEGO TS
28
A
Стоматологическое кресло
B
Плоский подголовник (на рисунке) или подголовник с
двойным шарниром
C
Пневматический педальный переключатель (на рисунке)
или электронный педальный переключатель C+
D
Блок врача INTEGO TS с висящими шлангами
E
Блок ассистента Kompakt (на рисунке) или Komfort
F
Водяной блок Kompakt:
G
Выключатель питания и разъём для сторонних устройств
(опция)
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.3 Обзор системы INTEGO
Стоматологическая установка INTEGO CS
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
A
Стоматологическое кресло
B
Плоский подголовник или подголовник с двойным
шарниром (на рисунке)
C
Пневматический педальный переключатель или
электронный педальный переключатель C+ (на рисунке)
D
Блок врача INTEGO CS с качающимися скобами
E
Блок ассистента Kompakt или Komfort (на рисунке)
F
Водяной блок Kompakt:
G
Выключатель питания и разъём для сторонних устройств
(опция)
29
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.4 Обзор системы INTEGO pro
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.4 Обзор системы INTEGO pro
Стоматологическая установка INTEGO pro состоит из следующих
основных компонентов:
Стоматологическая установка INTEGO pro TS
30
A
Стоматологическое кресло
B
Плоский подголовник (на рисунке) или подголовник с
двойным шарниром
C
Пневматический педальный переключатель (на рисунке)
или электронный педальный переключатель C+
D
Блок врача INTEGO pro TS с висящими шлангами
E
Блок ассистента Komfort
F
Водяной блок Komfort
G
Выключатель питания и разъём для сторонних устройств
(опция)
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.4 Обзор системы INTEGO pro
Стоматологическая установка INTEGO pro CS
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
A
Стоматологическое кресло
B
Плоский подголовник или подголовник с двойным
шарниром (на рисунке)
C
Пневматический педальный переключатель или
электронный педальный переключатель C+ (на рисунке)
D
Блок врача INTEGO pro CS с качающимися скобами
E
Блок ассистента Komfort
F
Водяной блок Komfort
G
Выключатель питания и разъём для сторонних устройств
(опция)
31
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.5 Стоматологическое кресло
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.5 Стоматологическое кресло
Стоматологическое кресло имеет целых ряд возможностей
моторизированного регулирования для оптимального выбора
положения во время лечения.
A
B
C
E
D
F
G
32
A
Плоский подголовник (на рисунке) или подголовник с
двойным шарниром
B
Спинка кресла
C
Поверхность для сидения
D
Подлокотник
E
Подставка для ног
F
Основание кресла
G
Крестовый педальный переключатель
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.6 Подголовник
3.6 Подголовник
3.6.1
Плоский подголовник
Для регулировки в зависимости от роста пациента можно задвинуть
или выдвинуть выталкивающее приспособление подголовника. Для
лечения верхней челюсти магнитную мягкую часть подголовника
можно повернуть и использовать в качестве опоры для затылка.
A
B
A
Съёмная магнитная мягкая часть подголовника
B
Ручка для регулировки в зависимости от роста
Подробности - см. раздел „Настройка плоского подголовника“ [ → 73].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
33
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.6 Подголовник
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.6.2
Подголовник с двойным шарниром
Подголовник с двойным шарниром оснащен двумя плоскими
шарнирами. Они позволяют настраивать наклон головы для лечения
верхней и нижней челюсти в очень широком диапазоне. Для
регулировки в соответствии с ростом пациента подголовник можно
утопить или вытянуть.
A
Съёмная мягкая часть подголовника с держателями на
липучке
B
Плоские шарниры
C
Кнопка разблокирования (с одной стороны)
D
Приспособление для регулировки в зависимости от роста
пациента
Подробная информация приведена в гл. «Регулировка
подголовника с двойным шарниром» [ → 74].
34
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.7 Педальный выключатель
3.7 Педальный выключатель
3.7.1
Пневматический педальный переключатель
В пневматическом педальном переключателе интегрирован клапана
приводного воздуха для активирования турбин. Благодаря этому
турбины можно плавно регулировать. В электромоторах и аппарате
для удаления зубного камня SIROSONIC L педальный
переключатель работает в качестве плоскового пускового
устройства (т. е. с предварительно настроенной частотой вращения
или интенсивностью).
A
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
B
C
D
A
Педальный переключатель
B
Перекидной переключатель для активирования
распылителя
C
Кнопка отсоса
D
Подключенная мощность
35
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Педальный выключатель
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.7.2
Электронный педальный переключатель C+
Электронный педальный переключатель C+ можно настроить для
электромоторов и аппарата для удаления зубного камня SIROSONIC
L в качестве регулировочного педального переключателя или
плоского пускового устройства. Приводной воздух в турбинах не
регулируется.
A
B
C
E
D
F
S
0
36
A
Педальный переключатель
B
Левая кнопка (программная кнопка S или Распылитель)
C
Пластина крестового переключателя для активирования
программ кресла и для настройки инструментов
D
Правая кнопка (программная кнопка 0 или отсос)
E
Скобы для позиционирования
F
Соединительный кабель
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8 Блок врача
3.8 Блок врача
INTEGO и INTEGO pro могут быть оснащены блоком врача TS (с
висящими шлангами) или блоком врача CS (с качающимися
скобами).
С интерфейса пользователя на блоке врача можно пользоваться
всеми функциями стоматологической установки.
3.8.1
Блок врача TS с висящими шлангами
В блоке врача TS инструменты укладываются в гнезда стоймя.
Шланги инструментов свободно висят под блоком врача.
I
C
H
B
G
F
A
E
D
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
A
Держатель инструментов (не более 5 инструментов)
B
Держатель с предотвращающим скольжение силиконовым
матом для двух стандартных лотков
C
Поворотный держатель лотков на блоке врача TS для двух
стандартных лотков
D
Съемные чехлы наконечников (слева/справа)
E
Кнопка для отпускания тормоза консоли в целях вертикального
перемещения (только справа)
F
Дополнительный держатель для внутриротовой камеры
G
Интерфейс пользователя EasyPad (на рисунке) или EasyTouch
(только в INTEGO pro)
H
Рентгеновский негатоскоп
I
Консоль
37
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.8 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8.2
Блок врача CS с качающимися скобами
В блоке врача CS инструменты укладываются в гнезда лежа,
головкой вниз. Шланги инструментов проведены над блоком врача
через качающиеся скобы.
I
H
G
F
E
D
A
C
B
38
A
Держатель инструментов (не более 5 инструментов)
B
Поворотный держатель лотков на блоке врача CS для
одного или двух (на рисунке) стандартных лотков
C
Съемные чехлы наконечников (слева/справа)
D
Кнопка для отпускания тормоза консоли в целях
вертикального перемещения (слева/справа)
E
Интерфейс пользователя EasyPad или EasyTouch (на
рисунке, только в INTEGO pro)
F
Держатель с предотвращающим скольжение силиконовым
матом
G
Рентгеновский негатоскоп
H
Качающиеся скобы
I
Консоль
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8.3
3.8 Блок врача
Положения инструментов
Возможны следующие варианты положений инструментов:
Держатель 1
Держатель 2
Держатель 3
Держатель 4
Держатель 5
Дополнительный
держатель5
3-ходовой
распылитель
Стандарт1
Турбина
Турбина
Турбина
Аппарат для
удаления
зубного камня
SIROSONIC L3
Внутриротовая
камера SiroCam
F или SiroCam
AF3
3-ходовой
распылитель
SPRAYVIT E
Мотор BL ISO E2 Мотор BL ISO E2 Мотор BL ISO E2 Полимеризацио
нный светильник
Mini L.E.D.4
Аппарат для
удаления
зубного камня
SIROSONIC L3
Внутриротовая
камера SiroCam
F или SiroCam
AF3
1
3-ходовой распылитель Стандарт предлагается только для
INTEGO.
2
Стоматологические установки INTEGO / INTEGO pro могут быть
оснащены максимум двумя моторами.
3
Возможно подключение не более одного аппарата для удаления
зубного камня SIROSONIC L и одной внутриротовой камеры.
4
Только блок врача стоматологической установки INTEGO pro
может быть оснащен полимеризационным светильником Mini L.E.D..
5
Дополнительный держатель для внутриротовой камеры
предлагается только для блока врача TS.
Изменения позиций инструментов могут быть выполнены только
сервисным техником.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
39
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.8 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8.4
3.8.4.1
Стандартный интерфейс пользователя EasyPad
A
Индикация Easypad
B
Индикаторы статуса
C
Постоянные кнопки (мембранная клавиатура)
D
Панель приоритетных кнопок (мембранная клавиатура)
Индикация Easypad и индикаторы статуса
Индикация Easypad
Служат для отображения значений частоты вращения,
интенсивности и крутящего момента, а также для конфигурации и
обслуживания стоматологической установки. Кроме того, на них
отображается время и функция таймера, а также сообщения о
неисправностях.
B
Индикаторы статуса
Указывают активирование распылителя (только при электронном
педальном переключателе C+), левое вращение, управление
крутящим моментом и профиль пользователя В.
40
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8.4.2
1
2
3
Setup
3.8 Блок врача
Постоянные кнопки интерфейса пользователя EasyPad
Панель приоритетных кнопок
Регулирует частоту вращения электромотора или интенсивность
аппарата для удаления зубного камня SIROSONIC L.
Для сохранения настроек частоты вращения и интенсивности
инструментов, максимального крутящего момента при активном
управлении крутящим моментом и активирования распылителя
(только при электронном педальном переключателе C+) на
функциональных кнопках 1, 2 и 3.
Для индивидуального конфигурирования стоматологической
установки врачом, см. раздел „Конфигурация стоматологической
установки (Установки)“ [ → 192].
Изменение других настроек, например, времени кругового
ополаскивания и времени промывки.
Наполнение стакана для полоскания рта
Запускает или останавливает наполнение стакана для полоскания
рта.
При нажатии кнопки Наполнение стакана для полоскания рта (> 2 с)
появляется контекст настройки для связывания наполнения стакана
с позицией полоскания рта S и для времени наполнения, см.
„Наполнение стакана для полоскания рта на EasyPad“ [ → 156].
Круговое ополаскивание
Запускает или останавливает круговое ополаскивание
плевательницы.
При нажатии кнопки Круговое ополаскивание (> 2 с) появляется
контекст настройки для связывания кругового ополаскивания с
позицией полоскания рта S и для времени кругового ополаскивания,
см. „Круговое ополаскивание плевательницы на EasyPad“ [ → 160].
Рабочий светильник
Включает рабочий светильник, переключает на композитный режим
или выключает светильник.
Композитный режим требуется для предотвращения
преждевременного затвердевания композитных материалов.
Сниженная интенсивность светового излучения < 8000 люкс.
В LEDlight настройка интенсивности света выполняется с
сенсорного блока управления NoTouch.
В LEDview при нажатии кнопки Рабочий светильник (> 2 с)
появляется контекст управления Интенсивность освещения.
Интенсивность освещения LEDview можно настроить с интерфейса
пользователя стоматологической установки и с блока сенсорного
управления NoTouch.В при нажатии кнопки Рабочий светильник
(> 2 с) появляется контекст управления Интенсивность
освещения.Интенсивность освещения можно настроить с
интерфейса пользователя стоматологической установки и с блока
сенсорного управления NoTouch.
Подробная информация приведена в разделе „Рабочий
светильник“ [ → 173].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
41
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.8 Блок врача
S
0
1
2
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Программы кресла
Положение для полоскания S с функцией памяти последнего
положения (с возможностью программирования)
Положение усаживания/вставания 0 (с возможностью
программирования)
Программы кресла 1 и 2 (с возможностью программирования)
Подробная информация приведена в разделе „Перемещение кресла
программами кресла“ [ → 75] и „Программирование программ
кресла“ [ → 81].
Наклон спинки
Компенсированное движение сиденья и спинки без эффектов
сжатия или растягивания для пациента, см. „Наклон спинки“ [ → 79].
Высота кресла
См. „Настройка высоты кресла“ [ → 80].
Левое вращение / Профиль пользователя
A/B
При взятом моторе: включение/выключение левого вращения, см.
„Настройка направления вращения на EasyPad“ [ → 108].
При уложенных инструментах: смена профиля пользователя, см.
„Выбор профиля пользователя“ [ → 60].
При взятом моторе и включенном управлении крутящим моментом:
включение/выключение функции автореверса при достижении
максимального крутящего момента длительным нажатием кнопки
(> 2 с), см. „Включение/выключение функции автореверса“ [ → 115].
Кратковременное нажатие (< 2 с) включает/выключает левое
вращение.
В зависимости от контекста управления, может быть прерван
текущий процесс и выполнен переход к стандартному контексту
управления, например, к прерыванию процесса автопромывки.
Эндодонтия / Промывка
Purge
При взятом моторе: включение/выключение интегрированного
управления крутящим моментом для мотора BL ISO E, см.
„Включение/выключение интегрированного управления крутящим
моментом“ [ → 110]
При взятом ультразвуковом наконечнике: включение/выключение
режима эндодонтии (ограничение мощности), см. „Настройка
интенсивности на EasyPad“ [ → 137].
При взятом моторе и включенном управлении крутящим моментом:
активирование процесса калибровки (> 2 с), см. „Калибровка
привода бора“ [ → 111]
При уложенных инструментах: выбор функций промывки,
автопромывки, санации и автономного водоснабжения
Режим изображения / Clean
42
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8 Блок врача
Режим изображения / Clean
При взятом моторе и включенном управлении крутящим моментом:
переключение между отображением крутящего момента и частоты
вращения, см. „Настройка крутящего момента“ [ → 114] в разделе
„Интегрированное управление крутящим моментом“.
Clean
При уложенных инструментах: отключает весь интерфейс
пользователя блока врача. Активация инструментов блока врача и
блока ассистента не возможна. Монитор SIVISION и система камеры
отключаются. Повторное нажатие на кнопку > 3 с снова активирует
стоматологическую установку. Это служит для очистки поверхности
и защиты от влияния помех внешнего устройства высокочастотной
хирургии, чтобы исключить случайное активирование функций, см.
„Дезинфекция интерфейсов пользователя“ [ → 208]. Часто можно
уменьшить электромагнитные помехи, используя внешнее
устройство высокочастотной хирургии с нейтральным электродом.
Функциональная клавиша
Fn
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
Запускает и останавливает таймер, см. „Функция таймера“ [ → 142].
04.2015
43
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.8 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8.5
Комфортный интерфейс пользователя EasyTouch
Вариант оснащения EasyTouch предлагается только для
стоматологической установки INTEGO pro.
INTEGO
10:45:03
A
S
0
1
2
Clean
A
44
B
A
Сенсорный экран (интерфейс, чувствительный к
прикосновениям)
B
Постоянные кнопки (мембранная клавиатура)
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8.5.1
3.8 Блок врача
Сенсорный экран
Сенсорный экран отображает виртуальные функциональные кнопки
в зависимости от выбранного диалога. Список всех функциональных
кнопок приведён в приложении к данному документу, см. „Обзор всех
функциональных кнопок“ [ → 294].
Некоторые диалоги подразделяются на главный диалог и
поддиалог. Ниже вы найдёте краткое описание главных диалогов:
Диалог запуска
После включения стоматологической установки диалог запуска
появляется автоматически. В диалоге запуска отображаются
функциональные кнопки программ кресла, ручной регулировки
кресла, а также других общих функций.
10:45:03
B
Диалог инструмента
0
1
2
В зависимости от извлечённого инструмента на сенсорном экране
появляется соответствующий диалог инструмента (пример: мотор).
10:45:03
B
20000
rpm
Диалог SIVISION
S
S
0
1
2
1.2
20
40
Set
В диалоге SIVISION пользователь получает возможность управлять
некоторыми компьютерными программами на ПК непосредственно
со стоматологической установки. Подробности - см. раздел
„Эксплуатация с ПК“ [ → 186].
M.player
P.point
SIDEXIS
Esc
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
OK
45
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.8 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8.5.2
Clean
Постоянные кнопки интерфейса пользователя EasyTouch
Кнопка Очистка
Нажатие на кнопку выключает все функции интерфейса
пользователя блока врача. Повторное нажатие на кнопку > 3 с снова
активирует интерфейс пользователя.
Отключает весь интерфейс пользователя блока врача. Активация
инструментов блока врача и блока ассистента не возможна.
Монитор SIVISION и система камеры отключаются. Повторное
нажатие на кнопку > 3 с снова активирует стоматологическую
установку. Это служит для очистки поверхности и защиты от влияния
помех внешнего устройства высокочастотной хирургии, чтобы
исключить случайное активирование функций, см. „Дезинфекция
интерфейсов пользователя“ [ → 208]. Часто можно уменьшить
электромагнитные помехи, используя внешнее устройство
высокочастотной хирургии с нейтральным электродом.
Наполнение стакана для полоскания рта
Запускает или останавливает наполнение стакана для полоскания
рта.
При нажатии кнопки Наполнение стакана для полоскания рта (> 2 с)
появляется диалог настройки для связывания наполнения стакана с
позицией полоскания рта S и для времени наполнения, см.
„Наполнение стакана для полоскания рта на EasyTouch“ [ → 158].
Круговое ополаскивание
Запускает или останавливает круговое ополаскивание
плевательницы.
При нажатии кнопки Круговое ополаскивание (> 2 с) появляется
диалог настройки для связывания кругового ополаскивания с
позицией полоскания рта S и для времени кругового ополаскивания,
см. „Круговое ополаскивание плевательницы на EasyTouch“ [ → 161].
Рабочий светильник
Включает рабочий светильник, переключает на композитный режим
или выключает светильник.
Композитный режим требуется для предотвращения
преждевременного затвердевания композитных материалов.
Сниженная интенсивность светового излучения < 8000 люкс.
В LEDlight настройка интенсивности света выполняется с
сенсорного блока управления NoTouch.
В LEDview при нажатии кнопки Рабочий светильник (> 2 с)
появляется контекст управления Интенсивность освещения.
Интенсивность освещения LEDview можно настроить с интерфейса
пользователя стоматологической установки и с блока сенсорного
управления NoTouch.В при нажатии кнопки Рабочий светильник
(> 2 с) появляется контекст управления Интенсивность
освещения.Интенсивность освещения можно настроить с
интерфейса пользователя стоматологической установки и с блока
сенсорного управления NoTouch.
Подробная информация приведена в разделе „Рабочий
светильник“ [ → 173].
46
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.8 Блок врача
Поддиалог
Некоторые диалоги делятся на главный диалог и поддиалог.
В главных диалогах отображаются только функциональные кнопки
основных функций. Кнопка Поддиалог (два прямоугольника)
предлагает дополнительные возможности настройки.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
47
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.9 Блок ассистента
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.9 Блок ассистента
Объём функций блока врача связан с областями деятельности
ассистента.
Стоматологическая установка INTEGO может быть оснащена
блоком ассистента Kompakt или Komfort. INTEGO pro предлагается
только с блоком ассистента Komfort. Интерфейс пользователя на
блоке ассистента является опцией.
Блок ассистента Kompakt
Блок ассистента Kompakt выполнен поворотным и расположен
непосредственно на водяном блоке.
Во избежание столкновений при повороте плевательницы блок
ассистента автоматически выполняет движение в противоположном
направлении.
E
D
C
B
A
48
A
Держатели с 1 по 4 (слева направо) для инструментов
B
Интерфейс пользователя
C
Ручка
D
Консоль и шарнир
E
Центральный фильтр под съемной плевательницей
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.9 Блок ассистента
Блок ассистента Komfort
Блок ассистента Komfort закреплен кронштейном на основании
стоматологического кресла. Он может быть также позиционирован
таким образом, чтобы сделать возможной работу врача одному, без
ассистента.
D
E
C
B
F
A
G
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
A
Держатели с 1 по 4 (слева направо) для инструментов
B
Интерфейс пользователя
C
Ручка
D
Полка с силиконовым матом
E
Крышка центрального фильтра
F
2 шарнира для универсального позиционирования
G
Консоль
49
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.9 Блок ассистента
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.9.1
Положения инструментов
Возможны следующие варианты положений инструментов:
Положения инструментов
Держатель 1
Держатель 2
Держатель 3
Держатель 4
3-ходовой распылитель
SPRAYVIT E
Дополнительный
отсасыватель
аэрозольного тумана 2
Отсасыватель
аэрозольного тумана
Слюноотсос
3-ходовой распылитель
Стандарт1
Полимеризационный
светильник Mini L.E.D.2
Внутриротовая камера
SiroCam F или SiroCam AF2
1
3-ходовой распылитель Стандарт предлагается только для
INTEGO.
2
К стоматологической установке можно присоединить один
полимеризационный светильник Mini L.E.D., одну внутриротовую
камеру или один дополнительный отсасыватель аэрозольного
тумана.
Изменения на зажиме 2 могут быть выполнены только сервисным
техником.
50
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.9 Блок ассистента
3.9.2
Интерфейс пользователя
3.9.3
Постоянные кнопки на блоке ассистента
Программа кресла S
Постоянные кнопки на блоке ассистента
S
Положение для полоскания с функцией памяти последнего
положения (с возможностью программирования), см.
„Программирование программ кресла“ [ → 81].
Программа кресла 0
0
Положение усаживания/вставания (с возможностью
программирования)
Наполнение стакана для полоскания рта
Вкл./Выкл.
Круговое ополаскивание плевательницы
Вкл./Выкл.
Рабочий светильник / Функция Композитный
Включает рабочий светильник, переключает на композитный режим
или выключает светильник.
Композитный режим требуется для предотвращения
преждевременного затвердевания композитных материалов.
Сниженная интенсивность светового излучения < 8000 люкс.
Функциональная клавиша
Fn
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
Запускает и останавливает таймер
04.2015
51
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.10 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.10 Водяной блок
Стоматологическая установка INTEGO оснащена водяным блоком
Kompakt, стоматологическая установка INTEGO pro - водяным
блоком Komfort.
Водяные блоки могут быть оборудованы сепарирующей
автоматикой (разделение всасываемого воздуха и сточных вод) в
комбинации с амальгамоотделителем / отстойником сухого отсоса
или мокрым отсосом. При мокром отсосе их можно эксплуатировать,
на выбор, с избирательным клапаном и опциональным вентилем
плевательницы (например, при наличии центрального
амальгамоотделителя). При водяном блоке Kompakt возможна
работа со струйным воздушным насосом (Air Venturi) вместо
вакуумной машины.
Нагреватель воды находится в водяном блоке. В INTEGO
нагреватель воды является опцией.
3.10.1
Водяной блок Kompakt:
Водяной блок Kompakt предлагается только без дезинфекционной
установки. Но он может быть оснащен баллоном со свежей водой
для автономного водоснабжения. Возможность переключения с
баллона со свежей водой на местную сети водоснабжения является
еще одной опцией оснащения. Соблюдайте указания в главах
„Качество сред“ [ → 16] и „Стандарты/допуски“ [ → 24].
Функция санации стоматологической установки и промывки
водопроводящих каналов (Purge) является опцией. Для санации
стоматологической установки требуется баллон со свежей водой.
Автоматическая очистка вакуумного аспиратора является опцией.
Для этого под плевательницей на водяном блоке имеется крепление
для отсасывающего шланга. Для этого вода перекачивается в
емкость под креплением отсасывающего шланга и отсасывается
оттуда, см. „Очистка отсасывающих шлангов на водяном блоке
Kompakt“ [ → 234]
52
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.10 Водяной блок
B
C
A
G
D
E
F
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
A
Поворачиваемая вручную плевательница (съемная)
B
Наполнитель стакана для полоскания рта
C
Баллон со свежей водой, см. „Автономное
водоснабжение“ [ → 163]
D
Крепление для очистки отсасывающих шлангов
E
Разъем для отсасывающего шланга блока ассистента
(только при блоке ассистента Komfort)
F
Техническая заслонка для доступа к клапану кругового
ополаскивания, к амальгамоотделителю или отстойнику
или фильтрующему элементу мокрого отсоса или сборнику
струйного воздушного насоса (Air Venturi)
G
Центральный фильтр под съемной плевательницей (при
блоке ассистента Kompakt)
53
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.10 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.10.2
Водяной блок Komfort
Водяной блок опционально оснащён дезинфекционной установкой.
Она автоматически добавляет в воду, контактирующую с пациентом,
дезинфицирующее средство (постоянное обеззараживание). Это
снижает число микроорганизмов в водопроводящих каналах. Если
вы эксплуатируете стоматологическую установку без
дезинфекционной, следуйте указаниям в главах „Качество
сред“ [ → 16] и „Стандарты/допуски“ [ → 24].
Водопроводящие каналы, микроорганизмы, опция Дезинфекционная установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В воде микроорганизмы могут размножаться.
Эти микроорганизмы могут создавать опасность ущерба здоровью.
➢ Если стоматологическая установка оснащена
дезинфекционной, ее эксплуатация без дезинфицирующих
средств запрещена.
Если водяной блок оснащен дезинфекционной установкой, то ее
можно переключить на работу с автономным водоснабжением.
После переключения дистиллированную воду следует смешать с
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в соотношении 100:1
(л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и залить в бак водяного блока, см.
„Автономное водоснабжение“ [ → 163].
В верхней крышке водяного блока находятся очистные переходники
для водопроводящих инструментов и отсасывающего шланга. С их
помощью нструменты блоков врача и ассистента вставляются с
обеих сторон водяного блока. Отверстия закрыты заслонками.
Переходники требуются для санации стоматологической установки,
для автоматической промывки водопроводящих каналов (AutoPurge)
и для очистки отсасывающих шлангов.
Для очистки вакуумного аспиратора вода закачивается в бак за
держателем отсасывающих шлангов и всасывается оттуда. Если
стоматологическая установка оснащена опцией химической очистки,
в воду автоматически добавляется чистящее средство. Дальнейшая
информация - см.„Очистка отсасывающих шлангов на водяном
блоке Komfort“ [ → 236].
54
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.10 Водяной блок
A
B
C
D
E
F
G
A
Разъем для отсасывающего шланга блока ассистента
B
Поворачиваемая вручную плевательница (съемная)
C
Наполнитель стакана для полоскания рта
D
Крышка бака для дезинфицирующего средства или
автономного водоснабжения
E
Очистные переходники для водопроводящих инструментов
блока врача для выполнения санации и автопромывки.
F
Очистные переходники для SPRAYVIT E и для
отсасывающего шланга блока ассистента
G
Техническая заслонка для доступа к баку чистящего
средства для химической очистки отсасывающего шланга,
к клапану кругового ополаскивания, к
амальгамоотделителю или отстойнику или фильтрующему
элементу мокрого отсоса
только наполнитель стакана для полоскания рта
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
55
3 Описание аппарата
Sirona Dental Systems GmbH
3.11 Разъём для сторонних устройств
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.11 Разъём для сторонних устройств
К разъёму для сторонних устройств можно подключать
дополнительные медицинские устройства. Они должны
соответствовать требованиям Директивы о медицинской продукции
93/42/EЭС.
ПРИМЕЧАНИЕ
Дополнительные устройства, перекись водорода до 0,2‰, опциональная дезинфекционная установка и баллон для свежей воды
Если стоматологическая установка оснащена дезинфицирующей
системой или опциональным баллоном для свежей воды,
дополнительные устройства на разъеме для сторонних устройств
подвергаются воздействию пероксида водорода (H2O2) в
концентрации 0,1‰-0,2‰.
Если дополнительные устройства не предусматривают работу при
указанной выше концентрации пероксида водорода, они могут
получить повреждения.
➢ Перед подключением дополнительных устройстве проверьте,
могут ли они выдержать воздействие перекиси водорода в
вышеназванной концентрации. При необходимости
обращайтесь за консультацией к производителю
соответствующего дополнительного устройства.
➢ Перед проведением санации дополнительные устройства
следует отсоединить от разъема для сторонних устройств
(подключения воды), см. „Санация“ [ → 262].
ВАЖНО
Разъём для сторонних устройств, DVGW с дополнительными устройствами, опциональная дезинфекционная установка или с баллоном для свежей воды
Допуск DVGW
Благодаря конструкции стоматологической установки,
соответствующей EN 1717 (требованиям DVGW), при наличии
дезинфекционной установки или при наличии баллона для свежей
воды без переключения на местную сеть водоснабжения все
подключённые дополнительные устройства также отвечают
требованиям вышеназванных стандартов, см. „Стандарты и
допуски“ [ → 24].
ВАЖНО
Разъем для сторонних устройств, приборная розетка
Независимое электропитание
Приборная розетка находится под напряжением даже при
выключенном выключателе питания. Поэтому подключаемые
сторонние устройства должны иметь собственный выключатель
питания.
Однако разъёмы для воздуха и воды при этом отключены.
56
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
3 Описание аппарата
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3.11 Разъём для сторонних устройств
A
B
C
D
A
Приборная розетка с сетевым напряжением (не более
6 A)
B
Предохранитель для приборной розетки (6,3 A
инерционный)
C
Быстродействующая муфта для воздуха
D
Быстродействующая муфта для воды
Давление
Расход
Вода
2,2 ± 0,2 бар
макс. 300 мл/мин
Воздух
4,4 ± 0,5 бар
макс. 50 норм. л/мин
ВАЖНО
Разъём для сторонних устройств, уменьшенная мощность интегрированных пользователей
Отбор сред от разъёма для сторонних устройств может уменьшить
мощность интегрированных потребителей, например, количество
воды, наливаемое в стакан для полоскания рта, или мощность
турбины.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
57
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.1 Ввод стоматологической установки в эксплуатацию
4
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Управление
4.1 Ввод стоматологической установки в
эксплуатацию
4.1.1
Первый ввод в эксплуатацию
Перед первым вводом стоматологической установки в эксплуатацию
необходимо выполнить санацию, если установка оснащена этой
функцией.
В водяном блоке Kompakt функции промывки и санации, а также
баллон для свежей воды являются опциями оснащения. Для
санации водопроводящих каналов должны иметься обе опции. Если
санация стоматологической установки не возможна, то
водопроводящие трубки инструментов и наполнителя стакана перед
первым вводом в эксплуатацию необходимо промыть вручную, см.
„Включение/выключение распылителя“ [ → 90] и „Промывка
водопроводящих каналов“ [ → 214].
В водяном блоке Komfort функция санации имеется, если он
оснащен дезинфекционной установкой.
При санации водопроводящие линии заполняются
концентрированным дезинфицирующим средством DENTOSEPT P
для снижения числа микоорганизмов в воде.
Если по согласованию с вами санация не была проведена техником
после окончания монтажа стоматологической установки или
последняя санация проводилась более недели назад, проведите ее
самостоятельно, см. раздел „Санация“ [ → 262].
Санация длится 24 часа.
4.1.2
Включение/выключение стоматологической
установки
Стоматологическая установка оснащена сетевым выключателем с
интегрированным предохранителем на опоре кресла.
После окончания работы в целях экономии электроэнергии и
обеспечения безопасности рекомендуется выключить
стоматологическую установку. При этом отключается подача
воздуха и воды, а также все электронные компоненты.
Стоматологическая установка больше не потребляет
электроэнергию.
После включения происходит запуск операционной системы и
выполняется автоматическая самодиагностика.
58
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.1 Ввод стоматологической установки в эксплуатацию
Включение стоматологической установки
✔ Стоматологическая установка монтируется согласно указаниям
„Инструкции по монтажу“ допущенным квалифицированным
персоналом.
➢ Включите выключатель питания A.
 Стоматологическая установка соединена с сетью
электропитания, а также с системами подачи воздуха и воды.
A
 Стоматологическая установка запускается и переходит в режим
готовности.
Самодиагностика привода кресла
После включения стоматологической установки выполняется
автоматическая самодиагностика привода кресла. При этом
стоматологическое кресло слегка перемещается вверх и вниз.
Самодиагностика выполняется только перед началом работы
практики или в случае, если кресло не выполняло никаких движений
в течение более 6 часов.
Стоматологическое кресло, самодиагностика привода кресла
ОСТОРОЖНО
Во время выполнения самодиагностики привода кресла
запрещается нахождение пациента в кресле.
Если срабатывает один из предохранительных выключателей, то
самодиагностика не выполняется. Но она запускается сразу же
после устранения причины, например, путем поворота
плевательницы наружу. Для пациента имеется опасность
столкновения.
➢ Не допускайте пребывания в кресле людей, пока
стоматологическая установка еще не включена и не готова к
работе.
Следующий срок технического обслуживания
Если до следующего технического обслуживания осталось менее 42
дней или срок технического обслуживания уже истёк, на интерфейсе
пользователя появится сообщение. Дальнейшную информацию - см.
раздел „Осмотр и техническое обслуживание“ [ → 284].
Выключение стоматологической установки
➢ Включите сетевой выключатель A.
 Стоматологическая установка отсоединена от сети. Подача
воздуха и воды блокируется.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
59
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.1 Ввод стоматологической установки в эксплуатацию
4.1.3
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Выбор профиля пользователя
Если стоматлогическая установка оснащена стандартным
интерфейсом пользователя EasyPad, то имеется возможность
управления двумя профилями поользователей. С помощью
комфортного интерфейса пользователя EasyTouch можно
управлять четырьмя профилями пользователей. Таким образом, со
стоматологической установкой могут работать несколько
пользователей, имея в распоряжении все индивидуальные
настройки – в зависимости от метода лечения и вида работы.
В профилях пользователя сохраняются следующие данные:
● Настройка программ кресла, см. „Программирование программ
кресла“ [ → 81]
● Конфигурации в меню установок - см. „Конфигурация
стоматологической установки (Установки)“ [ → 192]
● Настройки в контекстах управления и диалоговых окнах
инструментов, см. „Сохранение настроек инструментов“ [ → 96]
● Конфигурация диалога SIVISION для управления ПК.
Сохранение конфигурации выполняется под контролем
компьютерного приложения SIUCOM plus на ПК.
После выбора профиля пользователя выполненные конфигурации и
настройки снова становятся доступны.
Выбор профиля пользователя в EasyPad
B
Если светится индикатор состояния Профиль пользователя, то
выбран профиль пользователя B, если он не светится - то профиль
пользователя A. При включении стоматологической установки
автоматически загружается последний использовавшийся профиль
пользователя.
✔ Все инструменты уложены в держатели.
➢ Нажмите кнопку Левое вращение / Профиль пользователя.
 Индикатор статуса Профиль пользователя загорается или
гаснет. Выполняется переключение между профилями
пользователей.
A/B
Выбор профиля пользователя в EasyTouch
10:45:03
B
60
A
Профили пользователя A различают по буквам от A до D. Активный
профиль пользователя, в данном случае B, отображается на
сенсорном экране в столбце состояния. Если в Установках
настроено наличие только одного профиля пользователя, то
индикация не выполняется. При включении стоматологической
установки автоматически загружается последний
использовавшийся профиль пользователя.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10:45:03
B
4.1 Ввод стоматологической установки в эксплуатацию
✔ На сенсорном экране появится Диалог запуска.
S
0
1
2
➢ Коснитесь кнопки Профиль пользователя, при необходимости,
несколько раз, чтобы выбрать требуемый профиль
пользователя.
 Профиль пользователя, отображаемый в столбце
состояния, активен.
Если при интерфейсе пользователя EasyTouch требуются не все
профили пользователя, их число можно ограничить - см. раздел
„Выбрать количество профилей пользователя“ [ → 199].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
61
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.2 Концепция управления интерфейса пользователя
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.2 Концепция управления интерфейса
пользователя
4.2.1
Стандартный интерфейс пользователя EasyPad
Индикация на EasyPad
Интерфейс пользователя EasyPad оснащен семисегментными
индикаторами. На индикаторе может отображаться пять цифр или
букв. зависимости от контекста управления, они служат для
отображения значений частоты вращения, интенсивности и
крутящего момента, а также для конфигурации и обслуживания
стоматологической установки. Кроме того, на них отображается
время и функция таймера, а также сообщения о неисправностях.
Текущие процессы, например, промывка инструментов с помощью
функции промывки, фаза воздействия при санации или калибровка
привода бора при интегрированном управлении крутящим
моментом, обозначаются на индикаторе EasyPad вращающимся
элементом в конце строки.
Если в конце индикатора EasyPad попеременно мигают два
элемента, то имеется необходимость действий со стороны
пользователя, например, если необходимо долить
дезинфицирующее средство или воду.
Информация об индикации сообщений о неисправностях приведена
в разделе „Сообщения о неисправностях при EasyPad“ [ → 286].
Индикаторы статуса
B
Под индикаторами EasyPad расположены лампы состояния. Они
указывают активирование распылителя (только при электронном
педальном переключателе C+), левое вращение, управление
крутящим моментом и профиль пользователя В.
Панель приоритетных кнопок
1
2
Setup
3
Этьи постоянные кнопки служат для следующих целей:
● Регулировка частоты вращения электромотора или
интенсивность аппарата для удаления зубного камня
SIROSONIC L
● Сохранение и вызов следующих настроек инструментов на
функциональных кнопках 1, 2 и 3:
– частота вращения или интенсивность
– максимальный крутящий момент при активированном
управлении крутящим моментом
– активирование распылителя (только при электронном
педальном переключателе C+)
● вызов установок и перелистывание настроек
● изменение других настроек, например, времени кругового
ополаскивания и времени промывки
62
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.2 Концепция управления интерфейса пользователя
Двойная функция постоянных кнопок
В зависимости от контекста управления и от того, взяты ли или
уложены инструменты или включено ли управление крутящим
моментом, постоянные кнопки могут иметь различные функции.
Например, кнопка Левое вращение / Профиль пользователя, см.
также „Постоянные кнопки интерфейса пользователя
EasyPad“ [ → 41].
A/B
Постоянные кнопки без функции
Постоянные кнопки для функций, отсутствующих на
стоматологической установке, не имеют функций на интерфейсе
пользователя. Это касается только кнопок с двойными функциями
для опционального интегрированного управления крутящим
моментом:
При известных обстоятельствах, интегрированное управление
крутящим моментом не может быть активировано.
Purge
Не возможен переход между индикацией частоты вращения и
крутящего момента.
Clean
Вызов функций
Функции вызываются постоянными кнопками на интерфейсе
пользователя.
Путем удерживания нажатыми кнопок наполнения стакана и
кругового ополаскивания (> 2 с) можно вызвать контекст настройки.
Прерывание процессов
В зависимости от контекста управления, кнопкой Левое вращение /
Профиль пользователя можно прервать текущий процесс.
Повторное нажатие вызывает переход к стандартному контексту
управления.
A/B
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
63
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.2 Концепция управления интерфейса пользователя
4.2.2
4.2.2.1
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Комфортный интерфейс пользователя EasyTouch
Виртуальные функциональные клавиши
Сенсорный экран отображает виртуальные функциональные кнопки
в зависимости от выбранного диалога. Нужные функции
вызываются касанием функциональных кнопок пальцем или
курсором с помощью педального переключателя.
Отсутствующие функциональные кнопки
10:45:03
B
S
0
1
2
На рисунке рядом изображен сенсорный экран стоматологической
установки в состоянии на момент поставки при максимальном
оснащении.
Функциональные кнопки для функций, отсутствующих на
стоматологической установке, не отображаются на сенсорном
экране. Кроме того, интерфейс пользователя сенсорного экрана
может изменяться в зависимости от индивидуальных настроек - см.
раздел „Конфигурация стоматологической установки
(Установки)“ [ → 192].
Это касается в диалоге запуска функциональной кнопки опции
оснащения „Сетевой интерфейс“.
Кроме того, в диалоге запуска кнопку Профиль пользователя можно
скрыть путем настройки „Выбрать число профилей пользователей“.
Фоновый цвет кнопок
2
2
Общие функции представлены серыми кнопками. Если
соответствующая функция включена или активна, кнопка
отображается оранжевым цветом.
Кнопки, вызывающие смену диалога, переход к поддиалогу или
диалогу настройки, отображаются голубым цветом.
S
64
При нажатии на кнопку вокруг неё появляется жирная чёрная рамка.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.2.2.2
4.2 Концепция управления интерфейса пользователя
Поддиалоги и диалоги настройки
Поддиалоги
Некоторые диалоги делятся на главный диалог и поддиалог. На это
указывается небольшой стрелкой в правой нижней части сенсорного
экрана. Она указывает на постоянную кнопку Поддиалог под
сенсорным экраном.
40
В главных диалогах отображаются только функциональные кнопки
основных функций. Постоянная кнопка Поддиалог (два
прямоугольника) предлагает дополнительные возможности
настройки.
Как правило, по истечении некоторого времени поддиалоги
автоматически исчезают. Кнопка Назад (Стрелка назад) немедленно
закрывает открытый поддиалог.
Диалог настройки
10:45:03
B
S
0
1
2
Зачастую функции можно не только включать - выключать, но и
настраивать. Если удерживать функциональную кнопку нажатой
(> 2с), появится соответствующий диалог настройки. Последний
накладывается на расположенный за ним главный диалог. Диалог,
оставшийся в фоновом режиме, отображается полупрозрачным и
временно заблокирован для ввода данных.
S
Как правило, по истечении некоторого времени диалоги настройки
автоматически исчезают. Кнопка Назад (Стрелка назад) немедленно
закрывает открытый диалог настройки.
4.2.2.3
10:45:03
B
A
!
chem
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
У левого края сенсорного экрана располагается столбец с
индикаторами статуса. Здесь указывается текущее время с
точностью до секунды, а также, в случае выбора нескольких
профилей пользователей A, отображается активный профиль
пользователя от A до D.
Кроме того, здесь указывается число дней до следующего срока
технического обслуживания и до следующей санации или
сообщения о состоянии, например, Сменить амальгамоотделитель,
Добавить дезинфицирующее средство, Добавить чистящее
средство для химической очистки отсасывающего шланга или
сообщения об ошибках.
San
1d 41d
Amalg
Desinf
Столбец состояния
04.2015
65
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.3 Педальный выключатель
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.3 Педальный выключатель
Стоматологическая установка может работать с пневматическим
педальным переключателем или с электронным педальным
переключателем C+.
4.3.1
Пневматический педальный переключатель
При взятом инструменте на EasyPad автоматически отображаются
значенитя частоты вращения или интенсивности. При EasyTouch
вызывается диалог инструмента.
Педальный переключатель
➢ Возьмите инструмент (электромотор, турбину/пневматический
мотор), SIROSONIC L) и нажмите на педальный переключатель.
 Инструмент активируется с заданной частотой вращения
или интенсивностью. Для турбин/пневматических моторов
частота вращения регулируется в зависимости от хода
педали.
Выключатель распылителя
➢ Переместите перекидной переключатель.
 Левое положение: распылитель выключен
Правое положение: распылитель включен
При активировании инструмента распылитель включается
или выключается.
Отсос
➢ Возьмите инструмент и нажмите на правую кнопку.
 В течение нажатия отсос активирован.
66
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.3.2
4.3 Педальный выключатель
Электронный педальный переключатель C+
В зависимости от того, положены ли инструменты или один
инструмент взят, элементы управления электронного педального
переключателя C+ имеют различные функции.
При взятом инструменте на EasyPad автоматически отображается
последнее настроенное значение частоты вращения или
интенсивности. При EasyTouch вызывается диалог инструмента.
При взятой внутриротовой камере появляется диалог SIVISION.
Педальный переключатель
✔ Все инструменты уложены.
➢ Нажмите на педальный переключатель.
S
 При EasyPad производится переход в стандартный контекст
управления (исходная ситуация), при EasyTouch вызывается
диалог запуска.
0
✔ Инструмент извлечён.
➢ Нажмите на педальный переключатель.
 Инструмент активируется. При EasyPad мотор и SIROSONIC
L активируется с заданной частотой вращения или
интенсивностью (плоское пусковое устройство). Если при
EasyTouch настроена функция "Регулировочный педальный
переключатель", то мотор и SIROSONIC L можно
отрегулировать в зависимости от хода педали, см.
„Настройка электронного педального переключателя C+ в
качестве плоского пускового устройства или
регулировочного педального переключателя“ [ → 94]. При
извлеченной внутриротовой камере, при необходимости,
выполняется фокусировка изображения камеры и
переключение на статическое или прямое изображение.
Левая клавиша
✔ Все инструменты уложены.
S
➢ Нажмите левую кнопку.
S
 Кресло перемещается в положение для полоскания рта S.
0
✔ Инструмент извлечён.
➢ Нажмите левую кнопку.
 При EasyPad включается/выключается распылитель, при
EasyTouch - настроенная в поддиалоге охлаждающая среда
(распылитель или воздух). При вынутой внутриротовой
камере в SIDEXIS сохраняется неподвижное изображение, в
SI-Video показывается изображение в следующем квадранте
в режиме реального времени.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
67
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.3 Педальный выключатель
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Правая клавиша
✔ Все инструменты уложены.
➢ Нажмите на правую клавишу.
0
S
 Кресло перемещается в положение усаживания/вставания 0.
0
✔ Инструмент извлечён.
➢ Нажмите на правую клавишу.
 В течение нажатия отсос активирован. При вынутой
внутриротовой камере в SI-Video осуществляется
переключение между отдельным и счетверенным
изображением.
Пластина крестового переключателя
✔ Все инструменты уложены.
➢ Переместите пластину крестового переключателя вправо или
влево.
S
0
 Влево: активируется программа кресла 1.
Вправо: активируется программа кресла 2.
✔ Электромотор или SIROSONIC L извлечён..
➢ Переместите пластину крестового переключателя вверх или
вниз.
S
0
 Вверх: частота вращения или интенсивность увеличивается.
Вниз: частота вращения или интенсивность уменьшается.
1
2
3
Setup
S
0
1.2
20
Set
40
✔ Электромотор или SIROSONIC L извлечён..
➢ Переместите пластину крестового переключателя вправо.
 Вызываются сохраненные на приоритетной кнопке
настройки инструментов, например, частота вращения,
интенсивность или активирование распылителя.
✔ Электромотор извлечён.
➢ Переместите пластину крестового переключателя влево.
S
0
 Активируется вращение электромотора по часовой стрелке/
против часовой стрелки.
ВАЖНО
Педальный переключатель, функции при активной терапии
При активном управлении крутящим моментом присвоение
функций может быть другим.
➢ При активированном управлении крутящим моментом
учитывайте указания по управлению педальным
переключателем, см. „Интегрированное управление крутящим
моментом“ [ → 109].
68
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4 Стоматологическое кресло
4.4 Стоматологическое кресло
4.4.1
ü
û
Указания по технике безопасности
Стоматологическое кресло, перемещения кресла
ОСТОРОЖНО
При перемещении кресла свободные пространства под сиденьем и
в направлении водяного блока могут уменьшиться.
Части тела пациента или пользователя могут оказаться зажаты или
сдавлены.
➢ Во время перемещения кресла между обивкой и основанием
кресла не должно быть конечностей. Руки и ноги пациента
должны находиться на мягкой обивке кресла.
➢ Не кладите на основание кресла никаких предметов.
max. load of chair
max. load of chair
140 kg
185 kg
Intermittent operation
of chair motors:
Intermittent operation
of chair motors:
2 min ON/18 min OFF
2 min ON/18 min OFF
Стоматологическое кресло, максимальная нагрузка
ОСТОРОЖНО
Максимальная нагрузка на стоматологическое кресло, в
зависимости от исполнения, составляет 140 кг или 185 кг
(испытано с многократной надёжностью согласно IEC 60601-1).
При превышении максимальной нагрузки существует опасность
повреждения стоматологического кресла и получения пациентом
травм.
➢ Не позволяйте садиться на кресло пациентам весом более
135 кг или 180 кг соответственно. Максимально допустимая
нагрузка указана на табличке рядом с заводской табличкой
стоматологической установки.
➢ Максимальный вес принадлежностей на стоматологическом
кресле составляет дополнительные 5 кг.
Стоматологическое кресло, диапазон перемещения
ОСТОРОЖНО
Предметы могут выступать в область перемещений кресла.
Существует опасность сдавливания пациента и повреждения
предметов.
➢ Следите за тем, чтобы никакие предметы, например, окна,
ящики или другие устройства, выступали в область
перемещений стоматологического кресла.
ВАЖНО
Стоматологическое кресло, блокировка при активном инструменте
Блокировка кресла
Пока активирован один из стоматологических инструментов, все
функции перемещения стоматологического кресла заблокированы
по соображениям безопасности.
Если движение кресла оказывается заблокированным длительное
время, обратитесь к сервисному технику.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
69
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Стоматологическое кресло
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.2
Защитное отключение
Во избежание сдавливания и повреждения стоматологическое
кресло оснащено различными элементами аварийного отключения.
Точки срабатывания отключения показаны на следующем рисунке:
Индикация сработавшего предохранительного выключателя 2 на
EasyPad
10:45:03
B
0
S
2
1
2
7
5
3
6
3
!
Индикация сработавших предохранительных выключателей (все на
одном рисунке) на EasyTouch
2
Плевательница
3
Подъемная рама
5
Задняя обшивка слева/справа
6
Подставка для ног
7
Спинка кресла
!
Мотор для вертикального перемещения
или спинки кресла был отключен во
избежание перегрева. После охлаждения
кресло снова может быть перемещено.
При срабтывании одного или нескольких предохранительных
выключателей происходит следующее:
● при срабтывании всех предохранительных выключателей как
при останове движения, так и при начале движения раздается
двухкратный сигнал. Исключение - плевательница: только при
начале движения
● все движения кресла немедленно прекращаются
● сработавшие предохранительные выключатели отображаются
на индикаторе EasyPad или сенсорном экране
Когда сработал предохранительный выключатель, возможна лишь
ограниченная работа на стоматологической установке!
70
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4 Стоматологическое кресло
Если один из предохранительных выключателей оказывается
заблокированным длительное время, обратитесь к сервисному
технику.
4.4.3
Выполнение немедленного останова движения
Движение в одно из запрограммированных положений кресла может
быть остановлено следующим образом:
S
0
1
2
S
0
1
2
S
0
➢ Коснитесь одной из связанных с креслом кнопок на EasyPad или
EasyTouch.
➢ Нажмите на одну из связанных с креслом кнопок на панели
управления блока врача.
Вызов останова движения на пневм. педальном переключателе
➢ Нажмите на педаль пневматического педального
переключателя.
S
0
S
0
➢ Нажмите педаль либо левую или правую кнопку на электронном
педальном переключателе С+ при уложенных инструментах.
➢ При вынутом инструменте нажмите педаль электронного
педального переключателя С+.
➢ Переместите пластину крестового переключателя на
электронном педальном переключателе С+ в любом
направлении.
S
0
➢ Нажмите на крестовый педальный переключатель в любом
направлении.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
71
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Стоматологическое кресло
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.4
Подлокотники
Для стоматологического кресла можно приобрести подлокотники.
Чтобы пациенту было проще садиться и вставать, правый
подлокотник можно повернуть вперед.
Подлокотник, не в среднем положении
ОСТОРОЖНО
Всегда поворачивайте подлокотник до одного из двух упоров. Для
предотвращения опасности подлокотник не должен оставаться в
среднем положении.
4.4.5
Подставка для ног VARIO
Для подгонки к росту пациента подставку для ног можно наклонить
приблизительно на 10 см вперед.
➢ Поднимите нижний край кресла и передвиньте подставку для ног
вперед или вновь назад.
Подставка для ног, конечное положение и сдавливание пальцев
ОСТОРОЖНО
При перемещении следите за тем, чтобы подставка для ног
надежно зафиксировалась в конечном положении.
Следите за тем, чтобы при регулировании не допустить
сдавливания пальцев.
72
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.6
4.4 Стоматологическое кресло
Регулировка плоского подголовника
Для регулировки в соответствии с ростом пациента подголовник
можно утопить или вытянуть.
B
➢ Вытяните подголовник за ручку A из спинки или снова утопите
его.
Мягкая часть подголовника B удерживается магнитом.
Совет: Для лечения верхней челюсти магнитную мягкую часть
подголовника можно повернуть и использовать в качестве опоры
для затылка.
Подголовник, магнит мягкой части подголовника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В мягкой части подголовника на нижней стороне встроен сильный
магнит.
A
Он может оказать влияние на работу находящегося поблизости
кардиостимулятора. Кроме того, прямой контакт мягкой части
подголовника с магнитными картами может привести к потере
данных.
➢ Поэтому не допускайте нахождения магнита в
непосредственной близости от кардиостимуляторов
пациентов, пользователей и технического персонала.
➢ В непосредственной близости от мягкой части подголовника не
должны находиться магнитные карты и другие накопители
данных.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
73
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Стоматологическое кресло
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.7
Регулировка подголовника с двойным шарниром
Подголовник с двойным шарниром оснащен двумя плоскими
шарнирами. Они позволяют настраивать наклон головы для лечения
верхней и нижней челюсти. Для регулировки в соответствии с
ростом пациента подголовник можно утопить или вытянуть.
Подголовник, двойной шарнир, удерживающая сила
ОСТОРОЖНО
При разблокировании подголовника с двойным шарниром исчезает
удерживающая сила обоих шарниров.
Если не поддерживать подголовник при разблокировании, голова
пациента может опрокинуться назад.
➢ Обязательно удерживайте подголовник и голову пациента,
разблокируя подголовник с двойным шарниром!
➢ Располагайте свои руки таким образом, чтобы предотвратить
сдавливание пальцев.
➢ Информируйте пациента о том, что вы хотите переместить
подголовник.
➢ Прежде чем отпустить подголовник, убедитесь, что оба
шарнира снова надежно зафиксированы!
1. Возьмитесь рукой за подголовник снизу, удерживая голову
пациента.
2. Второй рукой нажмите кнопку разблокирования A.
 Оба шарнира движутся свободно.
3. Наклоните подголовник в нужное рабочее положение. Снова
отпустите кнопку разблокирования A.
 Оба шарнира зафиксируются. Проверьте надежность
фиксации! Подголовник снова зафиксирован.
74
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.8
4.4 Стоматологическое кресло
Перемещение кресла программами кресла
Программы кресла можно выбрать постоянными кнопками на
EasyPad или сенсорном экране EasyTouch. Дополнительно это
возможно также с помощью электронного педального
переключателя C+. Положение усаживания/вставания и положение
для полоскания рта можно также выбрать постоянными кнопками
блока ассистента.
