Siruba vc008 инструкция по ремонту

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Siruba Manuals
  4. Sewing Machine
  5. VC008

Manuals and User Guides for Siruba VC008. We have 2 Siruba VC008 manuals available for free PDF download: Instruction Book / Parts List, Manual

Siruba VC008 Manual

Siruba VC008 Manual (32 pages)

ELECTRONIC CONTROL PARAMETER

Brand: Siruba
|
Category: Industrial Equipment
|
Size: 1.61 MB

Table of Contents
  • 漢語

    4

    • Table of Contents

      4

    • 作業環境的安全

      5

    • 安裝的安全

      5

    • 操作中的安全

      6

    • 保養維修的安全

      6

    • 保養維修的規定

      6

    • 危險標示、注意標示

      6

    • 保固期限規定

      6

    • 馬達的安裝

      7

    • 控制箱的安裝

      8

    • 控速器的安裝

      8

    • 接線與接地 (1). 電源線的接法

      9

    • 控制箱正面

      11

    • Led 字幕畫面的顯示模式

      12

    • 在【一般模式】畫面區,面板按鍵的功能與定義

      12

    • 如何進入第一階【參數模式 a 】畫面區的操作步驟

      12

    • 如何進入第二階【參數模式 B 】畫面區的操作步驟

      13

    • 在【參數模式 a 與 B】畫面區時,面板按鍵的功能與定義

      14

    • 如何進入『參數內容區』進行調整設定

      14

    • 常用參數內容表

      16

  • English

    17

    • Safety of Working Environment

      18

    • Safety Precaution

      18

    • Safety Precaution of Installation

      18

    • Safety Precaution During Operation

      19

    • Safety Precaution of Maintenance and Repair

      19

    • Danger/ Caution Signs

      20

    • Regulation of Maintenance and Repair

      20

    • Warranty Period

      20

    • Installation and Calibration (1). Installation of Motor

      21

    • Calibration of Force of Toeing Forward / Heeling Backward

      22

    • Installation of Control Box

      22

    • Installation of Speed Control Unit

      22

    • Power Connection and Grounding (1). Connection Method of Power Supply Cable

      23

    • Name of Parts of Control Box (1). Front Side of Control Box

      25

    • Rear Side of Control Box: Connector Panel

      25

    • Display Mode of LED Display

      26

    • Operation Procedure to Access Display Zone of the First Stage of 【Parameter Mode a

      26

    • To Access【Parameter Value Zone】To Conduct Parameter-Setting

      28

    • Table of Commonly Used Parameters

      30

Advertisement

Siruba VC008 Instruction Book / Parts List

Siruba VC008 Instruction Book / Parts List (63 pages)

Brand: Siruba
|
Category: Sewing Machine
|
Size: 7.6 MB

Advertisement

Related Products

  • Siruba VC008 VSQ

  • Siruba VC008 VSM

  • Siruba VC008A

  • Siruba VC008B

  • Siruba VC008 DVU1-0

  • Siruba VC008 DVU1-0 F3X2

  • Siruba VC008CE

  • Siruba VC008ACE

  • Siruba VC008BCE

  • Siruba 700DFT

Siruba Categories

Sewing Machine

Industrial Equipment

Controller

Sewing Machine Accessories

Control Unit

More Siruba Manuals

Главная
»
Инструкции
»
Siruba
»
Швейные машины
»
Siruba VC008

На этой странице представлен список инструкций, включающий в себя руководство пользователя, сервисную инструкцию, инструкцию по установке, а также по эксплуатации и ремонту для Siruba VC008 на различных языках. Выберите нужный тип инструкции и язык, на котором Вам удобнее будет ее читать и нажимайте кнопку «Скачать инструкцию».

Руководство пользователя Siruba VC008

Руководство пользователя Siruba VC008

Языки: Русский

Русский язык

Многоигольные машины цепного стежка Siruba серии VC008 Инструкция по эксплуатации

ШВЕЙПРОМ- Иваново

М.8-910-698-82-62 , т/ф (4932) 93-94-75

iris7211@mail.ru

сайт

www.sewq.ru

Ваш персональный менеджер: Ирина Пиголицына
Многоигольные машины цепного стежка
SIRUBA

серия VC008

Инструкция по эксплуатации

Производитель машин фирма Kaulin Mfg. Co., Taiwan, в лице вице-президента David Lin заявляет о соответствии машин серии VC008 европейскому стандарту EN 292-1 и -2: 1992. Проверка соответствия произведена в испытательном центре Брюссель, Бельгия.