Настроенные на заводе программы кресла вы можете
индивидуально программировать по собственным пожеланиям - см.
раздел „Программирование программ кресла“ [ → 81].
Блок врача на консоли, столкновение, перемещение вручную, выполнение программы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Блок врача может попасть в зону движения стоматологического
кресла.
При автоматическом выполнении программы, например, при
переходе в положение вставания / усаживания или полоскания рта,
пациент может столкнуться с блоком врача или его консолью.
Пациент может получить травму из-за защемления.
➢ Перед перемещением кресла блок врача следует расположить
так, чтобы столкновение с пациентом или креслом было
невозможно.
ВАЖНО
Плевательница, ручная, исходное положение
Движения кресла при повернутой плевательнице и, возможно,
блоке ассистента Kompakt в INTEGO
При повернутой плевательнице или блоке ассистента движения
кресла невозможны. Это необходимо для предотвращения
столкновения пациента с плевательницей или блоком ассистента.
Перед началом перемещения кресла следует вывести
плевательницу и блок ассистента наружу.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
75
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Стоматологическое кресло
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.8.1
Перемещение кресла в положение усаживания / вставания
Для простого усаживания и вставания пациента в положении
усаживания / вставания активируются следующие функции:
● стоматологическое кресло движется в вертикальное положение
● рабочий светильник выключается
Посредством постоянных кнопок на EasyPad
➢ Кратковременно нажмите кнопку 0 (< 2 с).
0
Посредством сенсорного экрана на EasyTouch
✔ Диалог запуска или диалог инструмента отображается на
0
сенсорном экране.
➢ Коротко коснитесь кнопки 0 (< 2 с).
Посредством электронного педального переключателя C+
✔ Все инструменты уложены.
0
S
0
➢ Нажмите на правую кнопку электронного педального
переключателя С+.
Посредством блока ассистента
0
76
➢ Коротко коснитесь кнопки 0 на блоке ассистента (< 2 с).
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.8.2
4.4 Стоматологическое кресло
Перемещение кресла в положение для полоскания
В положении для полоскания активируются следующие функции:
● рабочий светильник выключается
● стоматологическое кресло движется в вертикальное положение
Можно настроить, чтобы наполнение стакана и круговое
ополаскивание плевательницы автоматически включались при
активировании программы кресла "Положение для полоскания рта",
см. „Наполнение стакана“ [ → 156] и „Круговое ополаскивание
плевательницы“ [ → 160].
Посредством постоянных кнопок на EasyPad
➢ Кратковременно нажмите кнопку S (< 2 с).
S
Посредством сенсорного экрана на EasyTouch
✔ Диалог запуска или диалог инструмента отображается на
S
сенсорном экране.
➢ Коротко коснитесь кнопки S (< 2 с).
Посредством электронного педального переключателя C+
✔ Все инструменты уложены.
S
➢ Нажмите на левую кнопку электронного педального
переключателя С+.
S
0
Посредством блока ассистента
➢ Коротко коснитесь кнопки S на блоке ассистента (< 2 с).
S
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
77
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Стоматологическое кресло
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.8.3
Использоваие функции памяти последнего положения
Прежде чем стоматологическое кресло перейдёт в положение для
полоскания S, выполняется сохранение последнего положения
кресла. При повторном нажатии на кнопку Положение для
полоскания S стоматологическая установка возвращается в ранее
настроенное рабочее положение.
✔ Стоматологическое кресло находится в выбранном вами
рабочем положении.
S
S
S
S
1. Коснитесь кнопки S на EasyPad или на сенсорном экране
EasyTouch или нажмите на кнопку S на интерфейсе
пользователя блока ассистента, или нажмите на левую кнопку
электронного педального переключателя С+ (все инструменты
уложены).
 Стоматологическая установка перемещается в положение
для полоскания.
S
0
2. Повторно нажмите кнопку S.
 Стоматологическая установка снова автоматически
вернётся в положение, в котором кресло находилось до
положения для полоскания.
4.4.8.4
Вызов других программ кресла
Посредством постоянных кнопок на EasyPad
1
➢ Кратковременно нажмите кнопку 1 или 2 (< 2 с).
2
Посредством сенсорного экрана на EasyTouch
1
✔ Диалог запуска или диалог инструмента отображается на
2
сенсорном экране.
➢ Коротко коснитесь кнопки 1 или 2 (< 2 с).
Посредством электронного педального переключателя C+
➢ Переместите пластину крестового переключателя электронного
педального переключателя С+ влево или вправо.
S
0
78
 Влево: активируется программа кресла 1.
Вправо: активируется программа кресла 2.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.9
4.4 Стоматологическое кресло
Перемещение кресла вручную
Блок врача на консоли, столкновение, перемещение вручную
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Блок врача может попасть в зону движения стоматологического
кресла.
При перемещении стоматологического кресла пациент может
столкнуться с блоком врача или его консолью. Пациент может
получить травму из-за защемления.
➢ Перед перемещением кресла блок врача следует расположить
так, чтобы столкновение с пациентом или креслом было
невозможно.
ВАЖНО
Плевательница, ручная, исходное положение
Движения кресла при повернутой плевательнице и, возможно,
блоке ассистента Kompakt в INTEGO
При повернутой плевательнице или блоке ассистента движения
кресла невозможны. Это необходимо для предотвращения
столкновения пациента с плевательницей или блоком ассистента.
Перед началом перемещения кресла следует вывести
плевательницу и блок ассистента наружу.
4.4.9.1
Наклон спинки
Для эргономичного позиционирования пациента можно наклонить
спинку кресла. Выполняется компенсированное движение сиденья и
спинки без эффектов сжатия или растягивания для пациента.
Посредством постоянных кнопок на EasyPad
➢ Нажмите на кнопку Наклон спинки.
Посредством сенсорного экрана на EasyTouch
✔ Диалог запуска или диалог инструмента отображается на
сенсорном экране.
➢ Коснитесь кнопки Наклон спинки.
Крестовым педальным переключателем
✔ Если крестовой педальный переключатель в диалоговом окне
Установки назначен отсасывателю аэрозольного тумана,
последний должен находиться в держателе. См.
„Присоединение отсоса к крестовому педальному
переключателю“, при EasyPad [ → 194], при EasyTouch [ → 197].
➢ Перемещайте крестовый педальный выключатель влево или
вправо.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
79
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Стоматологическое кресло
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.9.2
Настройка высоты кресла
Посредством постоянных кнопок на EasyPad
➢ Нажмите кнопку Настройка высоты кресла.
Посредством сенсорного экрана на EasyTouch
✔ Диалог запуска или диалог инструмента отображается на
сенсорном экране.
➢ Коснитесь кнопки Настройка высоты кресла.
Крестовым педальным переключателем
✔ Если крестовой педальный переключатель в диалоговом окне
Установки назначен отсасывателю аэрозольного тумана,
последний должен находиться в держателе. См.
„Присоединение отсоса к крестовому педальному
переключателю“, при EasyPad [ → 194], при EasyTouch [ → 197].
➢ Перемещайте крестовый выключатель вверх или вниз.
80
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.4.10
S
0
1
2
S
0
1
2
4.4 Стоматологическое кресло
Программирование программ кресла
Четыре заданных на заводе программ кресла:
● Положение для полоскания рта S
● Положение усаживания/вставания 0
● 1и2
можно индивидуально запрограммировать для обоих профилей
пользователей (A и B) при EasyPad или каждого из четырех
профилей пользователей (A - D) при EasyTouch.
✔ При EasyTouch диалог запуска или диалог инструмента
отображается на сенсорном экране.
1. Переведите кресло в требуемое рабочее рабочее положение см. раздел „Перемещение кресла вручную“ [ → 79].
2. Включите или выключите рабочий светильник (программируется
вместе с ним), см. „Рабочий светильник“ [ → 173].
3. Удерживайте кнопку нужной программы (S, 0, 1, 2) нажатой (> 2
с).
 Раздается звуковой сигнал. Настройки будут сохранены на
кнопке нужной программы.
Совет: Программирование программ кресла S и 0 возможно и на
стороне блока ассистента.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
81
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
4.5.1
Максимальная нагрузка
Блок врача TS
max.
1 kg
2.2 lbs
max.
1 kg
2.2 lbs
Максимальная нагрузка на блок врача TS с держателем лотков
составляет 2 кг (4.4 lbs). При этом максимальная нагрузка на блок
врача и на лоток составляет по 1 кг (2.2 lbs).
max.
2,0 kg
4.4 lbs
+
Максимальная нагрузка на блок врача TS без держателя лотков
составляет 1 кг (2.2 lbs).
max.
1 kg
2.2 lbs
Блок врача CS
Максимальная нагрузка на блок врача CS без держателя лотков
составляет 0,5 кг (1.1 lbs).
max.
0,5 kg
1.1 lbs
Максимальная нагрузка на блок врача CS с держателем лотков
составляет 1,5 кг (3.3 lbs). При этом максимальная нагрузка на блок
врача составляет 0,5 кг (1.1 lbs), а на лоток - 1 кг (2.2 lbs).
max.
1,5 kg
3.3 lbs
+
max.
0,5 kg
1.1 lbs
max.
1 kg
2.2 lbs
82
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.2
4.5 Блок врача
Позиционирование блока врача
Блок врача на консоли, столкновение, перемещение вручную
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Блок врача может попасть в зону движения стоматологического
кресла.
При перемещении стоматологического кресла пациент может
столкнуться с блоком врача или его консолью. Пациент может
получить травму из-за защемления.
➢ Перед перемещением кресла блок врача следует расположить так,
чтобы столкновение с пациентом или креслом было невозможно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Блок врача, рывки при движении
При рывках во время движения инструменты могут выпасть из
держателя на блоке врача.
➢ Следите за тем, чтобы не допустить рывков при движении
блока врача.
Блок врача установлен на водяном блоке с помощью подвижной
консоли. Пневматический тормоз в консоли удерживает блок врача
на установленной высоте.
На блоке врача CS сбоку рядом с обеими ручками находится кнопка
для отпускания тормоза. В блоке врача TS кнопка имеется только на
правой стороне.
Кнопку необходимо нажать только для вертикального перемещения.
Горизонтальное перемещение возможно и без отпускания тормоза.
1. Обхватите ручку своей руку и удерживайте кнопку нажатой.
 Тормоз будет отпущен, при этом раздастся звук выходящего
сжатого воздуха. Блок врача можно поднять или опустить.
2. Переместите блок врача в нужное положение и отпустите
кнопку.
 Блок врача удерживается на установленной высоте.
В зависимости от оснащения блока врача, удерживающая сила
стопорного тормоза может быть изменена техником.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
83
4 Управление
4.5 Блок врача
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Позиционирование блока врача CS (стандартная позиция)
При стандартной позиции консоль блока врача CS расположена на
правом креплении на водяном блоке Kompakt, при водяном блоке
Komfort - в заднем креплении.
84
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
Позиционирование блока врача CS (особая позиция)
В качестве альтернативы консоль блока врача CS может быть
расположена на левом креплении на водяном блоке Kompakt
(особая позиция), при водяном блоке Komfort - в переднем
креплении. Этот вид монтажа сводит к минимуму необходимые
перемещения блока врача и облегчает усаживание и вставание
пациента.
При водяном блоке Kompakt консоль рабочего светильника
расположена на правом креплении, при водяном блоке Komfort - на
заднем.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
85
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Блок врача с качающимися скобами, особая позиция
ПРИМЕЧАНИЕ
В особой позиции имеется повышенная опасность столкновения
следующих компонентов:
• между консолью и наполнителем стакана для полоскания рта
• между консолью и стаканом для полоскания рта
• между консолью и плевательницей
• между консолью и инструментами блока ассистента
Во избежание столкновений всегда перемещайте блок врача с
повышенной осмотрительностью.
Не располагайте консоль за наполнителем стакана для полоскания
рта.
86
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.3
4.5 Блок врача
Постоянные кнопки на блоке врача
Обзор постоянных кнопок на EasyPad и EasyTouch приведен в гл.
„Описание аппарата“, см. „Стандартный интерфейс пользователя
EasyPad“ [ → 40] и „Комфортный интерфейс пользователя
EasyTouch“ [ → 44].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
87
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.4
Держатель для инструментов
Автоматический вызов диалогов инструментов
При EasyPad соответственно изъятому инструменту автоматически
отображается значение частоты вращения или интенсивности на
индикаторе. При EasyTouch появляется соответствующий диалог
инструмента на сенсорном экране.
Если извлечены несколько инструментов, на экране отображается
значение частоты вращения или интенсивности или диалог первого
извлеченного инструмента.
Следите за тем, чтобы инструменты всегда помещались в свой
держатель. Если инструменты на держателях перепутаны, при
последующем извлечении этих инструментов на экране появится
диалог другого инструмента.
Качающиеся скобы на блоке врача CS
Упругие элементы в блоке врача возвращают качающиеся скобы в
исходное положение, тем самым предотвращая провисание
шлангов инструментов.
➢ Возьмите нужный инструмент из держателя и подтяните его к
себе.
 Качающаяся скоба на шланге инструмента будет подтянута
вперед. При EasyPad соответственно изъятому инструменту
автоматически отображается значение частоты вращения
или интенсивности на индикаторе, при EasyTouch - диалог
инструмента на сенсорном экране. Активировать инструмент
можно педальным переключателем.
A
88
Перемещая направляющие ролики A на качающихся скобах, можно
оптимизировать положения инструментов на столике.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
Заглушка для блока врача TS
Для не используемого держателя инструмента можно приобрести
заглушку (в качестве принадлежности).
Заглушка
Вставьте заглушку в незанятый держатель инструмента. Таким
образом, исключается вероятность случайного перепутывания.
Дозаказ заглушки - см. раздел „Запасные части, расходные
материалы“ [ → 291].
Шланги инструментов
ПРИМЕЧАНИЕ
Шланги для инструментов
В шлангах инструментов находятся электрические провода и
шланги, проводящие среды.
Из-за растягивания или переламывания провода могут порваться,
а шланги сред - разгерметизироваться.
➢ Не тяните шланги инструментов слишком сильно и не
переламывайте их.
Опора на блоке врача CS
Блок врача с качающимися скобами, проникновение жидкостей
ПРИМЕЧАНИЕ
Жидкости могут проникнуть в блок врача через отверстия
качающихся скоб.
Могут получить повреждения электронные узлы в блоке врача.
➢ Не ставьте жидкости на блок врача CS.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
89
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.5
Общие функции инструментов
EasyPad
Настройки охлаждающей среды, подсветки инструмента и
педального переключателя могут быть выполнены для
извлечённого инструмента.
EasyTouch
Настройки охлаждающей среды, подсветки инструмента и
педального переключателя выполняются в соответствующем
поддиалоге извлечённого инструмента.
Поддиалоги отличаются в зависимости от извлечённого
инструмента. Функции, отсутствующие у данного инструмента, не
отображаются в поддиалоге.
4.5.5.1
Функции инструментов при EasyPad
4.5.5.1.1
Включение/выключение распылителя
Распылитель включается вместе с инструментом при нажатии
педального переключателя. При EasyPad подключение
распылителя включается/выключается с помощью педального
переключателя.
Охлаждение обрабатываемых участков
ОСТОРОЖНО
Эксплуатация инструментов возможна без охлаждающей среды.
Теплота трения может повредить вещество зуба.
➢ Следита за тем, чтобы обрабатываемый участок не
перегревался, если вы отключили охлаждающую среду.
Расход уменьшен
ОСТОРОЖНО
При отборе воздуха и воды через разъём для сторонних устройств
расход на инструментах может уменьшаться.
Теплота трения может повредить вещество зуба.
➢ Избегайте отбора воды дополнительными устройствами во
время лечения инструментами стоматологической установки.
При пневматическом педальном переключателе
Включение/выключение распылителя пневматическим педальным переключателем
➢ Переместите перекидной переключатель на пневматическом
педальном переключателе.
 Левое положение: распылитель выключен
Правое положение: распылитель включен
При активировании инструмента распылитель включается/
выключается.
Активирование распылителя при пневматическом педальном
переключателе не указывается на EasyPad. Индикатор статуса
Распылитель не горит.
90
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
При электронном педальном переключателе C+
✔ Инструмент извлечён.
S
➢ Нажмите на левую кнопку электронного педального
переключателя С+.
S
0
 Если на EasyPad светится индикатор статуса Распылитель,
то при активировании инструмента подключается
распылитель.
B
Активирование распылителя сохраняется на приоритетных кнопках,
см. раздел „Настройка частоты вращения на EasyPad“ [ → 104],
„Настройка интенсивности на EasyPad“ [ → 137] и „Интегрированное
управление крутящим моментом на EasyPad“ [ → 110].
4.5.5.1.2
Активация отсоса
При наличии отсоса из сопла бора выходит струя воздуха.
✔ Турбина или мотор извлечены.
➢ Нажмите на правую кнопку пневматического или электронного
педального переключателя С+.
 В течение нажатия отсос активирован.
0
S
0
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
91
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.5.2
4.5.5.2.1
Функции инструментов при EasyTouch
Вызов поддиалога
✔ Инструмент извлечён.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог инструмента
извлечённого инструмента.
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
 Появится поддиалог.
Apex
Stop
Auto
Rev
2. Для перехода во второй поддиалог еще раз нажмите постоянную
кнопку Поддиалог.
 Появляется второй поддиалог.
Apex Dist
4.5.5.2.2
Включение/выключение распылителя на пневматическом
педальном переключателе
Распылитель включается вместе с инструментом при нажатии
педального переключателя. Подключение распылителя может быть
включено/выключено с помощью педального переключателя.
Охлаждение обрабатываемых участков
ОСТОРОЖНО
Эксплуатация инструментов возможна без охлаждающей среды.
Теплота трения может повредить вещество зуба.
➢ Следита за тем, чтобы обрабатываемый участок не
перегревался, если вы отключили охлаждающую среду.
➢ Переместите перекидной переключатель на пневматическом
педальном переключателе.
 Левое положение: распылитель выключен
Правое положение: распылитель включен
При активировании инструмента распылитель включается/
выключается.
Активирование распылителя при пневматическом педальном
переключателе не указывается на EasyTouch. В поддиалоге кнопки
Распылитель и Воздух скрыты.
92
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.5.2.3
4.5 Блок врача
Выбор и включение/выключение охлаждающей среды при
электронном педальном переключателе С+
Выбор охлаждающей среды
Для инструментов в поддиалоге в качестве охлаждающей среды
можно выбрать воздух или распылитель. Левой кнопкой
электронного педального переключателя C+ можно включать или
выключать выбранную охлаждающую среду.
✔ На сенсорном экране отображается Поддиалог извлечённого
инструмента.
➢ Выберите нужную охлаждающую среду для извлечённого
инструмента. Коснитесь кнопки Распылитель (слева) или Воздух
(справа).
 Кнопка выбранной охлаждающей среды выделяется в
подиалоге оранжевым цветом. В диалоге инструмента
выбранная охлаждающая среда указывается символом
распылителя или воздуха в столбце статуса.
Включение/выключение охлаждающей среды
Выбранная охлаждающая среда включается вместе с инструментом
при нажатии педального переключателя. Подключение может быть
включено/выключено с помощью педального переключателя.
Охлаждение обрабатываемых участков
ОСТОРОЖНО
Эксплуатация инструментов возможна без охлаждающей среды.
Теплота трения может повредить вещество зуба.
➢ Следита за тем, чтобы обрабатываемый участок не
перегревался, если вы отключили охлаждающую среду.
✔ Инструмент извлечён.
S
➢ Нажмите на левую кнопку электронного педального
переключателя С+.
S
0
 Если включена выбранная охлаждающая среда, то на этот
указывается в столбце состояния диалога пуска и
инструмента символом распылителя или воздуха. При
активировании инструмента подключается выбранная
охлаждающая среда.
Активирование распылителя сохраняется на приоритетных кнопках,
см. раздел „Настройка частоты вращения на EasyTouch“ [ → 106],
„Настройка интенсивности на EasyTouch“ [ → 139] и
„Интегрированное управление крутящим моментом на
EasyTouch“ [ → 116].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
93
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.5.2.4
Активация отсоса
При наличии отсоса из сопла бора выходит струя воздуха.
✔ Турбина или мотор извлечены.
➢ Нажмите на правую кнопку пневматического или электронного
педального переключателя С+.
 В течение нажатия отсос активирован.
0
S
0
4.5.5.2.5
Apex
Stop
Настройка ApexLocator
Если ваша стоматологическая установка оснащена опцией
ApexLocator, ее можно настроить в первом и втором поддиалоге
Мотор. Более подробные сведения приведены в главе „ApexLocator“
и разделе „Эндодонтия с ApexLocator и ограничивающим крутящий
момент прямым наконечником“ [ → 133].
Auto
Rev
Apex Dist
Оснащение ApexLocator возможно только в комбинации с
комфортным интерфейсом пользователя EasyTouch.
4.5.5.2.6
Настройка электронного педального переключателя C+ в
качестве плоского пускателя или регулировочного педального
переключателя
Для работы мотора или аппарата для удаления зубного камня
SIROSONIC L можно настроить электронный педальный
переключатель в качестве плоского пускателя или регулировочного
педального переключателя:
● Плоский пускатель
При нажатии педального переключателя инструмент включается
с заданной частотой вращения или интенсивностью.
● Регулировочный педальный переключатель
В зависимости от положения педального переключателя
инструмент регулирует число оборотов и интенсивность плавно
до максимального допустимого значения.
✔ На сенсорном экране отображается Поддиалог извлечённого
инструмента.
94
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
1. Только в поддиалоге Мотор: еще раз нажмите постоянную
кнопку Поддиалог.
 Появляется второй поддиалог.
Apex Dist
2. Коснитесь кнопки Плоский пускатель/Регулировочны педальный
переключатель.
 Если кнопка помечена серым цветом, выбран плоский
пускатель. Если кнопка помечена оранжевым цветом,
выбран регулировочный педальный переключатель.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
95
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.5.3
DropMode
Сохранение установок инструментов
При укладке инструмента выполненные настройки инструмента
автоматически сохраняются в профиле пользователя (DropMode).
При следующем взятии инструмента снова предлагаются последние
значения настройки.
Приоритетные кнопки
1
2
3
Setup
28000
rpm
1.2
28
40
Set
4.5.5.4
Настройки частоты вращения и интенсивности инструментов,
максимального крутящего момента при активном управлении
крутящим моментом и активирования распылителя (только при
электронном педальном переключателе C+) можно сохранить на
одной из трех приоритетных кнопок. Путем нажатия кнопки или
педального переключателя C+ можно снова вызвать настройки
инструмента, см. раздел „Настройка частоты вращения“ [ → 104],
„Настройка интенсивности“ [ → 137] и „ управление крутящим
моментом“ [ → 110].
Настройка расхода распыляемой воды
Расход распыляемого воздуха и воды настроен на заводеизготовителе. Эта базовая настройка, как и настройка приводного
воздуха для турбин может быть изменена сервис-техником.
Расход распыляемой воды может быть настроен врачом
индивидуально для каждого инструмента. При этом расход воздуха
остается неизменным. Для этого под держателем инструментов
блока врача установлен вращающийся регулятор расхода воды.
Если регулятор инструмента полностью закрыт, то зона лечения
охлаждается только воздухом.
1. Поверните регулятор расхода воды соответствующего
инструмента.
Уменьшить расход воды в распылителе: повернуть регулятор по
часовой стрелке
Увеличить расход воды в распылителе: повернуть регулятор
против часовой стрелки
2. Проверьте настроенный расход распыляемой воды. При
необходимости скорректируйте настройку.
96
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.6
4.5 Блок врача
3-ходовой распылитель Standard и SPRAYVIT E
3-ходовой распылитель служит для очистки и высушивания
обрабатываемых участков. Он обеспечивает подачу воздуха и
подогретой воды. Нагреватель воды находится в водяном блоке.
В INTEGO нагреватель воды является опцией.
ВАЖНО
Соблюдайте также инструкцию по использованию SPRAYVIT, а
также указания по уходу за 3-ходовым распылителем Стандарт в
разделе „Стерилизация 3-ходового распылителя Standard“ [ → 229].
4.5.6.1
Указания по технике безопасности
Универсальный пистолет, падение сопла
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сопло 3-ходового распылителя Стандарт должна быть надежно
зафиксирована в разъеме.
В противном случае сопло может отсоединиться во время
процедуры.
➢ Перед началом процедуры проверьте крепление сопла.
Многофункциональный шприц, выход воды и воздуха
ОСТОРОЖНО
Выход воздуха и воды при смене инструмента или шланга
Если снять 3-ходовой распылитель Стандарт или SPRAYVIT E со
шланга инструмента при включенной стоматологической
установке, в месте соединения шланга будет выходить вода и
воздух. Если отвинтить шланг инструмента от стоматологической
установке, то также будет выходить вода и воздух под блоком
врача или ассистента.
Только водяной блок Komfort с дезинфекционной установкой имеет
клапан, который предотвращает выход воды. Воздух, тем не
менее, выходит.
➢ Прежде чем менять инструмент или шланг, выключите
стоматологическую установку.
➢ Стравите оставшееся давление воды и воздуха путем
активирования 3-ходового распылителя Стандарт или
SPRAYVIT E, прежде чем начать замену шланга или
инструмента.
ВАЖНО
Водяной блок, нагреватель воды
Контроль температуры нагревателя воды
Если электронная система контроля температуры распознает
перегрев воды ( >42 °C), то нагреватель воды отключается, и
появляется соответствующее сообщение об ошибке, см.
„Сообщения об ошибках“ [ → 288].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
97
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.6.2
Управление 3-ходовым распылителем
➢ Нажмите на кнопку Воздух A.
A
 Воздух выходит через кончик инструмента.
➢ Нажмите на кнопку Вода В.
 Вода выходит через кончик инструмента.
➢ Нажмите одновременно на кнопку Воздух A и Вода B.
B
 Распылённая струя выходит через кончик инструмента.
Дальнейшая информация об уходе приведена в разделе „Очистка и
стерилизация 3-ходового распылителя Standard“ [ → 229].
4.5.6.3
Управление 3-ходовым распылителем SPRAYVIT
Следующие инструкции касаются 3-ходового распылителя
SPRAYVIT E в стандартном исполнении (вода справа).
Дополнительно можно заказать SPRAYVIT E с переставленными
средами (вода слева).
B
➢ Нажмите на кнопку Воздух A.
 Воздух выходит через кончик инструмента.
➢ Нажмите на кнопку Вода В.
 Вода выходит через кончик инструмента.
A
➢ Нажмите одновременно на кнопку Воздух A и Вода B.
 Распылённая струя выходит через кончик инструмента.
Дополнительная информация по управлению и уходу содержится в
Инструкции по эксплуатации SPRAYVIT.
98
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.7
4.5 Блок врача
Турбина / пневматический мотор / другие приводимые
воздухом инструменты
ВАЖНО
Соблюдайте инструкции по применению различных турбин,
пневматических моторов или приводимых воздухом инструментов.
Шланг турбины оснащен стандартной муфтой согласно ISO 9168.
Если Ваша стоматологическая установка оснащена пневматическим
педальным переключателем, то приводной воздух турбины можно
регулировать педальным переключателем.
Работа турбины при пневматическом педальном переключателе
Если инструменты с высоким расходом воздуха (например,
SIROBoost производства Sirona) используются с пневматическим
педальным переключателем, то рабочее давление уменьшается с
2,9 бар до 2,7 бар.
4.5.7.1
Управление турбиной
Интерфейс пользователя EasyPad
При взятой турбине в правой части индикатора EasyPad появляется
короткий вертикальный штрих. Для запуска инструмента нажмите
педальный переключатель.
Интерфейс пользователя EasyTouch
10:45:03
A
S
0
1
2
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
При взятой турбине на сенсорном экране появляется символ
турбины.
99
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.7.2
Настройки подсветки турбины
В INTEGO подсветка инструментов является опцией оснащения..
Подсветка инструментов при INTEGO опция
Галогенные лампы не могут быть испоьзованы в стоматологических
установках INTEGO / INTEGO pro.
Для светодиодной лампы турбины можно ограничить напряжение
или силу тока. Также можно отключить электропитание подсветки
инструментов.
Фирменная светодиодная лампа Sirona работает с напряжением 3,6
В. Для источников света иных изготовителей может потребоваться
настройка.
ПРИМЕЧАНИЕ
Источник света, ограничение напряжения или силы тока
Рабочие напряжения и рабочие токи источников света могут
различаться.
Перенапряжение или токи перегрузки могут их разрушить.
➢ При замене источника света проверяйте правильность
ограничения рабочего напряжения или рабочего тока.
4.5.7.2.1
Настройки подсветки турбины на EasyPad
Вызов контекста управления подсветки турбины
1. Выньте настраиваемые турбину из держателя.
2. Удерживайте функциональную кнопку 2 / Установки нажатой (> 2
с).
2
Setup
 На индикаторе EasyPad появляется контекст управления
Подсветка инструментов. Фокус выбора Напряжение (U)
мигает.
Ограничение напряжения
✔ Фокус выбора Напряжение (U) мигает.
1. Нажмите функциональную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
 Фокус настройки Настроить напряжение мигает.
1
2
Setup
2
Setup
3
2. Настройте приоритетными кнопками 1 и 3 напряжение для
источника света взятой турбины в вольтах.
3. Подтвердите настройку нажатием функциональной кнопки 2 /
Настройка.
 Напряжение ограничено настроенным значением.
Появляется контекст управления Турбина.
100
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
Ограничение силы тока
✔ Фокус выбора Напряжение (U) мигает.
1. Нажмите приоритетную кнопку 3.
3
 Фокус выбора Сила тока (А) мигает.
2. Нажмите функциональную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
 Фокус настройки Настроить силу тока мигает.
1
2
3
Setup
3. Настройте приоритетными кнопками 1 и 3 силу тока для
источника света взятой турбины в амперах (0,12 А = 120 мА).
4. Подтвердите настройку нажатием функциональной кнопки 2 /
Настройка.
2
Setup
 Сила тока ограничена настроенным значением. Появляется
контекст управления Турбина.
Выключение подсветки инструмента
✔ Фокус выбора Напряжение (U) мигает.
1. Нажмите приоритетную кнопку 3 два раза.
3
 Фокус выбора Выключить подсветку (–) мигает.
2. Подтвердите выбор нажатием функциональной кнопки 2 /
Настройка.
2
Setup
 Электропитание взятой турбины отключено. Появляется
контекст управления Турбина.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
101
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.7.2.2
Настройки подсветки турбины на EasyTouch
1. Выньте настраиваемые турбину из держателя.
2. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
 На сенсорном экране отображается поддиалог Турбина.
3. Коснитесь кнопки Настройка инструментов.
V
mA
---
 Диалог настройки инструментов Турбина появляется на
сенсорном экране.
4. Для настройки напряжения для источника света взятой турбины
касайтесь кнопки В / мА / --- до тех пор, пока поле В (вольт) не
будет выделено оранжевым цветом. Кнопками – и + настройте
напряжения в вольтах.
3.20 V
5. Коснитесь кнопки В / мА / ---.
 Поле Миллиамперы (мА) выделяется оранжевым цветом.
V
mA
---
6. Настройте кнопками – и + силу тока для источника света взятой
турбины в миллиамперах.
120 mA
Если выделено поле ---, то электропитание подсветки взятой
турбины отключается.
102
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.8
4.5 Блок врача
Электромотор
ВАЖНО
Электромотор, соблюдать Инструкцию по эксплуатации
Соблюдайте также Инструкцию по эксплуатации мотора.
4.5.8.1
Мотор BL ISO E
В качестве электромотора предлагается бесколлекторный мотор
BL ISO E. Бесколлекторные моторы по своей конструкции являются
двигателями переменного тока (без угольных щёток). Они
отличаются точной регулируемостью и длительным сроком службы.
Для моторов BL ISO E должен использоваться зелёный (GN) шланг
для инструментов.
E
BL IS
O
siron
a.
012
3
BL ISO E
GN
Мотор BL ISO Е оборудован муфтой ISO. Благодаря этому можно
использовать, например, прямые наконечники T1 LINE без
адаптера.
Диапазон числа оборотов мотора BL ISO Е составляет INTEGO /
INTEGO pro от 1 200 до 40 000 об/мин.
Мотор можно применять для интегрированного управления
крутящим моментом.
Мотор пригоден для стерилизации.
Информация по измерению апекса с помощью инструмента
приведена в разделе „Использование ApexLocator,
подготовка“ [ → 125].
Ссылка на измерение апекса с помощью инструмента
Электромотор, электрокардиостимулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При включении электромотора усиливается его магнитное поле.
Магнитное поле может оказать влияние на работу находящегося
поблизости кардиостимулятора.
➢ Не укладывайте электромотор на грудь пациента.
Категорически запрещается включать лежащий на груди
мотор.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
103
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.8.2
Настройка чистоты вращения на EasyPad
На приоритетных кнопках 1, 2 и 3 сохранены значения частоты
вращения, которые можно вызвать нажатием. Для каждого профиля
пользователя на приоритетных кнопках можно сохранить
индивидуальные значения частоты вращения.
При электронном педальном переключателе C+ на приоритетных
кнопках также сохраняется активирование распылителя. Настройки
можно также выполнить пластиной крестового переключателя.
Вызов сохраненного значения частоты вращения
✔ Электромотор извлечён.
✔ Настроенная частота вращения отображается на индикаторе
EasyPad.
1
3
2
➢ Коротко нажмите одну из приоритетных кнопок (< 1 с).
Setup
 На индикаторе EasyPad отображается сохраненная на
приоритетной кнопке частота вращения в об/мин.
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вправо можно одну за
другой вызывать настройки приоритетных кнопок.
S
0
Изменение частоты вращения
1
3
2
➢ Удерживайте приоритетную кнопку 1 или 3 нажатой долго (> 1 с).
Setup
 Значение частоты вращения увеличивается или
уменьшается.
S
0
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вверх или вниз также
можно увеличить или уменьшить значение частоты вращения.
ВАЖНО
Электромотор, шаги с приоритетными кнопками
Шаги
Величина шага зависит от выбранного диапазона частоты
вращения.
От 1200 до 2000 об/мин = шаг 200 об/мин
От 2000 до 5000 об/мин = шаг 500 об/мин
От 5000 до 10 000 об/мин = шаг 1000 об/мин
От 10 000 до 20 00 об/мин = шаг 2000 об/мин
От 20 000 до 40 000 об/мин = шаг 5000 об/мин
Помните, что число оборотов бора зависит от вида выбранного
наконечника: прямого или углового.
104
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
Сохранение частоты вращения
✔ Требуемая частота вращения настроена.
✔ При электронном педальном переключателе C+: распылитель
включен или выключен (также сохраняется).
1. Удерживайте приоритетную кнопку 2 / Установки нажатой (> 2 с).
2
Setup
 Настроенная частота вращения отображается мигающей на
индикаторе EasyPad.
1
2
3
Setup
 Раздастся акустический сигнал. Настроенная частота
вращения и, возможно, активирование распылителя
сохранены на приоритетной кнопке.
Пока на индикаторе EasyPad отображается мигающее значение
частоты вращения, нажатием кнопки Левое вращение/Профиль
пользователя можно прервать сохранение на приоритетной кнопке.
A/B
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
2. Нажмите приоритетную кнопку 1, 2 или 3.
04.2015
105
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.8.3
Настройка чистоты вращения на EasyTouch
На приоритетных кнопках сохранены значения частоты вращения,
которые можно вызвать нажатием. Для каждого профиля
пользователя на приоритетных кнопках можно сохранить
индивидуальные значения частоты вращения.
При электронном педальном переключателе C+ на приоритетных
кнопках также сохраняется активирование распылителя. Настройки
можно также выполнить пластиной крестового переключателя.
Вызов сохраненного значения частоты вращения
10:45:03
B
20000
rpm
S
0
✔ Электромотор извлечён.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог мотора.
1
2
➢ Коротко коснитесь одной из приоритетных кнопок в нижней
строке (< 1 с).
1.2
20
Set
40
 Приоритетная кнопка выделяется оранжевым цветом. Слева
рядом с приоритетной кнопкой отображается выбранное
число оборотов в об./мин (оборотов в минуту).
ВАЖНО
Электромотор, значения частоты вращения на приоритетных кнопках
Значения частоты вращения на приоритетных кнопках
Число оборотов мотора соответствует значению кнопки x 1 000.
Пример:
Значение кнопки 1,2 = 1 200 об/мин
Значение кнопки 20 = 20 000 об/мин
Значение кнопки 40 = 40 000 об/мин
Помните, что число оборотов бора зависит от вида выбранного
наконечника: прямого или углового.
S
0
106
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вправо можно одну за
другой вызывать настройки приоритетных кнопок.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
Изменение частоты вращения
28000
1.2
rpm
20
40
Set
➢ Удерживайте левую или правую приоритетную кнопку нажатой
долго (> 1 с).
 Значение частоты вращения увеличивается или
уменьшается. В случае промежуточных значений
приоритетные кнопки отображаются серым цветом.
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вверх или вниз также
можно увеличить или уменьшить значение частоты вращения.
S
0
ВАЖНО
Электромотор, шаги с приоритетными кнопками
Шаги
Величина шага зависит от выбранного диапазона частоты
вращения.
От 1200 до 2000 об/мин = шаг 200 об/мин
От 2000 до 5000 об/мин = шаг 500 об/мин
От 5000 до 10 000 об/мин = шаг 1000 об/мин
От 10 000 до 20 00 об/мин = шаг 2000 об/мин
От 20 000 до 40 000 об/мин = шаг 5000 об/мин
Помните, что число оборотов бора зависит от вида выбранного
наконечника: прямого или углового.
Сохранение частоты вращения
✔ Требуемая частота вращения настроена.
✔ При электронном педальном переключателе C+: распылитель
включен или выключен (также сохраняется).
28000
rpm
1.2
28
Set
40
1. Удерживайте среднюю приоритетную кнопку Set нажатой (> 2 с).
 На сенсорном экране отображается мигающее значение
частоты вращения.
2. Нажмите одну из трех приоритетных кнопок.
 Раздастся акустический сигнал. Настроенная частота
вращения и, возможно, активирование распылителя
сохранены на приоритетной кнопке. На приоритетной кнопке
отображается настроенная частота вращения.
Пока на сенсорном экране отображается мигающее значение
частоты вращения, нажатием любой другой кнопки на сенсорном
экране можно прервать сохранение на приоритетной кнопке.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
107
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.8.4
Настройка направления вращения
Направление вращения можно изменить только после остановки
мотора.
Совет: После пуска электромотора педальным переключателем при
вращении против часовой стрелки звучит 6-кратный
предупреждающий звуковой сигнал.
Из EasyPad
✔ Электромотор извлечён.
➢ Коснитесь постоянной кнопки Левое вращение / Профиль
пользователя.
A/B
B
 Индикатор статуса Левое вращение светится, если
настроено левое вращение.
Посредством сенсорного экрана на EasyTouch
✔ Электромотор извлечён.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог мотора.
➢ Коснитесь кнопки Против часовой стрелки на сенсорном экране.
 При левом вращении: кнопка выделяется оранжевым
цветом.
При правом вращении: кнопка выделяется серым цветом.
Посредством электронного педального переключателя C+
Направление вращения мотора можно задать пластиной крестового
переключателя электронного педального переключателя С+.
✔ Электромотор извлечён.
1. Переместите пластину крестового переключателя влево.
S
0
 Если левое вращение включено то в EasyPad светится
индикатор статуса Левое вращение, в EasyTouch кнопка
Левое вращение выделена оранжевым цветом.
2. Повторно переместите пластину крестового переключателя
влево, чтобы реверсировать направление вращения.
108
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9
4.5 Блок врача
Интегрированное управление крутящим моментом
С помощью интегрированного управления крутящим моментом
можно точно настроить частоту вращения и крутящий момент
вращающегося инструмента.
При интегрированном управлении крутящим моментом со
стандартным интерфейсом пользователя EasyPad можно настроить
значения частоты вращения и крутящего момента для трех
операций, при комфортном интерфейсе пользователя EasyTouch для шести операций.
Эндодонтия без электронного ограничения крутящего момента
ОСТОРОЖНО
Если Ваша стоматологическая установка не оснащена
интегрированным управлением крутящим моментом, то не
предлагается электронное ограничение крутящего момента.
При работе без ограничения крутящего момента файлы корневого
канала могут легко сломаться.
➢ Не выполняйте никаких операций эндодонтии без ограничения
крутящего момента. Пользуйтесь эндодонтическим прямым
наконечником с механическим ограничением крутящего
момента, например, SIRONiTi фирмы Sirona.
Эндодонтия, предельные значения файлов для препарирования корневых каналов
ОСТОРОЖНО
Ограничение крутящего момента не всегда защищает от
разрушения инструмента!
Интегрированное управление крутящим моментом поддерживает
настроенные Вами значения крутящего момента с запасом
устойчивости.
Но учитывайте следующее: указываемые изготовителями файлов
предельные значения согласно стандартам определяются по
равномерному трению всей определенной рабочей длины. Как
правило, с точки зрения физики это не является ситуацией,
возникающей на практике.
Эндодонтия, усталость материала файлов
ОСТОРОЖНО
Для файлов корневых каналов характерно явление усталости
материала.
Файлы с такой усталостью могут сломаться во время работы.
➢ Пользуйтесь файлами только в течение срока, указанного
производителем.
Угловой наконечник, интегрированное управление крутящим моментом
ОСТОРОЖНО
Для интегрированного управления крутящим моментом
разрешается использовать только угловой наконечник Sirona
ENDO 6:1.
Инструменты других производителей могут привести к сбоям в
работе. Инструменты для эндодонтии других производителей
могут быть неверно откалиброваны.
➢ Для интегрированного управления крутящим моментом
используйте угловой наконечник ENDO 6:1 фирмы Sirona.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
109
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.1
4.5.9.1.1
Интегрированное управление крутящим моментом на
EasyPad
Включение/выключение интегрированного управления крутящим
моментом
Включение интегрированного управления крутящим моментом
Интегрированное управление крутящим моментом придается
изъятому приводу бора.
✔ Требуемый для интегрированного управления крутящим
моментом электромотор извлечён.
✔ Частота вращения мотора отображается на индикаторе
EasyPad.
➢ Нажмите на кнопку Эндодонтия / Промывка.
Purge
B
 Если интегрированное управление крутящим моментом
включено, загорается индикатор статуса Управление
крутящим моментом.
 На индикаторе EasyPad отображается настроенный
крутящий момент 1,00 Нсм (ньютон на сантиметр).
Выключение интегрированного управления крутящим моментом
Если интегрированное управление крутящим моментом включено,
то при изъятии приданного управлению привода бора на индикаторе
EasyPad отображается крутящий момент или частота вращения
углового наконечника вместо мотора. Для того, чтобы при изъятии
привода бора снова отображалась частота вращения мотора,
необходимо вначале выключить интегрированное управление
крутящим моментом.
➢ Коротко нажмите на кнопку Эндодонтия / Промывка (< 1 с).
Purge
110
 Индикатор статуса Управление крутящим моментом гаснет.
При извлечении привода бора настроенная частота
вращения мотора отображается на индикаторе EasyPad.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.1.2
4.5 Блок врача
Калибровка привода бора
Калибровка требуется при пуске интегрированного управления
крутящим моментом, после каждой смены углового наконечника и
после каждой смазки углового наконечника. При замене файла
новая калибровка не требуется.
/
Неоткалиброванный инструмент обозначается на индикаторе
EasyPad буквой „n“. Поперечный штрих над ней указывает, что
включена функция автореверса, см. „Включение/выключение
функции автореверса“ [ → 115]. При включенной функции
автореверса в случае достижения настроенного крутящего момента
привод бора автоматически включается на левое вращение.
При калибровке выполняется автоматическая проверка углового
наконечника. При этом в рамках измерения тока мотора при разном
числе оборотов определяются характеристики системы.
Калибровка только инструментами Sirona
ОСТОРОЖНО
Для выполнения правильной калибровки пользуйтесь только
инструментами Sirona.
✔ Интегрированное управление крутящим моментом включено.
Индикатор статуса Управление крутящим моментом светится.
✔ Крутящий момент отображается на индикаторе EasyPad.
1. Установите угловой наконечник, который вы хотите
использовать с управлением крутящим моментом, на
электромотор.
2. Вставьте файл в угловой наконечник. Таким образом, и он
учитывается при измерении.
0
S
Purge
3. Удерживайте кнопку Эндодонтия / Промывка нажатой (> 2 с) или
нажмите на правую кнопку электронного педального
переключателя C+.
0
/
 На индикаторе EasyPad появляется вращающийся элемент.
Привод бора готов к калибровке.
4. Удерживайте педаль нажатой в течение всей калибровки.
S
0
/
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
 Продолжает отображаться вращающийся элемент. Во время
калибровки на мониторе задаётся повышающаяся частота
вращения.
 Когда привод бора откалиброван, он обозначается на
индикаторе EasyPad буквой „c“. После этого процесс
калибровки завершён.
04.2015
111
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.1.3
Настройка вращающего момента
При включенном управлении крутящим моментом указываются
значения крутящего момента и частоты вращения углового
наконечника, а не мотора. На основании передаточного числа
углового наконечника и настроенных значений крутящего момента и
частоты вращения электроника привода бора рассчитывает
регулирование мотора.
На приоритетных кнопках 1, 2 и 3 можно сохранить значения
крутящего момента для операций эндодонтии. При этом
настроенная частота вращения остается без изменений.
Настройки инструментов можно также выполнить, не применяя рук,
пластиной крестового переключателя электронного педального
переключателя С+.
Эндодонтия, ошибочные настройки числа оборотов и крутящего момента
ОСТОРОЖНО
Неверно выбранные значения числа оборотов и крутящего
момента создают опасность для пациента.
Неверные настройки могут привести к ошибкам в работе,
например, излому файла.
➢ Соблюдайте указания производителей по системам файлов.
ВАЖНО
Терапия, настройка крутящего момента
Настройка крутящего момента
Максимально допустимый крутящий момент зависит от
используемого мотора и заданного числа оборотов.
Вызов сохраненного значения крутящего момента
✔ Электромотор с включенным управлением крутящим моментом
извлечён.
✔ Настроенный крутящий момент отображается на индикаторе
EasyPad.
1
3
2
➢ Коротко нажмите одну из приоритетных кнопок (< 1 с).
Setup
 На индикаторе EasyPad отображается сохраненный на
приоритетной кнопке крутящий момент в Нсм (ньютон на
сантиметр).
S
0
112
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вправо можно одну за
другой вызывать значения крутящего момента приоритетных
кнопок.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
Изменение крутящего момента
1
3
2
Setup
➢ Настройте требуемый крутящий момент углового наконечника.
Удерживайте приоритетную кнопку 1 или 3 нажатой долго (> 1 с).
 Значение крутящего момента увеличивается или
уменьшается.
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вверх или вниз также
можно увеличить или уменьшить значение крутящего момента.
S
0
Сохранение значения крутящего момента
✔ Требуемый крутящий момент настроен.
1. Удерживайте приоритетную кнопку 2 / Установки нажатой (> 2 с).
2
Setup
 Крутящий момент отображается мигающим на индикаторе
EasyPad.
1
2
3
Setup
 Раздастся акустический сигнал. Настроенный крутящий
момент сохранен на приоритетной кнопке.
Пока на индикаторе EasyPad отображается мигающее значение
крутящего момента, нажатием кнопки Левое вращение/Профиль
пользователя можно прервать сохранение на приоритетной кнопке.
A/B
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
2. Нажмите приоритетную кнопку 1, 2 или 3.
04.2015
113
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.1.4
Ncm
rpm
Настройка чистоты вращения
При включенном управлении крутящим моментом в целях настройки
частоты вращения индикатор EasyPad можно переключать между
значениями крутящего момента и частоты вращения.
Для отличения значений крутящего момента и частоты вращения
индикация "привод бора откалиброван/не откалиброван" и "функция
автореверса включена/выключена" появляется только рядом со
значением крутящего момента.
Частота вращения не сохраняется на приоритетных кнопках, только
крутящий момент.
✔ Крутящий момент отображается на индикаторе EasyPad.
1. Нажмите на кнопку Режим изображения / Очистка.
Clean
 Настроенная частота вращения в об/мин отображается на
индикаторе EasyPad.
1
3
2
Setup
 Значение частоты вращения увеличивается или
уменьшается.
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вверх или вниз также
можно увеличить или уменьшить значение частоты вращения.
S
0
S
0
114
2. Настройте требуемую частоту вращения углового наконечника.
Удерживайте приоритетную кнопку 1 или 3 нажатой долго (> 1 с).
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ влево также можно
переключаться между значениями крутящего момента и частоты
вращения.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.1.5
4.5 Блок врача
Включение/выключение функции автореверса
При включенной функции автореверса в случае достижения
настроенного крутящего момента привод бора автоматически
включается на левое вращение. При повторном нажатии на
педальный выключатель привод бора снова включается на правое
вращение.
✔ Электромотор с включенным управлением крутящим моментом
извлечён.
➢ Удерживайте кнопку Левое вращение / Профиль пользователя
нажатой (> 2 с).
A/B
/
 Функция автореверса включается/выключается. На
индикаторе EasyPad появляется поперечный штрих над
индикацией Привод бора откалиброван или Привод бора
откалиброван.
4.5.9.1.6
Изменение направления вращения
Направление вращения можно изменить только после остановки
мотора.
Вращение против часовой стрелки выполняется без ограничения
крутящего момента.
Совет: После пуска электромотора педальным переключателем при
вращении против часовой стрелки звучит 6-кратный
предупреждающий звуковой сигнал.
✔ Электромотор с включенным управлением крутящим моментом
извлечён.
➢ Коротко нажмите кнопку Левое вращение / Профиль
пользователя (< 2 с).
A/B
B
 Индикатор статуса Левое вращение светится, если
настроено левое вращение.
При включенном управлении крутящим моментом левое вращение
не может быть активировано электронным педальным
переключателем C+.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
115
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.2
Интегрированное управление крутящим моментом на
EasyTouch
Включение/выключение интегрированного управления крутящим
моментом
Включение интегрированного управления крутящим моментом
Интегрированное управление крутящим моментом придается
изъятому приводу бора.
✔ Требуемый для интегрированного управления крутящим
моментом электромотор извлечён.
10:45:03
B
20000
rpm
✔ Появляются значение частоты вращения мотора и
S
0
1
2
1.2
20
приоритетные кнопки.
40
Set
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
 На экране появляется поддиалог Мотор.
Apex
Stop
Auto
Rev
2. Коснитесь кнопки Интегрированное управление крутящим
моментом.
 На сенсорном экране отображается Диалог эндодонтии.
300
S
0
1.00
1
2
rpm
Ncm
Endo 3
116
Cal
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
Выключение интегрированного управления крутящим моментом
Если интегрированное управление крутящим моментом включено,
то при взятии приданного этому управлению привода бора на
сенсорном экране появляется Диалог Эндодонтия вместо Диалога
Мотор. Для того, чтобы при изъятии привода бора снова
отображалась частота вращения мотора, необходимо вначале
выключить интегрированное управление крутящим моментом.
✔ Приданный интегрированному управлению крутящим моментом
электромотор извлечён.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог эндодонтии.
300
S
0
1.00
1
2
rpm
Ncm
Endo 3
Cal
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
 На экране появляется поддиалог Эндодонтия.
300
rpm
1.00
Cal
Ncm
Endo 3
2. Коснитесь кнопки Интегрированное управление крутящим
моментом.
 Еслди кнопка синего цвета, то интегрированное управление
крутящим моментом выключено. При извлечении приводов
боров вызывается Диалог мотора.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
117
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Калибровка привода бора
Калибровка требуется при пуске интегрированного управления
крутящим моментом, после каждой смены углового наконечника и
после каждой смазки углового наконечника. При замене файла
новая калибровка не требуется.
При калибровке выполняется автоматическая проверка углового
наконечника. При этом в рамках измерения тока мотора при разном
числе оборотов определяются характеристики системы.
Калибровка только инструментами Sirona
ОСТОРОЖНО
Для выполнения правильной калибровки пользуйтесь только
инструментами Sirona.
300
rpm
1.00
Ncm
✔ На сенсорном экране отображается Диалог эндодонтии или
S
поддиалог Эндодонтия.
0
1
1. Установите угловой наконечник, который вы хотите
использовать с управлением крутящим моментом, на
электромотор.
2
Endo 3
2. Вставьте файл в угловой наконечник. Таким образом, и он
учитывается при измерении.
Cal
300
rpm
1.00
Cal
Ncm
Endo 3
3. Коснитесь кнопки Cal на сенсорном экране.
Cal
или
➢ Нажмите на правую кнопку электронного педального
0
S
переключателя С+.
0
 Кнопка мигает. Привод бора готов к калибровке.
4. Удерживайте педаль нажатой в течение всей калибровки.
S
0
118
 Кнопка Cal продолжает мигать. Во время калибровки на
мониторе задаётся повышающаяся частота вращения. Если
привод бора откалиброван, кнопка окрашивается в
постоянный оранжевый цвет. После этого процесс
калибровки завершён.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.2.1
4.5 Блок врача
Изменение направления вращения
Направление вращения можно изменить только после остановки
мотора.
Вращение против часовой стрелки выполняется без ограничения
крутящего момента. Кнопки настройки крутящего момента исчезают,
если выбрано вращение против часовой стрелки.
Совет: После пуска электромотора педальным переключателем при
вращении против часовой стрелки звучит 6-кратный
предупреждающий звуковой сигнал.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог эндодонтии или
поддиалог Эндодонтия.
➢ Коснитесь кнопки Против часовой стрелки на сенсорном экране.
или
➢ Нажмите на левую клавишу педального переключателя.
S
 Если мотор вращается против часовой стрелки: кнопка
Левое вращение отображается оранжевым цветом, и
появляется оранжевая стрелка вращения против часовой
стрелки.
Если мотор вращается по часовой стрелке: кнопка Левое
вращение отображается серым цветом, и оранжевая
стрелка вращения против часовой стрелки исчезает.
0
4.5.9.2.2
Выбор рабочего шага
Можно сохранить значения частоты вращения и крутящего момента
для шести рабочих шагов. В конце каждого рабочего шага
посредством выбора следующего шага сразу же предлагаются
необходимые настройки.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог эндодонтии или
поддиалог Эндодонтия.
➢ Выберите нужный рабочий шаг эндодонтии. Коснитесь кнопки
Предыдущий или Следующий рабочий шаг.
Endo 3
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
 Выбранный рабочий шаг появится на сенсорном экране.
Активируются настройки, сохранённые в рабочем шаге.
04.2015
119
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.2.3
Настройка числа оборотов и крутящего момента
При включенном управлении крутящим моментом указываются
значения крутящего момента и частоты вращения углового
наконечника, а не мотора. На основании передаточного числа
углового наконечника и настроенных значений крутящего момента и
частоты вращения электроника привода бора рассчитывает
регулирование мотора.
Эндодонтия, ошибочные настройки числа оборотов и крутящего момента
ОСТОРОЖНО
Неверно выбранные значения числа оборотов и крутящего
момента создают опасность для пациента.
Неверные настройки могут привести к ошибкам в работе,
например, излому файла.
➢ Соблюдайте указания производителей по системам файлов.
ВАЖНО
Терапия, настройка крутящего момента
Настройка крутящего момента
Максимально допустимый крутящий момент зависит от
используемого мотора и заданного числа оборотов.