Общая инструкция по безопасности.

Предупреждение! При использовании машины всегда следуйте основным правилам и мерам электрической и пожарной безопасности, включая нижеследующую инструкцию. Внимательно прочтите её и сохраните для дальнейшего использования.

  1. Держите рабочее место в чистоте.
  2. Соблюдайте температурно-влажностный режим. Не используйте оборудование при высокой влажности и плохом освещении, возможности возгорания и взрыва.
  3. Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, типа радиаторов отопления, трубопроводов.
  4. Не позволяйте детям быть в помещении. Следите за соблюдением посетителями инструкции по безопасности.
  5. Одевайтесь в специальную рабочую одежду. Не носите ювелирные украшения, длинные платья и прочее, что случайно может попасть в движущиеся части машин. Укрывайте длинные волосы косынкой или другим головным убором.
  6. Не перегибайте и не тяните шнур электрооборудования. При перемещении оборудования отключите его из сети. Не подвергайте его воздействию огня или нагреву, берегите от повреждений.
  7. Обслуживайте и смазывайте машину согласно инструкции. При повреждениях ремонт производится только квалифицированным персоналом.
  8. При перерывах в использовании, ремонте отключайте машину от сети.
  9. Избегайте нечаянного пуска машины. Не переносите включенный инструмент. Убедитесь, что выключатель выключен прежде, чем переносить или включать в сеть.
  10. При осмотре и выявлении повреждений в ограждениях и устройствах безопасности, убедитесь в возможности безопасной работы.
  11. Использование частей или приспособлений, не рекомендованных к применению в инструкции по эксплуатации, запрещается.
  12. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту должны производиться только обученным и квалифицированным персоналом.

Специальное предупрждение при подключении машины в электросеть.

  1. Включайте эту машину только в сертифицированные электросети.
  2. Всегда следуйте инструкциям по эксплуатации электрических устройств управления.
  3. Всегда заземляйте машины к сертифицированному контуру заземления.
  4. При регулировках, убедитесь, что выключатель находится в положении «Выключено.»

Содержание.

  1. Оператору
Стр. 2
  1. Вдевание нитей.
Стр. 3
  1. Работа на новой машине
Стр. 3
  1. Натяжение нитей.
Стр. 3
  1. Установка новой машины.
Стр. 3
  1. Установка длины стежка
Стр. 3
  1. Заливка и замена масла.
Стр. 3
  1. Регулировка нажимной лапки
Стр. 4
  1. Замена иглы.
Стр. 3 10. Примечания Стр. 4

Оператору.

Спасибо за использование многоигольной машины цепного стежка Siruba VC008. Перед использованием машины тщательно изучите эту инструкцию, уясните основные функции и возможности машины. Это поможет Вам увеличить эффективность и качество работы.
ВНИМАНИЕ: не включайте машину, если система смазки не заполнена и не проверена правильность направления вращения мотора.

Установка новой машины.

  1. Установите машину на стол, согласно чертежу крышки стола (английский вариант инструкции, стр. 8-13, в зависимости от модели), смонтируйте антивибрационные прокладки (Fig. 1 и 2).
  2. Установите катушечную стойку и другие части.
  3. Проверьте, что мотор вращается по часовой стрелке. Ремень натяните так, чтобы при нажатии пальцем он прогибался примерно на 20мм. Смотрите рисунок Fig. 3 и 4.
  4. Диаметр шкива и скорость вращения мотора, скорость машины, должны соответствовать.

Работа на новой машине.

Первые 4 недели работы новой машины скорость машины не должна превышать 80% от максимальной. После этого периода и замены масла, можно работать на максимальной скорости.

Заливка масла (Fig. 5, 6, 7)

Удалите винт А и залейте прилагаемое в комплекте специальное масло для смазки высокоскоростных машин (или аналогичное, типа Esso #32 или Mobil #10) так, чтобы верхушка индикатора уровня масла С была между двумя линиями в окошке. Заверните винт А.

Если машины включается в работу первый раз или после длительного перерыва, проверьте смазку ответственных частей машины.

Слив масла (Fig. 5, 6, 7)

Удалите винт А и слейте масло, затем заверните винт А. Замена масла на новой машине производится после 4-х недель работы. В дальнейшем масло меняют каждые 4 месяца. В машине имеется масляный фильтр. Необходимо очищать его или заменять новым каждый месяц.

Замена иглы (Fig. 8)

Тип используемой иглы: Organ U0113 #11-18 (#70-110) и Organ DV57 #11-18 (#70-110) или аналогичная. Для замены ослабьте винт «А» и выньте старую иглу. Вставьте иглу длинной проточкой влево в игловодитель до упора. Затяните винт «А». Неверная установка игл приводит к пропускам стежков, порыву нитей, поломке петлителей. Будьте внимательны при установке.

Вдевание нитей.

Вденьте нитей показано на рисунках, страница 6,7 английского варианта руководства, в зависимости от модели. Неверное вдевание нитей приведет к их порывам, пропускам стежков и так далее.

Для вдевания нити в петлитель (Fig. 10), вытяните ручку «Р» по направлению стрелки, затем вденьте нить.

Натяжение нитей.

Установка натяжения нитей производится в зависимости от типа используемой ткани, ее толщины, длины стежка, ширины шва и т.д. Таким образом, оператор устанавливает натяжение нитей в каждом случае индивидуально. Поверните регулятор по часовой стрелке для увеличения натяжения нити и наоборот.

Установка рычага нитепритягивателя «В» показана на рисунке Fig. 11. Его позиция устанавливается согласно используемой нити. Ослабьте винт «А», подвиньте рычаг «В» вверх или вниз в оптимальное положение. Вверх для увеличения петли нити и наоборот. Заверните винт «А».

Установка длины стежка (Fig. 12)

Убедитесь, что мотор выключен. Нажмите кнопку «А» и поверните шкив регулятора, пока он не зафиксируется. Затем поворачивайте шкив снова для достижения нужной длины стежка. По часовой стрелке для увеличения и наоборот.

Регулировка нажимной лапки (Fig. 13)
Нажим нажимной лапки должен быть самым маленьким, насколько это возможно при условии надежного и плавного продвижения материала. Для регулировки, ослабьте гайку «А», поверните винт «В» для установки нужного нажима, затем заверните гайку. Поворот винта по часовой стрелке приводит к усилению нажима. Примечания:

  1. Вес головки машины 42 кг.
  2. Уровень шума в децибелах на расстоянии 1м от машины и 1,6м от пола (колонка Noise level) и максимальная скорость машины в стежках в минуту (колонка «Max Speed») для каждой модели (колонка «Model») обозначены на последнем листе английского варианта данной инструкции (INSTRUCTION).
  3. В последней колонке (Available device) указаны возможные типы дополнительных приспособлений, согласно генеральному каталогу.
  4. Перечень и номера составных частей машины для заказа смотрите в приложенном перечне, английское название «PART LIST». При этом укажите в заявке номер части, как на рисунке.
  5. Ссылки на номера рисунков (Fig. №) по тексту, даны по английскому варианту инструкции.