✔ На сенсорном экране отображается поддиалог Эндодонтия.
✔ Выбран рабочий шаг, для которого должны быть изменены
значения частоты вращения и крутящего момента.
300
➢ Кнопками – и + установите число оборотов и крутящий момент
углового наконечника. Для этого кнопки можно также удерживать
нажатыми.
1.00
 В первой строке отображается установленное число
оборотов в об/мин (оборотов в минуту), во второй – момент
вращения в Нсм (ньютон на сантиметр).
rpm
Ncm
120
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.2.4
4.5 Блок врача
Использование ApexLocator
✔ Стоматологическая установка подготовлена для измерения
апекса посредством инструмента, см. раздел „Использование
ApexLocator, подготовка“ [ → 125].
Max
✔ На сенсорном экране отображается Диалог эндодонтии или
Stop
S
1
1. Выберите рабочий шаг, см. „Выбор рабочего шага“ [ → 119]. При
необходимости измените значения числа оборотов и крутящего
момента, см. „Настройка числа оборотов и крутящего
момента“ [ → 120].
2
Endo 3
Max
поддиалог Эндодонтия.
0
Cal
Stop
Cal
2. Можно настроить автоматический останов мотора, который
прекращает работу по достижении предварительно заданного
значения дистанции до апекса. Если вы хотите использовать
автоматический останов мотора, его можно задать во втором
поддиалоге Эндодонтия. Автоматический останов мотора
может сочетаться с функцией Автореверс, см. „Включение и
выключение автоматического останова мотора
ApexLocator“ [ → 122].
ВАЖНО
Endo 3
Предотвращение ошибок измерения
Во избежание ошибок при измерениях, вызванных
нежелательными токами утечки, при измерении апекса на вас
должны быть надеты изолирующие перчатки.
Инструмент во время измерения не должен иметь контакта со
слизистой пациента, металлическим зубным протезом или
электродом слизистой. Рекомендуется надеть на прямой
наконечник защитную силиконовую оболочку и проводить лечение
с коффердамом.
3. Вставьте подходящий рабочему шагу файл в прямой
наконечник.
4. Замкните электрическую систему измерения. Держите
вставленный файл непосредственно на электроде для
слизистой. Это необходимо для компенсации неточностей,
вызванных скачками полного сопротивления в системе
измерения (нормирование).
 Если раздастся короткий сигнал, а на дистанционном
индикаторе не будет полоски, нормирование прошло удачно.
В противном случае следует проверить провода на наличие
повреждений.
5. Подвесьте электрод для слизистой во рту пациента и проведите
лечение. Активируйте бор нажатием педали.
 На дистанционном индикаторе измеренная глубина
корневого канала отображается цветной полоской. Слева от
дистанционного индикатора максимально достигнутая
глубина корневого канала отмечается черным
треугольником. Справа указывается дистанция
настроенного во втором поддиалоге Эндодонтия останова
мотораgezeigt. Дополнительная информация - см. раздел
„Дистанционный индикатор“ [ → 127].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
121
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.9.2.5
Настройка автоматического останова мотора ApexLocator
Если ваша стоматологическая установка оснащена опцией
ApexLocator, можно установить, чтобы мотор автоматически
останавливался на определенной дистанции до апекса. Останов
мотора может сочетаться с функцией Автореверс, см. „Включение и
выключение функции автореверса“ [ → 122].
0.5
Max
1. Коснитесь кнопки Апекс - останов.
Apex
Stop
Apex
 Если кнопка помечена оранжевым цветом, значит,
автоматический останов мотора включен. Появляются
кнопки – и +.
2. Кнопками – и + настройте требуемую дистанцию до апекса в
диапазоне от 1.5 до 0. При дистанции 0 мотор останавливается
только у физиологического апекса. Учтите, что значения
дистанции не являются метрическими!
Stop
 Настроенное расстояние указывается слева рядом с
кнопками – и +. В Диалоге Эндодонтия и в поддиалоге
Эндодонтия настроенная позиция останова мотора
отображается справа от дистанционного индикатора под
текстом "Стоп" черным треугольником.
1.5
1.0
0.5
0
4.5.9.2.6
Включение/выключение функции автореверса
Можно настроить, чтобы при достижении заданного значения
крутящего момента привод бора автоматически переключался на
вращение против часовой стрелки.
Если ваша стоматологическая установка оснащена опцией
ApexLocator, можно установить, чтобы привод бора автоматически
останавливался при достижении заданной дистанции до апекса, см.
„Настройка автоматического останова мотора ApexLocator“ [ → 122].
При включенной функции автореверса после остановки мотора и
повторного нажатия педали осуществляется переключение на
вращение против часовой стрелки. При извлечении файла привод
бора снова автоматически переключается на вращение по часовой
стрелке.
Функция автореверса при достижении заданной дистанции до апекса
➢ Коснитесь кнопки АвтоРев.
Auto
Rev
 Если кнопка помечена оранжевым цветом, значит, функция
автореверса включена.
4.5.9.2.7
Включение/выключение сигнала крутящего момента и звуковых
сигналов апекса
Можно настроить, чтобы при превышении 75% установленного
значения крутящего момента раздавался звуковой сигнал.
Если ваша стоматологическая установка оснащена опцией
ApexLocator, то этой кнопкой также включаются и выключаются
звуковые сигналы апекса. При достижении апекса или настроенной
позиции останова мотора раздается один звуковой сигнал.
Раздается тройной сигнал, если при включенной функции
автореверса мотор переключается на вращение против часовой
стрелки. Дополнительная информация о звуковых сигналах при
измерении апекса - см. раздел „Звуковые сигналы“ [ → 130].
122
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
✔ На сенсорном экране отображается поддиалог Эндодонтия.
300
rpm
1.00
Cal
Ncm
Endo 3
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
 На экране появляется второй поддиалог Эндодонтия.
2. Коснитесь кнопки Сигнал крутящего момента и звуковые
сигналы апекса.
 Если кнопка помечена оранжевым цветом, значит, сигнал
крутящего момента и звуковые сигналы апекса включены.
4.5.9.2.8
Сохранение настроек
В поддиалоге Эндодонтия можно сохранить настройки рабочих
шагов, например, измененные значения числа оборотов и крутящего
момента [ → 120].
Кроме того, сохраняются следующие настройки, действующие для
всего управления крутящим моментом:
Сохранение функций апекса
● Автоматический останов мотора [ → 122]
● Функция Автореверс [ → 122]
✔ Соответствующие настройки выполнены.
✔ На экране появится поддиалог Эндодонтия.
➢ Удерживайте кнопку Сохранить нажатой (> 2 с).
 Раздается звуковой сигнал. Выполненные настройки
сохраняются для каждого рабочего шага.
Действующие для всего управления крутящим моментом настройки
сохраняются автоматически при выключении управления крутящим
моментом.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
123
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.10
ApexLocator
Оснащение ApexLocator возможно в INTEGO pro только в
комбинации с комфортным интерфейсом пользователя EasyTouch.
С помощью опции ApexLocator при эндодонтии можно измерить
рабочую длину файлов корневого канала с помощью полного
электрического сопротивления.
ApexLocator можно использовать следующим образом:
● для ручного измерения клеммой файла
● для измерения во время лечения с мотором, без электронного
ограничения момента вращения
● для измерения во время лечения с мотором и интегрированным
управлением крутящим моментом (опция), с электронным
ограничением момента вращения
ApexLocator, электромагнитные поля
ОСТОРОЖНО
Электромагнитные поля могут повлиять на ApexLocator.
Это может привести к ошибкам в измерении. Сильные помехи
отображаются на дистанционном индикаторе мигающей красной
полоской. Раздаётся звуковой сигнал.
➢ Убедитесь в том, что вблизи стоматологической установки нет
источников электромагнитных помех.
Если ApexLocator распознает дефект, дистанционный индикатор и
кнопки управления Apex не будут отображаться на сенсорном
экране. В столбце состояния появляется сообщение об ошибке, см.
„Сообщения об ошибках“.
Дополнительная информация - см. раздел „Дистанционный
индикатор“ [ → 127].
124
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.10.1
4.5 Блок врача
Использование ApexLocator, подготовка
Переходник Apex, электрод слизистой и клемма файла
Электрод слизистой и клемма файла присоединяются через
переходник Apex к разъему под блоком врача. Разъем находится
слева сзади под блоком врача.
1. Вставьте переходник Apex в блок врача.
2. Вставьте штекер электрода слизистой в большой разъем
переходника Apex.
3. Для ручного измерения: вставьте штекер клеммы файла в
малый разъем переходника Apex.
ApexLocator, извлечение переходника
ОСТОРОЖНО
После лечения с ApexLocator переходник Apex следует снять с
блока врача.
Если переходник Apex был уложен во время процедуры, клемму
файла и электрод слизистой необходимо снять или уложить в
стерильном состоянии
Очитска и уход за компонентами ApexLocator описаны в главе „Уход
и очистка, выполняемые сотрудниками практики“, см. „Очистка,
дезинфекция/стерилизация ApexLocatorn“ [ → 230].
Измерение апекса с помощью инструмента
Для измерения апекса используется измерение полного
сопротивления между файлом корневого канала и электродом
слизистой. Сигнал измерения апекса направляется следующим
образом:
● Провод апекса в шланге инструмента
● Металлический корпус мотора
● Эдодонтический прямой наконечник
● Файл корневого канала
● Электрод слизистой
● Переходник Apex
OE
sirona
BL IS .
C
0123
D
A
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
B
125
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Для мотора BL ISO E A предлагается шланг инструмента Apex, в
котором проходит провод апекса. Мотор на соединительной резьбе
B имеет позолоченные контактные поверхности. Золотые контакты
обеспечивают электрическую проводимость.
Шланги инструментов Apex со стороны мотора обозначены синей
накидной гайкой D.
Для эндодонтии с ApexLocator требуется прямой наконечник Sirona
ENDO 6:1. Во избежание ошибок при измерениях, вызванных
нежелательными токами утечки, наденьте на прямой наконечник
защитную силиконовую оболочку C и носите иизолирующие
перчатки. Во время измерения инструмент не должен иметь
контакта со слизистой пациента или электродом слизистой.
Рекомендуется воспользоваться коффердамом.
ApexLocator, стерилизация защитной силиконовой оболочки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Защитная силиконовая оболочка является одноразовым изделием,
которое перед использованием необходимо подвергнуть
стерилизации.
Подробная информация приведена в разделе „Очистка,
дезинфекция / стерилизация компонентов ApexLocator“ [ → 230].
Нормирование системы измерения
Перед началом измерения апекса можно замкнуть электроды
накоротко, чтобы проверить работоспособность системы и
нормировать ее. Это необходимо для компенсации неточностей,
вызванных скачками полного сопротивления в системе измерения.
➢ Замкните электрическую систему измерения. Держите
вставленный файл непосредственно на электроде для
слизистой.
 Если раздастся короткий сигнал, а на дистанционном
индикаторе не будет полоски, нормирование прошло удачно.
В противном случае следует проверить провода на наличие
повреждений.
126
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.10.2
4.5 Блок врача
Индикатор расстояния
На дистанционном индикаторе сенсорного экрана отображается
измеренная глубина корневого канала. EinПолоска с 11 ступенями
отображается расстояние файла корневого канала от
физиологического апекса (апикальное сжатие). Корневой канал
делится на дистанционном индикаторе на четыре цветных зоны.
ApexLocator не заменяет рентгеновские снимки
ОСТОРОЖНО
Дистанционный индикатор не показывает данные о длине в
метрических единицах.
ApexLocator следует использовать в качестве вспомогательного
средства в дополнение к обычным мерам по подготовке корневого
канала. Радиологическое определение рабочей длины
обязательно.
➢ Для точного определения длины сделайте соответствующие
рентгеновские снимки.
Автоматическое включение и выключение дистанционного
индикатора
Для измерения во время лечения инструментов в диалоге мотора, а
также в расширенном диалоге эндодонтии на сенсорном экране
автоматически активируется дистанционный индикатор. Это
происходит с началом измерения, то есть когда ток начинает течь
между файлом корневого канала и электродом слизистой. После
измерения дистанционный индикатор снова деактивируется по
истечении определенного времени, после этого открываются
закрытые индикатором значения. Индикатор можно снова
активировать путем нормирования системы измерения.
Для ручного измерения клеммой файла в поддиалоге Запуск
дистанционный индикатор включается и выключается кнопкой
Измерение апекса клеммой файла.
Цветные области дистанционного индикатора
Серая область
Наконечник файла корневого канала находится в средней части
корневого канала.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
127
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Синяя область
Наконечник файла корневого канала находится близко к верхушке
канала.
Зеленая область
Наконечник файла корневого канала достиг физиологического
апекса.
Красная область
Наконечник файла корневого канала прошел через
физиологический апекс. Отображается прохождение инструментом
апекса.
При наличии электромагнитных помех красная полоска мигает.
Максимально достигнутая глубина корневого канала и автоматический останов мотора
Максимально достигнутая глубина корневого канала
Слева от дистанционного индикатора ниже текста "Макс."
максимально достигнутая глубина корневого канала отмеченая
черным треугольником. Этот треугольник появляется при
прохождении серой области.
После нормирования системы измерения путем короткого
замыкания электрода слизистой и файла корневого канала позиция
треугольника сбрасывается на ноль автоматически. При
интегрированном управлении крутящим моментом это выполняется
также и после выбора другого рабочего шага.
128
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
Автоматический останов мотора при предварительно заданной
дистанции апекса
Max
Можно настроить автоматический останов мотора, который
прекращает работу по достижении предварительно заданного
значения дистанции до апекса. Предварительно заданная
дистанция отображается справа от дистанционного индикатора под
текстом "Стоп" черным треугольником.
Stop
Останов мотора может сочетаться с функцией Автореверс. После
останова мотора и нового нажатия педали мотор переключается на
вращение против часовой стрелки. При извлечении файла
корневого канала привод бора снова автоматически переключается
на вращение по часовой стрелке.
1.5
1.0
0.5
0
Автоматический останов мотора можно отключить или задать одну
из четырех ступеней, см. раздел „Эндодонтия с ApexLocator и
ограничивающим крутящий момент прямым наконечником“ [ → 133] и
в главе „Интегрированное управление крутящим моментом“, раздел
„Настройка автоматического останова мотора ApexLocator“ [ → 122].
При дистанции 0 мотор останавливается только у физиологического
апекса. Учтите, что значения дистанции не являются метрическими!
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
129
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.10.3
Звуковые сигналы
В дополнение к графическому дистанционному индикатору на
сенсорном экране о положении файла в корневом канале может
сигнализировать и звуковой сигнал.
Звуковые сигналы апекса
Следующие сигналы подаются ApexLocator всегда:
● Сигнал раздается при достижении физиологического апекса и
автоматическом останове мотора, если соответствующая
функция включена.
● Раздается тройной сигнал, если при включенной функции
автореверса повторном нажатии педали мотор переключается
на вращение против часовой стрелки.
При ручном измерении клеммой файла в додиалоге Запуск звуковые
сигналы апекса не подаются.
Звуковые сигналы дистанции апекса
Apex Dist
Если кнопка Звуковые сигналы дистанции апекса отмечены
оранжевым, в дополнение к этим сигналам подаются следующие:
● Если файл находится на расстоянии не менее 5 ступеней
индикатора от апекса, звуковой сигнал отсутствует.
● Если файл находится на расстоянии трех или четырех ступеней
индикатора от апекса, звуковые сигналы раздаются с
длительными паузами.
● Если файл находится на расстоянии одной или двух ступеней
индикатора от апекса, звуковые сигналы раздаются с короткими
паузами.
● Если файл достиг апекса или прошел через него, раздается
постоянный сигнал.
Если оба вида звуковых сигналов апекса включены одновременно,
то раздается непрерывный сигнал, когда при достижении
физиологического апекса и включенной функции остановки мотора
он автоматически останавливается. Тройной сигнал при
автоматической активации реверса продолжает раздаваться.
130
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.10.4
4.5 Блок врача
Выполнение ручного измерения зажимом файла
Для эндодонтического обследования можно провести измерение
вручную с помощью клеммы файла и файла корневого канала.
✔ Стоматологическая установка подготовлена для ручного
измерения с клеммой файла, см. раздел „Использование
ApexLocator, подготовка“ [ → 125].
✔ На сенсорном экране отображается поддиалог Пуск.
1. Коснитесь кнопки Ручное измерение с клеммой файла.
 Если кнопка Ручное измерение с клеммой файла помечена
оранжевым цветом, значит, данная функция включена.
Auto
 На сенсорном экране появится дистанционный индикатор.
San
Aqua
Apex Dist
Setup
2. Если требуется звуковой сигнал для отображения дистанции до
апекса, коснитесь кнопки Звуковые сигналы дистанции апекса.
Apex Dist
 Если кнопка выделена оранжевым цветом, в дополнение к
графическому дистанционному индикатору подаются
звуковые сигналы. Паузы между сигналами варьируются в
зависимости от измеренной дистанции до апекса.
ОСТОРОЖНО
Предотвращение ошибок измерения
Во избежание ошибок при измерениях, вызванных
нежелательными токами утечки, при измерении апекса на вас
должны быть надеты изолирующие перчатки.
Файл корневого канала во время измерения не должен иметь
контакта со слизистой пациента, металлическим зубным протезом
или электродом слизистой. Рекомендуется воспользоваться
коффердамом.
3. Присоедините файл корневого канала к клемме файла.
4. Замкните электрическую систему измерения. Держите
присоединенный файл непосредственно на электроде
слизистой. Это необходимо для компенсации неточностей,
вызванных скачками полного сопротивления в системе
измерения (нормирование).
 Если раздастся короткий сигнал, а на дистанционном
индикаторе не будет полоски, нормирование прошло удачно.
В противном случае следует проверить провода на наличие
повреждений.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
131
4 Управление
4.5 Блок врача
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5. Подвесьте электрод слизистой во рту пациента и проведите
измерение.
 На дистанционном индикаторе измеренная глубина
корневого канала отображается цветной полоской.
Дополнительная информация - см. раздел „Дистанционный
индикатор“ [ → 127].
Ручное измерение в поддиалоге Запуск завершается автоматически
при выходе из диалога или открытии другого диалога.
132
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.10.5
4.5 Блок врача
Эндодонтия с ApexLocator и прямым наконечником,
ограничивающим крутящий момент
Если ваша стоматологическая установка оснащена опцией
ApexLocator, ее можно настроить в поддиалоге мотора для
эндодонтии.
Оснащение ApexLocator возможно только в комбинации с
комфортным интерфейсом пользователя EasyTouch.
ВАЖНО
ApexLocator, SIRONiTi APEX
SIRONiTi APEX
Для измерения апекса с прямым наконечником с ограничением
момента вращения можно использовать только SIRONiTi APEX
производства Sirona! Электрическая проводимость гарантирована
только при использовании этого прямого наконечника.
С помощью прямого наконечника SIRONiTi эндодонтию можно
проводить и без ApexLocator.
✔ Стоматологическая установка подготовлена для измерения
апекса посредством инструмента, см. раздел „Использование
ApexLocator, подготовка“.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог мотора.
1. Настройте частоту вращения мотора в зависимости от прямого
наконечника и используемого файла корневого канала, см.
„Настройка частоты вращения на EasyTouch“ [ → 106].
2. Можно установить, чтобы мотор останавливался автоматически
при достижении физиологического апекса. Если вы хотите
использовать автоматический останов мотора, его можно
предварительно задать в поддиалоге Мотор. Для этого
коснитесь кнопки Поддиалог.
 На экране появится поддиалог Мотор.
Apex
Stop
Auto
Rev
3. Коснитесь кнопки Апекс - останов.
Apex
Stop
 Если кнопка выделена оранжевым, мотор остановится
автоматически при достижении физиологического апекса.
Появляются кнопки – и +, а также кнопка Автореверс.
0.5
Apex
Stop
Apex
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
Auto
Rev
4. Настройте кнопками – и + требуемую дистанцию апекса от 1,5 до
0. При дистанции 0 мотор останавливается только у
физиологического апекса. Учтите, что значения дистанции не
являются метрическими!
133
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Max
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
 Настроенное расстояние указывается слева рядом с
кнопками – и +. В диалоге мотора настроенное расстояние
отображается справа от дистанционного индикатора под
текстом "Стоп" черным треугольником.
Stop
1.5
1.0
0.5
0
5. Если вы хотите использовать автоматический останов мотора в
сочетании с автоматическим переключением на вращение
против часовой стрелки, коснитесь кнопки Автореверс.
Auto
Rev
 Если кнопка выделена оранжевым, после останова и
повторного нажатия педали мотор автоматически
переключится на вращение против часовой стрелки. При
извлечении файла привод бора снова автоматически
переключается на вращение по часовой стрелке.
6. Во втором поддиалоге Мотор можно включить звуковые сигналы
апекса и звуковые сигналы дистанции апекса. Для этого
коснитесь кнопки Поддиалог.
 На экране появляется второй поддиалог Мотор.
Apex Dist
7. Если вы хотите включить звуковые сигналы апекса, коснитесь
кнопки Звуковые сигналы апекса.
 Если кнопка выделена оранжевым цветом, то при
достижении апекса или настроенного положения останова
мотора раздается звуковой сигнал. Раздается тройной
сигнал, если при включенной функции автореверса мотор
переключается на вращение против часовой стрелки.
Apex Dist
134
8. Если вы хотите включить звуковые сигналы дистанции апекса,
коснитесь кнопки Звуковые сигналы дистанции апекса.
 Если кнопка выделена оранжевым цветом, в дополнение к
графическому дистанционному индикатору подаются
звуковые сигналы. Если автоматический останов мотора
выключен, то паузы между сигналами варьируются в
зависимости от измеренной дистанции до физиологического
апекса. Если он включен, то звуковые сигналы варьируются
в зависимости от измеренного расстояния до настроенного
положения останова мотора. Дополнительная информация о
звуковых сигналах при измерении апекса - см. раздел
„Звуковые сигналы“ [ → 130].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
9. Вернитесь в главный диалог. При необходимости, коснитесь
кнопки Назад два раза.
Max
 В диалоге Мотор появляется дистанционный индикатор
апекса.
Stop
2700
rpm
S
0
1
2
1.2
20
Set
ОСТОРОЖНО
Предотвращение ошибок измерения
40
Во избежание ошибок при измерениях, вызванных
нежелательными токами утечки, при измерении апекса на вас
должны быть надеты изолирующие перчатки.
Инструмент во время измерения не должен иметь контакта со
слизистой пациента, металлическим зубным протезом или
электродом слизистой. Рекомендуется надеть на прямой
наконечник защитную силиконовую оболочку и проводить лечение
с коффердамом.
10. Вставьте нужный файл корневого канала в прямой наконечник.
11. Замкните электрическую систему измерения. Держите
вставленный файл непосредственно на электроде для
слизистой. Это необходимо для компенсации неточностей,
вызванных скачками полного сопротивления в системе
измерения (нормирование).
 Если раздастся короткий сигнал, а на дистанционном
индикаторе не будет полоски, нормирование прошло удачно.
В противном случае следует проверить провода на наличие
повреждений.
12. Подвесьте электрод для слизистой во рту пациента и проведите
лечение. Активируйте бор нажатием педали.
 На дистанционном индикаторе измеренная глубина
корневого канала отображается цветной полоской.
Дополнительная информация - см. „Дистанционный
индикатор“ [ → 127].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
135
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.11
Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L
Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L используется
для удаления отложений на зубах и для промывки подготовленного
корневого канала при эндодонтических процедурах.
ВАЖНО
Ультразвуковой наконечник, соблюдать Инструкцию по эксплуатации
Соблюдайте также Инструкцию по эксплуатации SIROSONIC L.
4.5.11.1
Указания по технике безопасности
Динамометрический ключ - это инструмент для ввинчивания
кончиков инструментов, защищающий при этом от травм.
Ультразвуковой наконечник, динамометрический ключ
ОСТОРОЖНО
Ультразвуковые верхушки очень острые.
Существует опасность поранить руку об отложенный аппарат для
удаления зубного камня.
➢ Установите динамометрический ключ для защиты снова на
аппарат для удаления зубного камня, как только вы отложите
наконечник.
Ультразвуковой наконечник, только верхушки Sirona
ОСТОРОЖНО
Ультразвуковые наконечники других производителей не
гарантируют надёжной работы.
➢ Пользуйтесь только ультразвуковыми верхушками Sirona.
136
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.11.2
4.5 Блок врача
Настройка интенсивности на EasyPad
На приоритетных кнопках 1, 2 и 3 сохранены значения
интенсивности, которые можно вызвать нажатием. Для каждого
профиля пользователя на приоритетных кнопках можно сохранить
индивидуальные значения интенсивности.
При электронном педальном переключателе C+ на приоритетных
кнопках также сохраняется активирование распылителя. Настройки
можно также выполнить пластиной крестового переключателя.
Вызов сохраненного значения интенсивности
✔ Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L извлечен.
✔ Настроенное значение интенсивности ультразвука
отображается на индикаторе EasyPad.
1
3
2
➢ Коротко приоритетные кнопки (< 1 с).
Setup
 На индикаторе EasyPad отображается сохраненная на
приоритетной кнопке интенсивность в процентах.
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вправо можно одну за
другой вызывать настройки приоритетных кнопок.
S
0
Изменение интенсивности
1
3
2
➢ Удерживайте приоритетную кнопку 1 или 3 нажатой долго (> 1 с).
Setup
 Значение интенсивности увеличивается или уменьшается.
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вверх или вниз также
можно увеличить или уменьшить значение интенсивности.
S
0
ВАЖНО
Ультразвуковой наконечник, значения интенсивности
Шаги
Величина шага счётчика зависит от выбранного диапазона
интенсивности.
От1 до 5 % = шаг 1 %
От 5 до 50 % = шаг 5 %
От 50 до 100 % = шаг 10 %
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
137
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Сохранение значения интенсивности
✔ Требуемая интенсивность настроена.
✔ При электронном педальном переключателе C+: распылитель
включен или выключен (также сохраняется).
1. Удерживайте приоритетную кнопку 2 / Установки нажатой (> 2 с).
2
Setup
 Настроенное значение интенсивности отображается
мигающим на индикаторе EasyPad.
1
2
3
Setup
2. Нажмите приоритетную кнопку 1, 2 или 3.
 Раздастся акустический сигнал. Настроенная интенсивность
и, возможно, активирование распылителя сохранены на
приоритетной кнопке.
Пока на индикаторе EasyPad отображается мигающее значение
интенсивности, нажатием кнопки Левое вращение/Профиль
пользователя можно прервать сохранение на приоритетной кнопке.
A/B
Включение режима эндодонтии
По соображениям безопасности, например, во избежание облома
игл, интенсивность в режиме эндодонтии ограничена.
ВАЖНО
Ультразвуковой наконечник, значения интенсивности Эндо
Значения интенсивности в режиме эндодонтии
Интенсивность можно установить от En 1 до En 5. Помните, что
значения интенсивности En 1 - En 5 (режим эндодонтии) не
совпадают со значениями 1-5 в режиме удаления зубного камня
(ультразвуковом режиме).
При эндодонтии всегда работайте в режиме эндодонтии!
✔ Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L извлечен.
✔ Настроенное значение интенсивности ультразвука
(ультразвуковой режим) отображается на индикаторе EasyPad.
1. Нажмите на кнопку Эндодонтия / Промывка.
Purge
 Вместо значения интенсивности ультразвука
(ультразвуковой режим) отображается значение
интенсивности эндодонтии (режим эндодонтии).
1
2
Setup
3
2. Настройте приоритетными кнопками 1 и 3 требуемое значение
интенсивности эндодонтии (En 1 - En 5).
Повторным нажатием кнопки Эндодонтия / Промывка производмися
возврат в ультразвуковой режим.
В режиме эндодонтии значения интенсивности не могут быть
сохранены на приоритетных кнопках.
138
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.11.3
4.5 Блок врача
Настройка интенсивности на EasyTouch
На приоритетных кнопках сохранены значения интенсивности,
которые можно вызвать нажатием. Для каждого профиля
пользователя на приоритетных кнопках можно сохранить
индивидуальные значения интенсивности.
При электронном педальном переключателе C+ на приоритетных
кнопках также сохраняется активирование распылителя. Настройки
можно также выполнить пластиной крестового переключателя.
Вызов сохраненного значения интенсивности
10:45:03
B
50
S
0
✔ Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L извлечен.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог ультразвука.
1
2
➢ Коротко коснитесь одной из приоритетных кнопок в нижней
строке (< 1 с).
1
50
100
Set
Endo
 Приоритетная кнопка выделяется оранжевым цветом. Слева
рядом с приоритетными кнопками отображается выбранная
интенсивность.
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вправо можно одну за
другой вызывать настройки приоритетных кнопок.
S
0
Изменение интенсивности
1
20
50
Set
➢ Удерживайте левую или правую приоритетную кнопку нажатой
долго (> 1 с).
 Значение интенсивности увеличивается или уменьшается. В
случае промежуточных значений приоритетные кнопки
отображаются серым цветом.
Путем перемещения пластины крестового переключателя
электронного педального переключателя С+ вверх или вниз также
можно увеличить или уменьшить значение интенсивности.
S
0
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
100
04.2015
139
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Сохранение значения интенсивности
✔ Требуемая интенсивность настроена.
✔ При электронном педальном переключателе C+: распылитель
включен или выключен (также сохраняется).
1
20
20
100
Set
1. Удерживайте среднюю приоритетную кнопку Set нажатой (> 2 с).
 На сенсорном экране отображается мигающее значение
интенсивности.
2. Нажмите одну из трех приоритетных кнопок.
 Раздастся акустический сигнал. Настроенная интенсивность
и, возможно, активирование распылителя сохранены на
приоритетной кнопке. На приоритетной кнопке отображается
настроенная интенсивность.
Пока на сенсорном экране отображается мигающее значение
интенсивности, нажатием любой другой кнопки на сенсорном экране
можно прервать сохранение на приоритетной кнопке.
Включение функции эндодонтии
По соображениям безопасности, например, во избежание облома
игл, интенсивность функции эндодонтии ограничена.
ВАЖНО
Ультразвуковой наконечник, значения интенсивности Эндо
Значения интенсивности Эндо
Интенсивность можно установить от 1e до 5e. Помните, что
значения интенсивности 1e-5e не совпадают со значениями 1-5 в
режиме Удаление зубного камня.
При эндодонтии всегда работайте с функцией Эндо!
10:45:03
B
50
S
0
1
2
1
50
Set
✔ Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L извлечен.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог ультразвука.
100
Endo
➢ Коснитесь кнопки Эндо.
Endo
10:45:03
B
3e
140
S
0
1
2
 Кнопка выделяется оранжевым цветом. В диалоге
ультразвука вместо значения интенсивности ультразвука
отображается значение интенсивности эндодонтии.
Endo
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.12
4.5 Блок врача
Полимеризационный светильник Mini L.E.D.
Работа описывается в гл. "Блок ассистента", см.
„Полимеризационный светильник Mini L.E.D.“ [ → 151].
4.5.13
SiroCam AF
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
Внутриротовая камера SiroCam F и SiroCam AF
Работа описывается в гл. „Видеосистема SIVISION digital“, см.
„Внутриротовая камера SiroCam F и SiroCam AF“ [ → 178].
141
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Блок врача
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5.14
Функция таймера
4.5.14.1
Функция таймера на EasyPad
Функциональная кнопка Fn занята функцией таймера.
Предварительная настройка таймера
Функция таймера запускает отсчёт настроенного времени до нуля.
Таймер настраивается в меню Установки стоматологической
установки, см. „Предварительная настройка таймера“ [ → 193].
Запуск, остановка/сброс таймера
✔ На индикаторе EasyPad отображается время или значение
частоты вращения/интенсивности.
➢ Нажмите кнопку Fn.
Fn
 Незамедлительно запускается таймер. На индикаторе
EasyPad идет обратный отсчет настроенного времени.
 Когда время истекло, звучит короткий акустический сигнал.
Повторное нажатие останавливает таймер и выполняет его сброс.
После этого его можно запустить заново.
4.5.14.2
Функция таймера на EasyTouch
Функция таймера запускает отсчёт настроенного времени до нуля.
Таймеру можно добавить временной цикл (автоматический
перезапуск обратного отсчёта) и звуковой сигнал (по истечении
заданного времени).Функция таймера Постоянная кнопка Функция
таймера " />
Предварительная настройка таймера
Максимальное задаваемое время одного таймера составляет 9
минут:30 секунд.
✔ На сенсорном экране отображается диалог пуска, диалог
турбины или поддиалог инструмента.
1. Удерживайте кнопку Таймер на сенсорном экране нажатой
(> 2 с).
10:45:03
B
S
0
0:15
1
142
2
 Диалог настройки Функция таймера появится на сенсорном
экране.
2. Кнопками – и + задайте нужное время.
Шаг счётчика:
От 00:05 до 1:00 = шаги по 5 с
От 1:00 до 3:00 = шаги по 10 с
От 3:00 до 9:30 = шаги по 30 с
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.5 Блок врача
3. Выберите, хотите ли вы включить/выключить цикл (т. е. после
истечения время таймер автоматически перезапускается) и
звуковой сигнал для выбранного таймера. Коснитесь кнопки
Цикл и/или Звуковой сигнал.
 Если одна из функций включена, это помечается оранжевым
выделением соответствующей кнопки.
4. Закройте диалог настройки кнопкой Назад.
 Настройка сохраняется автоматически при закрытии
диалога.
Запуск таймера
➢ Коротко нажмите кнопку Таймер на сенсорном экране.
10:45:03
B
0:02
S
0
1
2
 Незамедлительно запускается предварительно
настроенный таймер. Настроенное и истекшее время
отображается в левой части сенсорного экрана.
0:15
Остановка/Сброс таймера
Короткое касание кнопки останавливает таймер. При повторном
нажатии продолжается обратный отсчет.
При удерживании кнопки Таймер нажатой (> 2 с) появляется диалог
настройки Функция таймера. Это сбрасывает таймер на нуль.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
143
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Блок ассистента
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6 Блок ассистента
4.6.1
Максимальная нагрузка
Блок ассистента Kompakt
Блок ассистента Kompakt не имеет полки.
Блок ассистента, консоль
ОСТОРОЖНО
Для защиты от травм из-за падающих предметов запрещается
класть или подвешивать что-либо на консоль блока ассистента.
Блок ассистента Komfort
Максимальная нагрузка на блок ассистента составляет 1 кг (2.2 lbs).
Дополнительно можно положить на него нескользящий силиконовый
мат.
max.
1 kg
2.2 lbs
4.6.2
Возможность позиционирования
Блок ассистента, столкновение
ОСТОРОЖНО
Блок ассистента можно позиционировать над/под
стоматологическим креслом.
При движении кресла пациент может оказаться зажатым либо само
кресло может получить повреждения.
➢ Выведите блок ассистента из области столкновений, прежде
чем двигать стоматологическое кресло.
ВАЖНО
Защитное отключение при перемещении кресла
Защитное отключение
При повернутой плевательнице стоматологическое кресло не
может быть перемещено.
144
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.3
4.6 Блок ассистента
Постоянные кнопки на блоке ассистента
На блоке ассистента можно включать/выключать функции,
назначенные кнопкам. Контексты управления и диалоги настройки
могут быть вызваны только на блоке врача. Выполнение настроек см. раздел „Постоянные кнопки блока врача“ [ → 87].
Интерфейс пользователя на блоке ассистента является опцией
оснащения.
4.6.3.1
S
Программы кресла S и 0
На блоке ассистента можно выбирать и программировать
программы Положение для полоскания рта (S) и Положение
вставания/усаживания (0):
0
Подробности - см. раздел „Перемещение кресла программами
кресла“ [ → 75].
Программирование положения для полоскания рта и положения
вставания/усаживания возможно также со стороны блока ассистента
- см. раздел „Программирование программ кресла“ [ → 81].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
145
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Блок ассистента
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.3.2
Наполнение стакана
Если ваша стоматологическая установка оснащена устройством
наполнения стакана с сенсорной автоматикой, см. „Наполнение
стакана для полоскания рта с сенсорной автоматикой“ [ → 159].
1. Поставьте стакан под наполнитель стакана.
2. Нажмите на постоянную кнопку Наполнение стакана.
 В течение ранее установленного времени вода наливается в
стакан для полоскания рта.
Повторное нажатие на постоянную кнопку Наполнение стакана
немедленно останавливает наполнение стакана.
4.6.3.3
Круговое ополаскивание плевательницы
Круговое ополаскивание используется для грубой очистки
плевательницы во время лечения.
➢ Нажмите на постоянную кнопку Круговое ополаскивание.
 Круговое ополаскивание включается на предустановленное
время кругового ополаскивания.
4.6.3.4
Рабочий светильник
При многократном нажатии постоянной кнопки Рабочий светильник
на блоке ассистента можно настроить следующие состояния:
Управление рабочим светильником на ASE
1. Включено: рабочий светильник включается с установленной
яркостью.
2. Функция Композитный: рабочий светильник имеет сниженную
яркость, чтобы избежать преждевременного затвердевания
композитных материалов.
3. Выключено
➢ Нажмите на постоянную кнопку Рабочий светильник, при
необходимости несколько раз.
 Рабочий светильник переходит в состояния „Включено“,
„Функция Композитный“ или „Выключено“.
146
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.3.5
4.6 Блок ассистента
Кнопка Fn
Кнопка Fn запускает и останавливает таймер. Он настраивается в
меню Установки стоматологической установки, см.
„Предварительная настройка таймера“ [ → 193].
✔ На индикаторе EasyPad отображается время или значение
частоты вращения/интенсивности.
➢ Нажмите на кнопку Fn.
Fn
 Незамедлительно запускается таймер. На индикаторе
EasyPad блока врача идет обратный отсчет настроенного
времени.
 Когда время истекло, звучит короткий акустический сигнал.
Повторное нажатие останавливает таймер и выполняет его сброс.
После этого таймер можно запустить заново.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
147
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Блок ассистента
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.4
Отсасывающие прямые наконечники
Блок ассистента может оборудоваться двумя отсасывателями
аэрозольного тумана и одним слюноотсосом.
Отсасывающий шланг, канюля присасывается к слизистой рта
ОСТОРОЖНО
Канюля присасывается к слизистой оболочке рта.
Пониженное давление может привести к раздражению слизистой
оболочки рта пациента.
➢ Следите за тем, чтобы отсасывающая канюля случайно не
"присосалась" к слизистой оболочке рта. Фирма Sirona
рекомендует использовать канюли-отсасыватели аэрозольного
тумана с отверстием впуска добавочного воздуха, см.
„Запасные части, расходные материалы“ [ → 291].
Выключение тока отсоса заслонкой или крестовым педальным переключателем
ОСТОРОЖНО
Отсасывающие наконечники могут быть закрыты заслонкой.
Отсасыватель можно отключить крестовым педальным
переключателем.
Из-за недостаточного всасываемого потока жидкость из
отсасывающих наконечников может стекать обратно в ротовую
полость.
➢ Перед тем, как расположить отсасыватель в ротовой полости,
убедитесь в том, что заслонка открыта и имеется ток отсоса.
Укладывайте отсасыватель обратно в держатель с открытой
заслонкой.
➢ Всегда вынимайте отсасыватель изо рта, прежде чем закрыть
заслонку.
➢ Прежде, чем отключить ток отсоса педальным
переключателем, необходимо вынуть изо рта отсасыватель
аэрозольного тумана и слюноотсос.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вакуумный аспиратор, ссылка на правила техники безопасности
Отсатсывание оксидов металлов из струйных аппаратов
Соблюдайте правила техники безопасности для „вакуумного
аспиратора“ [ → 18].
Совет: Установленная заводская настройка мощности отсоса может
быть изменена в водяном блоке сервисным техником.
148
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6 Блок ассистента
Отсасыватель аэрозольного тумана
Прямой отсасывающий наконечник может быть изогнут путем
проворачивания.
A
B
Для того, чтобы при присасыванию к слизистой оболочке рта не
прерывался полностью ток отсоса, рекомендуется использовать
канюли-отсасыватели аэрозольного тумана с отверстием впуска
добавочного воздуха A. Это препятствует обратному потоку из
шланга в ротовую полость в случае присасывания.
Ток отсоса можно регулировать и останавливать заслонкой B.
Для хирургического отсасывания можно использовать большой
отсасывающий шланг. Для крепления хирургической канюли
наденьте вставку, входящую в объем поставки.
Слюноотсос
Для отсоса слюны имеется изогнутая канюля, которую можно
повесить в уголок рта.
A
Ток отсоса можно регулировать и останавливать поворотным
регулятором А.
Прерывание тока отсоса крестовым педальным переключателем
Если стоматологическая установка оснащена клапаном места
выбора для вакуумного респиратора, можно настроить, чтобы ток
отсоса прерывался и снова включался включением крестового
педального переключателя на опоре кресла в любом направлении,
при EasyPad см. „Привязывание отсоса к крестовому педальному
переключателю“ [ → 194], при EasyTouch [ → 200].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
149
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Блок ассистента
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.5
3-ходовой распылитель Standard и SPRAYVIT E
Работа описана в гл. "Блок врача", см. „3-ходовой распылитель
Standard и SPRAYVIT E“ [ → 97].
150
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.6
4.6 Блок ассистента
Полимеризационный светильник Mini L.E.D.
Полимеризационный светильник используется для затвердевания
композитных материалов коротковолновым светом.
4.6.6.1
Указания по технике безопасности
Полимеризационный светильник, лазерное излучение
̸͉͙͕͌͋͏͕͔͚͋͐͒͢͞
̩͕͔͕͕͙͉͙͋͌͌͗͘͢͜͏͌
̴̴̧̩̯̳̯̬
̴͌͏͔͕͕͖͇͔͕͑͒ͥ͌͌͘͘͞
͏͎͚͔͒͌͞͏͌
ОСТОРОЖНО
Полимеризационный светильник оснащен мощными
светодиодами. Согласно стандарту IEC 62471 она при
извлеченном светопроводе в группу риска 2 .
➢ Во время работы не смотрите долгое время на этот светильник.
Это может быть вредно для глаз.
➢ Не смотрите в выходное отверстие светильника через
оптические инструменты, которые могут уменьшить
поперечное сечение луча (например, через лупу).
➢ При извлечённом стеклянном стержне ни в коем случае не
смотрите на световой луч.
➢ Запрещается направлять световой луч непосредственно на
глаза пользователя или пациента, даже если надеты очки с
защитными стёклами.
➢ Не работайте без светозащитного устройства.
➢ Не смотрите на свет, отражаемый от поверхности зуба.
➢ Свет разрешается направлять только на обрабатываемую
область в полости рта.
Образование конденсата в наконечнике светильника Mini L.E.D.
может приводить к нарушениям в работе (например, запотеванию
Mini L.E.D.). Если наконечник вносится с холода в теплое
помещение, то его можно вводить в работу только после достижения
им комнатной температуры.
Полимеризационные светильники запрещается использовать для
лечения пациентов, страдающих или страдавших
фотобиологическими реакциями (включая солнечную крапивницу и
эритропоэтическую порфирию), или пациентов, которые в данный
момент принимают медикаменты (включая метоксален и
хлоротетрациклин), которые повышают светочувствительность.
Лица, которые в прошлом страдали заболеваниями сетчатки или
хрусталика, или подвергались операциям на глазах, особенно по
экстракции катаракты, должны проконсультироваться с окулистом,
прежде чем использовать светильник и подвергаться лечению с
помощью Mini L.E.D.. Даже если пациент дает свое согласие,
требуется предельная осторожность, т. к. высокая интенсивность
света может приводить к травмам.
Настоятельно рекомендуется ношение соответствующих защитных
очков. Диапазон частот света - см. раздел „Технические
характеристики“ [ → 155].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
151
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Блок ассистента
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.6.2
Символы на Mini L.E.D.
Эти символы нанесены на Mini L.E.D.. Они имеют следующее
значение:
Соблюдать Инструкцию по эксплуатации
Испльзовать устройство защиты глаз
4.6.6.3
Подключение Mini L.E.D.
Светильник Mini L.E.D. подключается к блоку ассистента в
держатель 2.
Mini L.E.D. в держателе 2
E
D
C
B
1. Подключите питающую линию A к стоматологической установке.
2. Приверните шланговую муфту B к Mini L.E.D. C.
3. Вставьте стерильный световод D в Mini L.E.D. C. Следите за тем,
что правильно световод был введен правильно.
A
 Световод фиксируется с характерным щелчком.
4. Установите светозащитное устройство E на световод D.
 Светозащитное устройство защищает ваши глаза от
отражённого полимеризационного света.
4.6.6.4
Функциональное описание
Органы управления
A
B
E
C
D
152
G
F
I
J
H
A
Светозащитное устройство F
Лампа Режим импульсного
отверждения
B
Световод
G
Режим „Мягкий пуск“ лампы
C
Кнопка Вкл./Выкл.
H
Кнопка Режим
D
Контрольная лампа
состояния
I
Прямой наконечник
E
Лампа Режим быстрого
отверждения
J
Питающая линия
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6 Блок ассистента
Контрольная лампа состояния
Контрольная лампа состояния D показывает следующие состояния:
Контрольная лампа
состояния
Режим
выкл
Инструмент уложен
зеленый
Нормальный режим
мигающий красный
Защита от перегрева
Mini L.E.D. имеет три режима работы, которые вы можете выбрать
кнопкой Режим H:
Режим быстрого отверждения
В режиме быстрого отверждения Mini L.E.D. работает 10 секунд с
полной мощностью.
0
5
10
В этом режиме выдается приблизительно следующая мощность:
Sec.
● 1250 мВт/см² (± 10%) со стандартным световодом, Ø 7,5 мм
● 2000 мВт/см² (± 10%) с усилительным световодом, Ø 5,5мм
Режим импульсного отверждения
12.5
0
В режиме импульсного отверждения светильник Mini L.E.D. выдаёт
излучение в рамках 10 следующих друг за другом световых
интервалов длительностью 1с. Между импульсами имеется пауза в
250мс.
Sec.
Режим „Мягкий пуск“
Режим "Мягкий пуск" предлагает:
0
5
10
15
20
Sec.
● "Мягкий пуск" за 10 секунд от 0 до 1250 мВт/см² - или от 0 до 2000
мВт/см² с усилительным световодом Ø 5,5 мм.
● Полная мощность в течение 10 секунд.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
153
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Блок ассистента
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.6.5
Управление Mini L.E.D.
ВАЖНО
Полимеризационный светильник, контакт с отверждаемым материалом
Контакт с отверждаемым материалом
Светодиод ни в коем случае не должен касаться отверждаемого
материала, т. к. он может быть поврежден и его эффективность
ухудшается.
После извлечения Mini L.E.D. выбирается режим, активный до
возвращения инструмента.
1. Выберите кнопкой Режим H режим быстрого отверждения,
режим импульсного отверждения или режим „Мягкий пуск“.
 Соответствующий светильник показывает выбранный
режим. Mini L.E.D. готов к работе.
2. Установите световод как можно ближе к поверхности
композитного материала, подлежащего световой
полимеризации.
3. Запустите цикл полимеризации. Коротко нажмите на кнопку Вкл/
Выкл C.
 Звучит акустический сигнал. Цикл полимеризации запущен.
 Каждые 5 секунд раздаётся звуковой сигнал.
 Конец цикла полимеризации также отмечается звуковым
сигналом.
Повторным нажатием на кнопку вкл/выкл C можно немедленно
прервать цикл полимеризации.
Уход и очистка - см. раздел „Дезинфекция/Стерилизация
полимеризационного светильника Mini L.E.D.“ [ → 231].
154
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.6.6.6
Общие технические характеристики
Mini L.E.D.
Оптические характеристики
Mini L.E.D.
4.6 Блок ассистента
Технические характеристики
Модель:
Mini L.E.D.
Вес наконечника без шланга:
105 г
Размеры:
Ø 23 мм x 240 мм
Электропитание наконечника:
5 В пост. тока / 0,65 A
Тепловая защита:
Защита от перегрева
Длина волны:
Макс. интенсивность:
420 нм – 480 нм 1
при 450нм
Световая мощность при Ø 7,5 мм 1250 мВт/см2
(стандартное исполнение):
Световая мощность при Ø 5,5 мм 2000 мВт/см2
(покупка через фирму Satelec):
Световая мощность:
450 мВт - 500 мВт
Классификация согласно
IEC 62471
Группа риска 2 при извлеченном
светопроводе
1
Подвергаться процессу отвердевания могут только композитные
материалы, реагирующие на указанную длину волны. Mini L.E.D. не
подходит, к примеру, для материала Lucirin® (максимум поглощения
- 380 нм).
Опасное расстояние (HD) и значение
опасности взрыва (EHV) согласно IEC
62471
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
HD
EHV
Синий свет
Свободная группа
907 mm
20,6
Синий свет
Группа риска 1
323 mm
2,6
Синий свет
Группа риска 2
–
0,01
Термическая
опасность для
роговицы
Свободная группа
–
0,97
155
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7 Водяной блок
4.7.1
Отведение плевательницы
Плевательницу, находящуюся на водяном блоке, можно повернуть
вручную приблизительно на 110 мм в направлении
стоматологического кресла.
ВАЖНО
Плевательница, ручная, исходное положение
Движения кресла при повернутой плевательнице и, возможно,
блоке ассистента Kompakt в INTEGO
При повернутой плевательнице или блоке ассистента движения
кресла невозможны. Это необходимо для предотвращения
столкновения пациента с плевательницей или блоком ассистента.
Перед началом перемещения кресла следует вывести
плевательницу и блок ассистента наружу.
4.7.2
Наполнение стакана для полоскания рта
Нагреватель воды находится в водяном блоке. В INTEGO
нагреватель воды является опцией.
Нагреватель воды в водяном блоке, при INTEGO опция
4.7.2.1
Наполнение стакана для полоскания рта на EasyPad
Наполнение стакана для полоскания рта
1. Поставьте стакан под наполнитель стакана.
2. Нажмите на постоянную кнопку Наполнение стакана.
 В течение ранее установленного времени вода наливается в
стакан для полоскания рта.
Повторное нажатие на постоянную кнопку Наполнение стакана
немедленно останавливает наполнение стакана.
Привязка наполнения стакана к положению для полоскания S и
настройка времени наполнения
➢ Удерживайте постоянную кнопку Наполнение стакана нажатой (>
2 с).
 На экране появляется контекст управления Наполнение
стакана. Фокус настройки Привязка наполнения стакана к
положению для полоскания рта S мигает.
156
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
1
2
3
Setup
4.7 Водяной блок
1. Нажмите на левую или правую стрелку поля приоритетных
кнопок.
 Медикация меняется между „S.0“ и „S.1“. Если выбрано „S.1“,
то при вызове программы кресла Положение для полоскания
рта S автоматически включается наполнение стакана,
выполняемое в течение заданного времени наполнения.
2. Подтвердите выбор нажатием приоритетной кнопки 2 /
Настройка.
2
Setup
 Фокус настройки время наполнения мигает.
1
2
3
Setup
4. Подтвердите настройку нажатием приоритетной кнопки 2 /
Настройка.
2
Setup
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
3. Настройте время наполнения. Нажмите на левую или правую
стрелку поля приоритетных кнопок, чтобы уменьшить или
увеличить время наполнения.
 Появляется время.
04.2015
157
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.2.2
Наполнение стакана для полоскания рта на EasyTouch
Наполнение стакана для полоскания рта
1. Поставьте стакан под наполнитель стакана.
2. Нажмите на постоянную кнопку Наполнение стакана.
 В течение ранее установленного времени вода наливается в
стакан для полоскания рта.
Повторное нажатие на постоянную кнопку Наполнение стакана
немедленно останавливает наполнение стакана.
Привязка наполнения стакана к положению для полоскания S и
настройка времени наполнения
1. Удерживайте постоянную кнопку Наполнение стакана нажатой (>
2 с).
10:45:03
B
 На экране появится диалог настройки Наполнение стакана.
S
0
1
2
S
S
2. Коснитесь кнопки Привязка наполнения стакана к положению
для полоскания рта.
 Если кнопка помечена оранжевым цветом, при вызове
программы кресла Положение для полоскания рта (S)
автоматически включается наполнение стакана,
выполняемое в течение заданного времени наполнения.
3. Кнопками – и + установите время наполнения.
158
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.2.3
4.7 Водяной блок
Наполнение стакана для полоскания рта с сенсорной
автоматикой
Сенсорная автоматика является опцией водяного блока и продается
не во всех странах.
только при водяноя блоке Komfort и не во всех странах
В этом наполнителе стакана для полоскания рта сенсорная
автоматика автоматически определяет уровень наполнения
стакана.
Если стакан убирается до достижения установленной высоты
заполнения, то подача воды прерывается сразу же.
Наполнение стакана для полоскания рта
✔ Стакан для полоскания рта может быть непрозрачным.
✔ Стакан для полоскания рта должен находиться в центре на
своём месте.
➢ Поставьте стакан под наполнитель стакана.
 Стакан автоматически наполняется.
 После достижения предварительно установленной высоты
заполнения подача воды автоматически отключается.
При необходимости, стакан можно наполнить вручную кнопкой
Наполнение стакана, см. „Наполнение стакана на EasyPad“ [ → 156]
или „Наполнение стакана на EasyTouch“ [ → 158].
Ссылка DARWIN
ВАЖНО
Сенсорная автоматика, после включения
Наполнение стакана после включения
Если при включении стоматологической установки под
наполнителем будет находиться пустой стакан для полоскания рта,
то стакан не будет наполнен автоматически. Снять стакан на
короткое время и поставить снова, теперь стакан заполнится
автоматически.
Настройка высоты наполнения
Высоту наполнения стакана для полоскания рта можно настроить
заранее.
1. Откройте техническую заслонку A на основании водяного блока.
2. Установите уровень наполнения ручкой B.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
159
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.3
Круговое ополаскивание плевательницы
Круговое ополаскивание используется для грубой очистки
плевательницы во время лечения.
Круговое ополаскивание плевательницы всегда выполняется от
местной сети водоснабжения. Вода не отбирается из баллона для
свежей воды или бака для автономного водоснабжения.
4.7.3.1
Круговое ополаскивание плевательницы на EasyPad
Включение/Выключение кругового ополаскивания
➢ Нажмите на постоянную кнопку Круговое ополаскивание.
 Круговое ополаскивание включается на предустановленное
время кругового ополаскивания.
Привязка кругового ополаскивания к положению для полоскания
рта S и настройка времени кругового ополаскивания
1. Удерживайте постоянную кнопку Круговое ополаскивание на
блоке врача нажатой (> 2 с).
 На экране появляется контекст управления Круговое
ополаскивание. Фокус настройки Привязка кругового
ополаскивания к положению для полоскания рта мигает.
1
2
3
Setup
2. Нажмите на левую или правую стрелку поля приоритетных
кнопок.
 Медикация меняется между „S.0“ и „S.1“. Если выбрано "S.1",
то при достижении положения для полоскания рта S
автоматически включается круговое ополаскивание,
выполняемое в течение заданного времени.
3. Подтвердите выбор нажатием приоритетной кнопки 2 /
Настройка.
2
Setup
 Фокус настройки Время круголвого ополаскивания мигает.
1
2
Setup
2
Setup
160
3
4. Настройте время наполнения. Нажмите на левую или правую
стрелку поля приоритетных кнопок, чтобы уменьшить или
увеличить время кругового ополаскивания.
5. Подтвердите настройку нажатием приоритетной кнопки 2 /
Настройка.
 Появляется время.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.3.2
4.7 Водяной блок
Круговое ополаскивание плевательницы на EasyTouch
Включение/Выключение кругового ополаскивания
➢ Нажмите на постоянную кнопку Круговое ополаскивание.
 Круговое ополаскивание включается на предустановленное
время кругового ополаскивания.
Настройка времени кругового ополаскивания
1. Удерживайте постоянную кнопку Круговое ополаскивание на
блоке врача нажатой (> 2 с).
10:45:03
B
S
0
2. Кнопками – и + установите время кругового ополаскивания.
0:45
1
S
 На сенсорном экране появится диалог настройки Круговое
ополаскивание.
2
Привязка кругового ополаскивания к положению для полоскания
рта S
➢ Коснитесь кнопки Привязка кругового ополаскивания к
положению для полоскания рта S.
S
 Если кнопка помечена оранжевым цветом, при переходе в
положение для полоскания рта (S) автоматически
включается круговое ополаскивание, выполняемое в
течение заданного времени кругового ополаскивания.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
161
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.3.3