Siruba VC008 VSM, VC008 VSQ Instruction Book | Manualzz

vcooa
VSQ/VSM
'flm~a~il
INSTRUCTION BOOK
C€
f/41e R~Jili£JiiJimflaJ
~ KAULIN MFG. CO.. LTD.
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
EC DECLARATION OF CONFORMITY
According to the following European Directive
EC Machinery Directives:89/392/EEC (as amended by 89/368, 93/44 and
93/68/EEC).
The undersigned, ROBERT TSAI, representing KAULIN MFG. CO .. LTD. 11 F, No.128,
Sec.3, Minsheng East Road, Songshan District, Taipei, Taiwan, ROC., manufacturer,
Declares that the machine described hereafter:
Cylinder Bed Multineedle
Double Chainstitch Machine
Model :VC008NSQNSM
Provided that it is used and maintained in accordance with the generally accepted codes
of good practice and the recommendations of the instructions manual, meets the essential
safety and health requirements of the Machinery Directive.
For the most specific risks of the machine, safety and compliance with the essential
requirements of the Directive has been based on elements of IEC 204-3-1:1988: Electrical
equipment of industrial machine- particular requirement for sewing machines, units and
systems, and of EN 60335-2-28: 1990: Safety of housed hold and similar electrical
appliances- Particular requirements for sewing machines.
The compliance of the model with the requirements of EC Machinery Directive was
established by AIB-VINCOTTE Inter n.f.p. Avenue A. Drouart 27-29, B 1160, Brussels,
Belgium (Notified body under the number 26 for machinery listed in annex IV of EC
Machinery Directive).
Mar/01 /2008
Date:
Signature:
~ ~­
Qualification:
R&D MANAGER
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
運 動 部 位,謹 防 工 傷 事 故
Moving part, beware of industrial accident
警告圖案表示
高 壓 部 位,謹 防 觸 電 事 故
Warning Sign
High voltage, beware of electric shock
高 溫 部 位,謹 防 燙 傷 事 故
High temperature, beware of burns
禁 止 Prohibited
指示標幟
Instruction Label
地線的接線表示
Indication of ground wiring
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
I
'----- - - ~~ ---- -- - --- -- ~- ~ -- ~- ~ - -- - - - - -- - -- - - - - - --- - ---- ~~--1
i
-tiil::i:$llmlB.ij
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
i _ _________ - - - - - - - - - - - - - ~ ~ - - - - --- - - - - - - - - - ~ -
-!!:!
•a:.r
- - - - - - - - - ~ - --- -- - - - - - - - - - -- ~-- - - - - - - -
Warning!
woomm~*B·~~~~m~•§•m
When using this machine, basic safety
~~~--x~----~~MA~~~
precautions should always be followed to
.§.ii~2~/D-
reduce the risk of fire , electric shock and
personal injury, including the followings .
Read all these instructions before
fSLIIJ) 0 ty, ~ .J..~ ~51-·Jji 0
~~~~~*BZ~·~M~M~N~~
0
operating this product and save these
1.
iiMifFtiJifiSI)I
iiiL~liiJUijftT*tB~Im:~
2.
o
:ffii fFtaPfi•i.l
~•••~~m*z~-~a•••~~
n~~-~~MOOffl~~ftAo~~I~
tflJifi ~~--
o
-~~I ~X~eXSfl:fBMl
~~~{ffflfljliiAo
3.
~~n••fl•
~~&·~-~-~~~~~OO o ~:
'ffll ' ~-~· • .J..~:&~/.lJl)
~fi···ili
4. ::f-ii~~~111IA~:mgi$'if*i
5.
ill' 13(]!• •
::f~9WXR~~eX9·~•·m~~~
Z~W#~~ffiW~fB~o~-5·~~
ty,~~-0
6.
machine too ls in damp or wet locations.
Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk
to cause any fire or explosion.
3. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. Pipes, rad iators,
ranges refrigerators.)
4. Keep children away
Do not let children touch the tool o r
extension code.
5. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry, they
can be caught in moving parts. Wear
protecting hair covering to contain long
1'~if·~~··
~::f~m••~~~••·~~~~~~
~--*~~-•ooo••~-~~-~
nsx~~a~&•
instructions.
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite
injuries.
2. Consider work area environment
Do not expose power to rain. Do not use
o
··~--~~
7. ~~m~*~~~~~~~~~~~o~
~~~IAffl··~~~M~~·R~ffl
~~~MtJB.JB~tla:
o
hair.
6. Do not abuse the cord
Never carry the machine by cord or yank it
to disconnect it from the socket. Keep the
cord away from heat, oil, and sharp
edges.
7. Maintain machine with care
Follow instructions for lubrication and
changing accessories. Inspect tool cord
periodically. If damaged, have it repaired
by an authorized service facility.
From the library of: Superior Sewing
-1- Machine & Supply LLC
a.
~I,HI II
-~~m~B~~--~-~~~~~~
~0
9.
ltStllltltJ
~-~~mWM~tiH.LZ~··~­
MBmA·~ ~I Ao·~~m•zM·
tlii~IIIJ!IIIM~o
10. . . .. . .
fl:
t±il- "!PflmBAzitiJ · lllii'J~~ 1!f ~
W~-~~- ~ ~~9G~aBA*W~
Wf.f.1£fiJiJfi~.§.~JlfJifjX}Jfm o
11 . • i5~7tt~*~ m ~~~oo~--~XJJftz
9~ • t.r fiiJ f-f eX ~Ji~ f.f a{] ff
RJ tm
m
.JifiJ.A.1JW~fBitft o
12.
*
m· e
Eli**IAJl*tlllltA
m~B{J~~I~•5m~~~.A.• ~ m~
~11l 1JU ~ f.HfH'F -~
o
8. Disconnect machine
When not in use, bef ore servicing and
when changing accessories.
9 . Avoid unintentional starting
Do not carry a plug-in tool with a finger on
the switch. Ensure the power switch is off
when plugging in .
1o. Check damaged parts
Before further use of the tool, a guard or
other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function .
11 . Warn ing
The use of any accessory or attachment,
otherthan those recommended in this
instruction manual, may present a risk of
personal injury.
12. Have your tool repaired by a qualified
person
Repairs should only be carried out by
qualified persons using original spare
parts.
SPECIAL WARNING FOR ELECTRIC
CONNECTION !
1.
.R RJ ~~ · CE ·~~~((.J~I!~!JJ-·il~
1. Incorporate this machine only with "CE "
il~ltfto
certificate hold-to-run control device.
2. Follow the instruction manual device t o
install control device.
3. Always earth machine appropriately
2. •q~~m~ ~ ~ oo *~-~~••
0
3. [email protected] ~ ·~~~~--~-~~
tlf! o
4. G~--~ ~ -f.f-~J!··~·z~·
~~-~~-~m-~~W·~M~ f.E ffl
···~z9~~1Hli1Jffii5i!Ufi?;W o
during operation.
4. Before adjustment, parts change or
servicing must be sure to pull out the plug
from socket to prevent the hazard of
unintentionally start of machine.
From the library of: Superior
-2- Sewing Machine & Supply LLC
I
:-- - -- ------- ----------- --- - --------------- - - - ----- -------- - --- - - -- ----- ----------- - -- -- ---
:
·-ie~a:ariiillf.l
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
:
,____ - ------------- - - ------------- - - - ------------- - -- ----------- - - - - --------•••••*M~~7~m~au~
For operating safely and getting the
best functions of this machine, you
-~--~~~~~~~~~·&~~
~*~OOm~~~ft·OOm~9~~M
~oom~~-·~~-ft~~oom~o
must operate it correctly. Please read
a~•~~m~••~~~~·~~
1Jo
o
0 2.~mMB~·~7m*~m~~•
9~ ' ~i¥1111Jll~Jt1iklilll~~0
Jl:t9~
W·
0
3.
~4.
~litli1iHii*OOm~a,ij
~ 1)! I! IU~ RJ .1-YJI ~ IDl!H! o
·
~-~•w~~~-·~~m~~
8·fl·~OOfflMfto
~~~H~~~11=.11H~ • Pfi'Ji~~
fteti!fb1i~flitH·«tQk~PJT~~
~DC11"ffifF:It1'.ftl!f~ · J.).~
WB.A.ii~11o
Jl:t~tft 11
w~~•s mn t~z t1 fF .~t
ti11=
1!6 7 ~~ · ~f~itil1flH52S~~Da
0
.0
A
.-.&
7. ~"f~~~~~·M·~~W~~
BJi:
(1)
VttM, MWJ:t ,
:klJiif~&
J!~~-TP~'
(2)
If!tttt , tfiiA , ttti · ~A , m
tt Jt ' I!IPj ' -~-~ • .1-).&Jt
fik IW Jl ftC 1~ ~ o
and follow the instructions of this
manual, and keep it at hand for future
references. We are confident that you
will enjoy this machine as much as we
enjoy manufacturing it.
1. Instead of the following instructions,
when you use this machine, please
pay attention to the basic safety
measures.
Before using this machine, please
read this manual and all related
instructions. In addition, please
keep this manual for future needs.
Before using this machine, please
ascertain that it conforms with safety
standards and reg ulations of your
country.
~4. When the machine is ready for
operation, all the safety equipments
must be ready. Operate this machine
without the specified safety devices