Настройка расхода воды для кругового ополаскивания
Расход и давление воды кругового ополаскивания можно
отрегулировать специальным вентилем.
1. Откройте техническую заслонку A на основании водяного блока.
C
2. Установите расход воды ручкой С.
A
C
A
162
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.4
4.7 Водяной блок
Автономное водоснабжение
Если качество воды в системе городского водоснабжения
недостаточно для лечения пациентов, стоматологическая установка
может работать с системой автономного водоснабжения.
Для этого воду, качество которой соответствует питьевой, следует
смешать с дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в
соотношении 100:1 (1 л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и налить в
баллон для свежей воды или бак дезинфицирующего средства
водяного блока. Это дезинфицирующее средство подавляет
размножение микробов в водяных каналах.
Учтите, что в бак дезинфицирующего средства водяного блока
Komfort запрещается наливать питьевую воду, например, в бутылках
(из-за наличия в ней минеральных солей. В качестве
дистиллированной воды можно использовать aqua purificata или
aqua destillata. Для баллона со свежей водой воду из бутылок можно
использовать без ограничений.
Регулярно, каждые 4 недели, и после перехода с автономного на
местное водоснабжение выполняйте санацию водопроводящих
трубок, см. „Санация“ [ → 262].
Функциональность автономного водоснабжения обеспечена, если
стоматологическая установка INTEGO оснащена баком для свежей
воды. Для этого стоматологическая установка INTEGO pro должна
быть оснащена встроенной системой дезинфекции воды.
Круговое ополаскивание плевательницы в любом режиме работы
выполняется от местной сети водоснабжения.
Водопроводящие трубки, микроорганизмы, автономное водоснабжение
ОСТОРОЖНО
В воде микроорганизмы могут размножаться.
Эти микроорганизмы могут создавать опасность ущерба здоровью.
➢ Поэтому Sirona не рекомендует эксплуатировать
стоматологическую установку без дезинфицирующих средств.
➢ Ежедневно подготавливайте новую воду для автономного
водоснабжения. В конце рабочего дня баллон с чистой водой
следует опорожнить или остатки воды необходимо удалить из
бака дезинфицирующего средства через наполнитель стакана.
➢ Регулярно проверяйте число микроорганизмов в воде
стоматологической установки. В первую очередь, если
дезинфицирующая установка отсутствует или добавлять
дезинфицирующее средство в воду нельзя. См.
„Микробиологический контроль воды“ [ → 205].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
163
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.4.1
Водоснабжение при водяном блоке Kompakt:
Водяной блок Kompakt может быть оснащен баллоном со свежей
водой (опция) для автономного водоснабжения инструментов и
наполнения стакана.
Автономное водоснабжение с баллоном рассчитано на длительный
режим. Но необходимо регулярно выполнять санацию
стоматологической установки.
Водоснабжение, автономное, санация стоматологической установки с помощью баллона для свежей воды
ОСТОРОЖНО
Если автономное водоснабжение используется более 28 дней,
следует провести санацию стоматологической установки!
Порядок санации описан в разделе „Санация с баллоном на
водяном блоке Komfort“ [ → 263].
Наполнение баллона со свежей водой
Автономное водоснабжение, бутылки могут лопнуть
ОСТОРОЖНО
LEM
ON
При ввинчивании в держатель на баллон со свежей водой подается
сжатый воздух.
Непригодные бутылки, например, для напитков, могут лопнуть.
LEMON
!
!
!
➢ Использовать только баллоны со свежей водой от Sirona!
➢ Соблюдайте также общие правила техники безопасности, см.
раздел „Баллон со свежей водой“ [ → 20].
Дозаказ баллона со свежей водой - см. раздел „Запасные части,
расходные материалы“ [ → 291].
1. Вывинтите баллон со свежей водой против часовой стрелки из
держателя на водяном блоке.
 При вывинчивании автоматически прекращается подача
сжатого воздуха. Имеющееся давление стравливается.
2. Смешайте воду, качество которой соответствует питьевой (< 100
образующих колонии единиц / мл), с дезинфицирующим
средством DENTOSEPT P в соотношении 100:1 (1 л воды, 10 мл
DENTOSEPT P) и налейте в баллон для свежей воды. Объем
баллона составляет ок. 1,3 л.
3. Вставьте шланг в баллон со свежей водой и ввинтите баллон по
часовой стрелке в держатель.
 При включении стоматологической установки на баллон
сразу же подается сжатый воздух. Лечение можно
продолжить.
164
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7 Водяной блок
Переключение между местной сетью водоснабжения и баллоном
со свежей водой
Если стоматологическая установка оснащена баллоном со свежей
водой в варианте с переключением на местную сеть водоснабжения
(опция), то водоснабжение можно переключить рычагом.
1. Для водоснабжения от баллона поверните рычаг по часовой
стрелке на символ "Баллон".
Для водоснабжения от местной сети поверните рычаг против
часовой стрелки на символ "Кран".
2. После перехода на местное водоснабжение выполните санацию
водопроводящих трубок, см. „Санация с баллоном на водяномм
блоке Komfort“ [ → 263].
Водоснабжение, автономное, промывка водопроводящих трубок после переход на баллон для свежей воды
ОСТОРОЖНО
После перехода на водоснабжение от баллона со свежей водой в
водопроводящих каналах еще находится вода без добавления
дезинфицирующего средства.
➢ После перехода промойте водопроводящие каналы в течение
не менее 30 секунд. При этом вода без дезинфицирующего
средства вымывается из стоматологической установки и
заменяется смесью воды и дезинфицирующего средства, см.
„Функция промывки на EasyPad“ [ → 215].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
165
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.4.2
Водоснабжение при водяном блоке Komfort
При водяном блоке Komfort автономное водоснабжение следует
использовать не постоянно, а лишь временно – при загрязнении
воды в городской сети.
Водоснабжение, автономное, санация стоматологической установки вручную
ОСТОРОЖНО
Если в исключительных случаях автономное водоснабжение
используется более 28 дней, следует провести санацию
стоматологической установки!
Порядок санации описан в разделе „Санация с водяным блоком
Komfort“ [ → 268].
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только дистиллированную воду, качество которой
соответствует питьевой (< 100 образующих колонии единиц / мл), в
резервуаре дезинфицирующего средства Komfort, ни в коем случае
не питьевую воду, например, в бутылках (из-за наличия в ней
минеральных солей).
В качестве дистиллированной воды можно использовать aqua
purificata или aqua destillata.
4.7.4.2.1
Переключение на автономное водоснабжение при EasyPad
Вызов контекста управления Автономное водоснабжение
✔ Все инструменты уложены.
Purge
1. Нажмите постоянную кнопку Управление крутящим моментом/
Промывка.
 На индикаторе EasyPad появляется контекст управления
Промывка.
3
2. Нажмите приоритетную кнопку 3 три раза.
 Появляется контекст управления Автономное
водоснабжение.
Если рядом с текстом „AqU“ стоит нуль, то установка получает воду
из местной сети водоснабжения. Если стоит единица, то
стоматологическая установка переведена на автономное
водоснабжение. Для переключения режима работы выполните
следующие действия:
166
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7 Водяной блок
Перевод дезинфицирующей системы на автономное
водоснабжение
1. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
 Фокус выбора мигает. Стоматологическая установка
настроена на работу от местной сети водоснабжения.
2. Нажмите приоритетную кнопку 3.
3
3. В фокусе выбора мигает единица. Стоматологическая установка
должна быть переведена на работу с автономным
водоснабжением.
4. Подтвердите выбор нажатием приоритетной кнопки 2 /
Установки.
2
Setup
 Начат перевод. На индикаторе EasyPad появляется
вращающийся элемент. Если в баке еще есть
дезинфицирующее средство, оно смывается в слив.
 После этого появляется сообщение Долить воду.
PT P
OSE
DENT
.
O + inf
H 2 es
1L mLD
10
5. Для этого дистиллированную воду следует смешать с
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в соотношении
100:1 (1 л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и налить в бак
дезинфицирующего средства. Объем бака составляет ок. 1,3 л.
Когда он полон, на сите наливного патрубка должна быть видна
вода.
 На индикаторе EasyPad снова появляется вращающийся
элемент.
6. Дождитесь окончания смены режима работы.
 Появляется сообщение “Aqua“. Дезинфицирующая система
переключена на автономное водоснабжение.
7. Квитируйте сообщение нажатием приоритетной кнопки 2 /
Установки.
2
Setup
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
 Появляется время.
04.2015
167
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Возврат дезинфицирующей системы на работу от местного
водоснабжения и с дезинфицирующим средством
Возврат системы на работу от местного водоснабжения
производится так же, как и переключение на автономное
водоснабжение. Вместо сообщения Долить воду на индикаторе
EasyPad появляется сообщение Долить дезинфицирующее
средство.
1. Налейте около 0,5 л DENTOSEPT P в бак дезинфицирующего
средства.
2. После перехода на местное водоснабжение выполните санацию
водопроводящих трубок, см. „Санация с водяным блоком
Komfort“ [ → 268].
Контроль уровня заполнения
A/B
Если во время лечения появится сообщение Долить воду или
Долить дезинфицирующее средство,значит, бак почти пуст
(< 300 мл). Чтобы скрыть сообщение и продолжить лечение,
нажмите кнопку Левое вращение/Профиль пользователя.
Наполните бак как можно скорее.
ВАЖНО
Водяной блок, бак дезинфицирующего средства < 300 мл
300 мл примерно достаточно для следующего:
➢ минут работы распылителя (мотор, турбина, SIROSONIC L) или
➢ 2 минуты работы SPRAYVIT или
➢ 4 x заполнения стакана
Фактические значения зависят от вида используемых
инструментов и настроек.
168
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.7.4.2.2
4.7 Водяной блок
Переключение на автономное водоснабжение при EasyTouch
Вызов поддиалога запуска
✔ Все инструменты уложены.
✔ На сенсорном экране появится Диалог запуска.
➢ Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
Auto
 На экране появится поддиалог Запуск.
San
Aqua
Apex Dist
Setup
Перевод дезинфицирующей системы на автономное
водоснабжение
Если в поддиалоге Запуск кнопка Aqua отображается серым,
стоматологическая установка получает воду из сети водоснабжения
(городской). Если кнопка помечена оранжевым цветом,
стоматологическая установка переведена на автономное
водоснабжение. Для переключения режима работы выполните
следующие действия:
1. Удерживайте кнопку Aqua нажатой (> 2 с).
Aqua
Desinf
Aqua
 Кнопка Aqua мигает оранжевым цветом. Рядом появляется
сообщение Переключение на автономное водоснабжение.
Aqua
Auto
Aqua
San
Stop
Aqua
 Если в баке еще есть дезинфицирующее средство, оно
смывается в слив. После этого на сенсорном экране
появляется сообщение Долить воду.
Apex Dist
Setup
PT P
OSE
DENT
.
O + inf
H 2 es
1L mLD
0
1
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
2. Для этого дистиллированную воду следует смешать с
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в соотношении
100:1 (1 л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и налить в бак
дезинфицирующего средства. Объем бака составляет ок. 1,3 л.
Когда он полон, на сите наливного патрубка должна быть видна
вода.
169
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Водяной блок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Auto
 В поддиалоге Запуск кнопка Aqua отмечена оранжевым.
Дезинфицирующая система переключена на автономное
водоснабжение.
San
Aqua
Apex Dist
Setup
Возврат дезинфицирующей системы на работу от местного
водоснабжения и с дезинфицирующим средством
Auto
Desinf
San
Stop
Aqua
Apex Dist
Setup
Возврат системы на работу от местного водоснабжения
производится так же, как и переключение на автономное
водоснабжение. Вместо сообщения Долить воду на сенсорном
экране появляется сообщение Долить дезинфицирующее средство.
1. Налейте около 0,5 л DENTOSEPT P в бак дезинфицирующего
средства.
2. После перехода на местное водоснабжение выполните санацию
водопроводящих трубок, см. „Санация с водяным блоком
Komfort“ [ → 268].
Контроль уровня заполнения
Если во время лечения появится сообщение Долить воду или
Долить дезинфицирующее средство,значит, бак почти пуст
(< 300 мл). Чтобы скрыть сообщение и продолжить лечение,
нажмите Назад. Наполните бак как можно скорее.
ВАЖНО
Водяной блок, бак дезинфицирующего средства < 300 мл
300 мл примерно достаточно для следующего:
➢ минут работы распылителя (мотор, турбина, SIROSONIC L) или
➢ 2 минуты работы SPRAYVIT или
➢ 4 x заполнения стакана
Фактические значения зависят от вида используемых
инструментов и настроек.
170
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.8 Поворотный держатель лотков
4.8 Поворотный держатель лотков
Максимальная нагрузка
max.
1 kg
2.2 lbs
Блок врача TS может быть оснащен лотком, который
устанавливается слева рядом с блоком врача. Поднос обеспечивает
место для двух стандартных лотков.
max.
2,0 kg
4.4 lbs
+
max.
1 kg
2.2 lbs
Максимальная нагрузка на блок врача TS с держателем лотков
составляет 2 кг (4.4 lbs). При этом максимальная нагрузка на блок
врача и на лоток составляет по 1 кг (2.2 lbs).
Блок врача CS может быть оснащен лотком, который
устанавливается под блоком врача. Имеются подносы двух
размеров, для одного и двух лотков.
max.
1,5 kg
3.3 lbs
+
max.
0,5 kg
1.1 lbs
Максимальная нагрузка на блок врача CS с держателем лотков
составляет 1,5 кг (3.3 lbs). При этом максимальная нагрузка на блок
врача составляет 0,5 кг (1.1 lbs), а на лоток - 1 кг (2.2 lbs).
max.
1 kg
2.2 lbs
Снятие лотка
1. Прочно возьмитесь за лоток.
2. Разблокируйте фиксатор, потянув рычаг вниз.
3. Снимите лоток.
4. Дайте рычагу вернуться в исходное положение.
Для установки лотка просто введите его к крепление. Фиксатор
автоматически захватывает лоток.
Лоток, держатель лотка
ОСТОРОЖНО
Не зафиксированный лоток может выпасть из держателя.
➢ После установки лотка убедитесь в том, что он прочно
соединен с держателем.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
171
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.9 Рентгеновский негатоскоп
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.9 Рентгеновский негатоскоп
Блок врача TS и CS может быть оснащен негатоскопом.
Выключатель находится на рентгеновском негатоскопе. Он
автоматически выключается через 10 минут.
Если стоматологическая установка не имеет негатоскопа, но
оснащена монитором SIVISION, его можно переключить на белое
изображение в поддиалоге Пуск. Функция Белое изображение
имеется только при интерфейсе пользователя EasyTouch.
Монитор, не подходит для диагностики
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Возможна ошибочная диагностика рентгеновских изображений
Не используйте белое изображение молнитора SIVISION для
диагностики рентгеновских изображений. Мощности светового
излучения монитора не достаточно.
172
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.10 Рабочий светильник
4.10 Рабочий светильник
Рабочий светильник устанавливается на шарнирном кронштейне. За
специальные ручки его можно легко выставить в нужное положение
над рабочей зоной. Тормоза в консоли удерживают рабочий
светильник в настроенном положении.
Четко ограниченное световое поле освещает рабочую зону, не
ослепляя глаза пациента.
Совет: Идеальное рабочее расстояние между светильником и ртом
пациента составляет 70 см.
ПРИМЕЧАНИЕ
Соблюдайте также Инструкцию по эксплуатации вашего рабочего
светильника LEDlight или LEDview.
4.10.1
Включение/выключение рабочего светильника
При многократном нажатии постоянной кнопки Рабочий светильник
на блоке врача или ассистента можно настроить следующие
состояния:
1. Включено: рабочий светильник включается с установленной
яркостью.
2. Функция Композитный: рабочий светильник имеет сниженную
яркость, чтобы избежать преждевременного затвердевания
композитных материалов.
3. Выключено
➢ Нажмите на постоянную кнопку Рабочий светильник на блоке
врача или ассистента, при необходимости, несколько раз.
 Рабочий светильник переходит в состояния „Включено“,
„Функция Композитный“ или „Выключено“.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
173
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.10 Рабочий светильник
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
На нижней стороне рабочих светильников LEDlight и LEDview
расположен бесконтактный выключатель (сенсорный блок
управления NoTouch). его помощью также можно включать и
выключать светильник движением руки, а также переключать его на
функцию Композитный. Подробную информацию по этому вопросу
вы найдете в Инструкции по эксплуатации рабочего светильника.
4.10.2
Настройка яркости рабочего светильника LEDlight
Рабочий светильник всегда включается с запрограммированной
яркостью. Программирование на LEDlight выполняется с сенсорного
блока управления NoTouch. Подробную информацию по этому
вопросу вы найдете в Инструкции по эксплуатации рабочего
светильника.
4.10.3
Настройка яркости рабочего светильника LEDview
Рабочий светильник всегда включается с запрограммированной
яркостью. Программирование на LEDview осуществляется в
интерфейсе пользователя стоматологической установки.
Настройка яркости LEDview на EasyPad
1. Удерживайте кнопку Рабочий светильник на блоке врача
нажатой (> 2 с).
 На индикаторе EasyPad появляется контекст управления
Яркость. Фокус настройки мигает.
1
2
3
Setup
2. Левой и правой стрелкой поля приоритетных кнопок настройте
яркость рабочего светильника.
3. Подтвердите настройку нажатием приоритетной кнопки 2 /
Настройка.
2
Setup
 Появляется время.
Настройка яркости LEDview на EasyTouch
1. Удерживайте кнопку Рабочий светильник на блоке врача
нажатой (> 2 с).
10:45:03
B
174
 Диалог настройки Яркость появится на сенсорном экране.
S
0
1
2
2. Кнопками – и + установите яркость рабочего светильника.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.11 Рентгеновский излучатель
4.11 Рентгеновский излучатель
Стоматологические установки INTEGO и INTEGO pro могут быть
оснащены рентгеновским излучателем HELIODENTPLUS.
Стоматологические установки INTEGO и INTEGOpro
0.4
Рентгеновский излучатель закреплен посредством шарнирного
кронштейна на опоре светильника стоматологической установки,
благодаря чему обеспечивается плавная регулировка его высоты и
длины. Тормоза на кронштейне удерживают рентгеновский
излучатель в выбранном положении.
0
Настройка параметров рентгеновского излучения осуществляется
на настенном адаптере рентгеновского излучателя или на пульте
дистанционного управления „Remote Timer“.
PLU
S
HE
LIO
DE
NT
Внутриротовая рентгеновская система Модуль XIOS XG USB может
быть соединена с ПК с помощью USB-порта на болоке врача и
ассистента. Подробная информация приведена в разделе „USBпорты“ [ → 191].
Рентгеновский излучатель, столкновение при перемещении стоматологического кресла
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рентгеновский излучатель может попасть в зону движения
стоматологического кресла.
0.4
При перемещении стоматологического кресла пациент может
столкнуться с рентгеновским излучателем или его кронштейном.
Пациент может получить травму из-за защемления.
0
➢ Перед перемещением кресла рентгеновский излучатель
следует расположить так, чтобы столкновение с пациентом или
креслом было невозможно.
PLUS
DE
HE
NT
LIO
Кронштейн рентгеновского излучателя, опасность сдавливания в отверстиях шарниров
ОСТОРОЖНО
При перемещении кронштейна на внутренних шарнирах
образуются отверстия.
В этих отверстия возможно сдавливание пальцев.
➢ Категорически запрещается совать пальцы в отверстия на
шарнирах – ни в процессе эксплуатации, ни при очистке.
ВАЖНО
Соблюдайте также Инструкцию по эксплуатации HELIODENTPLUS..
HELIODENT
PLUS
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
175
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Видеосистема SIVISION digital позволяет получать внутри- и
внеротовые изображения. Внутриротовая камера SiroCam F / AF
создаёт цифровые изображения, которые можно перенести по
кабелю USB 2.0 (High-Speed Universal Serial Bus) на подключенный
ПК и сохранить на нём. Он может показывать эти изображения на
мониторе SIVISION стоматологической установки.
Видеоизображения представляют собой великолепную возможность
улучшения коммуникации с пациентом.
Видеосистема, не подходит для диагностики
ОСТОРОЖНО
Видеоизображения непригодны для диагностики.
передачи изображений камеры на ПК должно быть установлено
приложение SIVISION connect и/или SIUCOM plus. SIUCOM plus
позволяет управление ПК. Кроме того, для отображения
изображений на ПК должно быть установлено видеоприложение,
например, SIDEXIS XG и/или SI-Video. Подробную информацию вы
найдете в справочнике "Установка и конфигурирование
SIUCOM plus / SIVISION connect“.
176
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.12.1
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Монитор SIVISION
Монитор 22“ AC
Монитор оснащен динамиками. Для электропитания на задней
стороне монитора имеется разъем "холодного подключения".
Подробная информация об управлении монитором приведена в
„Инструкции по эксплуатации монитора Monitor 22“ AC“.
Монитор установлен на опоре светильника. Он может
поворачиваться и наклоняться.
На держателе монитора, расположенном на опоре светильника
LEDlight и LEDview, можно установить мониторы, которые на
оборотной стороне оснащены четырьмя резьбовыми отверстиями
на расстоянии 75 мм (стандарт VESA). На держателе опоры
светильника LEDview могут быть также установлены мониторы с
резьбовыми отверстиями на расстоянии 100 мм.
Монитор, не пригоден без допуска
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подключение мониторов без допуска запрещено.
Они снижают безопасность и надёжность стоматологической
установки.
➢ Пользуйтесь только мониторами, допущенными согласно
IEC 60950-1 (офисное оборудование) или IEC 60601-1
(медицинское оборудование).
Подключение динамиков
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
К разъёму динамиков монитора могут быть подключены
непригодные устройства.
Подключение непригодных устройств снижает безопасность и
надёжность стоматологической установки.
➢ Разъём монитора для подключения динамиков предназначен
для подключения лишь одного устройства, что соответствует
стандарту IEC 60950-1 (офисное оборудование, например, ПК)
или IEC 60601-1 (медицинское оборудование), однако,
например, не стереосистемы и т.п.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
177
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.12.2
Внутриротовая камера SiroCam F и SiroCam AF
4.12.2.1
Указания по технике безопасности
Внутриротовая камера SiroCam F / AF представляет собой
чувствительный оптический инструмент, в связи с чем постоянно
требует осторожного и бережного отношения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Внутриротовая камера, окно объектива
Окно объектива чувствительно к царапинам.
Твёрдые предметы могут повредить окно объектива. Глубокие
царапины на окне объектива ухудшают качество изображения.
➢ Всегда возвращайте внутриротовую камеру в держатель и
очищайте окно объектива мягкой тканью.
ВАЖНО
Внутриротовая камера, нагрев от светодиодов
Во время работы внутриротовая камера нагревается от
светодидов в головке камеры.
Температура достигает следующих значений:
4.12.2.2
Время включения
Температура при
температуре в
помещении 25° C
Температура при
температуре в
полости рта не более
37° C
1 мин.
31 °C
43 °C
Длительный режим
46 °C
58 °C
Функциональное описание
С помощью CMOS-датчика камера создаёт цифровые изображения.
Камера SiroCam AF имеет автоматическую фокусировку и позволяет
выполнять внутриротовые снимки и снимки снаружи рта. В SiroCam
F фокусировка имеет постоянную настройку на ближнюю дистанцию.
SiroCam AF
A
178
B
C
A
Окно объектива (закрыто)
B
Кнопка автоматической фокусировки (автофокус) в
SiroCam AF, в SiroCam F без функции
C
Подключенная мощность
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.12.2.3
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Присоединение внутриротовой камеры SiroCam F и SiroCam
AF
Подключение внутриротовой камеры к блоку врача TS
В зависимости от варианта оснащения внутриротовую камеру можно
положить на место инструмента пять или в дополнительный
держатель.
Внутриротовая камера подключается на нижней стороне блока
врача.
➢ Вставьте штекер внутриротовой камеры в гнездо на блоке врача.
 Штекер зафиксируется.
Подключение внутриротовой камеры к блоку врача CS
Соединительный кабель внутриротовой камеры проводится через
качающуюся скобу. Разъем для камеры находится под держателем
инструментов. Держатель закреплен на блоке врача двумя
внутренними скобами на передней кромке.
1. Инструменты следует убрать из держателя. Выньте все
инструменты один за другим, чтобы они свешивались с блока
врача.
2. Поднимите держатель за переднюю кромку, чтобы скобы
открылись и держатель можно было снять.
3. Разъем внутриротовой камеры находится на месте инструмента
пять. Введите соединительный кабель камеры в качающуюся
скобу и вставьте штекер в гнездо.
 Штекер зафиксируется.
4. Сначала вставьте заднюю кромку держателя инструментов в паз
под блоком врача, затем вдавите вперед и вниз до фиксации.
5. Возвратите инструменты в держатель. Убедитесь в том, что
шланги инструментов и соединительный кабель камеры
находятся в направляющих роликах качающихся скоб.
Подключение внутриротовой камеры к блоку ассистента
Во второй позиции инструмента блока ассистента может работать
внутриротовая камера. В этом случае под блоком ассистента вместо
разъема для полимеризационного светильника имеется разъем для
камеры.
➢ Вставьте штекер внутриротовой камеры в гнездо на блоке
ассистента.
 Штекер зафиксируется.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
179
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Снятие внутриротовой камеры
Штекер внутриротовой камеры не может выпасть.
➢ Возьмите штекер за фиксатор А и потяните вниз, по возможности
не перекашивая.
A
4.12.2.4
Использование внутриротовой камеры SiroCam F и SiroCam
AF
Для воспроизведения видеоизображений внутриротовой камеры
SiroCam F / AF на мониторе SIVISION требуется внешний ПК. В
качестве приложения для просмотра видео можно использовать
SIDEXIS или SI-Video. Подробная информация содержится в главе
„Эксплуатация с ПК“ [ → 186].
Видеоприложениями можно пользоваться с интерфейса
пользователя блока врача и с помощью электронного педального
переключателя C+.
4.12.2.4.1
Фокусировка внутриротовой камеры SiroCam AF
Внутриротовая камера SiroCam AF проводит фокусировку
изображения при нажатии кнопки. Фокусировка проводится
бесступенчато.
1. Направьте камеру на снимаемый объект.
 На мониторе SIVISION появится изображение.
2. Нажмите на кнопку Автофокус A.
SiroCam AF
A
 Внутриротовая камера сфокусирует изображение в
зависимости от расстояния до объекта. Настройка
сохраняется до повторного нажатия кнопки.
При настройке параметров стоматологической установки с
электронным педальным переключателем С+ можно выбрать
конфигурацию, при которой будет возможна фокусировка
изображения камеры с помощью педального переключателя, см.
раздел «Включение/выключение фокусировки внутриротовой
камеры посредством электронного педального переключателя С+»
при Easy Pad [ → 195], при EasyTouch [ → 201].
Фокусировка камеры с помощью электронного педального переключателя C+
4.12.2.4.2
Фокусировка внутриротовой камеры SiroCam F
В SiroCam F фокусировка имеет постоянную настройку на ближнюю
дистанцию. Кнопка A не имеет функции.
180
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.12.2.4.3
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Использование камеры с программой SI-Video
SI-Video внутриротовая камера SiroCam F / AF может создавать до
четырёх неподвижных изображений. Они могут отображаться как
отдельные изображения подряд или одновременно как
счетверённое изображение на мониторе SIVISION. Активный
квадрант отмечается оранжевым квадратом. Квадранты проходят по
часовой стрелке.
Созданные неподвижные изображения сохраняются до тех пор, пока
стоматологическая установка или ПК не будут отсоединены от сети
питания.
➢ Снимите внутриротовую камеру.
 На мониторе SIVISION отображается прямое отдельное
изображение.
 На индикаторе EasyPad появляется текст «CAM».
 На сенсорном экране EasyTouch отображается диалог
SIVISION.
M.player
P.point
При укладывании внутриротовой камере прямое изображение на
мониторе исчезает. Созданные неподвижные изображения
показываются по-прежнему.
SI-Video
Управление SI-Video при вынутой камере
При взятой камере управление SI-Video осуществляется
электронным педальным переключателем C+, кнопками EasyPads
или виртуальными кнопками EasyTouch в диалоге SIVISION.
Переключение между прямыми и неподвижными изображениями
✔ Внутриротовая камера извлечена.
1. Нажмите на педаль.
S
0
 Прямое изображение сменится неподвижным.
2. Снова нажмите на педаль.
 Снова отображается прямое изображение.
При настройке параметров стоматологической установки с
электронным педальным переключателем С+ можно выбрать
конфигурацию, при которой будет возможна фокусировка
изображения камеры с помощью педального переключателя, см.
раздел «Включение/выключение фокусировки внутриротовой
камеры посредством электронного педального переключателя С+»
при Easy Pad [ → 195], при EasyTouch [ → 201]. Когда данная функция
активирована, переход от прямых изображений к неподвижным и
обратно осуществляется нажатием педального переключателя до
упора.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
181
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Выбрать следующий квадрант
Чтобы создать следующее неподвижное изображение, нужно
выбрать другой квадрант. Если в нужном квадранте уже есть
неподвижное изображение, его можно заменить новым.
✔ При управлении с помощью педального переключателя
S
внтуриротовая камера должна быть извлечена из держателя.
S
Purge
0
➢ Нажмите на левую кнопку электронного педального
переключателя C+.
или
➢ При EasyPad нажмите кнопку Эндодонтия / Промывка, при
Easy Touch - кнопку Выбрать следующий квадрант.
 Оранжевый квадрат отмечает выбранный квадрант. При
извлечённой внутриротовой камере показывается прямое
изображение.
Переключение между счетверенным и отдельным изображением
При переключении между счетверенным и отдельным
изображением отмеченное ранее счетверенное изображение
показывается как отдельное. И наоборот – показываемое отдельное
изображение отмечается в счетверенном.
✔ При управлении с помощью педального переключателя
0
S
0
внтуриротовая камера должна быть извлечена из держателя.
Clean
➢ Нажмите на правую кнопку электронного педального
переключателя C+.
или
➢ При EasyPad нажмите кнопку Режим изображения / Clean,
при EasyTouch - кнопку Счетверенное изображение.
 Режим отображение переключится со счетверенного на
отдельное изображение.
Управление SI-Video при уложенной камере
M.player
P.point
При уложенной камере управление программой SI-Video на EasyPad
осуществляется постоянными кнопками, при EasyTouch - кнопками
диалога SIVISION.
SI-Video
Кнопки SI-Video
Выбрать следующий квадрант
Purge
182
При отображении отдельного изображения показывается
неподвижное изображение следующего квадранта. При
отображении счетверенного изображения отмечается следующий
квадрант.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Счетверенное изображение
Отображение счетверенного или отдельного изображения. При
счетверенном отображении на мониторе SIVISION одновременно
показываются до 4 отдельных изображений.
Clean
Удаление изображений
Все созданные неподвижные изображения удаляются.
A/B
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
183
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Видеосистема SIVISION digital
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.12.2.4.4
Использование камеры с SIDEXIS
SIDEXIS помимо просмотра и обработки рентгеновских снимков
можно также использовать в качестве видеоприложения для
внутриротовой камеры SiroCam F / AF. Прямые и неподвижные
изображения отображаются SIDEXIS в собственном окне.
Неподвижные изображения сохраняются в базе данных пациентов.
Включение/выключение внутриротовой камеры SiroCam F / AF
✔ ПК работает, и запущено приложение connect или SIUCOM plus.
➢ Снимите внутриротовую камеру SiroCam F / AF.
 SIDEXIS запущен, на мониторе SIVISION открывается
прямое изображение.
 На индикаторе EasyPad появляется текст «CAM».
 На сенсорном экране EasyTouch отображается диалог
SIVISION.
M.player
P.point
При возвращении внутриротовой камеры окно прямого изображения
закрыватся. Программа SIDEXIS на внешнем ПК остаётся активной.
SIDEXIS
Esc
OK
В диалоге SIVISION EasyTouch имеется возможность управления
функциями приложения ПК SIDEXIS через интерфейс пользователя
стоматологической установки. Подробности - см. раздел „Связь с
SIDEXIS“ [ → 189].
Создание неподвижного изображения
✔ На мониторе SIVISION отображается прямое изображение.
1. Нажмите на педаль.
S
0
 Прямое изображение сменится неподвижным.
2. Снова нажмите на педаль.
 На мониторе SIVISION снова появится прямое изображение.
При настройке параметров стоматологической установки с
электронным педальным переключателем С+ можно выбрать
конфигурацию, при которой будет возможна фокусировка
изображения камеры с помощью педального переключателя, см.
раздел «Включение/выключение фокусировки внутриротовой
камеры посредством электронного педального переключателя С+»
184
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.12 Видеосистема SIVISION digital
при Easy Pad [ → 195], при EasyTouch [ → 201]. Когда данная функция
активирована, переход от прямых изображений к неподвижным и
обратно осуществляется нажатием педального переключателя до
упора.
Сохранение изображения
S
✔ Пациент зарегистрирован в SIDEXIS.
✔ На мониторе SIVISION появится сохраняемое неподвижное
S
Purge
0
изображение.
➢ Нажмите левую кнопку электронного педального переключателя
C+ или нажмите на EasyPad кнопку Эндодонтия / Промывка.
 Раздается звуковой сигнал. Неподвижное изображение
воспроизводится в дополнительном окне einem SIDEXIS и
схраняется в базе данных пациентов.
4.12.3
Технические характеристики камер
Общие технические характеристики
Модель:
Внутриротовая камера SiroCam
F и SiroCam AF
Вес наконечника без кабеля:
ок. 80 г
Размеры:
Ø 27,5 мм x 207 мм
Рабочая температура:
от +10 до +40 °C
Электропитание и выход
сигнала:
5 В через порт USB 2.0
(модифицированный разъём)
Характеристики съёмочной техники
SiroCam F
Освещение:
SiroCam AF
2 светодиода белого света
Датчик изображения:
Фокусировка:
1/4“ КМОП
постоянная настройка на
ближнюю дистанцию
Разрешение прямого изображения:
Разрешение сохранения изображений:
Баланс белого:
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
Автофокус
824 x 514
824 x 514
1024 x 640
фиксированный 4800 K
04.2015
185
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Эксплуатация с одним ПК
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.13 Эксплуатация с одним ПК
По кабелю Ethernet можно соединить стоматологическую установку
с ПК. ПК-приложение SIVISION connect и/или SIUCOM plus
позволяет установить связь между стоматологической установкой и
ПК. Для управления с ПК требуется SIUCOM plus и комфортный
интерфейс пользователя EasyTouch. Благодаря этому управлять ПК
можно напрямую с сенсорного экрана и в сочетании с внутриротовой
камерой SiroCam F / AF также с помощью электронного педального
переключателя С+.
Подробная информация содержится в справочнике „Установка и
конфигурирование SIUCOM plus / SIVISION connect“.
Стоматологическая установка может работать со следующими
вариантами ПК:
● Внешний ПК
По кабелю Ethernet можно соединить стоматологическую
установку с внешним ПК. ПК-приложения, например, SIDEXIS,
Microsoft® PowerPoint®, Windows Mediaplayer или SI-Video могут
управляться со стоматологической установки.
● Работа без ПК
Использовать SIVISION нельзя.
Приложение SI-Video используется на стоматологических
установках, на внешних ПК которых нет SIDEXIS. В этих случаях
программа SI-Video камеры используется в качестве
видеоприложения.
ВАЖНО
ПК должен быть подключаемым в "горячем" режиме
HDMI-выход ПК и графической карты должны быть
подключаемыми в "горячем" режиме.
Если ПК включается перед стоматологической установкой, то в
некоторых случаях монитор SIVISION может оставаться черным.
➢ В этом случае вначале включайте стоматологическую
установку, а затем ПК.
➢ Оснастите ПК подключаемым в "горячем" режиме HDMIвыходом. В этом случае возможно включение в любой
последовательности.
186
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.13.1
4.13 Эксплуатация с одним ПК
Диалог SIVISION
ImВ диалоге SIVISION можно запускать и управлять различными
приложениями ПК.
В SIUCOM plus можно определить, какими ПК-приложениями можно
управлять со стоматологической установки. Кнопки, показанные на
сенсорном экране, а также их расположение можно изменять в
соответствии с индивидуальными пожеланиями. Информацию вы
найдете в справочнике "Установка и конфигурирование
SIUCOM plus / SIVISION connect“.
Прежде чем можно будет использовать диалог SIVISION,
необходимо сконфигурировать сетевое соединение
стоматологической установки в диалоге установок - см. раздел
„Конфигурирование сетевого соединения“ [ → 202].
Со стоматологической установки возможно управление лишь ПКприложениями, запущенными с SIUCOM plus.
4.13.1.1
Установка связи с ПК
Вызов диалога SIVISION
✔ Все ПК-приложения, управляемые со стоматологической
установки, завершены.
✔ SIUCOM plus запущена, например, через автозапуск.
➢ Коснитесь кнопки Диалог SIVISION на сенсорном экране.
или
➢ При необходимости выполнения внутриротовых снимков:
возьмите внутриротовую камеру SiroCam F / AF из
держателя. В этом случае немедленно запускается ПКприложение SIDEXIS или SI-Video.
 На сенсорном экране отображается диалог SIVISION.
Запуск других ПК-приложений
1. Выберите в левой части сенсорного экрана нужное ПКприложение.
M.player
 Кнопка выбранного ПК-приложения помечается оранжевым
цветом, и соответствующие кнопки управления
отображаются в правой части сенсорного экрана - см. ниже.
ПК-приложение автоматически запускается на ПК.
P.point
SIDEXIS
M.player
/ My Audio 01.mp3
/ My Video 03.mp3
P.point
/ My Audio 02.mp3
/ My Video 04.mp3
SIDEXIS
/ My Audio 03.mp3
/ My Video 01.mp3
2. При запуске ПК-приложений, обращающихся к файлам ПК,
появляется диалог Выбор файла. Выберите касанием пальца
нужный файл.
 Кнопки управления соответствующего ПК-приложения
отображаются на сенсорном экране.
/ My Video 02.mp3
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
187
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Эксплуатация с одним ПК
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Стоматологическая установка автоматически запускает ПКприложения. На сенсорном экране оранжевый квадрат перед полем
соответствующего ПК-приложения показывает, запущено ли и
готово ли к работе это приложение на ПК. Пока оранжевый квадрат
не появился, связь с ПК-приложением отсутствует.
M.player
P.point
SIDEXIS
4.13.1.2
Связь с Media Player
Стоматологическая установка предлагает возможность
воспроизведения мультимедийных файлов, хранящихся на
внешнем ПК, с помощью Windows Media Player. Выбор аудио- и
видеофайлов в файловой системе и управление плеером может
выполняться со стоматологической установки. Видеоизображения
можно просматривать на мониторе SIVISION.
M.player
P.point
SIDEXIS
Кнопки управления Media Player
Предыдущий/Следующий заголовок
Остановить вывод
Начать/Прервать вывод
Отключение звука
Регулировка громкости звука
4.13.1.3
M.player
P.point
SIDEXIS
Связь с Microsoft Powerpoint
Для эффективной коммуникации с пациентом презентации
Microsoft® PowerPoint®, хранящиеся на внешнем ПК, можно
воспроизвести на мониторе SIVISION. Выбор презентаций в
файловой системе и переключение слайдов презентации может
выполняться со стоматологической установки.
Кнопки управления PowerPoint
Предыдущий/Следующий слайд
188
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.13.1.4
M.player
P.point
SIDEXIS
Esc
OK
4.13 Эксплуатация с одним ПК
Связь с SIDEXIS
С помощью приложения ПК SIDEXIS можно показывать, например,
рентгеновские и внутриротовые снимки и передавать на монитор
SIVISION. Прямое изображение внутриротовой камеры SiroCam F /
AF воспроизводится в SIDEXIS и может быть сохранено в виде
неподвижного изображения в базе данных пациентов. Для
просмотра сохранённых изображений на мониторе SIVISION
возможно управление со стоматологической установки следующими
функциями SIDEXIS:
Подробная информация - см. также „Руководство пользователя
SIDEXIS XG“.
Перелистывание изображений
Кнопки управления SIDEXIS
Активируется следующее окно изображения.
Расположение друг рядом с другом
Открытые окна изображений масштабируются в области
представления с единым размером и располагаются без наложений.
Полное изображение
Активное окно изображения увеличивается на всю область
представления. При этом элементы управления интерфейса
SIDEXIS не закрываются.
Готовность к работе при внутриротовой рентгенографии
Создает готовность к проведению рентгенографии. Открывается
окно SIDEXIS, в котором нужно выбрать тип изображения и более
подробно описать съемку.
Увеличить/Уменьшить изображение
Активное окно изображения и показанное в нём изображение
воспроизводится на мониторе SIVISION увеличенным или
уменьшенным.
Расположение Перекрытие
Открытые окна изображений располагаются друг за другом с
небольшим смещением. При этом видны все заголовки окон
изображений.
Расположение Обзорный вид
Открытые окна изображений масштабируются в области
представления таким образом, чтобы по возможности исключить
линии прокрутки изображения. Окна изображений располагаются
без наложений.
Вращение изображения
Поворачивает изображение на 90° влево или вправо.
Фильтр оптимизации контраста
Этот фильтр изображения анализирует текущее распределение
значений серого в изображении и оптимизирует их. Благодаря этому
можно, например, увидеть детали на изображении с очень низкой
контрастностью.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
189
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Эксплуатация с одним ПК
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Фильтр рельефного представления
Детали изображения с высоким контрастом отображаются ярче либо
темнее. Благодаря этому особенно выделяются края или контуры в
пределах изображения. При этом получается "рельефное"
изображение.
Отменить/Подтвердить ввод
Esc
OK
Расположение Обзор состояния
Открытые окна изображений располагаются в соответствии с
анатомическим положением, насколько это можно определить по
номеру показанного зуба. Снимки без такого номера отображаются
в середине области представления. Размер окон выбирается таким,
чтобы снимки были видны полностью.
Инвертировать изображение
Функция меняет значения яркости пикселей изображения на
противоположные и позволяет получить как позитивное, так и
негативное изображение. Повторное нажатие на кнопку отменяет
инверсию.
Псевдоцветное изображение
Для лучшего различения деталей изображения можно представить
снимок в так называемо псевдоцветном представлении. Значения
серого на изображении заменяются цветовой палитрой, которая
лучше воспринимается человеческим глазом, чем соответствующие
градации серого.
Уменьшить резкость изображения
Для смягчения очень контрастных или зашумленных изображений
контраст соседних пикселей снижается или усредняется. Общая
резкость изображения уменьшается.
Увеличить резкость изображения
Контрастность соседних пикселей повышается. За счет этого
усиливаются кромки и контурные линии. Возникает впечатление
более резкого изображения.
Фильтровать черные точки
При цифровой рентгенографии могут возникать пиксельные
погрешности. При полной разрешающей способности (100%) эти
погрешности видны в виде отдельных черных точек. SIDEXIS
удаляет их.
Уменьшить шум
Отдельные разбросанные пиксели и небольшие помехи, создающие
шум, удаляются, не снижая при этом резкости изображения.
Отменить
Отменяется последняя операция фильтра.
190
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.13 Эксплуатация с одним ПК
Восстановить исходный снимок
Выполненные изменения, например, с помощью фильтров,
отменяются. Восстанавливается последний сохранённый вариант
изображения.
Совет: Расположение кнопок можно сконфигурировать с помощью
приложения ПК SIUCOM plus.
Описание диалога SIVISION SI-VIdeo приведено в разделе
„Использование камеры с программой SI-Video“.
4.13.2
USB-порты
Блок врача и ассистента могут быть оснащены USB 2.0-портом.
Интерфейс USB, только аппараты типа BF
ОСТОРОЖНО
К USB-порту можно подключать только медицинское оборудование
типа и рабочие части BF по стандарту IEC 60601-1, например,
внутриротовую рентгеновскую систему XIOS XG USB фирмы
Sirona.
Интерфейс USB, только аппараты без блока питания
ОСТОРОЖНО
USB-устойства с собственным питанием (например, от блока
питания) могут вызывать высокие рабочие токи.
Это снижает безопасность пациента и пользователя.
➢ Подключайте только такие USB-устройства, которые получают
питание только через USB-разъём.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
191
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.14 Конфигурация стоматологической установки
(установки)
С помощью настройки установок можно индивидуально
сконфигурировать различные функции стоматологической
установки. Таким образом, стоматологическую установку можно
настроить согласно личным предпочтениям каждого пользователя.
4.14.1
Конфигурация стоматологической установки на
EasyPad
4.14.1.1
Вызов контекста управления Установки
✔ Все инструменты уложены.
✔ Нужный профиль пользователя активен.
➢ Удерживайте приоритетную кнопку 2 / Установки нажатой (> 2 с).
2
Setup
 Вызывается контекст управления Установки. На индикаторе
EasyPad появляется первый контекст выбора Время.
Контекст управления Установки состоит из нескольких контекстов
выбора. Активный фокус мигает.
Нажатием приоритетной кнопки 2 / Установки выбирается
следующий фокус или отображается следующий контекст выбора.
2
Setup
1
2
3
Настройка выполняется приоритетными кнопками 1 и 3.
ВАЖНО
Контекст управления Установки, сохранение настроек
Setup
Сохранение настроек в диалоге установок
Если в течение > 25 s не нажимать ни одну из кнопок, то контекст
управления Установки автоматически скрывается. При этом
перенимаются все выполненные настройки.
A/B
Нажатием кнопки Левое вращение/Профиль пользователя контекст
управления Установки можно также скрыть сразу.
ВАЖНО
Контексты выбора, отсутствующие
Отсутствующие контексты выбора
Контекст выбора функций, отсутствующих на стоматологической
установке, не отображаются в диалоге Установки.
192
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.14.1.2
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
Настройка времени и даты
Настройка времени
Время указывается в формате "часы.минуты".
✔ Фокус настройки Час мигает.
1. Приоритетными кнопками 1 и 3 установите часы.
2. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
 Фокус настройки Минута мигает.
3. Приоритетными кнопками 1 и 3 установите минуты.
4. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
Настройка даты
Дата отображается в формате "день-месяц-год".
✔ Фокус настройки День мигает.
1. Приоритетными кнопками 1 и 3 установите день.
2. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
 Фокус настройки Месяц мигает.
3. Повторите те же действия для месяца и года.
4. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
Переключение индикации 12/24 часа
12-часовая индикация переставляется только в стандартном
контексте управления индикатора EasyPad. В контексте управления
Установки продолжает использоваться 24-часовая система.
✔ Фокус настройки Индикация 12/24 часа мигает.
1. Выберите приоритетными кнопками 1 и 3 индикацию часов.
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
4.14.1.3
Предварительная настройка таймера
Максимальное задаваемое время одного таймера составляет 9
минут.30 секунд.
✔ Появляется фокус настройки Функция таймера.
1. Приоритетными кнопками 1 и 3 настройте требуемое время.
Шаги:
От 0.05 до 1.00 = шаг 5 с
От 1.00 до 3.00 = шаг 10 с
От 3.00 до 9.30 = шаг 30 с
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
Если на индикаторе EasyPad отображается время и частота
вращения или интенсивность, то таймер может быть запущен
нажатием кнопки Fn на блоке врача или ассистента. Повторное
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
193
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
нажатие останавливает таймер и выполняет его сброс. После этого
его можно запустить заново.
4.14.1.4
Настройка времени промывки для функции промывки
Время промывки для функции промывки можно установить в
диапазоне от 20 до 60 секунд.
✔ Фокус настройки Функция промывки мигает.
1. Приоритетными кнопками 1 и 3 настройте длительность
промывки.
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
4.14.1.5
Настройка времени промывки для функции автопромывки
Функция автопромывки имеется только в стоматологической
установке INTEGO pro.
Время промывки для функции автопромывки можно установить в
диапазоне от 60 до 180 секунд.
✔ Фокус настройки Функция промывки мигает.
1. Приоритетными кнопками 1 и 3 настройте длительность
промывки.
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
4.14.1.6
Настройка количества чистящего средства для химической
очистки отсасывающего шланга
Химическая очистка отсасывающегог шланга (опция) предлагается
только для INTEGO pro.
Для автоматической очистки вакуумного аспиратора вода
закачивается в бак за держателем отсасывающих шлангов и
всасывается оттуда. В воду добавляется чистящее средство, если
стоматологическая установка оснащена системой химической
очистки отсасывающего шланга. Дальнейшая информация - см.
„Очистка отсасывающих шлангов на водяном блоке Komfort“ [ → 236].
Количество чистящего средства, добавляемого в воду при очистке
отсасывающих шлангов, можно настроить. Количество зависит от
используемого средства и вида обработки. Примите во внимание
данные, указанные производителем чистящего средства.
✔ Фокус настройки Примешивание чистящего средства мигает.
1. С помощью приоритетных кнопок 1 и 3 настройте количество
чистящего средства для химической очистки отсасывающих
шлангов (от 0 до 5%).
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
4.14.1.7
Привязка отсасывания к крестовому педальному
переключателю
Если стоматологическая установка оснащена клапаном места
выбора для вакуумного респиратора, можно настроить, чтобы ток
отсоса отсасывателя аэрозольного тумана прерывался и снова
включался включением крестового педального переключателя на
основании кресла в любом направлении. Соблюдайте правила
194
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
техники безопасности - см. раздел „Отсасывающие прямые
наконечники“ [ → 148].
✔ Фокус настройки Привязка отсасывания к крестовому
педальному переключателю мигает.
1. Измените значение приоритетными кнопками 1 или 3.
 Если в фокусе настройки стоит единица, то отсасывание
может быть включено/выключено крестовым педальным
переключателем.
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
После укладывания отсасывающих шлангов в прерванном
состоянии ток отсоса после повторного извлечения снова
автоматически включается.
4.14.1.8
Включение/Выключение дополнительной продувки
После возврата инструмента остатки охлаждающей распыляемой
воды в головке или верхушке инструмента могут быть
автоматически удалены продувкой путём кратковременного
включения отсоса.
✔ Фокус настройки Дополнительная продувка мигает.
1. Измените значение приоритетными кнопками 1 или 3.
 Если в фокусе настройки стоит единица, то дополнительная
продувка включена.
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
4.14.1.9
Включение/выключение внутриротовой камеры электронным
педальным переключателем С+
При настройке параметров стоматологической установки с камерой
с автоматической фокусировкой и с электронным педальным
переключателем С+ можно выбрать конфигурацию, при которой
будет возможна фокусировка изображения камеры с помощью
педального переключателя.
Если функция выключена, то при нажатии педального выключателя
выполняется переключение на статичное или прямое изображение.
Фокусировка выполняется кнопкой на камере.
Если функция включена, то при нажатии педального выключателя
фокусируется изображение камеры. Только при нажатии на
педальный выключатель до отказа выполняется переключение на
статичное или прямое изображение. Фокусировка кнопкой на камере
продолжает функционировать.
✔ Фокус настройки Фокусировка с помощью педального
переключателя мигает.
1. Измените значение приоритетными кнопками 1 или 3.
 Если в фокусе настройки стоит 1, то фокусировка камеры
может выполняться педальным переключателем.
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
195
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
4.14.1.10
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Включение/выключение звука кнопок
Можно настройть, должен ли подаваться акустический сигнал при
нажатии кнопок на блоке врача или ассистента.
✔ Фокус настройки Звук кнопок мигает.
1. Измените значение приоритетными кнопками 1 или 3.
 Если в фокусе настройки стоит единица, то звук кнопок
включен.
2. Подтвердите нажатием приоритетной кнопки 2 / Настройка.
4.14.1.11
Вызов сервисной области
Сервисная область предназначена только для сервисного техника.
Ошибки пользователя при управлении
ОСТОРОЖНО
Неправильные действия пользователя могут привести к сбоям в
работе и возникновению опасности.
➢ Обратитесь к своему сервисному технику или в фирму по
техническому обеспечению стоматологических практик.
196
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10:45:03
B
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
4.14.2
Конфигурация стоматологической установки на
EasyTouch
4.14.2.1
Вызов диалога установок
✔ Все инструменты уложены. На сенсорном экране появится
S
Диалог запуска.
0
✔ Нужный профиль пользователя активен.
1
2
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
Auto
 На экране появится поддиалог Пуск.
San
Aqua
Apex Dist
Setup
2. Удерживайте кнопку Установки нажатой (> 2 с).
Setup
 На выбор пользователя предлагается четыре диалога
установок.
Обозначения кнопок четырех диалогов установок по строкам слева
направо:
● Дата и время
● Возможности управления
● Сетевое соединение
● Сервисная область (только для сервисных техников)
На левой стороне сенсорного экрана отображается текущая версия
ПО стоматологической установки.
➢ Для открытия диалогов установок коснитесь соответствующей
кнопки.
Диалоги установок иногда состоят из нескольких страниц. При
нажатии кнопки Вперед осуществляется переход на следующую
страницу диалога Установок.
ВАЖНО
Диалог установок, сохранение настроек
Сохранение настроек в диалоге установок
Если в течение > 25 с не нажата ни одна кнопка, диалог настроек
автоматически закрывается. При выходе из диалога установок все
выполненные настройки принимаются системой.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
197
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
ВАЖНО
Функциональные кнопки, отсутствующие
Отсутствующие функциональные кнопки
Функциональные кнопки для функций, отсутствующих на
стоматологической установке, не отображаются на сенсорном
экране.
4.14.2.2
Настройка времени и даты
➢ В диалоге настроек коснитесь кнопки Дата и время.
31
 Откроется поддиалог.
31
15 04 14
45
10
12 h
Настройка даты
Дата отображается в формате день/месяц/год.
1. Кнопками – и + установите день.
31
15 04 14
2. Коснитесь кнопки Дата.
 Поле Месяц окрасится оранжевым цветом.
3. Повторите те же действия для месяца и года.
Настройка времени
1. Кнопками – и + установите часы.
10
45
2. Коснитесь кнопки Время.
 Поле Минуты окрасится оранжевым цветом.
3. Кнопками – и + установите минуты.
Переключение индикации 12/24 часа
12-часовая индикация переключается лишь в столюце состояния
сенсорного экрана. В диалоге установок сохраняется 24-часовое
представление.
➢ Коротко коснитесь кнопки Индикация 12/24 часа.
12 h
198
 Если поле помечено оранжевым цветом, выбрана индикация
12 часов.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.14.2.3
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
Конфигурация возможностей управления
В этом диалоге можно сконфигурировать управление всей
стоматологической установкой.
➢ Коснитесь в диалоге установок кнопки Возможности управления.
 Откроется поддиалог.
3
4.14.2.3.1
Выбрать количество профилей пользователя
Если требуются не все профили пользователя, их число можно
ограничить, чтобы только их можно было выбирать после включения
стоматологической установки.
➢ Кнопками – и + установите число профилей пользователей.
3
Если количество профилей пользователя ограничено единицей, в
диалоге запуска кнопка Профили пользователя исчезнет.
4.14.2.3.2
Настройка яркости сенсорного экрана
➢ Кнопками – и + установите яркость сенсорного экрана.
4.14.2.3.3
Включение/Выключение звука кнопок
Можно настроить, будет ли раздаваться звуковой сигнал при
касании кнопки на сенсорном экране или постоянной кнопки.
➢ Коснитесь кнопки Звук кнопок.
 Если поле помечено оранжевым цветом, звук кнопок
включен.
➢ Перейдите на следующую страницу диалога установок.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
199
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
4.14.2.3.4
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Привязка отсасывания к крестовому педальному переключателю
Если стоматологическая установка оснащена клапаном места