is not allowed.
This machine must be operated by a
properly trained operator.
For your own safety, we suggest you
wearing goggles.
Please turn off the power switch or
disconnect it for any one of the
circumstances of the followings :
(1) When threading needle(s),
adjusting thread Take-up(s),
thread guide(s), and I or
replacing bobbin(s),
(2) When replacing needles, presser
feet, needle plates , feed dogs,
needle guards, horns, cloth
guides and other parts or
accessories,
From the library of: Superior Sewing
-3- Machine & Supply LLC
(3) *I fiJI fF~ o
{4) lllm I {'J:t;.r:YT~I 1'Ff~AJ5JTM.AW
(3) When repairing,
(4) When the operator leaves the
working place or leaves the
·~0
(5) ~ue.fflft~HI.f6.iliiMla.J:tit
• ~ , ~ 11-H~ Jlf6 it ~it i* .1!: 0
i; ~;pit iiiUI Ai DC f-F 00 m;Z )1ft~
)!linlj, tiM!IJIUUl , 8lJifXil1tBi ·
i!li.~IJJ.17.1<$1~$ttlM$lliAiit~
o
machine unattended.
(5) If clutch motors without brake
pads are used, must wait until
the motor stops completely.
{98. If grease, oil, or any fluid contacts
your skin or eyes by any chance,
please wash the contacted area
completely with clean water and
consult a doctor. Or, swallow any
&
fluid mistakenly, consult a doctor
immediately.
Do not touch any functioning parts
~9. ~~M~~-~-~zWf-F~~f-F
}jUi~Mfttljj!~aBrm~
~B.AA~flo
0
10.
;::,1
~51'1'A/II*ia9~8ifj~M-¥~z
~a9ti-TtiBili~z · a1ZE8~J:~MR
illli .
;::,1
ott
and devices. Always attend to
whether power switch is on or off
before operating in order to prevent
O
0
12. fi-TW14:ftfiJAi1i.I 1'F~~AE8W
a9.Aii~1FAimW
1<::
J.1~
*~•' ~~Ait11Jil~I1'F · -EE~
•~.R~oommJE:z!t1~
1<::
·
· S:W!JiW14:fl
illi.~tl~.IJ:flftiiQ
0
13. 1£M~~-Ib~5t1!f(@J~ItMHI
fta9M.Ai'filli f'FiW • flfti!ti
~--Ai 7l -~-~~fi? J.1111 M ~
replacement.
{ 9 11. Routine maintenance and service
must be performed by well trained
persons , or qualified technicians.
{ 9 12. Maintain and check the electronic
parts must be done by qualified
electrician or well-trained persons. If
any electronic part damaged or
malfunctioned, stop the machine
immediately.
!(; 13. The air hose has to be detached
:::1 from the machine and the
compressor or air supply has to be
cut off before repairing and servicing
ftO!tt • ~ft~BriitiS1111~11?
J.:!.)tff lti · Ji:t9~U.It&tttm~•.Rft~
83 ~ill iii 'I' !IIIII a9 ~ Bili a1Z M-¥ 1
;Zo
0
14. mlftfim-~~111
%.1
0
· !lb.:iEJUHI
anyone from getting hurts.
10. Qualified technicians are required
for adjustment, modification, and
repair. Only use assigned parts for
the machine equipped with
pneumatic parts such as an air
cylinder. Qualified technicians or
well-trained persons are required for
0
adjustment and repairs.
14. To ensure the best performance,
periodically clean the machine is
necessary.
From the library of: Superior
-4- Sewing Machine & Supply LLC
0
15.
~00--~~~~~~-~~fi·
11i:tft~l¥tii±t!!..l:·l!ftlt~tt~
t.!~ Ill ff a~ni ill' ttf'F o
o
15. In order to operate properly and to
reduce the noise, please place t he
machine flat and level on the ground.
Avo id operating the sewing machine
at a noisy surrounding.
0
16. i!J~HI. IY-J•illt~iilt • Mli:E 11-T-~
GifiHf1t~~1'±*BJ: • 13JI9~11!
~1£1ittU~zt~JmJ:
0
16. Select a proper power plug and
install it by an electrician. Please
o
connect the power plug to a
(S) 17.
grounded receptacle.
This machine can only be used for
the designed purpose. Other uses of
(S) 18.
fJ~a2WJ!I!fi~~~003f:~1Jl~
~t~~·~~~mz~~~i(:i:nt
~, *11~~jf{-fffpJ~kl3 ~-~
~WJ!IffiliJT51ie~iiZW
o
IC
::::1
this machine are not allowed.
18. Any modification or conversion
made on this machine must be
conformed with the safety standards
and regulations . Precaution is
necessary. No responsibility will our
company take for damages caused
by any modification or conversion of
this machine without permission.