выбора для вакуумного респиратора, можно настроить, чтобы ток
отсоса отсасывателя аэрозольного тумана прерывался и снова
включался включением крестового педального переключателя на
основании кресла в любом направлении. Соблюдайте правила
техники безопасности - см. раздел „Отсасывающие прямые
наконечники“.
➢ Коснитесь кнопки Привязка отсасывания к крестовому
педальному переключателю.
 Если кнопка помечена оранжевым цветом, отсасывание
можно включить/выключить крестовым педальным
переключателем.
После укладывания отсасывающих шлангов в прерванном
состоянии ток отсоса после повторного извлечения снова
автоматически включается.
4.14.2.3.5
Включение/Выключение дополнительной продувки
После возврата инструмента остатки охлаждающей распыляемой
воды в головке или верхушке инструмента могут быть
автоматически удалены продувкой путём кратковременного
включения отсоса.
➢ Коснитесь кнопки Дополнительная продувка.
 Если кнопка помечена оранжевым цветом, дополнительная
продувка включена.
4.14.2.3.6
Настройка количества чистящего средства для химической
очистки отсасывающего шланга
Химическая очистка отсасывающегог шланга (опция) предлагается
только для INTEGO pro.
Для автоматической очистки вакуумного аспиратора вода
закачивается в бак за держателем отсасывающих шлангов и
всасывается оттуда. В воду добавляется чистящее средство, если
стоматологическая установка оснащена системой химической
очистки отсасывающего шланга. Дальнейшая информация - см.
„Очистка отсасывающих шлангов на водяном блоке Komfort“ [ → 236].
Количество чистящего средства, добавляемого в воду при очистке
отсасывающих шлангов, можно настроить. Количество зависит от
используемого средства и вида обработки. Примите во внимание
данные, указанные производителем чистящего средства.
chem
3%
➢ С помощью кнопок – и + настройте количество чистящего
средства для химической очистки отсасывающих шлангов (от 0
до 5%).
 На сенсорном экране появится заданное значение в
процентах.
200
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
4 Управление
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4.14.2.3.7
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
Включение/выключение белого изображения на мониторе
SIVISION
Если стоматологическая установка не имеет рентгеновского
негатоскопа, однако оснащена монитором SIVISION, его можно
включить на белое изображение.
➢ Коснитесь кнопки Белое изображение.
 Если кнопка выделена оранжевым цветом, то появляется
кнопка Белое изображение в поддиалоге Пуск.
4.14.2.3.8
Включение/выключение внутриротовой камеры электронным
педальным переключателем С+
При настройке параметров стоматологической установки с камерой
с автоматической фокусировкой и с электронным педальным
переключателем С+ можно выбрать конфигурацию, при которой
будет возможна фокусировка изображения камеры с помощью
педального переключателя.
Если функция выключена, то при нажатии педального выключателя
выполняется переключение на статичное или прямое изображение.
Фокусировка выполняется кнопкой на камере.
Если функция включена, то при нажатии педального выключателя
фокусируется изображение камеры. Только при нажатии на
педальный выключатель до отказа выполняется переключение на
статичное или прямое изображение. Фокусировка кнопкой на камере
продолжает функционировать.
➢ Коснитесь кнопки Автофокус.
 Если поле помечено оранжевым цветом, функция включена.
Изображение камеры можно сфокусировать педальным
переключателем.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
201
4 Управление
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Конфигурация стоматологической установки (установки)
4.14.2.4
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Конфигурация сетевого соединения
1. В диалоге настроек коснитесь кнопки Сетевое соединение.
IP
192.168.50.50
 Откроется поддиалог Сетевое соединение. В этом диалоге
отображается используемая в данный момент конфигурация
сети.
DHCP
Subnet
(24)
255.255.255.0
Gateway
192.168.0.1
2. Перейдите на следующую страницу диалога установок.
Intego Nr 2
 В этом диалоге указывается имя стоматологической
установки в сети практики и MAC-адрес установки.
Name
Для выбора конфигурации сети привлеките своих специалистов по
информационным технологиям.
Ethernet
13-E7-15-31-A3-0C
Конфигурирование сети подробно описано в разделе „Инструкция по
монтажу INTEGO / INTEGO pro“.
4.14.2.5
Вызов сервисной области
Сервисная область предназначена только для сервисного техника.
Ошибки пользователя при управлении
ОСТОРОЖНО
Неправильные действия пользователя могут привести к сбоям в
работе и возникновению опасности.
➢ Обратитесь к своему сервисному технику или в фирму по
техническому обеспечению стоматологических практик.
202
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5
5.1 Основы
Уход, очистка и техническое
обслуживание, выполняемые
сотрудниками практики
5.1 Основы
5.1.1
Интервалы
С целью сохранения стоимости и обеспечения надежной работы
вашей стоматологической установки необходимо, чтобы персонал
практики регулярно проводил уход, очистку и дезинфекцию. Это
необходимо для минимизации угрозы заражения пациента и
пользователей и обеспечения надежной работы.
Для гигиены и дезинфекции следует выполнять требования и
рекомендации национальных стандартов, например, Института
Роберта Коха, Американской ассоциации стоматологов, Центра
контроля и предупреждения заболеваний и т.д.
ВАЖНО
Интервалы проведения ухода, очистки и дезинфекции
Интервалы проведения ухода, очистки и дезинфекции
Указанные интервалы между проведением ухода, очистки и
дезинфекции/стерилизации являются ориентировочными.
Интервалы должны соответствовать вашему режиму работы и
национальным стандартам.
После каждого пациента
Очистка/Дезинфекция поверхностей [ → 207]
С ApexLocator
● Дезинфекция обивки [ → 212]
● Дезинфекция интерфейса пользователя [ → 208]
● Уход за стоматологическими инструментами, их дезинфекция /
стерилизация [ → 229]
● Очистка, дезинфекция / стерилизация компонентов
ApexLocator [ → 230]
● Дезинфекция ручек [ → 209]
● Дезинфекция лотка [ → 211]
● Уход за рабочим светильником и его очистка (см. отдельную
Инструкцию по эксплуатации рабочего светильника)
● Очистка / дезинфекция плевательницы [ → 245]
Очистка золотоуловителя [ → 244]
Очистка отсасывающих шлангов [ → 234]
Стерилизация / дезинфекция отсасывающих прямых
наконечников [ → 241]
Промывка водопроводящих трубок (функция Промывка) [ → 214]
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
203
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.1 Основы
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Ежедневно
Автоматическая промывка водопроводящих каналов (функция
Autopurge) [ → 220]
Промывка линий подачи воды [ → 214]
Очистка вакуумного аспиратора через переходник в
плевательнице [ → 238] (только при отсутствии очистки
отсасывающего шланга или химической очистки отсасывающего
шланга)
Очистка отсасывающих шлангов [ → 243]
Дезинфекция блока врача и ассистента [ → 209]
Стерилизация силиконовых матов и чехлов наконечников [ → 209]
Еженедельно
Обработка и очистка обивки [ → 212]
Очистка нижней части рабочей поверхности крестовины
спинки [ → 212]
Очистка сточных каналов [ → 246] (при наличии химической очистки
отсасывающего шланга)
Замена ватного валика на шланге турбины и приемнике
масла [ → 232]
Очистка педального переключателя [ → 213]
Ежемесячно и по необходимости
Опорожнение центральной приемной сетки [ → 242]
Замена фильтров для воды и воздуха [ → 249]
Микробиологический контроль воды [ → 205]
Санация стоматологической установки [ → 262]
Замена амальгамного ротора [ → 250] или
опорожнение отстойника [ → 255] или
очистка фильтрующего элемента мокрого отсоса [ → 257] или
опорожнение сборника струйного воздушного насоса [ → 260]
Проверка системы сигнализации амальгамоотделителя [ → 253]
Обзор необходимых работ приведен в разделе «План по уходу,
очистке и дезинфекции» для стоматологической установки INTEGO
/ INTEGO pro.
204
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.1.2
5.1 Основы
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
ПРИМЕЧАНИЕ
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Средства для ухода, очистки и дезинфекции, допущенные фирмой
Sirona.
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona!
Постоянно обновляемый список допустимых средств можно найти в
Интернете по адресу "www.sirona.com" . Следовать по
навигационной панели пунктов меню "SERVICE" / "Technical
Documentation" , чтобы перейти в онлайн-портал для получения
технической документации. Портал расположен непосредственно по
адресу http://www.sirona.com/manuals. Щелкните по пункту меню
"General documents" и откройте документ "Care, cleaning and
disinfection agents" .
Средства для ухода, очистки и дезинфекции, с номером REF
Если у вас нет возможности доступа в Интернет, обратитесь в
фирму по техническому обеспечению стоматологических практик
для заказа этого списка (REF 59 70 905).
5.1.3
Микробиологический контроль воды
Регулярно проводите микробиологический контроль воды из
стоматологическрй установки, а также после простоя > 1 недели, см.
также „Качество сред“ [ → 16]. Сначала контроль следует проводить
каждые две недели, а затем интервалы следует изменить в
соответствии с полученными результатами. Помимо лабораторных
исследований можно также использовать простую функцию тестера
„Total Count Tester“.
Для заказа тестера "Total Count Tester" см. раздел „Запасные части,
расходные материалы“ [ → 291].
ВАЖНО
Total Count Tester, срок службы
Срок службы тестера "Total Count Tester"
Срок службы тестера ”Total Count Testers” составляет не более 1
года после получения.
Картонный кружок содержит обезвоженное питательное вещество.
Оно активируется во время теста и служит питательной средой для
целого ряда микроорганизмов. Число микроорганизмов позволяет
сделать заключение о гигиеническом состоянии воды.
Учтите, что внутренняя поверхность резервуара и погружаемая
часть не должны соприкасаться с питательной средой до
культивирования.
1. Включите наполнение стакана не меньше, чем на одну минуту.
2. Приблизительно на 1 минуту пустите воду в плевательницу
через 3-ходовой распылитель.
3. С помощью 3-ходового распылителя налейте воду до верхней
отметки резервуара.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
205
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.1 Основы
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
4. Для нейтрализации дезинфицирующего средства в пробе воды
добавить приблизительно 1,5 г фиксирующей соли (тиосульфата
натрия). Фиксирующую соль можно купить в аптеке или в
магазине бытовой химии.
5. Опустите тестер в заполненный резервуар на 30 с.
 Картонный кружок, содержащий питательное вещество,
впитывает 1 мл воды.
30 s
6. Вытащите тестер из резервуара. Слейте лишнюю воду.
Опорожните резервуар.
7. Для культивации положите тестер в резервуар либо на 2 дня при
температуре в помещении 20 °C / 68 °F, либо на 24 часа при
температуре 35 °C / 95 °F.
8. После этого посчитайте число колоний микроорганизмов на
поверхности тестера.
Если число микроорганизмов значительно превышает 100, то
требуется обработка воды, см. „Санация“ [ → 262] и „Удаление
биопленки сервис-техником“ [ → 282].
48 h – 20 °C / 68 °F
24 h – 35 °C / 95 °F
206
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.2 Поверхности
5.2 Поверхности
5.2.1
Очистка / Дезинфекция поверхностей
Поверхности могут подвергаться поверхностной дезинфекции
методом распыления и протирания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Поверхности, медикаменты
Медикаменты вступают с поверхностью аппарата в химическую
реакцию.
Многие медикаменты в связи с высокой концентрацией и
применяемыми активными веществами могут растворять,
вытравлять, осветлять или окрашивать поверхности.
➢ Сразу удаляйте остатки медикаментов с аппарата с помощью
влажной ткани!
ПРИМЕЧАНИЕ
Стоматологическая установка, жидкости
При очистке и дезинфекции в аппарат может попасть жидкость.
Это может вывести из строя электрические компоненты
стоматологической установки.
➢ Не допускайте попадания разбрызгиваемых жидкостей в
аппарат.
➢ В области отверстий сначала наносите жидкость на
протирочную ветошь. Затем протрите аппарат ветошью.
ПРИМЕЧАНИЕ
Поверхность, изменение цвета
Дезинфицирующие средства могут растворять краску в ветоши.
Эта краска может остаться на поверхности аппарата.
➢ Не следует использовать для очистки и дезинфекции аппарата
окрашенную ветошь.
➢ Регулярно удаляйте грязь и остатки дезинфицирующего
средства обычным нейтральным чистящим средством.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
207
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.2 Поверхности
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.2.2
Дезинфекция поверхностей
Интерфейсы пользователя на блоке врача и ассистента, а также
сенсорный экран EasyTouch можно отключить в целях выполнения
дезинфекции. Благодаря этому не вызываются ненамеренные
функции.
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
Отключение интерфейсов пользователя на EasyPad
В EasyPad с помощью этой функции стоматологическая установка и
монитор SIVISION дополнительно защищаются от воздействий ВЧполей.
✔ Электромоторы уложены.
1. Нажмите постоянную кнопку Режим изображения / Очистка на
блоке врача.
Clean
 На индикаторе EasyPad появляется сообщение „C.L.E.A.N“.
Стоматологическая установка заблокирована, ввод данных
невозможен. Активация инструментов блока врача и блока
ассистента не возможна. Монитор SIVISION и система
камеры отключаются.
2. Выполните дезинфекцию интерфейсов пользователя
протиранием.
3. Удерживайте постоянную кнопку Режим изображения / Очистка
на блоке врача нажатой (> 3 с).
 Интерфейсы поользователя будут включены.
Отключение интерфейсов пользователя на EasyTouch
1. Нажмите постоянную кнопку Очистка на блоке врача.
Clean
10:45:03
A
 На сенсорном экране появится сообщение о том, что эта и
другие постоянные кнопки на блоке врача и ассистента
отключены.
S
0
Clean
1
2
3 sec
208
2. Выполните дезинфекцию интерфейсов пользователя
протиранием.
3. Удерживайте постоянную кнопку Очистка на блоке врача
нажатой (> 3 с).
 Сенсорный экран и интерфейсы поользователя будут
включены.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.2.3
5.2 Поверхности
Стерилизация силиконовых матов и чехлов
наконечников
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
Блок врача оснащен съемным силиконовым матом и силиконовыми
чехлами для наконечников. Для блока ассистента Komfort
предлагается съемный силиконовый мат.
Силиконовые маты и чехлы наконечников могут подвергаться
стерилизации.
Блок врача TS
1. Снимите силиконовые чехлы с обоих наконечников и поднимите
силиконовый мат с блока врача.
134°C 274°F
2. Выньте инструменты из держателей.
3 min
3. Очистите и продезинфицируйте блок врача, см. „Очистка/
дезинфекция поверхностей“ [ → 207].
4. После стерилизации снова наденьте оба наконечника.
Расположите стерильный силиконовый мат на блоке врача.
Возвратите все инструменты в держатели.
Блок врача CS
1. Снимите силиконовые чехлы с обоих наконечников и поднимите
силиконовый мат с блока врача.
2. Выньте все инструменты один за другим, чтобы они
свешивались с блока врача.
3. Очистите и продезинфицируйте блок врача, см. „Очистка/
дезинфекция поверхностей“ [ → 207].
134°C 274°F
3 min
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
4. После стерилизации снова наденьте оба наконечника.
Расположите стерильный силиконовый мат на блоке врача.
5. Возвратите инструменты в держатель. Убедитесь в том, что
шланги инструментов снова находятся в направляющих роликах
качающихся скоб.
209
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.2 Поверхности
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Блок ассистента
Силиконовый мат блок ассистента Komfort идентичен блоку врача
CS.
1. Выключите стоматологическую установку и возьмите
отсасывающие шланги и инструменты из держателей блока
ассистента.
2. Очистите и продезинфицируйте блок ассистента, см. „Очистка/
дезинфекция поверхностей“ [ → 207].
3. Для блока ассистента Komfort: расположите стерильный
силиконовый мат на блоке ассистента.
134°C 274°F
4. Вставьте всасывающие шланги и инструменты обратно в
держатели.
3 min
210
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.2.4
5.2 Поверхности
Дезинфекция лотка
Для облегчения очистки или термической дезинфекции лоток можно
снять.
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
93°C
200°F
1. Прочно возьмитесь за лоток.
2. Разблокируйте фиксатор, повернув рычаг вниз.
3. Снимите лоток.
4. Дайте рычагу вернуться в исходное положение.
5. Выполните термическую дезинфекцию подноса.
Для установки лотка просто введите его к крепление. Фиксатор
автоматически захватывает лоток.
Лоток, держатель лотка
ОСТОРОЖНО
Не зафиксированный лоток может выпасть из держателя.
➢ После установки лотка убедитесь в том, что он прочно
соединен с держателем.
93°C
200°F
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
211
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.2 Поверхности
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.2.5
Дезинфекция, обработка и очистка обивки
Для ухода, очистки и дезинфекции обивки компанией Sirona
рекомендуются специальные средства для ухода, очистки и
дезинфекции.
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции, ссылка
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для обивки, допущенные фирмой
Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и дезинфекции“ [ → 205]!
Обивку, а также опорную поверхность подголовника можно
обрызгивать и протирать.
Подлокотники также можно обрызгивать и протирать
рекомендованным средством для поверхностной дезинфекции.
После применения протрите обивку насухо впитывающей
салфеткой, чтобы на ней не оставались остатки дезинфицирующего
средства.
За обивкой из искусственной кожи, в частности, светлой следует
регулярно ухаживать и чистить ее (не реже 1 раза в неделю).
ПРИМЕЧАНИЕ
Стоматологическое кресло, средство FD 360 для хромированных поверхностей
Средство FD 360 производства Dürr для очистки и ухода за
искуственной кожей нельзя использовать для обработки
хромированных поверхностей подлокотников и подголовника со
сдвоенным шарниром.
Это может привести к изменению цвета.
ПРИМЕЧАНИЕ
Стоматологическое кресло, специальная губка FD 360 для лаунж-обивки
Прилагающуюся к средству FD 360 специальную губку
запрещается использовать для лаунж-обивки.
Лаунж-обивка повреждается губкой.
Совет: Обивка зубоврачебных стульев HUGO, CARL и PAUL
идентична премиум-обивке стоматологического кресла. Поэтому их
можно чистить аналогично - см. инструкцию по уходу за
соответствующим креслом.
HUGO, CARL и PAUL, премиум-обивка
5.2.6
Очистка нижней части рабочей поверхности
крестовины спинки
Необходимо регулярно очищать с обеих сторон нижнюю часть
рабочей поверхности крестовины A. Это обеспечивает легкость
хода спинки.
A
212
➢ Очистите рабочую поверхность крестовины влажной тряпкой.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.2.7
5.2 Поверхности
Очистка педального переключателя
Регулярная очистка педального переключателя повышает его
устойчивость.
➢ Очистите нижнюю сторону педального переключателя влажной
салфеткой (вода).
H2O
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
213
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
5.3.1
Промывка линий подачи воды
В водопроводах, ведущих к стоматологической установке, могут
размножаться микроорганизмы. Поэтому в начале работы практики
для промывки питающих линий следует израсходовать большее
количество воды.
➢ Включите круговое ополаскивание плевательницы не меньше,
чем на одну минуту.
5.3.2
Промывка водопроводящих трубок (функция
Промывка)
Для уменьшения числа микроорганизмов каналы водопроводящих
инструментов блока врача и 3-ходовой распылитель Стандарт или
SPRAYVIT E блока врача или ассистента можно промыть водой.
с 3-ходовым распылителем Standard и SPRAYVIT E
При использовании функции Промывка отдельные инструменты
следует вынуть и подержать над плевательницей для промывки.
Водопроводящие каналы всех вынутых инструментов промываются
один за другим. Для промывки 3-ходового распылителя нужно
нажать соответствующую кнопку воды.
В стоматологической установке INTEGO функция промывки и
санации является опцией.
В стоматологической установке INTEGO pro существует также
возможность автоматической промывки водопроводящих каналов см. раздел „Автоматическая промывка водопроводящих каналов
(функция Автопромывка)“ [ → 220].
Подготовка
Перед промывкой водопроводящих каналов следует провести
следующие приготовления.
1. Промойте линии подачи воды Включите круговое ополаскивание
плевательницы не меньше, чем на одну минуту. Включите
круговое ополаскивание плевательницы не меньше, чем на одну
минуту.
max.
2. Задайте максимальный проток воды для инструментов,
подлежащие промывке. Регуляторы расхода воды под
держателем инструментов должны быть открыты против
часовой стрелки.
ВАЖНО
max.
Расход воды на инструментах не проверяется стоматологической
установкой.
➢ Следите за тем, чтобы на промываемые инструменты
подавался максимальный расход воды.
3. Отложите все инструменты.
214
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3.2.1
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Функция Промывка на EasyPad
Настройка времени промывки
Время промывки извлечённых инструментов в диалоге Установки
стоматологической установки можно установить в диапазоне от 20
до 120 секунд, см. „Настройка времени функции промывки“ [ → 194].
Включение функции промывки
✔ Все инструменты уложены.
1. Нажмите кнопку Управление крутящим моментом/Промывка.
Purge
 На индикаторе EasyPad появляется контекст управления
Промывка.
2. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
Сообщение об ошибке: Долить воду (только при автономном
водоснабжении с водным блоком Komfort)
Если после запуска функции Промывка на индикаторе EasyPad
появляется сообщение Долить воду, значит, в баке
дезинфицирующего средства водяного блока недостаточно воды
для промывки водопроводящих каналов. При недостатке воды
запустить функцию Промывка невозможно.
➢ Для этого дистиллированную воду следует смешать с
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в соотношении
100:1 (1 л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и налить в бак
дезинфицирующего средства. Дополнительная информация
приведена в разделе „Автономное водоснабжение при водяном
блоке Komfort“ [ → 166].
 После того, как будет долито достаточное количество воды,
программа Промывка будет продолжена.
Промывка водопроводящих каналов
✔ На индикаторе EasyPad рядом с индикацией Промывка
появляется вращающийся элемент. Наполнение стакана
активируется автоматически.
max.
max.
1. Выньте инструменты, которые должны быть промыты, и держите
их над плевательницей. При блоке врача CS: приведите
качающуюся скобу инструмента, который нужно промыть, в
рабочее положение, чтобы она зафиксировалась в нём под
весом шлангов инструмента.
 После взятия инструмента процесс промывки начинается
автоматически через 5 секунд (за исключением 3-ходового
распылителя). течение заданного времени вынутые
инструменты будут промываться водой.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
215
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
ОСТОРОЖНО
Не промывайте больше двух боров одновременно.
Если стоматологическая установка оснащена третьим приводом
бора (опция), то при одновременной промывке уменьшается
расход воды.
➢ Для промывки не берите из держателя больше двух приводов
бора. Третий привод бора промывайте сразу после промывки
двух первых.
2. После процесса промывки вставьте инструменты обратно в
держатели.
3. Удерживайте 3-ходовой распылитель блока врача и ассистента
над плевательницей и нажмите кнопку подачи воды не менее
чем на 20 секунд.
4. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки, чтобы закончить
программы промывки.
2
Setup
 На индикаторе EasyPad появляется время.
 Стоматологическая установка вновь готова к эксплуатации.
Приостановка процесса промывки
S
0
➢ Для приостановки промывки нажмите педальный выключатель.
Если инструмент не укладывается обратно в держатель, то
промывку можно продолжить повторным нажатием педального
выключателя до остечения настроенного времени промывки.
Прервать функцию Промывка
Функцию промывки можно в любой момент прервать.
A/B
216
➢ Нажмите постоянную кнопку Левое вращение / Профиль
пользователя.
 На индикаторе EasyPad появляется время.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3.2.2
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Функция промывки на EasyTouch
Вызов диалога Промывка
✔ Все инструменты уложены.
✔ На сенсорном экране появится Диалог запуска.
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
Auto
 На экране появится поддиалог Запуск.
San
Aqua
Apex Dist
Setup
2. Коснитесь кнопки Функция Промывка.
Сообщение об ошибке: Возвратить инструменты
120 s
Stop
!
!
Start
Если после запуска функции промывки появится сообщение
Возвратить инструменты, интерфейс пользователя определил, что
не все инструменты находятся в держателях.
➢ Проверьте инструменты, которые отмечены предупреждающим
треугольником на сенсорном экране.
 После того, как все инструменты будут возвращены в
держатель, программа промывки будет продолжена.
Сообщение об ошибке: Долить воду (только при автономном
водоснабжении)
120 s
Aqua
Stop
Start
Если после запуска функции Промывка появляется сообщение
Долить воду, значит, в баке дезинфицирующего средства водяного
блока недостаточно воды для промывки водопроводящих каналов.
При недостатке воды запустить функцию Промывка невозможно.
➢ Для этого дистиллированную воду следует смешать с
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в соотношении
100:1 (1 л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и налить в бак
дезинфицирующего средства. Дополнительная информация
приведена в разделе „Автономное водоснабжение при водяном
блоке Komfort“ [ → 166].
 После того, как будет долито достаточное количество воды,
программа Промывка будет продолжена.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
217
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Настройка времени промывки и запуск функции промывки
Время промывки извлечённых инструментов можно установить от 20
до 120 секунд.
✔ На сенсорном экране появится диалог Промывка.
120 s
1. Нажатием конопок – и + установите время промывки.
Start
2. Коснитесь кнопки Пуск.
Start
Промывка водопроводящих каналов
✔ На сенсорном экране появляется индикация Функция промывки
активирована.
Stop
max.
1. Выньте инструменты, которые должны быть промыты, и держите
их над плевательницей. При блоке врача CS: приведите
качающуюся скобу инструмента, который нужно промыть, в
рабочее положение, чтобы она зафиксировалась в нём под
весом шлангов инструмента.
 После взятия инструмента процесс промывки начинается
автоматически через 5 секунд (за исключением 3-ходового
распылителя). течение заданного времени вынутые
инструменты будут промываться водой.
ОСТОРОЖНО
Не промывайте больше двух боров одновременно.
Если стоматологическая установка оснащена третьим приводом
бора (опция), то при одновременной промывке уменьшается
расход воды.
➢ Для промывки не берите из держателя больше двух приводов
бора. Третий привод бора промывайте сразу после промывки
двух первых.
2. После процесса промывки вставьте инструменты обратно в
держатели.
218
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
3. Удерживайте 3-ходовой распылитель блока врача и ассистента
над плевательницей и нажмите кнопку подачи воды не менее
чем на 20 секунд.
4. Нажмите кнопку Стоп, чтобы закончить программу промывки.
Stop
 После того, как все инструменты уложены, индикация
Функция промывки активирована исчезает. На экране
появится Диалог запуска.
 Процесс промывки водопроводящих каналов завершен.
Стоматологическая установка вновь готова к эксплуатации.
Приостановка процесса промывки
S
0
➢ Для приостановки промывки нажмите педальный выключатель.
Если инструмент не укладывается обратно в держатель, то
промывку можно продолжить повторным нажатием педального
выключателя до остечения настроенного времени промывки.
Прервать функцию Промывка
При появлении сообщения об ошибке Возвратить инструменты или
во время промывки выполнение функции Промывка можно
прервать.
Stop
➢ Коснитесь кнопки Стоп на сенсорном экране.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
219
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
5.3.3
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Автоматическая промывка водопроводящих трубок
(функция Автопромывка)
Функция автопромывки имеется только в стоматологической
установке INTEGO pro.
Функция Автопромывка обеспечивает возможность автоматической
промывки водопроводящих инструментов блока врача, блока
ассистента, 3-ходового распылителя SPRAYVIT E блоков врача и
ассистента и наполнения стакана для полоскания рта.
Промывка инструментов, вставленных в водяной блок Komfort,
осуществляется при активировании функции Автопромывка. Если
после выключения стоматологической установки инструменты
остались в водяном блоке, при следующем включении
стоматологической установки автоматически запускается повторная
операция промывки.
Запустите функцию Автопромывка:
● до начала работы
● в конце рабочего дня
Существует также возможность промывки отдельных инструментов
- см. раздел "Промывка водопроводящих каналов (функция
Промывка)" [ → 214].
Подготовка
Перед промывкой водопроводящих каналов следует провести
следующие приготовления:
1. Промойте линии подачи воды Включите круговое ополаскивание
плевательницы не меньше, чем на одну минуту. Включите
круговое ополаскивание плевательницы не меньше, чем на одну
минуту.
max.
2. Установите максимальный расход воды для всех приводов
боров и аппарата для удаления зубного камня SIROSONIC L.
Регуляторы расхода воды под держателем инструментов
должны быть открыты против часовой стрелки.
ВАЖНО
Расход воды на инструментах не проверяется стоматологической
установкой.
➢ Следите за тем, чтобы на промываемые инструменты
подавался максимальный расход воды.
3. Отложите все инструменты.
4. Не снимайте держатель стакана с плевательницы.
220
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3.3.1
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Функция автопромывки на EasyPad
Настройка времени автопромывки
Время автоматической промывки в диалоге Установки
стоматологической установки можно установить в диапазоне от 60
до 180 секунд, см. „Настройка времени функции
автопромывки“ [ → 194].
Включение функции автопромывки
✔ Все инструменты уложены.
1. Нажмите кнопку Управление крутящим моментом/Промывка.
Purge
 На индикаторе EasyPad появляется контекст управления
Промывка.
2. Нажмите приоритетную кнопку 3.
3
 На экране появляется контекст управления Автопромывка.
3. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
Сообщение об ошибке: Долить воду (только при автономном
водоснабжении)
Если после запуска функции Автопромывка на индикаторе EasyPad
появляется сообщение Долить воду, значит, в баке водяного блока
недостаточно воды для промывки водопроводящих каналов. При
недостатке воды запустить функцию Автопромывка невозможно.
➢ Для этого дистиллированную воду следует смешать с
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в соотношении
100:1 (1 л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и налить в бак
дезинфицирующего средства. Дополнительная информация
приведена в разделе „Автономное водоснабжение при водяном
блоке Komfort“ [ → 166].
 После того, как будет долито достаточное количество воды,
программа Автопромывка будет продолжена.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
221
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Подключение водопроводящих инструментов к очистным
переходникам на блоке воды
В водяном блоке Komfort находятся очистные переходники для
водопроводящих инструментов. Благодаря им можно промывать
водой все инструменты. Для этого водопроводящие инструменты
следует вставить в переходники на блоке воды.
✔ На индикаторе EasyPad появляется текст "Пуск".
1. Снимите муфты SPRAYVIT с корпусов клапанов, а прямые и
угловые наконечники с водопроводящих инструментов.
2. Если в разъемах на блоке воды еще нет переходников, вставьте
их в разъемы и зафиксируйте. Со стороны блока врача
переходники SPRAYVIT можно вставить только в два правых
разъема направляющим ребром вверх. Со стороны ассистента
следует вставить один переходник SPRAYVIT. Переходники
можно оставить в блоке воды.
ВАЖНО
Расположение переходников
Переходники соединительных муфт инструментов маркируются
цветом:
Желтый = SPRAYVIT E, вода на правой кнопке
Оранжевый = SPRAYVIT E, вода на левой кнопке
Белый = турбина
Синий = мотор BL ISO E (разъем ISO)
Красный = прибор для удаления зубного камня SIROSONIC L
3. Сторона блока врача: наденьте муфты всех водопроводящих
инструментов на переходники в блоке воды Komfort (в
SPRAYVIT E: рычаг клапана вверх, стопорную кнопку вниз).
Дополнительно в блоке врача CS: приведите качающуюся скобу
инструмента, который нужно промыть, в рабочее положение,
чтобы она зафиксировалась в нём под весом шлангов
инструмента.
4. Сторона блока ассистента: наденьте корпус клапана
SPRAYVIT E на переходник в блоке воды.
222
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
ВАЖНО
sir
BL ona
ISO .
E
012
3
Перегибание шлангов инструментов
При вставке инструментов следите за тем, чтобы не перегнуть
шланги инструментов.
При перегибании шланга возникает препятствие потоку воды при
промывке.
Расход воды на инструментах не проверяется стоматологической
установкой.
 Все водопроводящие инструменты вставлены в очистные
переходники.
5. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
 Начинается автоматическая промывка водопроводящих
каналов. На индикаторе EasyPad рядом с индикацией
Автопромывка появляется вращающийся элемент.
Промывка водопроводящих каналов
В течение заданного времени вынутые инструменты будут
промываться водой. После этого выполняется промывка
наполнителя стакана.
После окончания промывки появляется сообщение Конец.
Существует две возможности продолжить работу:
● Оставить инструменты в водяном блоке
Функция Автопромывка остается активной.
Инструменты остаются в водяном блоке Komfort, и
стоматологическую установку можно выключить сетевым
выключателем. На следующий день, сразу после включения
установки, функция Автопромывка выполняется автоматически
для инструментов, оставшихся в водяном блоке, включая
наполнение стакана для полоскания рта.
После этого можно подготовить стоматологическую установку к
работе.
Если в работе стоматологической установки возник длительный
простой, следует ежедневно включать её на короткое время и
после процедуры промывки вновь выключать. Это исключает
чрезмерное размножение микроорганизмов в водопроводящих
каналах.
Если на выключенной стоматологической установке вынуть
инструменты из блока воды или присоединить к установке новые
инструменты, перед повторным включением их следует снова
вставить в переходники блока воды или вернуть в держатель
инструментов!
● Возвратить инструменты
Функция Автопромывка завершает работу.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
223
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
➢ Извлеките инструменты из водяного блока Komfort и возвратите
их в держатели.
 Процесс Автопромывки закончен. Стоматологическая установка
вновь готова к эксплуатации и может быть подготовлена для
обслуживания пациентов.
Прервать функцию Промывка
При появлении сообщения об ошибке Возвратить инструменты или
во время промывки выполнение функции Автопромывка можно
прервать.
A/B
224
➢ Нажмите постоянную кнопку Левое вращение / Профиль
пользователя.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3.3.2
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Функция автопромывки на EasyTouch
Вызов диалога Автопромывка
✔ Все инструменты уложены.
✔ На сенсорном экране появится Диалог запуска.
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
Auto
 На экране появится поддиалог Запуск.
San
Aqua
Apex Dist
Setup
2. Коснитесь кнопки Функция Автопромывка.
Auto
Сообщение об ошибке: Возвратить инструменты
Auto
120 s
Stop
!
!
Start
Если после запуска функции автопромывки появится сообщение
Возвратить инструменты, интерфейс пользователя определил, что
не все инструменты находятся в держателях.
➢ Проверьте инструменты, которые отмечены предупреждающим
треугольником на сенсорном экране.
 После того, как все инструменты будут возвращены в
держатель, программа Автопромывка будет продолжена.
Сообщение об ошибке: Долить воду (только при автономном
водоснабжении)
Auto
120 s
Aqua
Stop
Start
Если после запуска функции Автопромывка появляется сообщение
Долить воду, значит, в баке водяного блока недостаточно воды для
промывки водопроводящих каналов. При недостатке воды запустить
функцию Автопромывка невозможно.
➢ Для этого дистиллированную воду следует смешать с
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в соотношении
100:1 (1 л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и налить в бак
дезинфицирующего средства. Дополнительная информация
приведена в разделе „Автономное водоснабжение при водяном
блоке Komfort“ [ → 166].
 После того, как будет долито достаточное количество воды,
программа Автопромывка будет продолжена.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
225
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Настройка времени промывки инструмента и запуск функции
Автопромывка
Время промывки вынутых инструментов можно установить от 60 до
180 секунд.
Auto
✔ На сенсорном экране появится диалог Автопромывка.
120 s
1. Нажатием конопок – и + установите время промывки.
Start
2. Коснитесь кнопки Пуск.
Start
Подключение водопроводящих инструментов к очистным
переходникам на блоке воды
На водяном блоке находятся очистные переходники для
водопроводящих инструментов. Благодаря им можно промывать
водой все инструменты. Для этого водопроводящие инструменты
следует вставить в переходники на блоке воды.
1. Снимите муфты SPRAYVIT с корпусов клапанов, а прямые и
угловые наконечники с водопроводящих инструментов.
2. Если в разъемах на блоке воды еще нет очистных переходников,
вставьте их в разъемы и зафиксируйте. Со стороны блока врача
переходники SPRAYVIT можно вставить только в два правых
разъема направляющим ребром вверх. Со стороны ассистента
следует вставить один переходник SPRAYVIT. Переходники
остаются вставленными в водяной блок.
ВАЖНО
Расположение переходников
Переходники соединительных муфт инструментов маркируются
цветом:
Желтый = SPRAYVIT E, вода на правой кнопке
Оранжевый = SPRAYVIT E, вода на левой кнопке
Белый = турбина
Синий = мотор BL ISO Е (разъем ISO)Красный = прибор для
удаления зубного камня SIROSONIC TL
226
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
3. Сторона блока врача: наденьте муфты всех водопроводящих
инструментов на переходники в блоке воды (в SPRAYVIT E:
рычаг клапана вверх, стопорную кнопку вниз).
Дополнительно в INTEGO pro CS: приведите качающуюся скобу
инструмента, который нужно промыть, в рабочее положение,
чтобы она зафиксировалась в нём под весом шлангов
инструмента.
4. Сторона блока ассистента: наденьте корпус клапана SPRAYVIT
E на переходник в блоке воды.
ВАЖНО
sir
BL ona
ISO .
E
012
3
Перегибание шлангов инструментов
При вставке инструментов следите за тем, чтобы не перегнуть
шланги инструментов.
При перегибании шланга возникает препятствие потоку воды при
промывке.
Расход воды на инструментах не проверяется стоматологической
установкой.
 Все водопроводящие инструменты вставлены в очистные
переходники.
5. Коснитесь кнопки Пуск на сенсорном экране.
Start
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
 Процесс промывки начинается.
04.2015
227
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Промывка водопроводящих каналов
Auto
Stop
В течение заданного времени вынутые инструменты будут
промываться водой. После этого выполняется промывка
наполнителя стакана. Индикатор выполнения на сенсорном экране
относится ко всей функции Автопромывка, а не к заданному времени
промывки инструментов.
Существует две возможности продолжить работу:
● Оставить инструменты в водяном блоке
Функция Автопромывка остается активной.
Инструменты остаются в водяном блоке, и стоматологическую
установку можно выключить сетевым выключателем. На
следующий день, сразу после включения установки, функция
Автопромывка выполняется автоматически для инструментов,
оставшихся в водяном блоке, включая наполнение стакана для
полоскания рта.
После этого можно подготовить стоматологическую установку к
работе.
Если в работе стоматологической установки возник длительный
простой, следует ежедневно включать её на короткое время и
после процедуры промывки вновь выключать. Это исключает
чрезмерное размножение микроорганизмов в водопроводящих
каналах.
Если на выключенной стоматологической установке вынуть
инструменты из блока воды или присоединить к установке новые
инструменты, перед повторным включением их следует снова
вставить в переходники блока воды или вернуть в держатель
инструментов!
● Возвратить инструменты
Функция Автопромывка завершает работу.
➢ Извлеките инструменты из водяного блока и возвратите их в
держатели.
 После того, как все инструменты уложены, индикация
Функция промывки активирована исчезает. На экране
появится Диалог запуска.
 Процесс Автопромывки закончен. Стоматологическая установка
вновь готова к эксплуатации и может быть подготовлена для
обслуживания пациентов.
Отмена функции Автопромывка
Stop
При появлении сообщения об ошибке Возвратить инструменты или
во время промывки выполнение функции Автопромывка можно
прервать.
➢ Коснитесь кнопки Стоп на сенсорном экране.
228
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3.4
5.3.4.1
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Уход за стоматологическими инструментами, их
дезинфекция / стерилизация
Стоматологические инструменты
В отдельной Инструкции по эксплуатации требуемые рабочие шаги
описаны для следующих инструментов:
● Мотор BL ISO E
Список инструментов для лечения, без мотора SL, без Implant, а также ВЧ хирургии
● Прямые и угловые наконечники в различных исполнениях
● Турбины
● 3-ходовой распылитель SPRAYVIT E
● 3-ходовой распылитель Стандарт, см. „Очистка и стерилизация
3-ходового распылителя Standard“ [ → 229]
● Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L
5.3.4.2
H2O
134°C 274°F
Очистка и стерилизация 3-ходового распылителя Standard
3-ходовой распылитель Стандарт можно очистить под струей воды.
Он может подвергаться дезинфекции протиранием и распылением.
Для стерилизации сопло ее можно снять с наконечника.
3 min
➢ Нажмите на крыглый фиксатор.
 Крепление сопло отсоединяется. Сопло выпадает.
При надевании прижмите сопло в разъем так, чтобы оно
зафиксировалась с характерным щелчком.
Универсальный пистолет, падение сопла
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сопло 3-ходового распылителя Стандарт должна быть надежно
зафиксирована в разъеме.
В противном случае сопло может отсоединиться во время
процедуры.
➢ Перед началом процедуры проверьте крепление сопла.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
229
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
5.3.4.3
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Дезинфекция / стерилизация компонентов ApexLocator
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
Отсоедините электрод слизистой от соединительного провода.
Металлический крючок можно подвергать стерилизации,
соединительный провод – дезинфекции протиркой.
134°C 274°F
3 min
Клемму файла для ручного измерения можно стерилизовать с
соединительным проводом.
134°C 274°F
3 min
Переходник апекса и его соединительный провод могут быть
подвергнуты стерилизации.
ВАЖНО
ApexLocator, между контактами не должно быть дезинфицирующего средства
Для обеспечения электропроводности между электрическими
контактами не должно быть дезинфицирующего средства.
134°C 274°F
3 min
BL ISO
C
.
Дозаказ защитных силиконовых чехлов - см. раздел „Запасные
части, расходные материалы“ [ → 291].
sirona
0123
134°C
2
230
Защитный силиконовый чехол является одноразовым. Его следует
менять после каждого пациента. Перед использованием чехол
необходимо стерилизовать.
Файлы корневого канала следует стерилизовать согласно указаниям
производителя.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3.4.4
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Дезинфекция / Стерилизация полимеризационного
светильника Mini L.E.D.
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
1. Удалите соединительный провод Mini L.E.D., повернув
наконечник.
134°C 274°F
3 min
2. Вытяните световод наружу и снимите светозащитное
устройство.
3. Стерилизуйте световод и сетозащитное устройство при 134° C,
2 бар в течение 3 минут.
4. Дезинцифируйте прямой наконечник Mini L.E.D.
5. Вставьте стерилизованный световод и светозащитное
устройство обратно в Mini L.E.D.
6. Снова подключите к прямому наконечнику Mini L.E.D.
соединительный провод.
Кроме того, при работе с Mini L.E.D. следует соблюдать следующее:
● Для защиты глаз не работайте без противоослепляющей
защиты!
● После каждого использования проверяйте световод. Следите за
тем, чтобы световод всегда находился в безупречном
состоянии.
● На световоде не должно иметься следов композитного
материала. Немедленно удаляйте все остатки.
● В случае поврежденя немедленно замените световод, т. к. его
мощность в случае повреждения серьёзно снижается.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
231
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
5.3.4.5
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Очистка/дезинфекция внутриротовой камеры SiroCam F или
SiroCam AF
Внутриротовая камера SiroCam F / AF своей формой учитывает
гигиенические требования и поэтому не имеет труднодоступных
мест. Для дезинфекции ее можно протирать.
SiroCam AF
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
ПРИМЕЧАНИЕ
Внутриротовая камера, окно объектива
Окно объектива чувствительно к царапинам.
Глубокие царапины на окне объектива ухудшают качество
изображения.
➢ Защищайте окно объектива от царапин. Дезинфицируйте его их
неворсистой мягкой тканью.
5.3.5
Замена ватного валика на шланге турбины и
приемнике масла
На конце шланга турбины со стороны аппарата выходит обратный
воздух, содержащий небольшое количество масла из турбины. Это
масло собирается ватным валиком в поддоне для сбора кабель.
Блок врача TS
1. Опустите поддон для сбора капель вниз и выньте ватный валик.
2. Установите новый ватный валик и снова сдвиньте поддон вверх.
232
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.3 Инструменты и инструментальные шланги
Блок врача CS
Ватный валик на шланге турбины
Разъемы для инструментов находится под держателем
инструментов. Держатель закреплен на блоке врача двумя
внутренними скобами на передней кромке.
1. Инструменты следует убрать из держателя. Выньте все
инструменты один за другим, чтобы они свешивались вперед.
2. Поднимите держатель за переднюю кромку, чтобы скобы
открылись и держатель можно было снять.
3. Сдвиньте поддон для сбора капель на шланге турбины вверх и
выньте ватный валик.
4. Установите новый ватный валик и снова сдвиньте поддон вниз.
5. Сначала вставьте заднюю кромку держателя инструментов в паз
под блоком врача, затем вдавите вперед и вниз до фиксации.
6. Возвратите инструменты в держатель. Убедитесь в том, что
шланги инструментов находятся в направляющих роликах
качающихся скоб.
Приемник масла
Блок врача CS дополнительно оснащен приемником масла. Он
находится под разъемами для инструментов, и в нем собираются
вытекшие жидкости.
1. Снимите держатель инструментов с блока врача в соответствии
с описанием выше.
2. Вытащите приемник масла под разъемами для инструментов
вперед и замените его.
Для дозаказа приемника масла - см. раздел „Запасные части,
расходные материалы“ [ → 291].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
233
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.4 Вакуумный аспиратор
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4 Вакуумный аспиратор
5.4.1
Промывка вакуумного аспиратора
Если Ваша стоматологическая установка оснащена функцией
очистки отсасывающих шлангов (опция), то следуйте указания в
разделе „Выполнение очистки отсасывающих шлангов“ (ниже).
Если функции очистки отсасывающих шлангов (опция) не имеется,
то для того, чтобы гарантировать постоянную готовность вакуумного
аспиратора к работе, после каждого пациента и, прежде всего, перед
каждым действием с выделением крови по используемым
отсасывающим шлангам следует пропустить большой стакан
холодной, чистой воды.
При длительном лечении каждые 60 минут вы должны проводить
отсасывание не менее одного стакана воды.
Необходимо регулярно очищать вакуумный аспиратор, см. „Очистка
вакуумного аспиратора через очистные переходники в
плевательницу“ [ → 238].
5.4.2
Очистка отсасывающих шлангов
Через аспиратор ежедневно проходят содержащие микробы
секреты, слюна и кровь. Поэтому из соображений гигиены после
каждого пациента обязательно следует чистить использованные
отсасывающие шланги, особенно, если при лечении текла кровь.
При длительной процедуре очистку отсасывающего шланга следует
проводить не реже чем каждые 60 минут.
Для очистки вакуумного аспиратора вода закачивается в бак за
держателем отсасывающих шлангов и всасывается оттуда.
5.4.2.1
Очистка отсасывающих шлангов на водяном блоке Komfort
В водяном блоке Kompakt функции очистки отсасывающих шлангов
являются опцией. Очистка отсасывающих шлангов (опция) не
предлагается в сочетании со струйным воздушным насосом (Air
Venturi). Химическая очистка отсасывающих шлангов не
предлагается для водяного блока Kompakt.
Если стоматологическая установка не оснащена функцией очистки
отсасывающих шлангов (опция), то вместо этого необходимо
регулярно пропускать большой стакан холодной, чистой воды, см.
„Промывка вакуумного аспиратора“ [ → 234].
В водяном блоке Kompakt крепление для очистки отсасывющего
шланга находится под плевательницей. С его помощью один за
другим можно промыть отсасывающие шланги.
234
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4 Вакуумный аспиратор
1. Снимите отсасывающие канюли с отсасывающих шлангов.
2. Настройте на очищаемом отсасывающем прямом наконечнике
максимальный ток отсоса. Все остальные отсасыва.щие
наконечники должны быть полностью закрыты.
3. Вставьте открытый отсасывающий наконечник в крепление.
4. Нажмите кнопку.
 Вода перекачивается в бак очистки отсасывающих шлангов
и всасывается отсасывающим шлангом. Окончание очистки
отсасывающего шланга сигнализируется шумом от
всасывания. Если водяной блок Komfort оснащен
амальгамоотделителем, то после окончания очистки
отсасывающего шланга звучит сигнал.
ОСТОРОЖНО
Чтобы в баке не осталось воды, прерывать очистку отсасывающих
шлангов не следует.
5. После этого снова положите отсасывающий шланг в держатель
блока ассистента.
6. Повторите те же действия для остальных отсасывающих
наконечников.
Вакуумный аспиратор, разъемы всасывающих шлангов
ОСТОРОЖНО
Дезинфицируйте разъемы всасывающих шлангов на блоке воды
после каждого пациента.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
235
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.4 Вакуумный аспиратор
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4.2.2
Очистка отсасывающих шлангов на водяном блоке Komfort
Водяной блок Komfort всегда оснащен разъемом для очистки
отсасывающего шланга. С его помощью один за другим можно
промыть отсасывающие шланги. Если стоматологическая установка
оснащена опцией химической очистки, в воду автоматически
добавляется чистящее средство.
Очистка отсасывающих шлангов и вакуумного аспиратора
1. Снимите отсасывающие канюли с отсасывающих шлангов.
2. Настройте на очищаемом отсасывающем прямом наконечнике
максимальный ток отсоса. Все остальные отсасыва.щие
наконечники должны быть полностью закрыты.
3. На водяном блоке со стороны ассистента откройте заслонку
крепления отсасывающего шланга.
4. Вставьте открытый отсасывающий наконечник в крепление.
5. Нажмите кнопку.
 Смесь воды и чистящего средства (опция) будет
перекачиваться в бак очистки отсасывающих шлангов и
всасываться ими. После окончания очистки раздастся
звуковой сигнал.
ОСТОРОЖНО
Чтобы в баке не осталось воды, прерывать очистку отсасывающих
шлангов не следует.
6. После этого снова положите отсасывающие шланги в держатели
блока ассистента.
7. Повторите те же действия для остальных отсасывающих
наконечников.
Вакуумный аспиратор, разъемы всасывающих шлангов
ОСТОРОЖНО
Дезинфицируйте разъемы всасывающих шлангов на блоке воды
после каждого пациента.
236
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4 Вакуумный аспиратор
Долив чистящего средства
Если на индикаторе EasyPad или в столбце состояния сенсорного
экрана появится изображенное рядом сообщение, значит, чистящее
средство для вакуумного аспиратора почти израсходовано. Его
следует как можно быстрее долить.
10:45:03
B
Вакуумный аспиратор, не перепутать с DENTOSEPT P
ОСТОРОЖНО
Чистящее средство для ваккумного аспиратора можно спутать с
дезинфицирующим средством для водопроводящих каналов.
San
1d 41d
Amalg
Aqua
➢ Не заливайте в бак чистящего средства для химической
очистки отсасывающих шлангов дезинфицирующее средство
DENTOSEPT P! Используйте только средства для каналов
всасывания, допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для
ухода, очистки и дезинфекции“ [ → 205]!
!
chem
1. Откройте крышку для обслуживания на основании водяного
блока. Бак чистящего средства для химической очистки
отсасывающих шлангов находится слева.
2. Слегка вытащите бак из водяного блока. При этом следите за
шлангопроводом.
er
ns
a
Cle
1L
3. Откройте замок бака и налейте чистящее средство. Объем бака
чистящего средства составляет 1 л.
4. После заполнения закройте бак и вставьте его обратно в
водяной блок. Заливное отверстие должно быть обращено
вперед.
При химической очистке отсасывающих шлангов (опция) сточные
каналы плевательницы не очищаются/дезинфицируются совместно.
Если стоматологическая установка оснащена этой опцией, то
необходимо еженедельно выполняться очистку сточных каналов
плевательницы, см. „Очистка сточных каналов
плевательницы“ [ → 246].
Настройка количества чистящего средства для химической
очистки отсасывающего шланга
установках стоматологической установки можно выбрать
количество чистящего средства, добавляемого в воду, см.
„Настройка количества чистящего средства для химической очистки
отсасывающего шланга“ при EasyPad [ → 194], при
EasyTouch [ → 200].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
237
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.4 Вакуумный аспиратор
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4.3
Очистка вакуумного аспиратора через чистящий
переходник в плевательнице
Если водяной блок Kompakt не оснащен функцией очистки
отсасывающих шлангов (опция), то вакуумный респиратор
необходимо очищать ежедневно через очистные переходники в
плевательницу.
Если водяной блок Komfort не оснащен системой химической
очистки отсасывающих шлангов (опция), то при очистке
отсасывающих шлангов используется только вода. Поэтому
необходимо дополнительно ежедневно очищать вакуумный
аспиратор через очистные переходники в плевательницу.
Через аспиратор проходят содержащие микробы секреты, слюна и
кровь. Поэтому по гигиеническим соображениям регулярная очистка
обязательна.
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
ПРИМЕЧАНИЕ
Вакуумный аспиратор, пенящиеся чистящие средства
Бытовые чистящие средства образуют пену.
Пенистые чистящие средства приводят к всасыванию пены и воды
в сухую аспирационную систему. Это может привести к
повреждению аспирационного устройства.
➢ Используйте только средства для ухода, очистки и
дезинфекции, допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для
ухода, очистки и дезинфекции“ [ → 205].
238
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4 Вакуумный аспиратор
Подготовка к очистке
1. Подготовьте 1 литр раствора для очистки в отдельном сосуде по
инструкциям производителя и хорошенько перемешайте.
B
A
2. Извлеките золотоуловитель A.
3. Очистите плевательницу.
4. Вставьте очистной переходник B до упора.
B
A
5. Снимите отсасывающие канюли с отсасывающих шлангов.
6. Задайте максимальный проток воды на отсасывающих
наконечниках.
7. Наденьте вставку C на слюноотсос.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
239
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.4 Вакуумный аспиратор
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Проведение очистки
1. Залейте 1 литр раствора для очистки в плевательницу.
2. Извлеките отсасывающие шланги D и E из их держателей и
вставьте их максимально одновременно сбоку в очистной
переходник B.
 При этом чистящий раствор на две трети отсасывается
отсасывающими шлангами, одна треть поступает в слив
плевательницы.
3. Оставьте чистящее средство действовать некоторое время.
Соблюдайте время действия раствора для очистки по
инструкциям производителя.
Вымывание чистящего средства
1. После процесса очистки налейте не менее 1 литра воды в
плевательницу.
 Вода отсасывается и не позволяет остаткам чистящего
средства остаться в отсасывающих шлангах.
2. После завершения процесса отсасывания отсоедините шланги.
Вложите отсасывающие шланги в их держатели.
3. Снимите очистной переходник B и снова вставьте
золотоуловитель A.
Если стоматологическая установка оборудована третьим
отсасывающим шлангом, повторите процесс.
Если водяной блок оборудован мокрым отсосом, необходимо
ежемесячно, после очистки вакуумного аспиратора, очищать
фильтрующих элемент мокрого отсоса - см. раздел „Очистка
фильтрующего элемента мокрого отсоса“ [ → 257].
Если водяной блок Kompakt оснащен струйным воздушным насосом
(Air Venturi), то следует еженедельно, после очистки вакуумного
аспиратора, очищать также сборник, см. „Опорожнение сборника
струйного воздушного насоса“ [ → 260].
240
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4.4
5.4 Вакуумный аспиратор
Стерилизация / дезинфекция отсасывающих прямых
наконечников
Стерилизация/дезинфекция
Все части отсасывающих прямых наконечников можно
стерилизовать либо подвергать термической дезинфекции.
134°C 274°F
A
3 min
B
C
D
E
A
Отсасывающая канюля
B
Отсасывающий прямой наконечник
C
Шарнир
D
Наконечник слюноотсоса
E
Хирургическая отсасывающая канюля
F
Вставка
F
Смазать отсасывающие прямые наконечники
После каждой термодезинфекции или стерилизации, а также с
еженедельным интервалом следует смазывать места отделения
отсасывающих прямых наконечников.
Консистентная смазка
ОСТОРОЖНО
Непригодные смазки
Смазки, не являющиеся безвредными для пищевых продуктов,
могут быть опасны для здоровья пациента. Резиновые материалы,
например, кольцевые уплотнения, испытывают на себе
агрессивное действие таких смазок.
➢ Запрещается использовать вазелины или силиконовые смазки.
➢ Используйте только смазки, допущенные фирмой.
1. Снимите прямой наконечник отсасывателя аэрозольного тумана
и слюноотсоса с отсасывающих шлангов.
Без опции хирургического отсасывания
2. Снимите шарнир с наконечника отсасывателя аэрозольного
тумана.
3. Смажьте места отделения и кольцевые уплотнения
наконечников.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
241
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.4 Вакуумный аспиратор
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4.5
Опорожнение центрального фильтра
В зависимости от оснащения, в водяном блоке Kompakt или в блоке
ассистента находится центральный фильтр для отделения твердых
веществ (например, амальгамы). Фильтр необходимо опорожнить
при уменьшении силы всасывания.
Остатки амальгамы, амальгамный ротор и отстойник
ОСТОРОЖНО
Остатки амальгамы не должны попадать в городскую
канализационную сеть.
Амальгама является соединением ртути, опасным для грунтовых
вод.
➢ Не выбрасывайте остатки амальгамы в умывальник.
➢ Собирайте остатки амальгамы в закрытый резервуар с водой.
Утилизируйте остатки амальгамы, например, при замене
амальгамного ротора, поместив остатки амальгамы прямо в
амальгамный ротор, либо при опорожнении отстойника.
!
Носить перчатки, опасность заражения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носит защитные перчатки при выполнении следующих видов
работ.
Опорожнение центрального фильтра в водяном блоке Kompakt
Если стоматологическая установка оснащена блоком ассистента
Kompakt, то центральный фильтр находится в качающейся скобе
плевательницы. Он доступен сверху.
1. Снимите плевательницу.
2. Снимите крышку фильтра и выньте фильтр.
3. Соберие остатки амальгамы из фильтра. Остатки амальгамы
должны утилизироваться отдельно.
4. Очистите фильтр под струей воды и установите его на место в
водяной блок.
242
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.4 Вакуумный аспиратор
Опорожнение центрального фильтра в блоке ассистента Komfort
1. Откройте крышку фильтра на блоке ассистента и выньте его.
2. Соберие остатки амальгамы из фильтра. Остатки амальгамы
должны утилизироваться отдельно.
3. Очистите фильтр под струей воды и установите его на место в
блок ассистента.
5.4.6
Очистить и дезинфицировать всасывающие шланги
Шланги отсасывателя аэрозольного тумана и слюноотсоса, а также
соединительный шланг водяного блока (только в водяном блоке
Komfort) можно снимать для промывки проточной водой.
Наружную сторону отсасывающих шлангов можно дезинфицировать
методом протирания и распыления.
ПРИМЕЧАНИЕ
Блок ассистента, отсасывающие шланги
Припудривание отсасывающих шлангов тальком
Если в результате дезинфекции поверхность шлангов стала
липкой, очистите шланги бытовым средством для мытья посуды и,
при необходимости, слегка припудрите тальком.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
243
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5 Компоненты водяного блока
5.5.1
Очистка золотоуловителя
Золотоуловитель задерживает крупные твёрдые частицы, чтобы они
не попали в плевательницу. Это позволяет реже заменять
амальгамный ротор и реже опорожнять отстойник или сборник
струйного воздушного насоса.
Остатки амальгамы, амальгамный ротор, отстойник или сборник воздушного насоса
ОСТОРОЖНО
Остатки амальгамы не должны попадать в городскую
канализационную сеть.
Амальгама является соединением ртути, опасным для грунтовых
вод.
➢ Не выбрасывайте остатки амальгамы в умывальник.
➢ Собирайте остатки амальгамы в закрытый резервуар с водой.
Утилизируйте остатки амальгамы, например, при замене
амальгамного ротора, поместив остатки амальгамы прямо в
амальгамный ротор, либо при опорожнении отстойника или
сборника воздушного струйного насоса.
1. Возьмите золотоуловитель из слива плевательницы.
2. Извлеките остатки амальгамы из золотоуловителя. Остатки
амальгамы должны утилизироваться отдельно.
3. Очистите золотоуловитель.
4. Установите золотоуловитель на место.
244
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5.2
B
A
5.5 Компоненты водяного блока
Очистка / дезинфекция плевательницы
Плевательница, держатель стакана A и слив стакана для полоскания
рта B можно дезинфицировать методом протирания и распыления.
Очищать и дезинфицировать плевательницу следует специальным
очистителем. Его действие распространяется также водоотводящие
каналы плевательницы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вакуумный аспиратор, пенящиеся чистящие средства
Бытовые чистящие средства образуют пену.
B
A
Пенистые чистящие средства приводят к всасыванию пены и воды
в сухую аспирационную систему. Это может привести к
повреждению аспирационного устройства.
➢ Используйте только средства для ухода, очистки и
дезинфекции, допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для
ухода, очистки и дезинфекции“ [ → 205].
Плевательница установлена на водяном блоке с помощью
штыкового затвора и допускает снятие для более качественной
очистки. При этом держатель стакана A может остаться на месте.
Плевательница
ОСТОРОЖНО
Если стоматологическая установка включена, даже при снятой
плевательнице возможно включение кругового ополаскивания и
наполнения стакана.
Вода будет литься на пол и может попасть внутрь
стоматологической установки.
➢ Выключите стоматологическую установку сетевым
выключателем, прежде чем снимать плевательницу.
Наполнение стакана для полоскания рта
ОСТОРОЖНО
В водяном блоке Kompakt даже при снятом наполнителе стакана
можно включить наполнение стакана.
Вода будет литься на пол и может попасть внутрь
стоматологической установки.
➢ Не нажимайте кнопку Наполнение стакана при снятом
наполнителе стакана.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
245
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
1. Извлеките золотоуловитель C.
2. Прочно держите плевательницу обеими руками. Отсоедините
штыковой затвор, вращая плевательницу против часовой
стрелки.
Для герметизации смыкания на штыковом затворе водяного блока
установлено резиновое уплот. Смажьте его перед повторной
установкой плевательницы. Жиры см. „Средства для ухода, очистки
и дезинфекции“ [ → 246].
C
При обратном монтаже следите за правильной фиксацией
штыкового затвора.
После фиксации верхняя сторона плевательницы должна
находиться под сливом стакана для полоскания.
C
5.5.3
Очистка сточных каналов плевательницы
При химической очистке отсасывающих шлангов (опция) сточные
каналы плевательницы не очищаются/дезинфицируются совместно.
Если стоматологическая установка оснащена этой опцией, то
необходимо еженедельно выполняться очистку сточных каналов
плевательницы, см. „Очистка сточных каналов плевательницы“. При
этом следует использовать средство для отсасывающих шлангов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Используйте только средства для ухода, очистки и дезинфекции,
допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
ПРИМЕЧАНИЕ
Вакуумный аспиратор, пенящиеся чистящие средства
Бытовые чистящие средства образуют пену.
Пенистые чистящие средства приводят к всасыванию пены и воды
в сухую аспирационную систему. Это может привести к
повреждению аспирационного устройства.
➢ Используйте только средства для ухода, очистки и
дезинфекции, допущенные фирмой Sirona, см. „Средства для
ухода, очистки и дезинфекции“ [ → 205].
246
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5 Компоненты водяного блока
1. Подготовьте 1 литр раствора для очистки в отдельном сосуде по
инструкциям производителя и хорошенько перемешайте.
2. Налейте раствор чистящего средства в плевательницу и
оставьте на некоторое время. Соблюдайте время действия
раствора для очистки по инструкциям производителя.
1L
Cle
an
se
r
1L
Cle
an
se
r
3. Смойте раствор чистящего средства. Залейте в плевательницу
минимум 1 литр воды.
1L
H
2
O
1L
H
2
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
O
247
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5.4
Долить дезинфицирующее средство Dentosept P
Водяной блок Komfort опционально оснащён дезинфекционной
установкой. Она добавляет в воду, контактирующую с пациентом,
дезинфицирующее средство. Это снижает число микроорганизмов в
водопроводящих каналах. Если вы эксплуатируете
стоматологическую установку без дезинфекционной установки,
следуйте указаниям в главе „Качество сред“.
Водопроводящие каналы, микроорганизмы, опция Дезинфекционная установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В воде микроорганизмы могут размножаться.
Эти микроорганизмы могут создавать опасность ущерба здоровью.
➢ Если стоматологическая установка оснащена
дезинфекционной, ее эксплуатация без дезинфицирующих
средств запрещена.
Если дезинфицирующее средство в резервном баке заканчивается
(< 300 мл), об этом сообщит индикатор Дезинф в столбце состояния
сенсорного экрана. Однако лечение можно продолжить. Как можно
быстрее долейте средство.
10:45:03
B
Если сообщение Дезинф не появится, доливать дезинфицирующее
средство не требуется. Если средство доливать регулярно,
стоматологическая установка определит недостаточный расход
дезинфицирующего средства и сообщит об ошибке. См.
„Сообщения об ошибках“ [ → 288], код 14.
San
1d 41d
Desinf
Aqua
!
chem
1. Откройте техническую крышку для дезинфицирующего
средства.
OSEPT
DENT
P
2. Долейте дезинфицирующее средство. Объем бака составляет
1,3 л. Когда он полон, на сите наливного патрубка должна быть
видна поверхность дезинфицирующего средства.
 Индикатор Дезинф исчезнет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чистящее средство для ваккумного аспиратора можно спутать с
дезинфицирующим средством для водопроводящих каналов.
Заливайте в емкость для водопроводящих трубок только
дезинфицирующее средство!
ПРИМЕЧАНИЕ
Наполнитель стакана, изменение цвета из-за DENTOSEPT P
Брызги от чистого средства DENTOSEPT P при длительном
воздействии могут вызывать изменение цвета поверхностей.
Поэтому незамедлительно вытирайте капли влажной тряпкой.
Дозаказ дезинфицирующего средства для водопроводящих каналов
- см. раздел "Запасные части, расходные материалы" [ → 291].
248
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5 Компоненты водяного блока
ПРИМЕЧАНИЕ
Дезинфицирующие средства для водопроводящих каналов
Допущенные средства для ухода, очистки и дезинфекции
Для дезинфекционной установки пользуйтесь только
дезинфицирующими средствами для водопроводящих путей,
допущенных фирмой Sirona, - см. раздел „Средства для ухода,
очистки и дезинфекции“ [ → 205]!
5.5.5
Заменить фильтр для воды и воздуха
Если замечены изменения в расходе сред, следует проверить
пропускную способность фильтров для воды и воздуха. При
необходимости фильтры следует заменить.
Дозаказ фильтров - см. раздел „Запасные части, расходные
материалы“ [ → 291].
1. Выключите стоматологическую установку сетевым
выключателем.
 Подача воды и воздуха прекращена.
A
2. Откройте техническую заслонку A.
3. При открытии фильтра воды остатки воды вытекают. Поэтому
положите под фильтр ветошь, хорошо впитывающую воду.
Затем отверните резьбовую крышку водяного фильтра B и/или
воздушного фильтра C.
4. Проверьте фильтры и, при необходимости, замените их.
A
B
C
A
B C
B
D
C
5. При необходимости положите резиновое кольцо E снова в
резьбовую крышку B, C. Затем вставьте фильтр D, как показано
на иллюстрации.
 Фильтр D фиксируется в резьбовой крышке B, C.
6. Снова вверните резьбовую крышку(и) B, C в водяной блок.
E
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
249
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5.6
Замена амальгамного ротора
амальгамном роторе происходит отделение остатков амальгамы и
других твёрдых частиц по принципу центрифуги.
10:45:03
B
San
1d 41d
Если на индикаторе EasyPad или в столбце состояния сенсорного
экрана появится сообщение Амальг, амальгамный ротор
практически полон и поэтому должен быть заменен в кратчайшие
сроки. Если ротор полностью заполнен, дополнительно раздаётся
звуковой сигнал. Защитное отключение в этом случае гарантирует,
что стоматологическая установка будет снова запущена лишь после
замены ротора.
Независимо от наличия или отсутствия индикатора Амальг
амальгамный ротор следует заменять не реже одного раза в год.
Остатки амальгамы, амальгамный ротор
ОСТОРОЖНО
Amalg
Aqua
!
chem
Остатки амальгамы не должны попадать в городскую
канализационную сеть.
Амальгама является соединением ртути, опасным для грунтовых
вод.
➢ Не выбрасывайте остатки амальгамы в умывальник.
➢ Собирайте отатки амальгамы, например, из золотоуловителя
плевательницы, в закрытый резервуар с водой. Утилизируйте
остатки амальгамы при замене амальгамного ротора, поместив
остатки амальгамы прямо в амальгамный ротор.
Амальгамный ротор, утилизация
ОСТОРОЖНО
Утилизация амальгамного ротора
При оставке сменного ротора к нему прилагается упаковка для
отправки заполненного амальгамного ротора.
Утилизацию роторов поручайте только сертифицированным
организациям.
Очистка вакуумного аспиратора
Через амальгамный ротор ежедневно проходят содержащие
микробы секреты, слюна и кровь. Поэтому перед заменой ротора
следует очистить вакуумный аспиратор.
Если стоматологическая установка оснащена химической очисткой
отсасывающих шлангов (опция), см. „Выполнение очистки
отсасывающих шлангов“ [ → 234], если опция отсутствует, см.
„Очистка вакуумного аспираторы через переходники в
плевательницу“ [ → 238].
Демонтаж и утилизация амальгамного ротора
!
250
Носить перчатки, опасность заражения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носит защитные перчатки при выполнении следующих видов
работ.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5 Компоненты водяного блока
✔ Стоматологическая установка включена.
1. Откройте заслонку A на основании водяного блока.
B
2. Отсоедините штыковой затвор, вращая нижнюю часть
амальгамоотделителя B против часовой стрелки. Возьмите
нижнюю часть амальгамоотделителя вместе с находящимся в
нём ротором.
 На сенсорном экране появится сообщение Амальг и
раздастся звуковой сигнал.
95 %
95 %
A
95 %
B
A
3. Утилизируйте собранные остатки амальгамы из плевательницы
и отсасывающих шлангов в амальгамном роторе - см. разделы
„Очистка золотоуловителя“ [ → 244] и „Опорожнение
центрального фильтра“ [ → 242]. Перелейте остатки амальгамы в
амальгамный ротор.
4. Держите нижнюю часть амальгамоотделителя вертикально.
Наденьте транспортную крышку на амальгамный ротор.
 Транспортная крышка защёлкнется. При надевании выходит
связующее вещество. Поэтому транспортная крышка не
должна сниматься после закрытия.
5. Извлеките амальгамный ротор с транспортной крышкой из
нижней части амальгамоотделителя.
6. Уложите резервуар в специальную упаковку и отправьте его для
утилизации или передайте в сертифицированную организацию.
Монтаж амальгамного ротора
C
Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Sirona.
Запрещается пользоваться бывшим в употреблении или
восстановленный амальгамный ротор.
E
Дозаказ амальгамного ротора - см. раздел "Запасные части,
расходные материалы“ [ → 291].
B
1. Смажьте кольцевое уплотнение E на нижней части
амальгамоотделителя. Жиры см. „Средства для ухода, очистки и
дезинфекции“ [ → 205].
2. Установите новый амальгамный ротор C в нижнюю часть
амальгамоотделителя В.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
251
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
B
3. Держите нижнюю часть амальгамоотделителя B так, чтобы
фиксирующие защёлки штыкового затвора стояли поперёк
водяного блока. Вверните нижнюю часть амальгамоотделителя
B по часовой стрелке в амальгамоотделитель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сообщение Амальгамоотделитель
Если после установки амальгамного ротора на индикаторе
EasyPad или сенсорном экране сохраняется сообщение Амальг, и
продолжает звучать сигнал, нижняя часть амальгамоотделителя
встала неправильно.
A
4. Закройте заслонку А.
B
5. В Германии: запротоколируйте замену амальгамоотделителя в
„Эксплуатационном журнале амальгамоотделителя D3181 II“.
По всему миру: выполните протоколирование согласно местным
предписаниям.
A
Эксплуатационный журнал амальгамоотделителя
В Германии существует установленная законом обязанность
пользователя по ведению эксплуатационного журнала для
амальгамоотделителя. Журнал прилагается к стоматологической
установке. При ведении журнала соблюдайте описанные
обязанности пользователя:
● Документируйте замену амальгамного ротора.
● Ежегодно проверяйте работу системы амальгамоотделителя,
см. „Проверка системы сигнализации
амальгамоотделителя“ [ → 253].
● Каждые 5 лет организуйте проверку устройства.
252
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5.7
Проверка системы сигнализации
амальгамоотделителя
Электронный блок управления контролирует работу
амальгамоотделителя. Он распознает наличие механической
блокировки или выхода приводного двигателя из строя.
Неисправность сигнализируется сообщением Амальг интерфейсе
пользователя и акустическим сигналом.
10:45:03
B
Эту систему сигнализации необходимо проверять не реже одного
раза в год.
Свяжитесь с сервисным техником, если ошибка возникает при
нормальной работе.
San
1d 41d
Amalg
Aqua
5.5 Компоненты водяного блока
Для Германии: протоколируйте проверку в эксплуатационном
журнале амальгамоотделителя в гл. „Проверка работы системы
индикации и сигнализации“.
!
chem
Проверка системы сигнализации на EasyPad
✔ Все инструменты уложены.
1. Удерживайте функциональную кнопку 2 / Установки нажатой (> 2
с).
2
Setup
 Вызывается контекст управления Установки. На индикаторе
EasyPad появляется первый контекст выбора Время.
2. Повторно удерживайте функциональную кнопку 2 / Установки
нажатой (> 2 с).
2
Setup
 Вызывается контекст управления Сервис. На индикаторе
EasyPad появляется версия прошивки стоматологической
установки (приведенный рядом рисунок, пример).
3. Несколько раз коротко нажмите функциональную кнопку 2 /
Установки (< 2 с), пока не появится фокус выбора „Амальг“.
2
Setup
1
2
3
Setup
4. Проверьте систему сигнализации. Для этого долго удерживайте
нажатой функциональную кнопку 1 или 3.
 Система сигнализации в порядке, если на время нажатия
функциональной кнопки 1 или 3 звучит сигнал.
Обратитесь к сервис-технику, если сигнал не звучит или не
появляется индикация Амальг.
Нажмите кнопку Левое вращение / Профиль пользователя, чтобы
выйти из контекста управления Сервис.
A/B
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
253
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Проверка системы сигнализации на EasyTouch
10:45:03
B
✔ Все инструменты уложены. На сенсорном экране появится
S
0
1
2
Диалог запуска.
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
Auto
 На экране появится поддиалог Пуск.
San
Aqua
Apex Dist
Setup
2. Удерживайте кнопку Установки нажатой (> 2 с).
Setup
 Появляется диалоговое окно Установки.
3. В диалоге установки удерживайте нажатой кнопку Сервис (> 2 с).
 Появляется диалог Сервис.
SD
Amalg
Test
Test
Info
Amalg
4. Проверьте систему сигнализации. Для этого долго удерживайте
кнопку Амальг.
 Система сигнализации в порядке, если на время нажатия
кнопки Амальг звучит сигнал.
Обратитесь к сервис-технику, если сигнал не звучит.
Нажмите кнопку Кнопку, чтобы выйти из диалога Сервис.
254
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5.8
5.5 Компоненты водяного блока
Опорожнение отстойника
В отстойнике наряду с другими твёрдыми частицами за счёт
собственного веса осаждается большая часть остатков амальгамы.
Регулярно опорожняйте отстойник в зависимости от характера
работы, однако не реже, чем каждые 4 недели.
Отстойник имеется, если на установке нет ни амальгамоотделителя,
ни мокрого отсоса, ни струйного воздушного насоса.
Очистка вакуумного аспиратора
Через отстойник ежедневно проходят содержащие микробы
секреты, слюна и кровь. Поэтому перед заменой отстойника следует
очистить вакуумный аспиратор.
Если стоматологическая установка оснащена химической очисткой
отсасывающих шлангов (опция), см. „Выполнение очистки
отсасывающих шлангов“ [ → 234], если опция отсутствует, см.
„Очистка вакуумного аспираторы через переходники в
плевательницу“ [ → 238].
Демонтаж и опорожнение отстойника
!
Носить перчатки, опасность заражения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носит защитные перчатки при выполнении следующих видов
работ.
1. Откройте заслонку A на основании водяного блока.
B
2. Отсоедините штыковой затвор, вращая нижнюю часть
отстойника B против часовой стрелки.
A
B
A
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
255
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
3. Вылейте лишнюю воду из отстойника и соберите остатки
амальгамы. Правильно утилизируйте их вместе с собранными
остатками амальгамы из плевательницы и отсасывающих
шлангов - см. разделы „Очистка золотоуловителя“ [ → 244] и
„Опорожнение центрального фильтра“ [ → 242]. Поручите
утилизацию сертифицированной организации.
Монтаж отстойника
1. Смажьте кольцевое уплотнение C на отстойнике. Жиры см.
„Средства для ухода, очистки и дезинфекции“ [ → 205].
C
B
2. Держите отстойник B так, чтобы фиксирующие защёлки
штыкового затвора стояли поперёк водяного блока. Вверните
отстойник B по часовой стрелке.
 Отстойник защёлкнулся.
3. Закройте заслонку А.
A
B
A
256
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5.9
5.5 Компоненты водяного блока
Очистить фильтрующий элемент мокрого отсоса с
вентилем плевательницы
При мокром отсосе сепарирующая автоматика и
амальгамоотделитель либо отстойник или струйный воздушный
насос не встраиваются в водяной блок. Сепарация воздуха и воды и
отделение амальгамы происходят централизованно.
Однако чтобы крупные твёрдые частицы не могли попасть в
центральный сепаратор, всасывающая магистраль оснащена
водяным блоком с фильтром. При снижении силы всасывания
следует очистить фильтрующий элемент.
!
Носить перчатки, опасность заражения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носит защитные перчатки при выполнении следующих видов
работ.
Очистка вакуумного аспиратора
Прежде, чем очистить фильтрующий элемент мокрого отсоса,
следует очистить вакуумный аспиратор.
Если стоматологическая установка оснащена химической очисткой
отсасывающих шлангов (опция), см. „Выполнение очистки
отсасывающих шлангов“ [ → 234], если опция отсутствует, см.
„Очистка вакуумного аспираторы через переходники в
плевательницу“ [ → 238].
Отсасывание оставшейся воды, изъятие и очистка
фильтрующего элемента
Пока стоматологическая установка включена, по техническим
соображениям во всасывающей магистрали остаётся некоторое
количество воды. Чтобы очистить фильтрующий элемент, следует
сначала полностью отсосать имеющуюся воду. Иначе остатки воды
при открытии корпуса фильтра выльются из затвора.
ПРИМЕЧАНИЕ
Мокрый отсос
Круговое ополаскивание и наполнение стакана не может быть
включено при открытом корпусе фильтра.
Если корпус фильтра открыт, то выливается вода.
➢ Не включайте круговое ополаскивание и наполнение стакана,
пока открыт корпус фильтра.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
257
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
1. Откройте заслонку A на основании водяного блока.
C
B
2. Полностью удалите остатки воды. Нажмите кнопку B на мокром
отсосе.
 Чавкающий звук свидетельствует о том, что водяной блок
полностью опорожнён.
3. Отсоедините штыковой затвор фильтрующего элемента C.
Выверните его против часовой стрелки из корпуса фильтра
мокрого отсоса.
A
C
A
B
4. Правильно утилизируйте остатки амальгамы из фильтрующего
элемента вместе с собранными остатками амальгамы из
плевательницы и отсасывающих шлангов. Затем очистите
фильтрующий элемент под струей воды в умывальнике (не в
плевательнице!).
5. Смажьте кольцевое уплотнение C фильтрующего элемента.
Жиры см. „Средства для ухода, очистки и дезинфекции“ [ → 205].
C
258
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5 Компоненты водяного блока
6. Снова вставьте фильтрующий элемент в корпус фильтра.
Вверните фильтрующий элемент C по часовой стрелке.
C
7. Закройте заслонку А.
 Стоматологическая установка вновь готова к эксплуатации.
A
C
A
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
259
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.5 Компоненты водяного блока
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5.10
Опорожнение сборника струйного воздушного насоса
Струйный воздушный насос (Air Venturi) является опцией оснащения
водяного блока Kompakt.
Струйный воздушный насос имеется, если на установке нет ни
амальгамоотделителя, ни отстойника, ни мокрого отсоса.
В струйном воздушном насосе воздух проходит через сопло
Вентури. Образующийся при этом вакуум используется для отсоса.
В сборнике насоса наряду с другими твёрдыми частицами за счёт
собственного веса осаждается большая часть остатков амальгамы.
Регулярно опорожняйте сборник насоса в зависимости от характера
работы, однако не реже, чем каждую неделю.
Очистка вакуумного аспиратора
Через струйный воздушный насос проходят содержащие микробы
секреты, слюна и кровь. Поэтому перед заменой сборника следует
очистить вакуумный аспиратор.
Если стоматологическая установка оснащена химической очисткой
отсасывающих шлангов (опция), см. „Выполнение очистки
отсасывающих шлангов“ [ → 234], если опция отсутствует, см.
„Очистка вакуумного аспираторы через переходники в
плевательницу“ [ → 238].
Демонтаж и опорожнение сборника струйного воздушного
насоса
!
Носить перчатки, опасность заражения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носит защитные перчатки при выполнении следующих видов
работ.
1. Откройте заслонку A на основании водяного блока.
B
2. Отсоедините штыковой затвор, вращая сборник B против
часовой стрелки.
A
260
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.5 Компоненты водяного блока
3. Вылейте лишнюю воду из сборника и соберите остатки
амальгамы. Правильно утилизируйте их вместе с собранными
остатками амальгамы из плевательницы и центрального
фильтра, см. „Очистка золотоуловителя“ [ → 244] и
„Опорожнение центрального фильтра“ [ → 242]. Поручите
утилизацию сертифицированной организации.
Монтаж сборника струйного воздушного насоса
B
1. Держите сборник B так, чтобы фиксирующие защёлки штыкового
затвора стояли поперёк водяного блока. Вверните сборник B по
часовой стрелке.
 Сборник защёлкнулся.
2. Закройте заслонку А.
A
3. Включите круговое ополаскивание плевательницы не меньше,
чем на одну минуту.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
261
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6 Санация
Санация позволяет подавлять размножение микроорганизмов в
водопроводящих трубках.
Санация с баллоном для свежей воды на водяном блоке Kompakt
В водяном блоке Kompakt функции промывки и санации, а также
баллон для свежей воды являются опциями оснащения. Для
санации водопроводящих каналов должны иметься обе опции.
Если водяной блок оснащен Kompakt опцией промывки и санации, но
не баллоном для свежей воды, функцию санации можно выбрать на
EasyPad, но она не работает. Без баллона для свежей воды можно
использовать только функцию промывки.
Санация с водяным блоком Komfort
В водяном блоке Komfort санация водопроводящих трубок возможна
только в том случае, если он оснащен интегрированной установкой
дезинфекции воды. Работа с автономным водоснабжением также
возможна только с дезинфекционной установкой.
Санация выполняется в диалоговом режиме как при работе от
местного водоснабжения, так и при работе от автономного
водоснабжения на EasyPad и EasyTouch.
Учитывайте также информацию в разделе «Автономное
водоснабжение» [ → 163].
262
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6.1
5.6 Санация
Санация с баллоном для свежей воды на водяном
блоке Kompakt
Если водяной блок Kompakt оснащен баллоном для свежей воды,
должна быть выполнена ручная санация:
● регулярно каждые 4 недели
● после длительных перерывов в работе (более одной недели)
● если количество микроорганизмов превысило 100 на миллилитр
- см. раздел „Микробиологический контроль воды“ [ → 205].
Санация длится не менее 24 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Дополнительные устройства, санация с дезинфицирующим средством
Запрещается проводить санацию дополнительных устройств на
разъёме для сторонних устройств вместе со стоматологической
установкой.
Возможно повреждение дополнительных устройств. Остатки
дезинфицирующего средства DENTOSEPT P могут остаться в
дополнительных устройствах.
➢ Перед санацией отсоедините дополнительные устройства от
стоматологической установки.
Подготовка
Перед санацией следует провести следующие приготовления.
1. Установите максимальный расход воды для всех приводов
боров и аппарата для удаления зубного камня SIROSONIC L.
Регуляторы расхода воды под держателем инструментов
должны быть открыты против часовой стрелки.
max.
ВАЖНО
Расход воды на инструментах не проверяется стоматологической
установкой.
➢ Следите за тем, чтобы на промываемые инструменты
подавался максимальный расход воды.
2. Отложите все инструменты и отсасывающие шланги.
3. Не снимайте держатель стакана с плевательницы. Установите
пустой стакан емкость ≥ 200 мл под наполнитель, чтобы
предотвратить изменение окраски из-за воздействия
дезинфицирующего средства DENTOSEPT P.
4. Если водяной блок Kompakt оснащен переключением на
местную сеть водоснабжения (опция), то для санации ее
необходимо переключить на работу с автономным
водоснабжением от баллона со свежей водой. Поверните рычаг
по часовой стрелке на символ бутылки. Дополнительная
информация приведена в разделе „Автономное водоснабжение
при водяном блоке Kompakt“ [ → 164].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
263
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5. Вывинтите баллон со свежей водой против часовой стрелки из
держателя на водяном блоке и полностью опорожните баллон.
6. Залейте ок. 0,4-0,5 л чистого DENTOSEPT P в баллон для
свежей воды.
7. Вставьте шланг в баллон со свежей водой и ввинтите баллон по
часовой стрелке в держатель.
Вызов контекста управления Санация
✔ Все инструменты уложены.
Purge
1. Нажмите постоянную кнопку Управление крутящим моментом/
Промывка.
 На индикаторе EasyPad появляется контекст управления
Промывка.
3
2. Нажмите приоритетную кнопку 3.
 На экране появляется контекст управления Санация.
2
3. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
Setup
 На индикаторе EasyPad рядом с текстом «dES» появляется
вращающийся элемент. Включается наполнитель стакана,
на который подается дезинфицирующее средство
DENTOSEPT P.
Подать дезинфицирующее средство DENTOSEPT P в
водопроводящие каналы
Водопроводящие каналы шлангов инструментов, шлангов
SPRAYVIT и наполнитель стакана заполняются средством
DENTOSEPT P.
✔ Наполнитель стакана был автоматически промыт средством
DENTOSEPT P.
1. Удерживайте 3-ходовой распылитель блока врача и ассистента
над плевательницей и нажмите кнопку подачи воды не менее
чем на 15 секунд.
264
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6 Санация
2. Выньте отдельный инструмент из держателя и держите его над
плевательницей. При блоке врача CS: переместите качающуюся
скобу инструмента в рабочее положение.
max.
3. Нажмите на педаль педального переключателя.
 Изъятый инструмент в течение 15 секунд промывается
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P. Промывка
прекращается автоматически.
4. Затем возвратите инструмент обратно в держатель.
5. Повторите те же действия для всех других инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Наполнитель стакана, изменение цвета из-за DENTOSEPT P
Брызги от чистого средства DENTOSEPT P при длительном
воздействии могут вызывать изменение цвета поверхностей.
Поэтому незамедлительно вытирайте капли влажной тряпкой.
Оставить действовать 24 часа
Чтобы эффективно уничтожить микроорганизмы,
дезинфицирующее средство DENTOSEPT P должно действовать не
менее 24 часов, однако не более 3 дней (максимальное время
санации).
1. Выключите стоматологическую установку сетевым
выключателем A на основании креслп. Стоматологическая
установка должна оставаться выключенной не менее 24 часов,
однако не более 3 дней (максимальное время санации).
2. Опорожните стакан плевательницы и поставьте пустой стакан
под наполнитель.
A
➢ Снова включите стоматологическую установку не ранее, чем
через 24 часа, но не позднее, чем через 3 суток санации.
Заполнение баллона свежей водой
✔ На индикаторе EasyPad появляется сообщение Залить воду.
1. Вывинтите баллон со свежей водой против часовой стрелки из
держателя на водяном блоке и опорожните баллон.
2. Смешайте воду, качество которой соответствует питьевой (< 100
образующих колонии единиц / мл), с дезинфицирующим
средством DENTOSEPT P в соотношении 100:1 (1 л воды, 10 мл
DENTOSEPT P) и налейте в баллон для свежей воды. Объем
баллона составляет ок. 1,3 л.
3. Вставьте шланг в баллон со свежей водой и ввинтите баллон по
часовой стрелке в держатель.
4. Опорожните стакан плевательницы и поставьте пустой стакан
под наполнитель.
5. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
 На индикаторе EasyPad рядом с текстом «dES» появляется
вращающийся элемент. Включается и промывается водой
наполнитель стакана для полоскания рта.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
265
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Промыть водопроводящие каналы водой
Дезинфицирующее средство DENTOSEPT P вымывается водой из
инструментальных шлангов, шлангов SPRAYVIT и и наполнителя
стакана.
✔ Наполнитель стакана был автоматически промыт водой.
1. Удерживайте 3-ходовой распылитель над плевательницей и
нажмите кнопку подачи воды не менее чем на 15 секунд.
2. Выньте отдельный инструмент из держателя и держите его над
плевательницей. При блоке врача CS: переместите качающуюся
скобу инструмента в рабочее положение.
max.
3. Нажмите на педаль педального переключателя.
 Изъятый инструмент в течение 15 секунд промывается
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P. Промывка
прекращается автоматически.
4. Затем возвратите инструмент обратно в держатель.
5. Повторите те же действия для всех других инструментов.
6. После того, как был промыт последний инструмент, нажмите
приоритетную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
 На индикаторе EasyPad появляется время.
 Санация закончена. Стоматологическая установка вновь готова
к эксплуатации.
Приостановка промывания инструментов
S
0
➢ Нажмите педальный выключатель, чтобы приостановить
промывку инструмента. Если инструмент не укладывается
обратно в держатель, то промывку можно продолжить
повторным нажатием педального выключателя.
Прерывание процесса санации
Санацию можно прервать, например, когда до истечения 24 часов
срочно требуется включение стоматологической установки.
✔ Санация начата.
➢ Нажмите кнопку Левое вращение / Профиль пользователя.
A/B
266
 Процесс санации прерывается. Если в водопроводящие
трубки уже было подано средство DENTOSEPT P, то их
необходимо вначале промыть водой. Появляется индикация
Залить воду, см. „Заполнение баллона свежей водой“
(выше).
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6 Санация
Очистка отсасывающих шлангов
После санации с баллоном с чистой водой должны быть подвернуты
химической очистке также и отсасывающие шланги, см. „Очистка
вакуумного аспиратора через чистящий переходник в
плевательнице“ [ → 238].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
267
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6.2
Санация с водяным блоком Komfort
Санация выполняется:
● при работе от местного водоснабжения регулярно каждые
4 недели или если автономное водоснабжение в
исключительных случаях длится свыше 28 дней
10:45:03
B
San
3d 41d
Если стоматологическая установка оснащена дезинфекционной
установкой, то на индикаторе EasyPad или сенсорном экране
появляется сообщение Число дней до следующей санации. Оно
появится лишь за три дня до срока санации.
● после длительных перерывов в работе (более одной недели);
● если количество микроорганизмов превысило 100 на миллилитр
- см. раздел „Микробиологический контроль воды“ [ → 205].
● после перехода с автономного водоснабжения на режим с
местным водоснабжением и дезинфицирующим средством
DENTOSEPT P
Санация длится не менее 24 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Дополнительные устройства, санация с дезинфицирующим средством
Запрещается проводить санацию дополнительных устройств на
разъёме для сторонних устройств вместе со стоматологической
установкой.
Возможно повреждение дополнительных устройств. Остатки
дезинфицирующего средства DENTOSEPT P могут остаться в
дополнительных устройствах.
➢ Перед санацией отсоедините дополнительные устройства от
стоматологической установки.
Подготовка
Перед санацией следует провести следующие приготовления.
1. Промойте линии подачи воды Включите круговое ополаскивание
плевательницы не меньше, чем на одну минуту. Включите
круговое ополаскивание плевательницы не меньше, чем на одну
минуту.
max.
2. Установите максимальный расход воды для всех приводов
боров и аппарата для удаления зубного камня SIROSONIC L.
Регуляторы расхода воды под держателем инструментов
должны быть открыты против часовой стрелки.
ВАЖНО
Расход воды на инструментах не проверяется стоматологической
установкой.
➢ Следите за тем, чтобы на промываемые инструменты
подавался максимальный расход воды.
3. Отложите все инструменты и отсасывающие шланги.
4. Не снимайте держатель стакана с плевательницы. Установите
пустой стакан емкость ≥ 200 мл под наполнитель, чтобы
предотвратить изменение окраски из-за воздействия
дезинфицирующего средства DENTOSEPT P.
268
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6.2.1
5.6 Санация
Санация на EasyPad
Вызов контекста управления Санация
✔ Все инструменты уложены.
1. Нажмите постоянную кнопку Управление крутящим моментом/
Промывка.
Purge
 На индикаторе EasyPad появляется контекст управления
Промывка.
2. Нажмите приоритетную кнопку 3 два раза.
3
 На экране появляется контекст управления Санация.
3. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
Сообщение об ошибке: Долить дезинфицирующее средство
DENTOSEPT P
Если после запуска санации появляется сообщение Долить
дезинфицирующее средство, в резервном баке водяного блока
недостаточно дезинфицирующего средства DENTOSEPT P для
санации стоматологической установки. Санация не может начаться
при недостаточном количестве дезинфицирующего средства - см.
раздел „Долить дезинфицирующее средство
DENTOSEPT P“ [ → 248].
При работе с автономным вродоснабжением вначале откачивается
вода из резервного бака водяного блока. После этого появляется
сообщение Долить дезинфицирующее средство.
➢ Залейте ок. 0,6 литра DENTOSEPT P в резервный бак водяного
блока.
 После того, как будет долито достаточное количество
DENTOSEPT P, программа санации будет продолжена.
Подключение инструментов к очистным переходникам на блоке
воды
В водяном блоке Komfort находятся очистные переходники для
водопроводящих инструментов. С их помощью одновременно все
инструменты можно обработать санирующим раствором высокой
концентрации, а затем промыть водой. Для этого подходящие для
санации инструменты следует вставить в переходники на блоке
воды.
✔ На индикаторе EasyPad появляется текст "Пуск".
1. Снимите муфты SPRAYVIT с корпусов клапанов, а прямые и
угловые наконечники с водопроводящих инструментов.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
269
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2. Если в разъемах на блоке воды еще нет переходников, вставьте
их в разъемы и зафиксируйте. Со стороны блока врача
переходники SPRAYVIT можно вставить только в два правых
разъема направляющим ребром вверх. Со стороны ассистента
следует вставить один переходник SPRAYVIT. Переходники
можно оставить в блоке воды.
ВАЖНО
Расположение переходников
Переходники соединительных муфт инструментов маркируются
цветом:
Желтый = SPRAYVIT E, вода на правой кнопке
Оранжевый = SPRAYVIT E, вода на левой кнопке
Белый = турбина
Синий = мотор BL ISO E (разъем ISO)
Красный = прибор для удаления зубного камня SIROSONIC L
3. Сторона блока врача: наденьте муфты всех водопроводящих
инструментов на переходники в блоке воды Komfort (в
SPRAYVIT E: рычаг клапана вверх, стопорную кнопку вниз).
Дополнительно в блоке врача CS: приведите качающуюся скобу
инструмента, который нужно промыть, в рабочее положение,
чтобы она зафиксировалась в нём под весом шлангов
инструмента.
4. Сторона блока ассистента: наденьте корпус клапана
SPRAYVIT E на переходник в блоке воды.
270
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6 Санация
ВАЖНО
sir
BL ona
ISO .
E
012
3
Перегибание шлангов инструментов
При вставке инструментов следите за тем, чтобы не перегнуть
шланги инструментов.
При перегибании шланга возникает препятствие потоку воды при
промывке.
Расход воды на инструментах не проверяется стоматологической
установкой.
 Все водопроводящие инструменты вставлены в очистные
переходники.
5. Нажмите приоритетную кнопку 2 / Установки.
2
Setup
 Запускается программа санации. На индикаторе EasyPad
рядом с текстом «dES» появляется вращающийся элемент.
Подать дезинфицирующее средство DENTOSEPT P в
водопроводящие каналы
Водопроводящие каналы шлангов инструментов, шлангов
SPRAYVIT и наполнитель стакана заполняются средством
DENTOSEPT P.
ПРИМЕЧАНИЕ
Наполнитель стакана, изменение цвета из-за DENTOSEPT P
Брызги от чистого средства DENTOSEPT P при длительном
воздействии могут вызывать изменение цвета поверхностей.
Поэтому незамедлительно вытирайте капли влажной тряпкой.
Оставить действовать 24 часа
Чтобы эффективно уничтожить микроорганизмы,
дезинфицирующее средство DENTOSEPT P должно действовать не
менее 24 часов, однако не более 3 дней (максимальное время
санации).
1. Выключите стоматологическую установку сетевым
выключателем A на основании креслп. Стоматологическая
установка должна оставаться выключенной не менее 24 часов,
однако не более 3 дней (максимальное время санации).
ВАЖНО
A
Блокировка подачи воды и воздуха
При включении стоматологической установки вновь через 24 часа
процесс санации автоматически продолжается. Если при этом
заблокирована подача воды и воздуха, то дезинфицирующее
средство DENTOSEPT P не может быть вымыто из
водопроводящих каналов.
По истечении 24 часов включайте стоматологическую установку
лишь после того, как будет открыта подача воды и воздуха.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
271
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2. Опорожните стакан плевательницы и поставьте пустой стакан
под наполнитель.
➢ Снова включите стоматологическую установку не ранее, чем
через 24 часа, но не позднее, чем через 3 суток санации.
Только при автономном водоснабжении: долить воду
При работе с автономным водоснабжением появляется индикация
Долить воду.
➢ Для этого дистиллированную воду следует смешать с
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P в соотношении
100:1 (1 л воды, 10 мл DENTOSEPT P) и налить в бак
дезинфицирующего средства.
 После того, как будет долито достаточное количество воды,
программа санации будет продолжена.
Промыть водопроводящие каналы водой
Дезинфицирующее средство DENTOSEPT P вымывается водой из
шлангов SPRAYVIT, шлангов инструментов и наполнителя стакана.
Этот процесс длится несколько минут.
Возврат инструментов в держатели
После промывки водопроводящих каналов инструменты можно
вынуть из очистных переходников на водяном блоке и вернуть
обратно в держатели инструментов.
✔ На индикаторе EasyPad появляется текст Конец.
➢ Наденьте муфты SPRAYVIT и прямые и угловые наконечники
обратно на инструменты. Вставьте все инструменты обратно в
держатели.
 На индикаторе EasyPad появляется время. Санация
закончена. Стоматологическая установка вновь готова к
эксплуатации.
Прерывание процесса санации
Санацию можно прервать, например, когда до истечения 24 часов
срочно требуется включение стоматологической установки.
✔ Санация начата.
➢ Нажмите кнопку Левое вращение / Профиль пользователя.
A/B
272
 Процесс санации прерывается. Если в водопроводящие
трубки уже было подано средство DENTOSEPT P, то их
необходимо вначале промыть водой. При работе с
автономным водоснабжением появляется индикация Залить
воду, см. "Только при автономном водоснабжении: долить
воду" (выше).
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6 Санация
Очистка отсасывающих шлангов
После санации необходимо также провести химическую очистку
отсасывающих шлангов.
● Если стоматологическая установка не имеет опции химической
очистки, см. раздел „Очистка вакуумного аспиратора через
очистной переходник в плевательнице“ [ → 238].
● Если стоматологическая установка оснащена опцией
химической очистки, см. раздел „Очистка отсасывающих
шлангов на водяном блоке Komfort“ [ → 236].
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
273
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6.2.2
Санация на EasyTouch
Вызов диалога санации через сенсорный экран
✔ Все инструменты уложены.
✔ На сенсорном экране появится Диалог запуска.
1. Нажмите на постоянную кнопку Поддиалог.
Auto
 На экране появится поддиалог Запуск.
San
Aqua
Apex Dist
Setup
2. Коснитесь кнопки Сан.
San
1
 На сенсорном экране появится диалог Санация.
4
Start
5
2
H2 O
3
Символы от 1 до 6 означают отдельные этапы санации, как описано
ниже. Текущий этап санации помечается оранжевым
прямоугольником.
6
Desinf
Объяснение символов
В качестве вспомогательного средства и для поддержки на случай
ошибки состояние отдельных инструментов отображается на
сенсорном экране в виде символов. Они имеют следующее
значение:
● пустой серый круг
инструмент не пригоден для санации
● заполненный серый круг
инструмент не проходил санацию
● заполненный оранжевый круг
инструмент прошёл санацию
● перечёркнутый, заполненный серый круг
инструмент исключён из санации, если инструмент был
возвращён в период действия раствора
● предупреждающий треугольник
проверить инструмент или наполнитель стакана
Верхний ряд символов показывает положения инструментов в блоке
врача, нижний ряд - положения в блоке ассистента.
274
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6 Санация
Запустить санацию
➢ Коснитесь кнопки Пуск.
Start
 Запускается процесс санации.
Сообщение об ошибке: Долить дезинфицирующее средство
DENTOSEPT P
1
4
2
5
Start
Desinf
Stop
H2 O
3
Если после запуска санации появляется сообщение Дезинф, в
резервном баке водяного блока недостаточно дезинфицирующего
средства DENTOSEPT P для санации стоматологической установки.
Санация не может начаться при недостаточном количестве
дезинфицирующего средства - см. раздел „Долить
дезинфицирующее средство DENTOSEPT P“ [ → 248].
6
Desinf
Сообщение об ошибке: Возвратить инструменты
1
4
2
5!
Start
Stop
➢ Проверьте инструменты, которые отмечены предупреждающим
треугольником на сенсорном экране.
!
H2 O
3
Если после запуска санации появится сообщение Возвратить
инструменты, интерфейс пользователя определил, что не все
инструменты находятся в держателях.
 После возврата всех инструментов этап санации 1
начинается автоматически.
6
Desinf
Фаза санации 1 – Подключение инструментов к очистным
переходникам на блоке воды
В водяном блоке Komfort находятся очистные переходники для
водопроводящих инструментов. С их помощью одновременно все
инструменты можно обработать санирующим раствором высокой
концентрации, а затем промыть водой. Для этого подходящие для
санации инструменты следует вставить в переходники на блоке
воды.
1
4
Start
Start
5
2
H2 O
3
✔ Этап санации 1 отмечен на сенсорном экране.
✔ На сенсорном экране появится сообщение Вставить
инструменты в блок воды.
1. Снимите муфты SPRAYVIT с корпусов клапанов, а прямые и
угловые наконечники с пригодных для санации инструментов.
6
Desinf
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
275
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
2. Если в разъемах на блоке воды еще нет очистных переходников,
вставьте их в разъемы и зафиксируйте. Со стороны блока врача
переходники SPRAYVIT можно вставить только в два правых
разъема направляющим ребром вверх. Со стороны ассистента
следует вставить один переходник SPRAYVIT. Переходники
остаются вставленными в водяной блок.
ВАЖНО
Расположение переходников
Переходники соединительных муфт инструментов маркируются
цветом:
Желтый = SPRAYVIT E, вода на правой кнопке
Оранжевый = SPRAYVIT E, вода на левой кнопке
Белый = турбина
Синий = мотор BL ISO Е (разъем ISO)Красный = прибор для
удаления зубного камня SIROSONIC TL
3. Сторона блока врача: наденьте муфты всех водопроводящих
инструментов на переходники в блоке воды (в SPRAYVIT E:
рычаг клапана вверх, стопорную кнопку вниз).
Дополнительно в INTEGO pro CS: приведите качающуюся скобу
инструмента, который нужно промыть, в рабочее положение,
чтобы она зафиксировалась в нём под весом шлангов
инструмента.
4. Сторона блока ассистента: наденьте корпус клапана SPRAYVIT
E на переходник в блоке воды.
276
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6 Санация
ВАЖНО
Перегибание шлангов инструментов
sir
BL ona
ISO .
E
012
3
При вставке инструментов следите за тем, чтобы не перегнуть
шланги инструментов.
При перегибании шланга возникает препятствие потоку воды при
промывке.
 Все пригодные для санации инструменты вставлены в
очистные переходники.
5. Коснитесь кнопки Пуск на сенсорном экране.
Start
Этап санации 2– проверка протока воды
1
4
2
!
Start
Stop
5
H2 O
3
6
Стоматологическая установка проверяет, имеется ли проток воды в
инструментах.
✔ Этап санации 2 отмечен на сенсорном экране.
➢ Подождите, пока проверяется проток воды.
 Если проток воды обнаружен, стоматологическая установка
переходит к этапу санации 3.
Desinf
Сообщение об ошибке: Проток воды отсутствует
Если стоматологическая установка не обнаруживает протока воды в
одном из инструментов или в наполнителе стакана, можно
попытаться восстановить его. Если это невозможно,
соответствующий инструмент может быть исключён из санации.
1. Проверьте проток воды инструментов на тех местах, которые
отмечены предупреждающим треугольником на сенсорном
экране. Задайте максимальный проток воды для инструментов.
При этом оставьте инструменты в водяном блоке.
 Если стоматологическая установка обнаруживает проток
воды, предупреждающий треугольник исчезает. Если проток
воды обнаружен во всех инструментах, санация
автоматически переходит к этапу санации 3.
2. Если вы хотите исключить соответствующие инструменты из
санации, коснитесь кнопки Исключить инструмент.
 Стоматологическая установка переходит к этапу санации 3.
Соответствующие водопроводящие каналы не будут
учитываться при промывке.
Если проток воды в наполнителе стакана восстановить не удаётся,
санация невозможна. Исключить наполнитель стакана из санации
нельзя.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
277
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Этап санации 3 – подача дезинфицирующего средства
DENTOSEPT P в водопроводящие каналы
1
4
2
5
Stop
H2 O
Вода нагнетается через трубку для наполнения стакана из бака
водяного блока. Затем водяной бак автоматически заполняется
чистым средством DENTOSEPT P. Затем все шланги инструментов,
шланги SPRAYVIT и трубка наполнения стакана промываются
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P.
ПРИМЕЧАНИЕ
Наполнитель стакана, изменение цвета из-за DENTOSEPT P
3
6
Брызги от чистого средства DENTOSEPT P при длительном
воздействии могут вызывать изменение цвета поверхностей.
Desinf
Поэтому незамедлительно вытирайте капли влажной тряпкой.
Этап санации 4 – оставить для дезинфекции на 24 часа
1
4
2
5
23:59
H2 O
3
6
Desinf
Stop
Чтобы эффективно уничтожить микроорганизмы,
дезинфицирующее средство DENTOSEPT P должно действовать не
менее 24 часов, однако не более 3 дней (максимальное время
санации).
✔ Этап санации 4 отмечен на сенсорном экране.
✔ На сенсорном экране стоматологической установки рядом с
полем «Этап санации 4» отображается оставшееся время
действия раствора, исходя из стандартной продолжительности
24 часа.
✔ Стоматологическая установка автоматически переключается в
режим ожидания.
1. Оставьте все инструменты в прежнем состоянии в водяном
блоке.
2. Выключите стоматологическую установку сетевым
выключателем A на основании креслп. Стоматологическая
установка должна оставаться выключенной не менее 24 часов,
однако не более 3 дней (максимальное время санации).
A
ВАЖНО
Блокировка подачи воды и воздуха
При включении стоматологической установки вновь через 24 часа
процесс санации автоматически продолжается с этапа 5. Если при
этом заблокирована подача воды и воздуха, то дезинфицирующее
средство DENTOSEPT P не может быть вымыто из
водопроводящих каналов.
По истечении 24 часов включайте стоматологическую установку
лишь после того, как будет открыта подача воды и воздуха.
3. Опорожните стакан плевательницы и поставьте пустой стакан
под наполнитель.
4. Снова включите стоматологическую установку не ранее, чем
через 24 часа, но не позднее, чем через 3 суток санации.
278
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6 Санация
Сообщение об ошибке: Вставить инструменты в водяной блок
1
2
4
!
Stop
Stop
5
H2 O
3
Если во время действия раствора один из инструментов случайно
был возвращён в держатель, после включения стоматологической
установки на сенсорном экране появится сообщение Вставить
инструменты в водяной блок. Тем не менее, санация будет доведена
до конца.
1. Извлеките случайно возвращённый инструмент из держателя и
вставьте его снова в переходник на водяном блоке, чтобы
довести до конца его промывку раствором на этапе санации 5.
6
Desinf
2. Если вы хотите исключить соответствующие инструменты из
санации, коснитесь кнопки Исключить инструмент.
 Исключённые инструменты не промываются на этапе
санации 5.
Этап санации 5 – промывка водопроводящих каналов водой
1
4
2
5
Stop
Дезинфицирующее средство DENTOSEPT P вымывается водой из
шлангов SPRAYVIT, шлангов инструментов и наполнителя стакана.
Этот процесс длится несколько минут.
H2 O
3
6
Desinf
Этап санации 6 – возвратить инструменты в держатели
1
4
2
5
Stop
✔ На сенсорном экране появится сообщение Уложить
H2 O
3
После промывки водопроводящих каналов инструменты можно
вынуть из очистных переходников на водяном блоке и вернуть
обратно в держатели инструментов.
инструменты.
➢ Наденьте муфты SPRAYVIT и прямые и угловые наконечники
обратно на инструменты. Вставьте все инструменты обратно в
держатели.
6
Desinf
 Санация закончена. Стоматологическая установка вновь
готова к эксплуатации.
Индикация в случае неполного завершения санации
1
4
2
5
Stop
H2 O
3
6
Desinf
!
Программа санации может установить, была ли санация полностью
завершена на всех инструментах и наполнителе стакана. Если во
время санации возникла ошибка, это отображается на сенсорном
экране:
● перечёркнутый, заполненный серый круг: инструмент был
исключён из санации, прежде чем он был залит
дезинфицирующим средством DENTOSEPT P
● оранжевый круг с предупреждающим треугольником:
инструмент или наполнитель стакана не были (достаточно)
промыты, в водопроводящих каналах все еще находится
дезинфицирующее средство
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
279
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
➢ В последнем случае промойте вручную соответствующие
инструменты и при необходимости наполнитель стакана после
санации.
Прерывание процесса санации
Санацию можно прервать на нескольких этапах, например, когда до
истечения 24 часов срочно требуется включение стоматологической
установки. Возможность прерывания санации отображается кнопкой
Стоп.
✔ Санация начата.
Stop
➢ Коснитесь кнопки Стоп на сенсорном экране.
 Процесс санации прерывается. Если водопроводящие
каналы еще не были обработаны дезинфицирующим
средством DENTOSEPT P (до этапа санации 3), то
стоматологическая установка продолжает санацию
непосредственно с этапа 6. Если процесс санации
прерывается во время действия раствора, то вначале все
водопроводящие каналы промываются водой (этап
санации 5).
Очистка отсасывающих шлангов
После санации необходимо также провести химическую очистку
отсасывающих шлангов.
● Если стоматологическая установка не имеет опции химической
очистки, см. раздел „Очистка вакуумного аспиратора через
очистной переходник в плевательнице“ [ → 238].
● Если стоматологическая установка оснащена опцией
химической очистки, см. раздел „Очистка отсасывающих
шлангов на водяном блоке Komfort“ [ → 236].
280