19. Two safety warning signs are
(1)
liflf1=Aa2.11Ui.AJlZiliJim;
lfi·-&~7it~M•z~Biffl·il
~HOOi.iiiltBmz9~11
Jl11~-Hm~iliiZW1*
. ~~
o
applied as warning signs:
(1) For the safety of operators and
service persons, please don't
open the cover of any electronic
control boxes of motor or other
devices and don't touch any
components inside to avoid
(2) !.~H!~jjU)ifi*ll
a.
Mli~'ilJtt3!mBl1.fii · -¥
1~iiililf.lt~~~~1*fl , ii
fi•Htl11= · J..1!~.?JJB.A.ft
~·0
b.
li 71t!e • • ft.{i , • •
Hil"'f:l · ?.JHI(J-¥ ' BAll~
~.IH·1.1iiM-¥fit · Bl1Nti~
~ij it ; Itt 9Hi ~ $ 1tl JiHII1'
QJntmfffiii~~ . J..1~WD
AR~1'Jo
electrical shock hazards.
(2) Always keep in mind:
a. Please never operate this
machine without belt cover,
finger guard or any safety
device to avoid phys ical
injury.
b. Please keep your hair, fingers
and cloths away from the
hand wheel, V belt and motor
while the machine is in
operation, as well as never
put anything near these parts,
to prevent the risk of injuries
by tangled into them .
From the library of: Superior Sewing
-5- Machine & Supply LLC
&
c. -1~1JIJD.il.lm lllfl~41U
81£iltl~
, ~1'~Hf1~a9
&
=F1i!r1£tita9l':15~ti·~·
f¥9~§~ • .1-:i.~WD.A..I.~
under the needle(s) or in the
thread take-up cover to
prevent physical injuries when
1'Jo
&
c. Please never put your fingers
you turn on the power switch
d . ._81Hi1Q~
· ~Bli~31M
lh, ~ 7ili~~=¥~~iJiie
z11w . ~mHil~1~a9-¥1i
~ iiiUtmt 1W itt o itt 9~ · 'I'
J!~~-Tfti · filr:AE-~!mlll
Bill r:1J • .1-:i. !A 8 D .A. il ~
&
or operate the machine.
d . While the machine is in
operation, the hook rotates at
a high speed. Please keep
your hands away from the
area of hook to prevent any
1lo
potential injury to your hands.
In addition, please make sure
to turn off the power of the
machine while changing
&
e. 'i':t&X~;U~ietiBftHi · ,j,,LJ.
~M~~-~ItH~ · .1-:i.!AW
&
JfAR~iJo
bobbins.
e. Be careful and do not place
your fingers inside the
machine when placing or
lifting the machine head to
avoid possible physical
&
f. ~ 7 il~liB~~lN!iJifi] iJI ~:g
ilJtmA9~ . ••a111~~3
oo Hl1;tli ii ~ .l!l ~Hi . m11 t•
~tft•jjj
flo
· .1-:i.~WD.A.il~
&
injuries.
f. Please turn off the power
before tilting the machine
head or removing the belt
cover and the V belt to avoid
possible accidents due to
g. ~ -1~HY.J II H ~ li! .W firi.J RIUfij
it • tiH~~.lJ:ff}!fmHi • ~
-~1'·~~11ti[a9·~7
iH~MH~~~IbiffiiJiie~
ttUa9~ · tdl~lllt~l'!H.
»Jo
abrupt start of this machine.
g . For machines equipped servo
motors, the motors do not
produce noise while the
machines are at rest.
Therefore, please turn off the
power of this machine to
• mM
avoid possible accidents due
to abrupt start of the machine.
h. Never operate the sewing
4'~1£3m.l.iHiitMflfl
machine after the ground wire
h. ~ 7Jt~Mtzm~~t
11=tiW o
is removed to avoid electrical
shock hazards.
From the library of: Superior
-6- Sewing Machine & Supply LLC
i. ~ 7 il$t!ftUI~11-T.W.1!fMfl
ifiF:71 ie iiJ 1m M9~ · !l $t +JJ li
i. Please turn the power switch
off before connecting or
z
-~ · iiHiJ:.~t~~MBl
disconnecting the power plug
o
to prevent possible accidents
due to electric shock or
damaged electronic
components.
~- ~- ~-----
~BUall
WARNING
1
L-
~7~~-w~•&m•·~~~~~
Please confirm the followings to avoid
""'F•JJi=
malfunction or damage to this machine.
1. After installing the machine, and
-~~~~flftfl
' jiM-;~MH
111'FiW ' iftllllt$ft5111M o
~•~11~~ ~ 5ftz 1!illl& ~
)fb~~
C»
before the first operation, please
clean it completely.
Clean all dust and overflowed oil
mz
fit :AE fi&!.&.~il~ li (fl ~ a2.=~) ~
during transportation .
Confirm that the voltage and the
&JEfilo
phase (single or 3 phase) of motor
0
are set correctly.
Confirm that the power plug is
correctly connected to the power
(95.
supply.
Never use the machine when the
local voltage type is different from