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6.3
5.6 Санация
Вывод протокола санации
Завершенные процессы промывки, автопромывки и санации
документируются в центральной памяти данных стоматологической
установки. Протоколы сохраняются в ней и могут быть считаны
сервис-техником с помощью ПК-приложения DUMC (Dental Unit
Management Console).
Протоколирование в центральной памяти данных
Если стоматологическая установка оснащена комфортным
интерфейсом пользователя EasyTouch, то процессы санации со
временем воздействия не менее 24 часов могут быть отображены на
сенсорном экране.
✔ На сенсорном экране отображается Диалог санации.
➢ Для вывода протокола нажмите на клавишу Протокол санации.
 На экране появится протокол санации.
AE
Протокол санации содержит следующую информацию:
ASE
Столбец
Индикация
1
порядковый номер
2
Состояние санированных инструментов в блоке врача,
держатель 1 - 5
3
Состояние санированных инструментов в блоке
ассистента, держатель 1 - 4
4
Дата санации
5
Время
5 держателей инструментов на AE
12345 1234
+ + + + 5
+ + - + 6
+ + + + 7
+ + + + 8
+ - + + 9
10 + + + + --- ----------------
+ - - + - - - - - + - - - - - + - - -------------
21.04.2014
15.05.2014
09.06.2014
07.07.2014
27.07.2014
22.08.2014
----------------
08:54
07:40
06:12
08:33
20:30
06:45
--------
Состояние в столбцах 3 и 4 может быть следующим:
+ = успешная санация
- = санация выполнена не полностью (например, прервана)
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
281
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
5.6 Санация
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.6.4
Удаление биопленки сервис-техником
Если, несмотря на регулярно выполняемую санацию
водопроводящих трубок и/или регулярные циклы промывки/
автопромывки микробиологический контроль воды из
стоматологической установки не соответствует требованиям (<100
колониеобразующих единиц/мл), то требуется удаление биопленки
специальными химикатами. В этом случае обратитесь к сервистехнику.
Регулярно проводите микробиологический контроль воды из
стоматологической установки, а также после простоя > 1 недели, см.
„Микробиологический контроль воды“ [ → 205] и „Качество
сред“ [ → 16].
282
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
5 Уход, очистка и техническое обслуживание, выполняемые сотрудниками практики
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
5.7 Предохранитель разъёма для сторонних устройств
5.7 Предохранитель разъёма для сторонних
устройств
Приборная розетка находится под напряжением даже при
выключенном выключателе питания. Однако предохранитель можно
заменить.
Замена предохранителя разъёма для сторонних устройств
Дозаказ предохранителя - см. раздел „Запасные части, расходные
материалы“ [ → 291].
✔ Приборная розетка не выдаёт напряжение.
1. Извлеките вилку подключённого устройства из приборной
розетки.
2. Выверните предохранительную втулку отвёрткой.
3. Замените предохранитель (T 6,3 A, 250 В~) и снова вверните
предохранительную втулку.
4. Снова подключите внешнее устройство к приборной розетке.
 Если и в этом случае приборная розетка не выдаёт напряжения,
обратитесь к производителю подключаемого устройства или к
авторизованному дилеру.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
283
6 Обслуживание сервисным техником
Sirona Dental Systems GmbH
6.1 Осмотр и техническое обслуживание
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
6
Обслуживание сервисным техником
6.1 Осмотр и техническое обслуживание
Для обеспечения надежной и безопасной работы
стоматологической установки и для предотвращения поломок,
вызываемых износом, установка должна ежегодно проходить
осмотр и техническое обслуживание. Это выполняется
авторизированным техником фирмы по техническому обеспечению
стоматологических практик.
Если до следующего технического обслуживания остается менее 42
дней, после включения появляется сообщение.
10:45:03
B
San
1d
0d
На индикаторе EasyPad появляется текст „Sr.“ и число дней до срока
технического обслуживания. На EasyTouch в столбце состояния
сенсорного экрана появляется символ отвертки. При этом ведётся
обратный отсчёт дней до срока технического обслуживания
(например, 13 d = 13 дней). Не откладывая на будущее, установите
контакт с фирмой по техническому обеспечению стоматологических
практик и согласуйте срок.
Выполняемые рабочие шаги, а также заменяемые детали указаны в
документе "Протокол технического обслуживания".
Проведение осмотра и технического обслуживания дополнительно
заносится техником в «Журнал обслуживания».
6.2 Контроль безопасности эксплуатации
Медицинское оборудование сконструировано таким образом, что
первая ошибка не ведет к опасности для пациента, пользователя
или иных лиц. Поэтому важно обнаружить такие ошибки до
возникновения второй, которая может привести к опасности.
Поэтому необходимо каждые 2 года выполнять контроль
безопасности эксплуатации, при котором, в частности, могут быть
найдены неисправности в электрической системе (например,
поврежденная изоляция). Это выполняется авторизированным
техником фирмы по техническому обеспечению стоматологических
практик вместе с работами, описанными в разделе „Осмотр и
техническое обслуживание“.
Контроль безопасности эксплуатации должен также проводиться и
документироваться при первом вводе в эксплуатацию, после
расширения (переоснащения) стоматологической установки и после
ремонтных работ, которые могут отрицательно сказаться на
электрической безопасности.
Контроль безопасности эксплуатации состоит из
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Стоматологическую установку разрешается эксплуатировать
только в том случае, если она прошла контроль безопасности
эксплуатации!
При этом проводится визуальный контроль, измерение соединений
защитных проводов и эквивалентных токов утечки.
284
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
6 Обслуживание сервисным техником
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
6.3 Журнал технического обслуживания
Проводимые осмотры и измерения указаны в "Журнале
технического обслуживания". Измеренные величины должны быть
занесены в него техником.
6.3 Журнал технического обслуживания
Храните журнал технического обслуживания рядом со
стоматологической установкой.
В журнале технического обслуживания техником документируются
все работы по осмотру и обслуживанию и контроль безопасности.
Документация технического обслуживания
Мы рекомендуем пользователю вести главу "Сообщения комиссий в
государственные органы / изготовителю" независимо от требований
законодательства.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
285
7 Неисправности
Sirona Dental Systems GmbH
7.1 Сообщения на EasyPad
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
7
Неисправности
7.1 Сообщения на EasyPad
Отображение неисправностей на индикаторе EasyPad
На индикаторе EasyPad появляются сообщения, например:
Сработавшие предохранительные выключатели [ → 70]
Число дней до следующей санации [ → 262]
Число дней до следующего срока технического
обслуживания [ → 284]
Замена амальгамоотделителя [ → 250]
Долить дезинфицирующее средство [ → 248]
Долить воду для автономного водоснабжения [ → 163]
Долить чистящее средство для химической очистки отсасывающих
шлангов [ → 236]
Сообщения об ошибках с кодом ошибки [ → 288]
Время появления сообщения
Сообщения появляются после включения стоматологической
установки. Если во время процедуры возникает ошибка, то она
отображается после укладывания инструментов.
На индикаторе EasyPad сообщения могут отображаться только по
одному. Если имеется несколько сообщений, то в конце индикатора
EasyPad после укладывания инструментов светится или мигает
точка.
Квитирование сообщений
Мигающая точка означает, что еще не все сообщения квитированы
врачом. Если точка светится непрерывно, это означает, что все
сообщения квитированы, но не все ошибки устранены.
/
286
✔ Все инструменты уложены.
✔ В конце индикатора EasyPad светится или мигает точка.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
7 Неисправности
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
7.2 Сообщения на EasyTouch
1. Нажмите приоритетную кнопку 3.
3
 Отображается следующее сообщение.
2. Квитируйте отдельные сообщения нажатием приоритетной
кнопки 2 / Установки или, при необходимости, несколько раз
нажмите приоритетную кнопку 3, пока не будут отображены все
сообщения..
2
Setup
 На индикаторе EasyPad появляется время.
 После переключения всех сообщений они считаются
квитированными. Ранее мигавшая точка теперь светится
непрерывно.
 Если только одно из нескольких сообщений было
квитировано приоритетной кнопкой 2 / Установки, то точка
продолжает мигать.
Прерывание квитирования сообщений
Нажатием кнопки Левое вращение/Профиль пользователя
сообщения скрываются, но не квитируются. Появляется время.
A/B
7.2 Сообщения на EasyTouch
Под индикацией времени и активного профиля пользователя
указывается число дней до следующего срока технического
обслуживания и до следующей санации или сообщения о состоянии,
например, Сменить амальгамоотделитель, Добавить
дезинфицирующее средство, Добавить чистящее средство для
химической очистки отсасывающего шланга или сообщения об
ошибках.
10:45:03
B
San
1d 41d
Amalg
Desinf
Сообщение отображается до тех пор, пока ошибка не будет
устранена.
Сработавшие предохранительные выключатели отображаются в
отдельном диалоге, см. „Защитное отключение“ [ → 70].
!
chem
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
287
7 Неисправности
Sirona Dental Systems GmbH
7.3 Сообщения об ошибках
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
7.3 Сообщения об ошибках
Неисправности стоматологической установки, выявить которые
пользователь не в состоянии, однако которые требуют срочного
устранения, отображаются на интерфейсе пользователя.
Если имеется неисправность, то на индикаторе EasyPad появляется
текст „Er“ и код ошибки.
10:45:03
B
S
0
1
2
i
При EasyTouch в столбце состояния сенсорного экрана появляется
предупреждающий треугольник A. При касании появляется код
ошибки.
17 19 24
!
A
Коды ошибок имеют следующее значение:
Код
Ошибка
Описание
Мероприятие
14
Расход
дезинфицирующего
средства слишком мал
Бак дезинфицирующего средства
после последней заливки не был
израсходован несмотря на
проведение большого числа
циклов дезинфекции.
Сообщите своему сервисному
технику
15
Слишком малое
поступление воды
Превышено максимальное время
наполнения для смесительного
бака.
Замените водяной фильтр - см.
раздел „Замена водяного и
воздушного фильтров“ [ → 249].
Таблица ошибок, полная
Убедитесь в том, что в местной
сети водоснабжения имеется
достаточное давление вод, см.
документ "Условия монтажа
INTEGO / INTEGO pro"
17
Аварийный режим насоса Сбой функций датчиков насоса в
водяном блоке.
Сообщите своему сервисному
технику.
18
Движение кресла за
допустимыми пределами
либо недостоверное
положение привода
кресла
Если кресло выходит за
допустимые пределы движения
либо положение недостоверно,
кресло останавливается.
Сообщите своему сервисному
технику.
19
Неисправен впрыскной
клапан
дезинфицирующего
средства
При неисправном впрыскном
клапане дезинфицирующее
средство не добавляется.
Сообщите своему сервисному
технику.
23
ApexLocator
После включения
стоматологической установки
самотестирование Apex прошло
неудачно либо во время измерения
возник сбой.
Свяжитесь с сервисным техником,
если ошибка повторится.
288
В этом состоянии использовать
электрод слизистой на пациенте
нельзя.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
7 Неисправности
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
7.3 Сообщения об ошибках
Код
Ошибка
Описание
Мероприятие
24
Буферная батарея
разряжена
После включения
стоматологической установки
время и дата сбрасываются в
начальное состояние.
Сообщите своему сервисному
технику.
26
Противоречивость
программы
После включения
Сообщите своему сервисному
стоматологической установки
технику.
должна быть квитирована ошибка.
При известных обстоятельствах,
объем фунеций стоматологической
установки ограничен.
27
Очистка отсасывающих
шлангов
При очистке отсасывающих
шлангов использовано слишком
мало воды.
Сообщите своему сервисному
технику.
Если приводной двигатель
стоматологического кресла
слишком сильно нагревается,
кресло останавливается.
Дождитесь охлаждения двигателя.
28
Двигатель кресла
Вместо этого регулярно проводите
отсасывание стакана воды, см.
„Промывка вакуумного
аспиратора“ [ → 234].
Учитывайте максимальную
нагрузку на стоматологическое
кресло, см. „Стоматологическое
кресло“.
Свяжитесь с сервисным техником,
если ошибка повторится.
30
Центральная память
данных
Стоматологическая установка
Сообщите своему сервисному
сброшена на заводские настройки. технику.
Настройки не сохраняются.
31
Химическая очистка
отсасывающих шлангов
Бак для средства химической
очистки отсасывающих шлангов
после последнего заполнения,
несмотря на выполнение многих
очисток, не был опорожнен.
Сообщите своему сервисному
технику.
Если неисправность устранена, сообщение об ошибке и
предупреждающий треугольник автоматически исчезает. Если этого
не происходит, сообщите своему сервисному технику.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
289
7 Неисправности
7.4 Удаленная диагностика
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
7.4 Удаленная диагностика
Функциональное описание
В рамках удаленной диагностики вы позволяете сотрудникам вашей
фирмы по техническому обеспечению стоматологических практик
либо нашему центру технической поддержки (см. „Контактные
данные“ [ → 11]) подключаться к ПК вашей стоматологической
установки. При этом содержимое экрана вашего ПК передаётся на
компьютер сотрудника и обеспечивает ему удалённый доступ к
вашему компьютеру.
Преимущества
Вам это даёт следующие преимущества:
● Быстрая техническая поддержка благодаря удалённому доступу
● Удалённая диагностика путём считывания кода ошибки
● Эффективная помощью во время работы
● Частота посещений техников сводится к минимуму
● Снижение времени простоев
Обязательные условия
Чтобы воспользоваться удаленной диагностикой, ваша
стоматологическая установка должна быть соединена с ПК. Кроме
того, ПК должен иметь доступ в Интернет.
Удалённый доступ на вашем ПК устанавливается за счет программы
удалённого доступа. Для удалённого доступа можно использовать
самые разные прикладные программы. Консультации по этому
вопросу вам могут дать сотрудники службы технической поддержки.
Вопросы безпасности
Во время удалённого доступа вы, как заказчик, имеете возможность
в любой момент отказать сотруднику службы технической
поддержки в правах на дистанционное управление и таким образом
заблокировать удалённый доступ. Контроль над удалённым
доступом всегда остаётся у вас.
Целый комплекс функций безопасности и управления доступом
защищают ваш ПК от изменений, просмотра содержимого и
действий с ним. В зависимости от программы удалённого доступа
эти возможности могут варироваться. В принципе, операции
дистанционного управления могут контролироваться заказчиком. В
рамках выделения прав вы, как заказчик, сами можете определять,
какие действия сервисный сотрудник может выполнять в рамках
удалённого доступа. Все другие не разрешённые вами функции
функции остаются для него заблокированными.
Если у вас возникли дополнительные вопросы, обращайтесь к вашу
фирму по техническому обеспечению стоматологических практик
или в нашу службу технической поддержки - см. раздел „Контактные
данные“ [ → 11].
290
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
8 Запасные части, расходные материалы
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
8
Запасные части, расходные материалы
Пользуйтесь только оригинальными принадлежностями и
запасными частями фирмы Sirona!
Приведённые ниже материалы можно приобрести у
специализированных поставщиков стоматологического
оборудования.
Уход, очистка и дезинфекция
Средства для ухода, очистки и дезинфекции
Постоянно обновляемый список допустимых средств можно найти в
Интернете по адресу "www.sirona.com" . Следовать по
навигационной панели пунктов меню "SERVICE" / "Technical
Documentation" , чтобы перейти в онлайн-портал для получения
технической документации. Портал расположен непосредственно по
адресу http://www.sirona.com/manuals. Щелкните по пункту меню
"General documents" и откройте документ "Care, cleaning and
disinfection agents" .
Средства для ухода, очистки и дезинфекции, с номером REF
Если у вас нет возможности доступа в Интернет, обратитесь в
фирму по техническому обеспечению стоматологических практик
для заказа этого списка (REF 59 70 905).
Дезинфицирующее средство для водопроводящих каналов
DENTOSEPT P
DENTOSEPT P
REF 33 18 156 (1 коробка = 6 x 1 литр)
Только для Канады:
REF 59 69 535 (1 коробка = 6 x 1 л)
Тестер Total Count Tester
REF 58 53 775
Отсасыватель аэрозольного тумана с отверстием впуска
добавочного воздуха
При поставке стоматологическая установка оснащена
отсасывателем аэрозольного тумана производства фирмы Dürr
Dental. Его можно заказать в специализированных магазинах.
Фильтры для воды и воздуха
REF 14 43 436
Амальгамный ротор
REF 14 34 138
Баллон со свежей водой
Баллон со свежей водой
REF 54 34 498
Предохранители
Предохранитель для разъёма для сторонних устройств
100 В – 240 В~ (T 6,3 A, 250 В~)
REF 10 77 452
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
291
8 Запасные части, расходные материалы
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Прочее
Заглушка, блок врача TS
Заглушка
для закрывания держателя инструмента блока врача TS
REF 64 55 823
Силиконовые защитные оболочки для эндодонтии с ApexLocator
Силиконовая защитная оболочка для ApexLocator
REF 63 24 631 (5 штук)
292
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
9 Утилизация
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
9
Утилизация
Ваше изделие помечено показанным рядом символом. На
территории Европейского экономического пространства данное
изделие подчиняется директиве 2002/96/EG и соответствующим
национальным законам. Эта директива требует экологически
целесообразной переработки/утилизации изделия. Выбрасывать
изделие вместе с бытовым мусором запрещено!
Экологичная утилизация
Соблюдайте нормы утилизации, действующие в вашей стране.
Способ утилизации
На основании Директивы ЕС 2002/96 о ломе электронного и
электрооборудования мы указываем на то, что данный продукт
подпадает под вышеназванную директиву и подлежит передаче для
специальной утилизации на территории Европейского Союза (ЕС).
Перед демонтажем/утилизацией изделия необходимо провести его
полную подготовку (очистку/дезинфекцию/стерилизацию).
В случае окончательной утилизации действуйте следующим
образом:
В Германии:
Для того, чтобы у вас забрали электронное оборудование, подайте
заявку на утилизацию в фирму Enretec GmbH.
1. На домашней странице фирмы Enretec GmbH (www.enretec.de) в
пункте меню „Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte“
(Утилизация электронного и электрооборудования) бланк заявки
на утилизацию, доступный для скачивания либо заполняемый в
режиме online.
2. Укажите в нём соответствующие данные и отправьте его в виде
Online-заказа или по факсу +49(0)3304 3919 590 в фирму Enretec
GmbH.
Кроме этого при подаче заявки на утилизацию и вопросах по
утилизации вы можете воспользоваться следующей контактной
информацией:
Телефон: +49(0)3304 3919 500;
Эл.почта: [email protected]
Почтовый адрес: enretec GmbH, Geschaeftsbereich
eomRECYCLING
Kanalstrasse 17, 16727 Velten
 Наши специалисты заберут ваш нестационарный аппарат в
практике, а стационарный - от кромки тротуара в согласованное
между сторонами время.
Расходы на демонтаж, транспортировку и упаковку несёт владелец/
пользователь аппарата, утилизация осуществляется бесплатно.
В других странах (кроме Германии):
За специфическими для конкретной страны сведениями по
утилизации обратитесь к специализированным поставщикам
стоматологического оборудования.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
293
10 Обзор всех функциональных кнопок
Sirona Dental Systems GmbH
10.1 Постоянные кнопки
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10
Обзор всех функциональных кнопок
Ниже коротко описаны постоянные кнопки на блоке врача и
ассистента и функциональные кнопки на сенсорном экране, чтобы
познакомить пользователя со значением символов кнопок. Более
подробные описания вы найдёте в соответствующих разделах
настоящего документа.
Для GBAW
10.1 Постоянные кнопки
10.1.1
1
2
Setup
3
Блок врача с EasyPad
Панель приоритетных кнопок
Регулирует частоту вращения электромотора или интенсивность
аппарата для удаления зубного камня SIROSONIC L.
Для сохранения настроек частоты вращения и интенсивности
инструментов, максимального крутящего момента при активном
управлении крутящим моментом и активирования распылителя
(только при электронном педальном переключателе C+) на
функциональных кнопках 1, 2 и 3.
Для индивидуального конфигурирования стоматологической
установки врачом.
Изменение других настроек, например, времени кругового
ополаскивания и времени промывки.
Наполнение стакана для полоскания рта
Запускает или останавливает наполнение стакана для полоскания
рта.
При нажатии кнопки Наполнение стакана для полоскания рта (> 2 с)
появляется контекст настройки для связывания наполнения стакана
с позицией полоскания рта S и для времени наполнения,.
Круговое ополаскивание
Запускает или останавливает круговое ополаскивание
плевательницы.
При нажатии кнопки Круговое ополаскивание (> 2 с) появляется
контекст настройки для связывания кругового ополаскивания с
позицией полоскания рта S и для времени кругового ополаскивания.
Рабочий светильник
Включает рабочий светильник, переключает на композитный режим
или выключает светильник.
Данная функция необходима, чтобы избежать преждевременного
затвердевания композитных материалов. Сниженная интенсивность
излучения < 8000 люкс
В LEDlight настройка интенсивности света выполняется с
сенсорного блока управления NoTouch.
В LEDview при нажатии кнопки Рабочий светильник (> 2 с)
появляется контекст управления Интенсивность освещения.
Интенсивность освещения LEDview можно настроить с интерфейса
294
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
10 Обзор всех функциональных кнопок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.1 Постоянные кнопки
пользователя стоматологической установки и с блока сенсорного
управления NoTouch.
S
0
1
2
Программы кресла
Положение для полоскания S с функцией памяти последнего
положения (с возможностью программирования)
Положение усаживания/вставания 0 (с возможностью
программирования)
Программы кресла 1 и 2 (с возможностью программирования)
Наклон спинки
Движение сиденья и спинки без эффектов сжатия или растягивания
для пациента
Высота кресла
Левое вращение / Профиль пользователя
Включение/Выключение вращения против часовой стрелки
A/B
Смена профиля пользователя
Включение/выключение функции автореверса при достижении
максимального крутящего момента
Включение/выключение левого вращения
Прерывание текущего процесса и переход к станлартному контексту
управлению
Эндодонтия / Промывка
Включение/выключение интегрированного управления крутящим
моментом для мотора BL ISO E
Purge
Включение/выключение режима эндодонтии (ограничение
мощности)
Активирование процесса калибровки (> 2 с)
Выбор функций промывки, автопромывки, санации и автономного
водоснабжения
Режим изображения / Clean
Переключение между отображением крутящего момента и частоты
вращения
Clean
Отключает весь интерфейс пользователя блока врача. Это служит
для очистки поверхности и защиты от влияния помех внешнего
высокочастотного аппарата.
Функциональная клавиша
Fn
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
Запускает и останавливает таймер.
04.2015
295
10 Обзор всех функциональных кнопок
Sirona Dental Systems GmbH
10.1 Постоянные кнопки
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.1.2
Clean
Блок врача с EasyTouch
Кнопка Очистка
Отключает весь интерфейс пользователя блока врача. Это служит
для очистки поверхности и защиты от влияния помех внешнего
высокочастотного аппарата.
Наполнение стакана для полоскания рта
Запускает или останавливает наполнение стакана для полоскания
рта.
При нажатии кнопки Наполнение стакана для полоскания рта (> 2 с)
появляется диалоговое окно настройки для связывания наполнения
стакана с позицией полоскания рта S и для времени наполнения,.
Круговое ополаскивание
Запускает или останавливает круговое ополаскивание
плевательницы.
При нажатии кнопки Круговое ополаскивание (> 2 с) появляется
диалоговое окно настройки для связывания кругового
ополаскивания с позицией полоскания рта S и для времени
кругового ополаскивания.
Рабочий светильник
Включает рабочий светильник, переключает на композитный режим
или выключает светильник.
Композитный режим требуется для предотвращения
преждевременного затвердевания композитных материалов.
Сниженная интенсивность излучения < 8000 люкс
В LEDlight настройка интенсивности света выполняется с
сенсорного блока управления NoTouch.
В LEDview при нажатии кнопки Рабочий светильник (> 2 с)
появляется контекст управления Интенсивность освещения.
Интенсивность освещения LEDview можно настроить с интерфейса
пользователя стоматологической установки и с блока сенсорного
управления NoTouch.В при нажатии кнопки Рабочий светильник
(> 2 с) появляется контекст управления Интенсивность
освещения.Интенсивность освещения можно настроить с
интерфейса пользователя стоматологической установки и с блока
сенсорного управления NoTouch.
Поддиалог
Некоторые диалоги делятся на главный диалог и поддиалог.
В главных диалогах отображаются только функциональные кнопки
основных функций. Кнопка Поддиалог (два прямоугольника)
предлагает дополнительные возможности настройки.
296
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
10 Обзор всех функциональных кнопок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.1.3
10.2 Диалог запуска
Блок ассистента
Программа кресла S
S
Положение для полоскания с функцией памяти последнего
положения (с возможностью программирования)
Программа кресла 0
0
Положение усаживания/вставания (с возможностью
программирования)
Наполнение стакана для полоскания рта
Вкл./Выкл.
Круговое ополаскивание плевательницы
Вкл./Выкл.
Рабочий светильник / Функция Композитный
Включает рабочий светильник, переключает на композитный режим
или выключает светильник.
Композитный режим требуется для предотвращения
преждевременного затвердевания композитных материалов.
Сниженная интенсивность излучения < 8000 люкс
Кнопка Fn
Fn
Запускает и останавливает таймер
10.2 Диалог запуска
Программа кресла S
S
Положение для полоскания с функцией памяти последнего
положения (с возможностью программирования)
Программа кресла 0
0
Положение усаживания/вставания (с возможностью
программирования)
Программы кресла 1 и 2
(с возможностью программирования)
Наклон спинки
Компенсированное движение сиденья и спинки без эффектов
сжатия или растягивания для пациента
Настройка высоты кресла
Выбор профиля пользователя
Сохранённый профиль может быть выбран для шести
пользователей (от A до D).
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
297
10 Обзор всех функциональных кнопок
Sirona Dental Systems GmbH
10.3 Диалог запуска при изъятом инструменте
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Функция таймера
Запускает и останавливает таймер
При нажатии кнопки Функция таймера (> 2 с) появляется диалог
настройки.
Промывка водопроводящих каналов
Запускает функцию Промывка
Автоматическая промывка водопроводящих каналов
Auto
Запускает функцию Автопромывка
Санация
San
Запускает программу санации стоматологической установки
Автономное водоснабжение
Aqua
Переводит дезинфицирующую систему на автономное
водоснабжение.
Измерение апекса клеммой файла
Функции апекса в поддиалоге Диалог запуска
Активация ApexLocator для ручного измерения с клеммой файла,
активация дистанционного индикатора
Звуковые сигналы дистанции апекса
Активация звуковых сигналов дистанции апекса. Паузы между
сигналами варьируются в зависимости от измеренной дистанции до
апекса.
Apex Dist
Белое изображение на мониторе SIVISION
Если стоматологическая установка не имеет негатоскопа, но
оснащена монитором SIVISION, его можно переключить на белое
изображение в поддиалоге Пуск.
Кнопка Установки
Setup
Для индивидуального конфигурирования стоматологической
установки врачом или для считывания сообщений сервисным
техником.
10.3 Диалог запуска при изъятом инструменте
28000
rpm
20
1.2
28
40
Set
1
20
Set
100
Приоритетные кнопки частоты вращения
Для изменения и сохранения настроек частоты вращения
электромотора, максимального крутящего момента при активном
управлении крутящим моментом и активирования распылителя
(только при электронном педальном переключателе C+).
Приоритетные кнопки интенсивности
Для изменения и сохранения настроек интенсивности аппарата для
удаления зубного камня SIROSONIC L и активирования
распылителя (только при электронном педальном переключателе
C+).
Направление вращения
Включение/Выключение вращения против часовой стрелки
298
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
10 Обзор всех функциональных кнопок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.3 Диалог запуска при изъятом инструменте
Функция Эндодонтия
Endo
Активирование режима эндодонтии для аппарата для удаления
зубного камня SIROSONIC L (ограничение мощности)
Выбор охлаждающей среды Распылитель
Охлаждение обрабатываемого участка аэрозолем
Выбор охлаждающей среды Воздух
Охлаждение обрабатываемого участка воздухом
0.5
Apex
Настройка автоматического останова мотора ApexLocator
Функции апекса в поддиалоге Мотор
Apex
Stop
При нажатии кнопки Апекс, останов появляются кнопки – и +.
Автоматический останов мотора можно выключить или настроить на
четыре различных значения. При дистанции 0 мотор
останавливается только у физиологического апекса. Учтите, что
значения дистанции не являются метрическими!
Настроенная позиция останова мотора отображается справа от
дистанционного индикатора под текстом "Стоп" черным
треугольником.
Автореверс
Auto
Rev
Включение и выключение функции автореверса ApexLocator. При
достижении физиологического апекса привод бура автоматически
переключается на вращение против часовой стрелки при повторном
нажатии на педаль. При извлечении файла привод бора снова
автоматически переключается на вращение по часовой стрелке.
Звуковые сигналы апекса
Включение и выключение звуковых сигналов апекса. При
достижении апекса или настроенной позиции останова мотора
раздается один звуковой сигнал. Раздается тройной сигнал, если
при включенной функции автореверса мотор переключается на
вращение против часовой стрелки.
Звуковые сигналы дистанции апекса
Включение и выключение звуковых сигналов дистанции апекса.
Паузы между сигналами варьируются в зависимости от измеренной
дистанции до апекса.
Apex Dist
Плоское пусковое устройство/регулировочный педальный
переключатель (только при электронном педальном переключателе
C+)
Плоский пускатель (выделен серым цветом): включение мотора или
аппарата для удаления зубного камня SIROSONIC L с настроенным
числом оборотов или интенсивностью
Регулировочный педальный переключатель (выделен оранжевым
цветом): регулирование мотора или аппарата для удаления зубного
камня SIROSONIC L по положению педали педального
переключателя максимум до настроенного числа оборотов или
интенсивности.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
299
10 Обзор всех функциональных кнопок
Sirona Dental Systems GmbH
10.4 Интегрированное управление крутящим моментом
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.4 Интегрированное управление крутящим
моментом
Интегрированное управление крутящим моментом
Активирование функции интегрированного управления крутящим
моментом
Калибровка привода бора
Cal
Калибровка требуется после каждой смены углового наконечника и
после каждой смазки углового наконечника.
При калибровке выполняется автоматическая проверка углового
наконечника. При этом в рамках измерения тока мотора при разном
числе оборотов определяются характеристики системы.
Направление вращения
Включение/Выключение вращения против часовой стрелки
0.5
Apex
Включение и выключение автоматического останова мотора
ApexLocator
Функции апекса с интегрированным управлением крутящим моментом
Apex
Stop
При нажатии кнопки Апекс, останов появляются кнопки – и +.
Автоматический останов мотора можно выключить или настроить на
четыре различных значения. При дистанции 0 мотор
останавливается только у физиологического апекса. Учтите, что
значения дистанции не являются метрическими!
Настроенная позиция останова мотора отображается справа от
дистанционного индикатора под текстом "Стоп" черным
треугольником.
Auto
Rev
Функция Автореверс
При достижении настроенного значения крутящего момента привод
бора автоматически переключается на вращение против часовой
стрелки.
Если ваша стоматологическая установка оснащена опцией
ApexLocator, можно установить, чтобы привод бора автоматически
останавливался у физиологического апекса. При включенной
функции автореверса после остановки мотора и повторного нажатия
педали осуществляется переключение на вращение против часовой
стрелки. При извлечении файла корневого канала привод бора
снова автоматически переключается на вращение по часовой
стрелке.
Звуковые сигналы апекса
Включение и выключение звуковых сигналов апекса. При
достижении апекса или настроенной позиции останова мотора
раздается один звуковой сигнал. Раздается тройной сигнал, если
при включенной функции автореверса мотор переключается на
вращение против часовой стрелки.
Кнопка сохранения
Сохранение всех настроек интегрированного управления крутящим
моментом
300
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
10 Обзор всех функциональных кнопок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.5 Другие диалоги
10.5 Другие диалоги
10.5.1
Диалог таймера
Циклы
Если кнопка помечена оранжевым цветом, обратный отсчёт по
истечении заданного времени автоматически запускается снова.
Звуковой сигнал
Если кнопка помечена оранжевым цветом, по истечении заданного
времени раздаётся звуковой сигнал.
10.5.2
Диалог настройки Наполнение стакана для
полоскания рта
Привязка наполнения стакана к положению для полоскания рта
S
S
0
1
2
Если кнопка помечена оранжевым цветом, при вызове программы
кресла Положение для полоскания рта (S) автоматически
включается наполнение стакана, выполняемое в течение заданного
времени наполнения.
Настройка времени наполнения
10.5.3
Диалог настройки Круговое ополаскивание
Привязка кругового ополаскивания к положению для полоскания рта
S
S
При достижении положения для полоскания рта S автоматически
включается круговое ополаскивание, выполняемое в течение
заданного времени.
10.5.4
Диалог настройки Подсветка турбины
Установки инструментов
Вызов диалога настройки инструмента Турбина
Тип ограничения
V
mA
---
Для выбора ограничения напряжения или силы тока подсветки
турбины или для отключения электропитания.
Настройка ограничения
3.20 V
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
Настройка ограничения напряжения или силы тока
04.2015
301
10 Обзор всех функциональных кнопок
Sirona Dental Systems GmbH
10.6 Диалог SIVISION
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.6 Диалог SIVISION
10.6.1
Медиаплеер
Запуск Media Player
M.player
Программа Media Player запускается на ПК. Кнопки, относящиеся к
приложению ПК Media Player, отображаются на правой стороне
сенсорного экрана после выбора файла:
Предыдущий/Следующий заголовок
Кнопки управления Media Player
Остановить вывод
Начать/Прервать вывод
Отключение звука
Регулировка громкости звука
10.6.2
Microsoft Powerpoint
Запуск PowerPoint
P.point
PowerPoint запускается на ПК. Кнопки, относящиеся к приложению
ПК PowerPoint, отображаются на правой стороне сенсорного экрана
после выбора файла:
Предыдущий/Следующий слайд
Кнопки управления PowerPoint
10.6.3
SIDEXIS
SIDEXIS
Запуск SIDEXIS
Программа SIDEXIS запускается на ПК. Кнопки, относящиеся к ПКприложению SIDEXIS, показываются на правой стороне сенсорного
экрана:
Перелистывание изображений
Кнопки управления SIDEXIS
Активируется следующее окно изображения.
Расположение друг рядом с другом
Открытые окна изображений масштабируются в области
представления с единым размером и располагаются без наложений.
Полное изображение
Активное окно изображения увеличивается на всю область
представления. При этом элементы управления интерфейса
SIDEXIS не закрываются.
302
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
10 Обзор всех функциональных кнопок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.6 Диалог SIVISION
Готовность к работе при внутриротовой рентгенографии
Создает готовность к проведению рентгенографии. Открывается
окно SIDEXIS, в котором нужно выбрать тип изображения и более
подробно описать съемку.
Увеличить/Уменьшить изображение
Активное окно изображения и показанное в нём изображение
воспроизводится на мониторе SIVISION увеличенным или
уменьшенным.
Расположение Перекрытие
Открытые окна изображений располагаются друг за другом с
небольшим смещением. При этом видны все заголовки окон
изображений.
Расположение Обзорный вид
Открытые окна изображений масштабируются в области
представления таким образом, чтобы по возможности исключить
линии прокрутки изображения. Окна изображений располагаются
без наложений.
Вращение изображения
Поворачивает изображение на 90° влево или вправо.
Фильтр оптимизации контраста
Этот фильтр изображения анализирует текущее распределение
значений серого в изображении и оптимизирует их. Благодаря этому
можно, например, увидеть детали на изображении с очень низкой
контрастностью.
Фильтр рельефного представления
Детали изображения с высоким контрастом отображаются ярче либо
темнее. Благодаря этому особенно выделяются края или контуры в
пределах изображения. При этом получается "рельефное"
изображение.
Отменить/Подтвердить ввод
Esc
OK
Расположение Обзор состояния
Открытые окна изображений располагаются в соответствии с
анатомическим положением, насколько это можно определить по
номеру показанного зуба. Снимки без такого номера отображаются
в середине области представления. Размер окон выбирается таким,
чтобы снимки были видны полностью.
Инвертировать изображение
Функция меняет значения яркости пикселей изображения на
противоположные и позволяет получить как позитивное, так и
негативное изображение. Повторное нажатие на кнопку отменяет
инверсию.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
303
10 Обзор всех функциональных кнопок
Sirona Dental Systems GmbH
10.6 Диалог SIVISION
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Псевдоцветное изображение
Для лучшего различения деталей изображения можно представить
снимок в так называемо псевдоцветном представлении. Значения
серого на изображении заменяются цветовой палитрой, которая
лучше воспринимается человеческим глазом, чем соответствующие
градации серого.
Уменьшить резкость изображения
Для смягчения очень контрастных или зашумленных изображений
контраст соседних пикселей снижается или усредняется. Общая
резкость изображения уменьшается.
Увеличить резкость изображения
Контрастность соседних пикселей повышается. За счет этого
усиливаются кромки и контурные линии. Возникает впечатление
более резкого изображения.
Фильтровать черные точки
При цифровой рентгенографии могут возникать пиксельные
погрешности. При полной разрешающей способности (100%) эти
погрешности видны в виде отдельных черных точек. SIDEXIS
удаляет их.
Уменьшить шум
Отдельные разбросанные пиксели и небольшие помехи, создающие
шум, удаляются, не снижая при этом резкости изображения.
Отменить
Отменяется последняя операция фильтра.
Восстановить исходный снимок
Выполненные изменения, например, с помощью фильтров,
отменяются. Восстанавливается последний сохранённый вариант
изображения.
304
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
10 Обзор всех функциональных кнопок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.6.4
10.6 Диалог SIVISION
SI-Video
Запуск SI-Video
SI-Video
SI-Video запускается на ПК, если на нем не установлено приложение
SIDEXIS. Кнопки, относящиеся к ПК-приложению SI-Video,
показываются на правой стороне сенсорного экрана:
Выбрать следующий квадрант
Кнопки SI-Video
При отображении отдельного изображения показывается
неподвижное изображение следующего квадранта. При
отображении счетверенного изображения отмечается следующий
квадрант.
Purge
Счетверенное изображение
Отображение счетверенного или отдельного изображения. При
счетверенном отображении на мониторе SIVISION одновременно
показываются до 4 отдельных изображений.
Clean
Удаление изображений
Все созданные неподвижные изображения удаляются.
A/B
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
305
10 Обзор всех функциональных кнопок
Sirona Dental Systems GmbH
10.7 Диалог установок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
10.7 Диалог установок
10.7.1
Дата и время
Дата и время
31
Открывает диалог установок Дата и враемя.
Дата
31
15 04 14
Время
10
45
Переключение индикации 12/24 часа
12 h
10.7.2
Возможности управления
Конфигурация возможностей управления
Открывает диалог установок Возможности управления.
Количество профилей пользователя
3
Если требуются не все профили пользователя, их число можно
ограничить, таким образом, при включении стоматологической
установки могут быть выбраны только необходимые профили.
Яркость сенсорного экрана
Звук кнопок
Можно настроить, будет ли при касании кнопки на сенсорном экране
раздаваться звуковой сигнал.
Вызов следующей страницы диалога
Отсос
Если стоматологическая установка оснащена клапаном места
выбора для вакуумного респиратора, можно настроить, чтобы ток
отсоса отсасывателя аэрозольного тумана прерывался и снова
включался включением крестового педального переключателя на
основании кресла в любом направлении.
Дополнительная продувка
После возврата инструмента остатки охлаждающей распыляемой
воды в головке или верхушке инструмента могут быть
автоматически удалены продувкой путём кратковременного
включения отсоса.
306
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
10 Обзор всех функциональных кнопок
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
chem
10.7 Диалог установок
Количество чистящего средства для химической очистки
отсасывающего шланга
3%
Для автоматической очистки вакуумного аспиратора вода
закачивается в бак за держателем отсасывающих шлангов и
всасывается оттуда. Если стоматологическая установка оснащена
опцией химической очистки, в воду автоматически добавляется
чистящее средство. Количество чистящего средства, добавляемого
в воду при химической очистке отсасывающих шлангов, можно
настроить.
Белое изображение
Если стоматологическая установка не имеет рентгеновского
негатоскопа, однако оснащена монитором SIVISION, его можно
включить на белое изображение.
Фокусировка камеры с помощью педального переключателя
При настройке параметров стоматологической установки с камерой
с автоматической фокусировкой и с электронным педальным
переключателем С+ можно выбрать конфигурацию, при которой
будет возможна фокусировка изображения камеры с помощью
педального переключателя.
Если функция выключена, то при нажатии педального выключателя
выполняется переключение на статичное или прямое изображение.
Фокусировка выполняется кнопкой на камере.
Если функция включена, то при нажатии педального выключателя
фокусируется изображение камеры. Только при нажатии на
педальный выключатель до отказа выполняется переключение на
статичное или прямое изображение. Фокусировка кнопкой на камере
продолжает функционировать.
10.7.3
Сетевое соединение
Диалог установок Конфигурация IP-адреса
Открывает диалог установок IP-адрес.
Ввод IP-адреса, маски подсети и шлюза
Для конфигурирования статического сетевого соединения
DHCP
DHCP
Включение динамической конфигурации сети по протоколу DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol)
Имя в сети
Для ввода имени этой стоматологической установки в сети.
Name
10.7.4
Сервисная область
Вызов сервисной области
Сервисная область предназначена только для сервисного техника.
Обратитесь к своему сервисному технику или в фирму по
техническому обеспечению стоматологических практик.
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
307
Алфавитный указатель
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Алфавитный указатель
3
P
3-ходовой распылитель Standard, 97
PowerPoint, 188
A
S
Air Venturi, 260
SaveMode и DropMode, 96
ApexLocator, 124
SIDEXIS, 184, 189
В диалоге мотора, 133
SIROAIR L, 99
Дистанционный индикатор, 127
SiroCam, 176, 232
Звуковые сигналы, 130
SIRONiTi, 109
Клемма файла, 125
SIROSONIC L, 136
Мотор, 125
SIUCOM plus, 176, 186, 187
Нормирование, 121, 131, 135
SI-Video, 181
Останов мотора, 122
SIVISION connect, 176, 187
Ручное измерение с клеммой файла, 131
SIVISION digital, 22, 176, 232
с интегрированным управлением крутящим
моментом, 121
SIVISION connect, 186
Шланг инструмента, 125
Электрод слизистой, 125
D
SPRAYVIT, 97
T
Total Count Tester, 205
DHCP, 202
U
DropMode и SaveMode, 96
USB-порт, 191
H
А
HELIODENT Plus, 175
Автономное водоснабжение, 52
I
Адрес производителя, 11
IP-адрес, 202
Амальгамоотделитель
Замена ротора, 250
L
Система сигнализации, 253
Стандарты/разрешения, 24
LEDlight/LEDview, 173
Утилизация ротора, 250
M
MAC-адрес, 202
Media Player, 188
Эксплуатационный журнал, 252
Аппарат для удаления зубного камня SIROSONIC L,
136
Mini L.E.D., 151, 231
Б
N
Базовые настройки, 192
NaCl, 67
308
Баланс белого внутриротовой камеры, 185
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
Алфавитный указатель
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Баллон со свежей водой, 52, 164
Белое изображение на мониторе SIVISION, 172, 201
Блок ассистента
3-ходовой распылитель, 97
Внешнее устройство высокочастотной хирургии, 21,
43, 46
Внешний ПК, 186
Внутриротовая камера, 22, 176, 178, 232
использовать с SIDEXIS, 184
Mini L.E.D., 151, 231
Использование струйных аппаратов, 18
Максимальная нагрузка, 144
Обзор, 48
использовать с SI-Video, 181
Вода, микробиологический контроль, 205
Водяной блок
Амальгамоотделитель, 250, 253
Отсасывающие прямые наконечники, 148, 241
Баллон со свежей водой, 164
Положения инструментов, 50
Круговое ополаскивание плевательницы, 146,
160, 162
Фильтр, 242
Блок врача
Мокрый отсос, 257
3-ходовой распылитель, 97
Наполнение стакана, 146, 156
Держатель инструмента, 88
Держатель инструментов, 209
Наполнение стакана для полоскания рта с
сенсорной автоматикой, 159
Максимальная нагрузка, 82
Обзор, 52
Наконечники, 209
Отстойник, 255
Обзор, 37
Очистка отсасывающего шланга, 234, 238
Позиционирование, 83
Плевательница, 156
Положения инструментов, 39
Система автономного водоснабжения, 163
Блок врача в виде подвесного стола, 37
Струйный воздушный насос (Air Venturi), 260
Блок врача с качающимися скобами, 38, 88
Воздух, 93
Блокировка стоматологической установки, 208
Воздушный импульс, короткий, 66, 68, 91, 94
В
Возможности управления, 199
Вакуумный аспиратор, 234, 238
Впускные отверстия для воздуха на отсасывателе
аэрозольного тумана, 149
Всасывающие шланги, 243
Вращение по / против часовой стрелки, 122
Очистка, 234
Вращение против/по часовой стрелке, 108
Струйный аппарат, 18
Всасывающие шланги, 243
Фильтр, 242
Встроенное ПО, 12, 197
Примешивание чистящего средства, 194, 200
Варианты моторов, 103
Вызов Диалога запуска педальным
переключателем, 67
Ввод в эксплуатацию, 58
Высота кресла, 80
Вентиляционные отверстия, 19
Г
Вентиляционные отверстия на отсасывателе
аэрозольного тумана , 149
Версия ПО, 12, 197
Видеосистема SIVISION digital, 22, 176, 232
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
Гарантия, 284
Главный выключатель, 58
Главный выключатель аппарата, 58
Городская вода, 163
309
Алфавитный указатель
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Д
Звуки, 130
Дата и время, 198, 198
Дезинфекционная установка, 54, 163, 248
Держатель инструмента, 88
Держатель инструментов
Блок ассистента, 210
Звуковые сигналы, 130
Знак AFNOR, 24
Знак Ü, 24
Знак СЕ, 24
Золотоуловитель, 244
Блок врача, 209
И
Лоток, 171, 211
Диалог SIVISION, 187
Имя стоматологической установки в сети практики,
202
Диалог настройки, 65
Инерция углового наконечника, 111, 118
Диалоги, 45
Инструменты
Диалог SIVISION, 187
3-ходовой распылитель, 97
Диалог запуска, 45
Mini L.E.D., 151, 231
Диалог инструмента, 88
SIRONiTi, 109
Диалог настройки, 65
SIROSONIC L, 136
Поддиалог, 65
Автоматическая промывка (функция
Автопромывка ), 220
Динамики, 21
Директива RoHS, 24
Дисплей, 62, 208
Дистанционный индикатор, 127
Длительная процедура, 234, 234
Дополнительная продувка, 195, 200
Дополнительные устройства, 56
Допустимая нагрузка
Блок врача, 82
Допустимая нагрузка
Стоматологическое кресло, 19
Ж
Журнал медицинского оборудования, 285
Журнал обслуживания, 284
Журнал технического обслуживания, 285, 285
З
Варианты моторов и муфт, 103
Включение/регулирование, 66, 67
Вращение против/по часовой стрелке, 68, 108
Держатель/положения на блоке врача, 39
Дополнительная продувка, 195, 200
Заглушка, 89
Интегрированное управление крутящим
моментом, 109
Интенсивность, 137, 139
Ограничение крутящего момента, 112, 120
Отсос, 91, 94
Охлаждающая среда, 92
Подсветка, 100
Приводные моторы, 19
Промывка (функция Промывка), 214
Распылитель, 90
Расход распыляемой воды, 96
Заглушка для держателя инструмента, 89
Сохранение настроек, 96
Запасные части, 291
Сохранить настройки, 123
Заявление о соответствии, 24
Турбина / пневматический мотор / другие
приводимые воздухом инструменты, 99
Звук кнопок, 196, 199
310
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
Алфавитный указатель
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Уход и очистка, 229
Частота вращения, 104, 106, 112, 120
Интегрированное управление крутящим моментом,
109
Интенсивность, 137, 139
Интервалы проведения ухода, очистки и
дезинфекции, 203
Интерфейс пользователя EasyTouch, 20, 45, 62, 64,
208
Л
Лампы состояния, 62
Левое/правое вращение, 115
Лоток, 171, 211
М
Максимальная нагрузка, 82
Блок ассистента, 144
Использование по назначению, 14
Блок врача, 82
К
Лоток, 171, 171
Калибровка мотора, 111, 118
Калибровка привода бора, 111, 118
Камера, 22, 176, 178, 232
использовать с SIDEXIS, 184
использовать с SI-Video, 181
Канадская ассоциация стандартов (CSA), 24
Качество воды , 16
Качество сред , 16
Класс защиты, 26, 26
Клемма файла, 125
Стоматологическое кресло, 19
Металлооксидный струйный аппарат, 18
Механическое ограничение крутящего момента, 109
Микробиологический контроль, 205
Минимальные требования к ПК, 27
Многофункциональный распылитель, 97
Мокрый отсос, 257
Монитор, 21, 177
Монитор SIVISION, 21, 177
Муфты, 103
Кнопка Cal, 111, 118
Н
Кнопка Очистка, 208
Нагрузка
Блок ассистента, 144
Кнопка сохранения, 96, 123
Кнопка Установки, 192
Наконечники на блоке врача, 209
Кнопки, отсутствующие, 64, 192, 198
Наполнение стакана, 146, 156
Код ошибки, 288
Наполнение стакана для полоскания рта с
сенсорной автоматикой, 159
Контроль безопасности эксплуатации, 284
Контрольные лампы, 62
Конфигурация сети, 202
Конфигурация стоматологической установки, 192
Направляющие ролики на блоке врача CS, 88
Напряжение и сила тока подсветки
инструментов, 100
Крестовый педальный переключатель, 195, 200
Немецкая научно-техническая ассоциация водо- и
газоснабжения (DVGW), 25
Кронштейн, 171, 211
Неподвижное изображение, 181, 184
Круговое ополаскивание плевательницы, 146, 160
Нормирование ApexLocator, 121, 126, 131, 135
О
Обивка, 212
Ограничение крутящего момента, 112, 120
Операционный светильник, 173
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
311
Алфавитный указатель
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Осмотр и техобслуживание, 284
Поверхности, 207
Останов движения, 71
Подголовник
Останов мотора (ApexLocator), 122
Дезинфекция, 212
Остатки дезинфицирующего средства, 207
Плоский подголовник, 33, 73
Отсасыватель аэрозольного тумана, 149, 195, 241
Подголовник с двойным шарниром, 34, 74
Отсасывающие прямые наконечники, 148, 241
Подголовник с двойным шарниром, 34, 74
Отсасывающие шланги, 234
Поддиалог, 65
Отсос, 66, 68, 91, 94, 200
Подключение воды и воздуха, 56
Отсос остатков воды, 257
Подключение воды стороннего устройства, 56
Отстойник, 255
Подключение воздуха стороннего устройства, 56
Охлаждающая среда, 90, 92, 93
Подлокотник, 72
Очистной переходник, 239, 276
Поднос, 171, 211
П
Подсветка инструментов, 100
Панель приоритетных кнопок, 62, 68
Пациенты с подавленным иммунитетом, 16
Педальный переключатель
NaCl, 67
Обзор, 35, 36
Отсос, 66, 68
Полимеризационный светильник Mini L.E.D., 151
Положение вставания/усаживания 0, 68, 76, 145
Положение для полоскания рта S, 67, 77, 145
Постоянная кнопка
Fn, 142
Высота кресла, 80
Очистка, 213
Круговое ополаскивание плевательницы, 146,
160
Плоское пусковое устройство/регулировочный
педальный переключатель, 94
Левое вращение / Профиль пользователя, 60,
108, 115
Пневматический педальный переключатель, 35
Левое вращение/Профиль пользователя, 138
Распылитель, 66, 67, 90, 92
Наклон спинки, 79
Управление, 66, 67
Наполнение стакана, 146, 156
Электронный педальный переключатель C+, 36
Очистка, 208
Переключение водоснабжения, 165
Поддиалог, 65
Переходник, 276
Программы кресла, 145
Переходник , 239
Рабочий светильник, 146, 173
ПК, 22, 186
Режим изображения / Очистка, 114
Пластина крестового переключателя, 68
Установки, 192
Плевательница, 156, 245
Функция Композитный, 146, 173
Плоский монитор, 177
Эндодонтия / Промывка, 110, 111, 138
Плоский подголовник, 33, 73
Правила техники безопасности, 15
Плоское пусковое устройство, 94
Предохранительный выключатель, 70
Пневматический мотор, 99
Предупреждающий треугольник, 288
Пневматический педальный переключатель, 35
Прерывистый режим работы, 19
312
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Sirona Dental Systems GmbH
Алфавитный указатель
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Приборная розетка, 56
Силиконовый чехол наконечников, 209
Приводимые воздухом инструменты, 99
Система автономного водоснабжения, 163
Принадлежности, 20, 291
Система сигнализации амальгамоотделителя, 253
Программы кресла, 75, 81, 145
Слюноотсос, 149, 241
Протокол технического обслуживания, 284
Солевой струйный аппарат, 18
Профиль пользователя, 60, 199
Сообщение об ошибке, 287
Прямое изображение, 181, 184
Сообщения о состоянии, 65
Р
Спинка, 79
Рабочие шаги при интегрированном управлении
крутящим моментом, 119
Срок обслуживания, 284
Средства для ухода, очистки и дезинфекции, 205
Рабочие шаги при эндодонтии, 119
Стандарты, 24
Рабочий светильник, 173
Стоматологическое кресло
Радиотелефоны, 21
Максимальная нагрузка, 19
Разрешения, 24
Обзор, 32
Разъём для сторонних устройств, 56
Останов движения, 71
Распылитель, 67, 90, 93
Предохранительный выключатель, 70
Расход распыляемой воды, 96
Приводные моторы, 19
Расходные материалы, 291
Программы кресла, 75, 81
Регулировочный педальный переключатель, 94
Разъём для сторонних устройств, 56
Рентгеновский излучатель HELIODENT Plus, 175
Сетевой выключатель, 58
Рентгеновский негатоскоп, 172, 201
Стопорный тормоз в консоли блока врача, 83
Розетка на разъеме для сторонних устройств, 56
Струйный аппарат, 18
Ручки на блоке врача, 83
Струйный воздушный насос, 260
Ручное измерение с клеммой файла, 131
Т
С
Технические характеристики, 26
Самодиагностика привода кресла, 59
Техническое обслуживание, 13
Санация водопроводящих каналов, 58
Тормоз в консоли блока врача, 83
Санация водопроводящих трубок, 262
Турбина, 99
Сбор остатков амальгамы, 242, 244, 251, 256, 258,
261
У
Светильник рабочего поля, 173
Семисегментные индикаторы, 62
Сенсорный экран, 20, 45, 64, 208
Сетевой выключатель, 58
Сеть водоснабжения, 163
Сигнал крутящего момента, 122
Сиденье кресла, 79
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12
04.2015
Удаление биопленки, 282
Удаленная диагностика, 290
Удаленный доступ, 290
Ультразвуковой наконечник, 136
Управление крутящим моментом, 109
Условия транспортировки, 27
Условия хранения, 27
313
Алфавитный указатель
Sirona Dental Systems GmbH
Инструкция по эксплуатации INTEGO / INTEGO pro
Условия эксплуатации, 27
Электромагнитная совместимость, 21
Устройство высокочастотной хирургии, внешнее, 21,
43, 46
Электромотор, 103
Утилизация электронного и электрооборудования,
293
Уход, 13
Электронное ограничение крутящего
момента, 112, 120
Электронный педальный переключатель C+, 36
Эндодонтия с SIROSONIC TL, 138, 140
Ф
Фильтр, 242
Вода и воздух, 249
Золотоуловитель, 244
Мокрый отсос, 257
Центральный фильтр, 242
Фокусировка внутриротовой камеры, 180, 195, 201
Функция Автопромывка, 220
Функция автореверса, 115, 122
Функция Композитный, 146, 173
Функция памяти последнего положения, 78
Функция Промывка, 214
Х
Химическая очистка отсасывающего шланга, 234
Хирургическое отсасывание, 149, 241
Ц
Цвет кнопки , 64
Центр технической поддержки, 11
Ч
Частота вращения, 104, 106, 112, 120
Чистящее средство для очистки отсасывающих
шлангов, 237
Ш
Шарнирный подголовник, 34, 74
Шланг инструмента, 125, 232
Шланг турбины, 232
Э
Эксплуатационный журнал
амальгамоотделителя, 252
Электрод слизистой, 125
314
64 57 605 D3543
D3543.201.01.03.12 04.2015
Фирма оставляет за собой право на внесение технических изменений
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNR
aPRQPKOMNKMNKMPKNO MQKOMNR
péê~ÅÜÉW êìëëáëÅÜ
ûKJkêKW= NOM=OUS
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
Отпечатано в Германии
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
c~Äêáâëíê~≈É=PN
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã=
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÅçã
для заказа
SQ=RT=SMR=aPRQP

Sirona Intego Service Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Sirona Manuals
  4. Medical Equipment
  5. Intego
  6. Service manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

kÉï=~ë=çÑW==

fkqbdl=L=fkqbdl=éêç

pÉêîáÅÉ=j~åì~ä

MSKOMNR

Service Manual DARWIN low/DARWIN high

=

båÖäáëÜ

båÖäáëÜ

loading

Related Manuals for Sirona Intego

Summary of Contents for Sirona Intego

  • Page 1
    MSKOMNR kÉï=~ë=çÑW== fkqbdl=L=fkqbdl=éêç pÉêîáÅÉ=j~åì~ä båÖäáëÜ båÖäáëÜ Service Manual DARWIN low/DARWIN high…
  • Page 2
    Table of contents Sirona Dental Systems GmbH Service Manual INTEGO / INTEGO pro Table of contents Structure of the document ………………Identification of danger levels……………. Formats and symbols used …………….Symbols ………………….Abbreviations ………………..General safety information ………………Qualifications of service personnel ……………
  • Page 3
    Sirona Dental Systems GmbH Table of contents Service Manual INTEGO / INTEGO pro Overview of signal paths for camera control ……….5.10 Acoustic feedback from the treatment center……….5.11 Connecting the motors and turbines in the dentist element ……5.12 Chair movement self-test …………….
  • Page 4
    Table of contents Sirona Dental Systems GmbH Service Manual INTEGO / INTEGO pro General: ………………….Removing the cover ………………7.2.1 Patient chair ………………7.2.1.1 Removing the connection box cover ……… 7.2.1.2 Removing the rear covers from the base of the chair ..
  • Page 5
    Sirona Dental Systems GmbH Table of contents Service Manual INTEGO / INTEGO pro Diagnostic information ………………… Overview …………………. LED concept………………..Function pad concept ………………. Service and configuration of the treatment center……….. 10.1 Setup with EasyPad user interface ………….. 10.1.1 Standard EasyPad user interface…………
  • Page 6
    Table of contents Sirona Dental Systems GmbH Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.3.5 Default settings …………….152 10.3.5.1 Set the opening time of the cuspidor bowl valve ….152 10.3.5.2 Display of the next maintenance due date ……152 10.3.5.3 Packing position …………..
  • Page 7: Structure Of The Document

    Sirona Dental Systems GmbH 1 Structure of the document Service Manual INTEGO / INTEGO pro 1.1 Identification of danger levels Structure of the document Identification of danger levels To prevent personal injury and material damage, please observe the warning and safety information provided in this document. Such…

  • Page 8: Symbols

    1 Structure of the document Sirona Dental Systems GmbH 1.3 Symbols Service Manual INTEGO / INTEGO pro Symbols TS dentist element CS dentist element Assistant element Compact Assistant element Comfort Water unitCompact Water unitComfort Patient chair Electrical foot control Pneumatic foot switch…

  • Page 9: Abbreviations

    Sirona Dental Systems GmbH 1 Structure of the document Service Manual INTEGO / INTEGO pro 1.4 Abbreviations LEDlight Abbreviations Dentist element Connection box Assistant element Dental treatment center Bootloader BL motor Brushless motor User interface INTEGO with swivel arms Download manager Dürr wet suction system…

  • Page 10: General Safety Information

    Sirona accessories or third-party accessories expressly approved by Sirona. The user assumes the risk of using non-approved accessories. If any devices not approved by Sirona are connected, they must comply with the applicable standards, e.g.: ● IEC 60950-1 for data devices (e.g. PC, Ethernet Switch, Ethernet…

  • Page 11: Electrostatic Discharge

    Sirona Dental Systems GmbH 2 General safety information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 2.5 Electrostatic discharge Electrostatic discharge Use an ESD wrist band. Connect it to the protective ground wire. Please comply with the usual precautionary measures for handling printed circuit boards (ESD). Make sure you touch a ground point to discharge yourself prior to touching the components.

  • Page 12: Prerequisites

    The technical documentation and product software are subject to constant updates. Download the current versions from the dealer area of the Sirona home page on a regular basis. Always refer to the DUMC when performing service work. 64 57 316 D3543…

  • Page 13: Technical Data

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Technical data Service Manual INTEGO / INTEGO pro Technical data Model designation: INTEGO / INTEGO pro Model designation, power ratings Power connection: 100 – 240 V AC ± 10% 50/60 Hz Rated current: 3.3 A–1.5 A at 100–240 V also max.

  • Page 14: Operating, Transport And Storage Conditions

    4 Technical data Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Operating, transport and storage conditions Service Manual INTEGO / INTEGO pro Operating, transport and storage conditions Mode of operation Continuous operation with intermittent Mode of operation loading corresponding to the dental mode of working.

  • Page 15: Weight And Packaging

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Technical data Service Manual INTEGO / INTEGO pro 4.2 Weight and packaging Weight and packaging Weight (with packaging / Dentist element Weight, packaging without packaging): CS: 36 kg / 24 kg TS: 37.2 kg / 24.5 kg Assistant element Comfort: 13.2 kg / 6.2 kg…

  • Page 16: Important Information

    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Storage location for system- and user-specific data Service Manual INTEGO / INTEGO pro Important information Storage location for system- and user-specific data The treatment center features a central unit memory, which is permanently connected to the center. Consequently, data does not have to be backed up and written back if the board is replaced.

  • Page 17: Installing The Treatment Center Software

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.2 Installing the treatment center software Installing the treatment center software Users can install the firmware via the PC program (DUMC) in two different ways. They can either install it directly using the optionally available Ethernet interface or they can copy it onto an SD card and then transfer it to the treatment center.

  • Page 18
    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Installing the treatment center software Service Manual INTEGO / INTEGO pro Software installation via SD card on EasyPad For details of how to use the DUMC to prepare the SD card for the software update process, please refer to the «Dental Unit Management Console Service Manual»…
  • Page 19
    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.2 Installing the treatment center software In case of an error The update for the separate CAN nodes (DSA) could not be completed successfully. The treatment station software no. in the download request is invalid. The download manager performs a reset.
  • Page 20
    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Installing the treatment center software Service Manual INTEGO / INTEGO pro Software installation via SD card on EasyTouch For details of how to use the DUMC to prepare the SD card for the software update process, please refer to the «Dental Unit Management Console Service Manual»…
  • Page 21
    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.2 Installing the treatment center software  If the update process is successful, the treatment center starts 10:45:03 and the start dialog is displayed. If there is an inconsistency between software statuses during update, a message is displayed.
  • Page 22
    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Installing the treatment center software Service Manual INTEGO / INTEGO pro IMPORTANT If the IP configuration on the card is incorrect, the treatment center writes a valid IP configuration to the SD card. This is signaled by two beeps.
  • Page 23: General

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.3 CAN BUS CAN BUS 5.3.1 General The CAN runs all controllers of the treatment center, all software updates, and all service support cases. On the S-COM, the PC software functions are performed for the user S_COM interface and the user interface software is downloaded via FTP.

  • Page 24: Measurements On The Can Bus

    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.3 CAN BUS Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.3.2 Measurements on the CAN BUS In each CAN network there are 2x 120-ohm resistors that, measured in Measurement on the CANBUS parallel on the CAN line, result in 60 ohms. If you measure 120 ohms on the CAN line with an ohmmeter (when the dental treatment center is switched off), there is a disruption in the line.

  • Page 25: S-Com

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.4 S-COM S-COM 5.4.1 General On the S-COM, the PC software functions are performed for the user S_COM interface and the user interface software is downloaded via FTP. If the S-COM connection has been established, the S-COM LED lights up on the DSA and on the DAK.

  • Page 26: Measurements On The S-Com Bus

    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.4 S-COM Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.4.2 Measurements on the S-COM bus In the S-COM network, there are 2x 100-ohm resistors that, measured in parallel on the S-COM line, result in 50 ohms. If you measure 100 ohms on the S-COM line with an ohmmeter (when the dental treatment center is switched off), there is a disruption in the line.

  • Page 27: Rs-485

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.5 RS-485 RS-485 5.5.1 General Communication between the DSA and DHT boards takes place via this interface. 5.5.2 Measurements on the RS-485 interface In the RS-485 network, there are 2x 100-ohm resistors that, measured in parallel on the RS-485 line, result in 50 ohms.

  • Page 28: Can, S-Com, And Rs-485 Wiring Diagram

    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.6 CAN, S-COM, and RS-485 wiring diagram Service Manual INTEGO / INTEGO pro CAN, S-COM, and RS-485 wiring diagram INTEGO INTEGO pro 64 57 316 D3543 D3543.076.01.04.02 06.2015…

  • Page 29: Safety Switches

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.7 Safety switches Safety switches SS_2 SS_MB SS_4 SS_ASE L443 SS_6 SS_FA SS_5a SS_HV SS_RL SS_7 SS_HV SS_5 SS_HR SS_3a SS_HR SS_3 SS_2 (SS_MB) — cuspidor safety switch LED flashes 2x: DSA SS_CODE (red)

  • Page 30: Water Heater In The Water Unit

    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.8 Water heater in the water unit Service Manual INTEGO / INTEGO pro Water heater in the water unit If the temperature control of the water heater fails, a reversible temperature fuse on the heater housing switches the heating current in the heating current circuit off directly.

  • Page 31
    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.8 Water heater in the water unit INTEGO pro 64 57 316 D3543 D3543.076.01.04.02 06.2015…
  • Page 32: Overview Of Signal Paths For Camera Control

    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.9 Overview of signal paths for camera control Service Manual INTEGO / INTEGO pro Overview of signal paths for camera control The presence of the camera SiroCam F / AF is sent to DAB via Sivision DARWIN connect.

  • Page 33
    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.10 Acoustic feedback from the treatment center Beep code General: Beep Priority Cause Code 1 Amalgam centrifuge error Code 2 Amalgam container is full Code 3 Sanitation/no flow Code 4…
  • Page 34
    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.10 Acoustic feedback from the treatment center Service Manual INTEGO / INTEGO pro APEX Beep Priority Cause Code 11 Apex malfunction (beep continues for the duration of the malfunction, min. > 1 sec or – in the case of an Apex HW error or Apex PCB failure –…
  • Page 35: Connecting The Motors And Turbines In The Dentist Element

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.11 Connecting the motors and turbines in the dentist element 5.11 Connecting the motors and turbines in the dentist element Various wiring diagrams exist for the motors and turbines due to the different configuration options that are available for the dentist element.

  • Page 36
    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.11 Connecting the motors and turbines in the dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro DAI and DAP combination Drives Instrument Connected to Instrument Connected to Instrument Connected to Without motor 1. High- TURB_1 2.
  • Page 37
    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.11 Connecting the motors and turbines in the dentist element DAI and DAPm combination Drives Instrument Connected to Instrument Connected to Instrument Connected to Without motor 1. High-speed TURB_1 2.
  • Page 38
    5 Important information Sirona Dental Systems GmbH 5.11 Connecting the motors and turbines in the dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Drives Instrument Connected to Instrument Connected to Instrument Connected to Without motor 1. High-speed TURB_1 2. High-speed TURB_2 3. High-speed…
  • Page 39: Chair Movement Self-Test

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Important information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 5.12 Chair movement self-test 5.12 Chair movement self-test IMPORTANT GA647 Lifting motor self-test/General Automatic chair movement during treatment center self-test When the treatment center is switched on, the lifting drive briefly moves the chair up and down as part of a self-test.

  • Page 40: Overview Of Modules And Boards

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Locations of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro Overview of modules and boards Locations of modules and boards INTEGO The table shows the maximum possible configuration for the boards.

  • Page 41
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.1 Locations of modules and boards Component Board/module TS/CS dentist element Dentist element control, instrument holder detection [ → 56] Dentist element EasyPad user interface [ → 59] Relay module [ →…
  • Page 42
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Locations of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro INTEGO pro The table shows the maximum possible configuration for the boards. Component Board/module Patient chair Patient chair control [ → 45] LAN interface [ →…
  • Page 43
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.1 Locations of modules and boards Component Board/module TS/CS dentist element Dentist element control, instrument holder detection [ → 56] Apex locator [ → 74] Apex mucosal electrode Dentist element EasyPad user interface [ →…
  • Page 44: Patient Chair

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.2 Patient chair Service Manual INTEGO / INTEGO pro Patient chair 6.2.1 Locations of boards 64 57 316 D3543 D3543.076.01.04.02 06.2015…

  • Page 45: Dsa Board – Patient Chair Control

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.2 Patient chair 6.2.2 DSA board – Patient chair control LEDs and connectors REF_Lift MVP1 MVP2 X303 MVP3 MV34 MV35 36V_MOT MVAB REF_BACKREST X15 X11 X17 X16 X13 X18 X4 X24…

  • Page 46
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.2 Patient chair Service Manual INTEGO / INTEGO pro Components on the board Fuses Backup Designation Function 36 V DE Dentist element fuse: 4 A 250 V T 5X20 UR IEC 36 V SC…
  • Page 47
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.2 Patient chair Color Function MOT_ERR Flashing: 2 x Lifting drive and/or backrest drive swapped 3 x Invalid drive connected 4 x Lifting drive and/or backrest drive not connected (or defective coding resistor)
  • Page 48
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.2 Patient chair Service Manual INTEGO / INTEGO pro Color Function yellow Illuminated: Air Venturi active 2x flashes: Solenoid valve shorted or overloaded 3x flashes: Solenoid valve affected by ground fault or line disruption…
  • Page 49
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.2 Patient chair Function SS_All Bypass safety switches so that drives can move even if safety switches/foot switch have/has been triggered HEATER_SENS Activate heater OPL_PW_ON Activate LEDlight…
  • Page 50
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.2 Patient chair Service Manual INTEGO / INTEGO pro Source Destination Location Function X11 -> DSU Water unit USB camera X11 -> DSU Dentist element USB camera X11 -> DSU Assistant element…
  • Page 51
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.2 Patient chair Function of the board ● Activation and evaluation of: – The main valve (MVAB) – The valves for tumbler filling (MV34) and water unit flushing (MV35) –…
  • Page 52: Dss Board – Dtc Unit Memory

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.2 Patient chair Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.2.3 DSS board – DTC unit memory Source Destination Location Function X5 DSA Patient chair Central unit memory Function of the board ● Central unit memory for treatment center 64 57 316 D3543 D3543.076.01.04.02 06.2015…

  • Page 53: Dsl Board – Lan Interface

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.2 Patient chair 6.2.4 DSL board – LAN interface Components on the board LEDs Color Function 5 VDC Green Power supply Green Flashes 1x per second during normal operation…

  • Page 54: Board Dsu — Usb-Hub Chair

    External PC Data communication Function of the board ● Communication – Via CAN with the other boards in the INTEGO / INTEGO pro – Via S-COM with the DSA and DAK boards – With external PC via LAN 6.2.5 Board DSU — USB-HUB chair…

  • Page 55: Dentist Element

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element Dentist element 6.3.1 Locations of boards CS dentist element TS dentist element 64 57 316 D3543 D3543.076.01.04.02 06.2015…

  • Page 56: Dab Board – Dentist Element Control

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3.2 DAB board – Dentist element control IMPORTANT There are two versions of this board. In the case of the TS dentist element, a jumper is connected (JUMP1 causes the holder recognition sequence to be reversed) and the first photoelectric barrier is extended.

  • Page 57
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element Color Function MV21.3 yellow Illuminated: Motor/High-speed handpiece active 2x flashes: Solenoid valve shorted or overloaded 3x flashes: Solenoid valve affected by ground fault or line disruption…
  • Page 58
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Function of the board ● Communication – Via CAN with the DSA – Via CAN with the DAK – Via a serial interface with the DAT –…
  • Page 59: Board Dat — Easypad

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element 6.3.3 Board DAT — EasyPad Components on the board LEDs Color Function Green Generated +3.3 V voltage Green Flashes 1x per second during normal operation Flashing: ●…

  • Page 60
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Measuring points Measuring point Function Voltage measurement Voltage measurement Function of the board Source Destination Location Function X2 DAB Dentist Element Power supply and communication Function of the board ●…
  • Page 61: Dak Board — Easytouch User Interface

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element 6.3.4 DAK Board — EasyTouch user interface Function of the board LEDs Color Function 5 V_IN Green 5 V input voltage Green Generated +5 V voltage 3.3 V…

  • Page 62
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Measuring points Measuring point Function CAN+ Terminating resistor measurement CAN- Terminating resistor measurement Voltage measurement Voltage measurement Function of the board Source Destination…
  • Page 63: Dar Board – Relay Module

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element 6.3.5 DAR board – Relay module Components on the board LEDs Color Function Green 36V input voltage Green Generated +12 V voltage Green…

  • Page 64
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Connector Source Destination Location Function Mini LED Mini LED X8 DAP Dentist Element APEX, light X9 DAP Dentist Element Power supplies, CAN, Apex on, motor…
  • Page 65: Dai Board – Instrument Light Supply

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element 6.3.6 DAI board – Instrument light supply Components on the board LEDs Color Function 36 V Green 36 V input voltage SPRAYVIT yellow…

  • Page 66
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Measuring points Measuring point Function 36 V Voltage measurement Voltage measurement Function of the board Source Destination Location Function X6 DAB Dentist element…
  • Page 67: Dau1 Board – Usb Hub

    BF according to IEC 60601-1, for example, the intraoral X-ray system XIOS XG USB module from Sirona. ● Provides a USB 2.0 interface (round ODU connector) for the Sirona camera. 64 57 316 D3543…

  • Page 68: Dau2 Board – Usb Hub

    BF according to IEC 60601-1, for example, the intraoral X-ray system XIOS XG USB module from Sirona. ● Provides a USB 2.0 interface (round ODU connector) for the Sirona camera. 64 57 316 D3543…

  • Page 69: Dap Board – Instrument Control

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element 6.3.9 DAP board – Instrument control Components on the board LEDs Color Function Green 36 V input voltage Green Generated +12 V voltage…

  • Page 70
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Color Function BOOT yellow Lights up after switching on and remains lit until completion of the boot process INSTR yellow Off: Instrument deposited…
  • Page 71
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element Source Destination Location Function X10 DAR Dentist Element Instrument light Motor 1 Dentist element flange Instrument control Function of the board ● Communication via CAN with the DAR ●…
  • Page 72: Board Dapm — Instrument Control

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3.10 Board DAPm — instrument control 3,3VANA BOOT CAN+ ERROR RESET INSTR INST_ACTIVE LIGHT FS_ACTIVE CAN — 5V_ISO X4 / X9 Components on the board…

  • Page 73
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element Color Function BOOT yellow Lights up after switching on and remains lit until completion of the boot process INSTR yellow Off: Instrument deposited…
  • Page 74: Naa Board — Apex Locator

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3.11 NAA board — Apex locator NAA — Apex locator Overview of DARWIN board Components on the board LEDs Color Function 36VDC Green 36 V input voltage Green Generated -5 V voltage +3.3V…

  • Page 75
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.3 Dentist element NAH — Apex mucosal electrode Overview of Apex DARWIN Components on the board Connector Source Destination Location Function Apex lip clip/file clamp Dentist element…
  • Page 76: Water Unit

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Water unit Service Manual INTEGO / INTEGO pro Water unit 6.4.1 Locations of boards Water unitCompact Water unitComfort 64 57 316 D3543 D3543.076.01.04.02 06.2015…

  • Page 77: Dwem Board Compact Water Unit Control

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4 Water unit 6.4.2 DWEm board compact water unit control X13 X12 CAN- CAN+ DS30 Components on the board LEDs Color Function 36 V Green 36 V input voltage…

  • Page 78
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Water unit Service Manual INTEGO / INTEGO pro Color Function MV33 yellow Illuminated: Activation of place selection valve active 2x flashes: Solenoid valve shorted or overloaded 3x flashes: Solenoid valve affected by ground fault or line disruption…
  • Page 79
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4 Water unit Source Destination Location Function X30 DSA Patient chair SCOM, CAN, foot switch, power supply X30 DAB Dentist element SCOM, CAN, foot switch, power supply…
  • Page 80: Dwe Board – Comfort Water Unit Control

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Water unit Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4.3 DWE board – Comfort water unit control X15 X16 X27 X13 X12 X31 X30 CAN- CAN+ DS32 DS30 DS31 Components on the board…

  • Page 81
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4 Water unit Color Function yellow Illuminated: Dentosept solenoid valve active 2x flashes: Solenoid valve shorted or overloaded 3x flashes: Solenoid valve affected by ground fault or line disruption…
  • Page 82
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Water unit Service Manual INTEGO / INTEGO pro Color Function DN30/DS yellow Illuminated: Water monitor active (DN30)/ Level detection for cuspidor valve: reed switch DS actuated DS51 yellow Illuminated: Chemical flushing for suction hose cleaning active…
  • Page 83
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4 Water unit Source Destination Location Function DS51/MV51 Water unit Control of chemical tank MSBV — Dürr wet suction system Water unit Control of cuspidor valve…
  • Page 84: Dwb Board – Compact Water Unit Control

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Water unit Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4.4 DWB board – Compact water unit control Components on the board LEDs Color Function 36 V Green 36 V input voltage 21 V…

  • Page 85
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4 Water unit Function pads Function pads Function ASE_SUC Switch ON (removal of suction on assistant element) DS30 Reed_Sep Start suction machine in order to empty the cuspidor valve…
  • Page 86
    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Water unit Service Manual INTEGO / INTEGO pro Function of the board ● Detection of instrument removal in assistant element ● Control of automatic separation ● Control of cuspidor valve in Dürr wet suction system ●…
  • Page 87: Nwm Board — Automatic Tumbler Filling

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4 Water unit 6.4.5 NWM board — Automatic tumbler filling Components on the board Intego description LEDs LEDs Color Function LED1 +15V Green 15 V operating voltage…

  • Page 88: Dwv Board – Air Venturi, Ledview

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Water unit Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4.6 DWV board – Air Venturi, LEDview Components on the board LEDs Color Function OPL_ON green Illuminated: LEDview power supply active Connector Source…

  • Page 89: Dhi Board – Instrument Light Supply

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.4 Water unit 6.4.7 DHI board – Instrument light supply Components on the board LEDs Color Function Green 5 V input voltage HOLDER yellow Illuminated: Instrument removal active…

  • Page 90: Assistant Element

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.5 Assistant element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Assistant element 6.5.1 Locations of boards Assistant element Comfort Assistant element Compact 64 57 316 D3543 D3543.076.01.04.02 06.2015…

  • Page 91: Nop Board — 5 V Power Supply

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.5 Assistant element 6.5.2 NOP board — 5V power supply Overview of Intego board Components on the board LEDs Color Function 33VDC Green Operating voltage 5VDC…

  • Page 92: Dhi Board – Instrument Light Supply

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.5 Assistant element Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.5.3 DHI board – Instrument light supply Components on the board LEDs Color Function Green 5 V input voltage HOLDER yellow Illuminated: Instrument removal active…

  • Page 93: Dht Board – Standard User Interface

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.5 Assistant element 6.5.4 DHT board – Standard user interface Components on the board LEDs Color Function green 5 V input voltage 3.3 V green Generated 3.3 V voltage…

  • Page 94: Ledview

    6 Overview of modules and boards Sirona Dental Systems GmbH 6.6 LEDview Service Manual INTEGO / INTEGO pro LEDview 6.6.1 NLV board — LEDview control Components on the board DARWIN description LEDs Color Function 24-32VDC Green 32V input voltage 3.3 VDC Green 3.3V operating voltage…

  • Page 95
    Sirona Dental Systems GmbH 6 Overview of modules and boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6.6 LEDview Connector Source Destination Location Function X45 DWE Water unit Power supply X45 DWEm Water unit Power supply X45 DWB Water unit Power supply X45 DWV…
  • Page 96: Replacing Components

    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.1 General: Service Manual INTEGO / INTEGO pro Replacing components General: NOTICE Disconnecting a component from the chair A large volume of water can escape from the connections when disconnecting a component. ➢ Drain the disinfectant tank (see Disinfectant tank [ → 119]) and the mixing tank (see Mixing tank [ →…

  • Page 97: Removing The Cover

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2 Removing the cover Removing the cover 7.2.1 Patient chair 7.2.1.1 Removing the connection box cover 1. Remove the screws (B) from the connection box cover (A). Removing the connection box cover 2.

  • Page 98: Removing The Localizer Cover

    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Removing the cover Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2.1.3 Removing the localizer cover 1. Press the 2 springs (A) inwards. 2. Remove the localizer cover (B). ➢ When reattaching it, make sure that the spring lies in the groove (C).

  • Page 99: Ts Dentist Element

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2 Removing the cover 7.2.2 TS dentist element 7.2.2.1 Removing the arm cover sections 1. Pry open the covering on the front joint cover and remove it. 2. Unscrew the two screws completely and take off the bottom half of the cover.

  • Page 100
    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Removing the cover Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6. Pull the rear cover sections off the support arm. 7. Unscrew the screw from the bottom cover completely and remove the cover. 8. Remove the top half of the cover.
  • Page 101: Opening The Dentist Element

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2 Removing the cover 7.2.2.2 Opening the dentist element ✔ The treatment center is switched off and the instruments have been put aside. 1. Unscrew the 6 screws from the underside of the dentist element.

  • Page 102: Cs Dentist Element

    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Removing the cover Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2.3 CS dentist element 7.2.3.1 Removing the arm cover sections 1. Pry open the covering on the front joint cover and remove it. 2. Unscrew the two screws completely and take off the bottom half of the cover.

  • Page 103
    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2 Removing the cover 6. Pull the rear cover sections off the support arm. 7. Unscrew the screw from the bottom cover completely and remove the cover. 8. Remove the top half of the cover.
  • Page 104: Opening The Cs Dentist Element

    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Removing the cover Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2.3.2 Opening the CS dentist element 1. Screw the 6 screws to the underside of the dentist element. 2. Tilt the cover to the front.

  • Page 105
    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2 Removing the cover 7.2.3.2.1 Placing the cover in the service position (dentist element CS) ➢ Fasten the cover in the service position. Make sure that the tabs are inserted into the holes provided for them.
  • Page 106: Comfort Assistant Element

    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Removing the cover Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2.4 Comfort assistant element 7.2.4.1 Removing covers 1. Take off the filter cover. 2. Remove the filter element. D H T 3. Unscrew the 4 screws completely.

  • Page 107
    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2 Removing the cover 5. If present, pull connector X24 from cable L507 off the DHT board. 6. Remove all microswitches from their positions in the upper panel. IMPORTANT Mark the position of the individual microswitches.
  • Page 108: Compact Assistant Element

    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Removing the cover Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2.5 Compact assistant element 7.2.5.1 Removing covers ✔ The paneling of the water unit has been removed. Removing the ASE compact cover 1. Loosen and remove the six screws.

  • Page 109: Comfort Water Unit

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2 Removing the cover 7.2.6 Comfort water unit Removing the panels of the water unit (comfort WU) 1. Carefully pry the side panels (A) apart and pull them away.

  • Page 110
    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Removing the cover Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8. Remove the two screws from the lid (G) and lift it off. 9. Remove the cover panel (H) of the funnel. NOTICE Watch out for the latching nose (I).
  • Page 111: Compact Water Unit

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.2 Removing the cover 7.2.7 Compact water unit Removing the panel of the water unit (compact WU) 1. Gently lift the cover (E) and remove it. 2. Remove the lid (F).

  • Page 112
    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Removing the cover Service Manual INTEGO / INTEGO pro CAUTION There is a risk of cover sections falling off during disassembly. ➢ If necessary, use your hand to support the cover sections. 6. Carefully pry the side covers (A) apart (detent) and pull them away.
  • Page 113: Replacing Boards

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.3 Replacing boards Replacing boards 7.3.1 Important information when replacing boards 7.3.2 Removing a board from the CS dentist element DAB board ✔ The treatment center is switched off.

  • Page 114: Board Removal In The Assistant Element Compact

    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Replacing boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro ✔ The treatment center is switched off. ✔ The cover has been removed (see Opening the dentist element [ → 101]). 1. Pull connectors X6, X19, and X30 off the board.

  • Page 115
    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.3 Replacing boards 4. Unscrew the remaining screw and remove the cast part from the upper cover. 5. Unscrew the two screws from board DHT and remove the board.
  • Page 116
    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Replacing boards Service Manual INTEGO / INTEGO pro IMPORTANT The bearing race (B) must be aligned with the groove (E) on the counterpart guide. Check the free movement of the assistant element and, if necessary, correct the position of the bearing race (B).
  • Page 117: Mechanical Components

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.4 Mechanical components Mechanical components 7.4.1 Support arm brake ✔ The pressure in the treatment center is released. ✔ The support arm cover is removed. ✔ The gas pressure spring is depressurized.

  • Page 118: Hydraulic/Pneumatic Modules

    7 Replacing components Sirona Dental Systems GmbH 7.5 Hydraulic/pneumatic modules Service Manual INTEGO / INTEGO pro Hydraulic/pneumatic modules NOTICE Pressurized modules Modules are pressurized Modules that carry water and air may still be pressurized after switching off the treatment center. Pressure in the water lines behind the disinfection system is released after switching off.

  • Page 119: Disinfectant Tank

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Replacing components Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7.5 Hydraulic/pneumatic modules 7.5.3 Disinfectant tank Before replacing the disinfectant tank, it must be completely emptied. ✔ The treatment center is switched off. Disinfectant tank drain DARWIN ✔ The panels are removed.

  • Page 120: Adjusting The Comfort Assistant Element Brakes

    8 Mechanical adjustments Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Adjusting the comfort assistant element brakes Service Manual INTEGO / INTEGO pro Mechanical adjustments Adjusting the comfort assistant element brakes General Adjusting the comfort assistant element brakes IMPORTANT Brake force of the brakes The brakes on the Comfort assistant element are configured at the factory.

  • Page 121
    Sirona Dental Systems GmbH 8 Mechanical adjustments Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.1 Adjusting the comfort assistant element brakes ➢ To increase the brake force: Using a slotted screwdriver, turn the screw (B) inwards. ➢ Reduce brake force: Use a slotted screwdriver to loosen the screw (B).
  • Page 122: Adjusting The Brakes

    8 Mechanical adjustments Sirona Dental Systems GmbH 8.2 Adjusting the brakes Service Manual INTEGO / INTEGO pro Adjusting the brakes IMPORTANT The brakes are preset. Only adjust the brakes if this is required. ➢ Remove the panel from the front and rear support arm if they are still Setting the support arm and support column brake (dentist element) in place.

  • Page 123: Adjusting The Support Arm And Support Column Brakes On Ledview

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Mechanical adjustments Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.3 Adjusting the support arm and support column brakes on LEDview Adjusting the support arm and support column brakes on LEDview Adjusting the brake on the support column Adjusting the support arm and support column brakes (LEDview) IMPORTANT This brake is not preset.

  • Page 124: Adjusting Other Joint Brakes

    8 Mechanical adjustments Sirona Dental Systems GmbH 8.4 Adjusting other joint brakes Service Manual INTEGO / INTEGO pro Adjusting other joint brakes Position of the joint brakes Adjusting other joint brakes Joint between support arm and light crown Joint on support arm IMPORTANT The brakes at positions (A) and (B) are adjusted at the factory.

  • Page 125
    Sirona Dental Systems GmbH 8 Mechanical adjustments Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.4 Adjusting other joint brakes Adjusting the front joint brakes 1. To adjust the brake at position (A), remove covers (D) and (E) as shown in the illustration. 2. Adjust the brake at position (A) by tightening or loosening the screw (F).
  • Page 126: Checking And Setting Brakes And Spring Force On The Dentist Element

    8 Mechanical adjustments Sirona Dental Systems GmbH 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Checking and setting brakes and spring force on the dentist element 8.5.1 Checking the spring force of the flexible support arm ✔…

  • Page 127
    Sirona Dental Systems GmbH 8 Mechanical adjustments Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element  If the spring force is set correctly the dentist element should remain in a floating state in a position between the upper and lower endstops.
  • Page 128: Setting The Spring Force Of The Flexible Support Arm

    8 Mechanical adjustments Sirona Dental Systems GmbH 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.5.2 Setting the spring force of the flexible support arm IMPORTANT The spring force is set at the factory Only adjust the spring force in the following cases: ➢…

  • Page 129
    Sirona Dental Systems GmbH 8 Mechanical adjustments Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element Adjusting the spring force ➢ Adjust the spring force by adjusting the screw (F), so that the dentist element remains in a swinging state between the upper and lower endstops.
  • Page 130: Adjusting The Brakes

    8 Mechanical adjustments Sirona Dental Systems GmbH 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.5.3 Adjusting the brakes IMPORTANT The brakes are preset. Only adjust the brakes if this is required.

  • Page 131: Removing/Fitting Panels On The Support Arm

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Mechanical adjustments Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element 8.5.4 Removing/fitting panels on the support arm Removing panels from the front support arm Removing panel from the front support arm 1.

  • Page 132
    8 Mechanical adjustments Sirona Dental Systems GmbH 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro Removing panels from the rear support arm Removing panel from the rear support arm ➢ Take the side panel (J) off from both sides.
  • Page 133
    Sirona Dental Systems GmbH 8 Mechanical adjustments Service Manual INTEGO / INTEGO pro 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element 3. Attach the panel (H). To do so, push the panel slightly apart and insert it vertically. Ensure that the guide pins (J) lock into the guide holes (K).
  • Page 134
    Sirona Dental Systems GmbH 8.5 Checking and setting brakes and spring force on the dentist element Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7. Attach the panel (D). To do so, push the panel slightly apart and insert it vertically. Ensure that the guide pins (J) lock into the guide holes (K).
  • Page 135: Diagnostic Information

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Diagnostic information Service Manual INTEGO / INTEGO pro 9.1 Overview Diagnostic information Overview To assist with error diagnostics, the boards feature LEDs, function pads, and buttons. The LEDs and function pads can be used to analyze the error to see if it is located at the input circuit, at the output circuit, or on the board.

  • Page 136: Function Pad Concept

    9 Diagnostic information Sirona Dental Systems GmbH 9.3 Function pad concept Service Manual INTEGO / INTEGO pro Error display Errors are indicated by means of flashing codes. The red ERROR LED on the board provides information about each error. The flashing codes indicate the possible cause of the error by emitting a certain number of flashing pulses.

  • Page 137: Service And Configuration Of The Treatment Center

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Service and configuration of the treatment center Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.1 Setup with EasyPad user interface Service and configuration of the treatment center 10.1 Setup with EasyPad user interface 10.1.1 Standard EasyPad user interface EasyPad displays The EasyPad user interface is equipped with seven-segment displays.

  • Page 138: Setting The Time And Date

    10 Service and configuration of the treatment center Sirona Dental Systems GmbH 10.1 Setup with EasyPad user interface Service Manual INTEGO / INTEGO pro Fixed keys without a function Fixed keys for functions not included with the treatment center have no function on the user interface. This applies only to keys with dual functions for the options of integrated torque control: The integrated torque control cannot be activated in this case.

  • Page 139: Presetting The Timer

    2. Confirm with the favorite key. 10.1.5 Setting the purging time for the autopurge function The autopurge function is only available on the INTEGO pro treatment center. The purging time for the autopurge function can be set between 60 and 180 seconds.

  • Page 140: Adjusting The Cleaning Agent Mixture For Chemical Suction Hose

    10 Service and configuration of the treatment center Sirona Dental Systems GmbH 10.1 Setup with EasyPad user interface Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.1.6 Adjusting the cleaning agent mixture for chemical suction hose cleaning The chemical suction hose cleaning option is only available for the INTEGO pro.

  • Page 141: Switching The Key Sound On/Off

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Service and configuration of the treatment center Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.2 Service settings with the EasyPad user interface 10.1.9 Switching the key sound on/off A setting can be made to issue an acoustic signal when the operator presses a button on the dentist or assistant element.

  • Page 142: Amalgam Test

    10 Service and configuration of the treatment center Sirona Dental Systems GmbH 10.2 Service settings with the EasyPad user interface Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.2.4 Amalgam test ➢ Press favorites button 3.  The message system is working if a signal is sounded when the button is pressed.

  • Page 143: Assigning An Instrument To Holder 3

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Service and configuration of the treatment center Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.2 Service settings with the EasyPad user interface 10.2.7 Assigning an instrument to holder 3 ✔ The focus is on the assignment of the instrument type and the instrument type flashes.

  • Page 144: Safety Switch Test

    10 Service and configuration of the treatment center Sirona Dental Systems GmbH 10.2 Service settings with the EasyPad user interface Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.2.10 Safety switch test Safety switch test ✔ No safety switch has been triggered. 1. Test the safety switch by triggering it.

  • Page 145: Factory Setting

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Service and configuration of the treatment center Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.2 Service settings with the EasyPad user interface 10.2.13 Factory setting ➢ Press favorites button 3.  The treatment center is restored to the factory settings.

  • Page 146: Service Settings With Easytouch User Interface

    10 Service and configuration of the treatment center Sirona Dental Systems GmbH 10.3 Service settings with EasyTouch user interface Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.3 Service settings with EasyTouch user interface 10.3.1 Opening the Service domain ✔ All instruments are in place. The start dialog is displayed on the 10:45:03 touchscreen.

  • Page 147: Entry Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Service and configuration of the treatment center Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.3 Service settings with EasyTouch user interface Instrument allocation for tray 2 and 3 Instrument allocation for tray 2 and 3 Default settings 10.3.2…

  • Page 148: Amalgam Separator Test

    10 Service and configuration of the treatment center Sirona Dental Systems GmbH 10.3 Service settings with EasyTouch user interface Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.3.2.2 Amalgam separator test Amalgam separator test ➢ Hold down the button.  The message system is working if a signal is sounded when the button is pressed.

  • Page 149: Display Service Code List

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Service and configuration of the treatment center Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.3 Service settings with EasyTouch user interface 10.3.2.5 Display service code list ✔ The entry dialog of the service domain is displayed. ➢ Touch the error log key.

  • Page 150
    10 Service and configuration of the treatment center Sirona Dental Systems GmbH 10.3 Service settings with EasyTouch user interface Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.3.2.6.1 Software version ➢ (A) displays the full software status of the treatment unit. If the software version is in brackets, at least one component is not at the latest software status.
  • Page 151: Instrument Allocation For Tray 2 And 3

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Service and configuration of the treatment center Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.3 Service settings with EasyTouch user interface 10.3.2.6.4 Water unit service information ✔ If the field is orange, the option has been detected. ➢ (A) Mouth rinse basin ➢…

  • Page 152: Default Settings

    10 Service and configuration of the treatment center Sirona Dental Systems GmbH 10.3 Service settings with EasyTouch user interface Service Manual INTEGO / INTEGO pro 10.3.5 Default settings Set the opening time of the cuspidor bowl valve 10.3.5.1 The opening time of the mouth rinse basin valve can be set between 0 and 2 seconds in steps of 0.1 seconds.

  • Page 153: Reading Service Codes

    (readout and storage of service information) ● Firmware installation For more information about this program, please refer to the DUMC user «6194497» manual: This program is available in the service area of the Sirona website. 64 57 316 D3543 D3543.076.01.04.02 06.2015…

  • Page 154: Pc Connection, Networking

    Control of PC programs via the treatment center SIUCOM plus enables you to control PC applications through the INTEGO / INTEGO pro Sirona treatment center. The PC functions can be operated via the user interface of the treatment center (touch screen) or the system foot control.

  • Page 155: Biofilm Removal

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Biofilm removal Service Manual INTEGO / INTEGO pro 11.1 Approved resources for biofilm removal Biofilm removal 11.1 Approved resources for biofilm removal The following products from ALPRO MEDICAL GmbH are approved for biofilm removal: Cleaning agent: ● REF 3179-N or REF 3179-PM ●…

  • Page 156
    11 Biofilm removal Sirona Dental Systems GmbH 11.2 Preparation Service Manual INTEGO / INTEGO pro 6. Remove the filter and the sealing washer from AF2 and AF6 (A and 7. Remove the surface filter from AF5 (C) on the water heater if present.
  • Page 157: Execution

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Biofilm removal Service Manual INTEGO / INTEGO pro 11.3 Execution 11.3 Execution Preparation / cleaning solution 1 WARNING Wear safety gloves, safety goggles and mouth and nose protection when performing the following work. 1. Mix cleaning solution 1 in accordance with the manufacturer’s instructions.

  • Page 158
    11 Biofilm removal Sirona Dental Systems GmbH 11.3 Execution Service Manual INTEGO / INTEGO pro Preparation / cleaning solution 2 1. Mix cleaning solution 2 in accordance with the manufacturer’s instructions. 2. If there is a fresh water bottle present: Pour 1.5 liters of the solution into the fresh water bottle.
  • Page 159: Re-Processing

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Biofilm removal Service Manual INTEGO / INTEGO pro 11.4 Re-processing 11.4 Re-processing 1. Remove the biofilm removal device. WARNING Drops of the cleaning solution contain acids / alkalines and may affect surrounding parts. Carefully loosen the adapter from the sanitary hose.

  • Page 160
    11 Biofilm removal Sirona Dental Systems GmbH 11.4 Re-processing Service Manual INTEGO / INTEGO pro 7. If there is a disinfection system installed: Fill the disinfection tank with disinfectant (Dentosept P, Bilpron). 8. Rinse all instrument hoses carrying water for approx. 30 seconds by activating multiple times.
  • Page 162
    tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=êÉèìáêÉÇ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNR péê~ÅÜÉW ÉåÖäáëÅÜ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó aPRQPKMTSKMNKMQKMO MSKOMNR ûKJkêKW= NNV=SNT páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W SQ=RT=PNS=aPRQP c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` lêÇÉê=kç aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã= QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP ïïïKëáêçå~KÅçã…

Наша служба сервиса доступна для ответов на технические вопросы клиентов и официальных дилеров на немецком и английском языках с понедельника по четверг с 7:30 до 17:30, в пятницу с 7:30 до 15:00 по центрально-европейскому времени.

Услуги

  • Служба технической поддержки.
  • Устранение неполадок и технические консультации.
  • Послепродажное обслуживание.

115432 Москва, пр-т Андропова д. 18, корп. 6
Немецкий Центр Промышленности и Торговли, эт. 10, оф. 10-04
Тел.: (495) 725-10-87
Факс: (495) 725-10-86

Наша служба заказов доступна исключительно для официальных дилеров с понедельника по четверг с 7:30 до 17:30, в пятницу с 7:30 до 15:00 по центрально-европейскому времени.

Услуги

  • Заказ продукции и запасных частей.
  • Запросы о размещенных заказах и доставке.
  • Технический обзор запчастей.

Заказ продукции:

115432 Москва, пр-т Андропова д. 18, корп. 6
Немецкий Центр Промышленности и Торговли, эт. 10, оф. 10-04
Тел.: (495) 725-10-87
Факс: (495) 725-10-86

E-Mail: cis-info@dentsplysirona.com

Идентификация запроса

Чтобы помочь нам как можно быстрее ответить на ваш запрос, укажите общую сферу вашего запроса в строке темы вашего электронного письма или факса, например, «Заказ продукции» или «Запасные части».

Наша служба возврата доступна исключительно для официальных дилеров с понедельника по четверг с 7:30 до 17:30, в пятницу с 7:30 до 15:00 по центрально-европейскому времени.

Услуги

  • Гарантийные и негарантийные запросы.
  • Замена поставки.
  • Ремонт.
  • Обработка ошибочных заказов и доставок.

115432 Москва, пр-т Андропова д. 18, корп. 6
Немецкий Центр Промышленности и Торговли, эт. 10, оф. 10-04
Тел.: (495) 725-10-87
Факс: (495) 725-10-86

E-Mail: cis-info@dentsplysirona.com

Download Installation manual of Dentsply Sirona Intego Dental equipment, Medical Equipment for Free or View it Online on All-Guides.com. This version of Dentsply Sirona Intego Manual compatible with such list of devices, as: Intego, Intego Ambidextrous, Intego Pro, Intego Pro Ambidextrous

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 1

1

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 2

2

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 3

3

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 4

4

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 5

5

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 6

6

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 7

7

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 8

8

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 9

9

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 10

10

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 11

11

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 12

12

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 13

13

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 14

14

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 15

15

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 16

16

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 17

17

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 18

18

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 19

19

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 20

20

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 21

21

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 22

22

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 23

23

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 24

24

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 25

25

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 26

26

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 27

27

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 28

28

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 29

29

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 30

30

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 31

31

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 32

32

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 33

33

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 34

34

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 35

35

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 36

36

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 37

37

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 38

38

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 39

39

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 40

40

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 41

41

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 42

42

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 43

43

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 44

44

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 45

45

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 46

46

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 47

47

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 48

48

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 49

49

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 50

50

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 51

51

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 52

52

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 53

53

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 54

54

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 55

55

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 56

56

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 57

57

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 58

58

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 59

59

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 60

60

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 61

61

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 62

62

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 63

63

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 64

64

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 65

65

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 66

66

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 67

67

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 68

68

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 69

69

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 70

70

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 71

71

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 72

72

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 73

73

Dentsply Sirona Intego Installation manual - Page 74

74

New as of:

12.2018

Intego / Intego Pro

Intego Ambidextrous /

Intego Pro Ambidextrous

Installation requirements

English

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sirman сувид инструкция по применению
  • Sirio universal инструкция по эксплуатации на русском
  • Sirio entry 230 инструкция скачать
  • Sirdalud таблетки инструкция по применению цена
  • Siprogut ушные капли инструкция на русском языке