the marked voltage on the nametag
eta. fit:AE~HMDn~~a.iEfito
C»
A -~t~f'FBXir.I·~-~PJf!miiJZ~~
A
DIM · il$t~tlilrRlt~ · J.1$t!~~
~H~?&INI113ftl£zjj9~
o
attached on the machine.
6. Confirm that the rotating direction of
the machine pulley is correct.
Warning:
Before doing any operation or any
adjustment described later in this
manual, please turn the power off to
prevent accidents caused by abrupt
start of the sewing machine.
From the library of: Superior Sewing
-7- Machine & Supply LLC
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
③
②
①
Ⓐ
Ⓑ
Ⓒ
Ⓓ
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
⑦
①
Ⓒ
Ⓐ
⑤
③
①
⑦
⑥
④
⑨
⑧ ②
Ⓑ
Ⓔ
Ⓖ
Ⓕ
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
Ⓐ
Ⓑ
Ⓒ
Ⓓ
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
·- - - --- - - - -----------------~M:M ta:o~a N-~~~~
I
I
ADJUST THE ORNAMENTAL
PUSHING ROD
=1Dtii1PHKm4FFR~11P1
- - -- -- - - - -- - - - - - - -
-----)
-- - - -- ----- - ---- - - - - -- -- -------------- - - ---------- - - - -- -
- - - - - - - - - - - - ~- -------~ ~-- - - - - - - - - --
1. 1:1'7!11-!i
,, > ~••u•n~~~<DJlimWtt~ooB9
8EIUlHili13-15 mm • flli!R!I!IM®
- - - - - - -- -
!
_____ _ J
1. Adjust the height
(1} Adjust the distance to 13- 15 mm
between the bottom surface of
Ornamental pushing rod base(f) and
(1116)
needle plate surface. Then please
(2) :it•J:&«[email protected] · ~
00 1fU~1' a~ ~ijl Ji 00 J: a ~0. 2 mmf.J 110
~~~~-~~D·~•w~aoo••
· Rifli*[email protected]<Jpqil~W~9~itll!6
1. 5 - 2. 0 mm (1117)
tighten the screw®.(Fig .6)
(2} Assemble the lowest ornamental
pushing [email protected] and make the gap
0.2 mm between the bottom surface of
ornamental pushing rod and the upper
surface of presser foot. So it can move
smoothly and not have friction with the
presser foot. By the way, the distance
between ornamental pushing [email protected]
(3) 'l:~tfli·tt~pqil!JaM~&t~A~ti&
•~tt~•~••*•~~·~m••
8M®~J.1~(?)1lLKOO.trfiMtt~ft
ti~~ ~rm lt'i-~ l1i.l CftPlflrra=b)fl~m
SUI**® (118)
Parallel , please loosen the screw®
and adjust the base(?) in order to make
the distance between ornamental
Pushing rod and left or right needle be
the same (It means parallel a= b). Then
(4) ~RtfUitt~~~i!i11£1'·a~
· ~~­
~11SI**®1l~~ifliMW~Ji1i~fg
0. 2 mmlHl~tf~ltiUII**®
(5) ~Jf;~J:~trUitt~©
inner side and needle outer side is
1.5 mm-2.0 mm. (Fig. 7)
(3) When the line of ornamental pushing
rod inner side and the line between
right and left needle of needle clamp is
o
(118)
· ® • ®:tt~
[email protected]~-15 · ~~~ffU~!!e"iiJ~I
lbMfi · J:l'~fdl1'~•fl:t:::k o
please tighten the screw® . (Fig.B}
(4) When the ornamental pushing rod is
not flat , please adjust the two screws®
in order to keep the difference in
0.2 mm between the ornamental
pushing rod and presser foot. Then
please tighten the screws®.(Fig.B)
(5) Assemble the ornamental pushing rod
in sequence©,® . ® . Follow the key
point to [email protected] . Please make sure
if the rods can be moved fluently. The
friction between upper and lower rods
should be small.
From the library of: Superior
-12- Sewing Machine & Supply LLC
2. li:6"'fi'LI(ID~It
(1) Qlh-¥M~-iffii4U1U¥®Ui3~ti:9t
l!i~
· [email protected] · fie
Alitt&t~lf~®;Zti:iiM51liMJt~
,iJ. · fJlll©(ID'I'JLX · 00ft:6"ttti~!t
~©z:6"iiM5illQ1l~,iJ.(II9)
2. The adjustment of horizontal movement
(1) Turn the hand wheel to move the
spreader of decorative [email protected] to the
left dead point. Adjust the spreader of
decorative thread for letting the left
needle point to aim at the central of the
5th thread hole [email protected] from the left side.
Adjust© position to left and right needle
point to aim at the central of the 5th hole
(2) MQih-¥M~Rifti·!l~®ill3~:6"
9E~
· lkt~&:6"[email protected]~iiM4ii
*ilL~,iJ. o A.tiil!M©.tijiM4imli1L
~~CJ.' ~·10o
of ©.(Fig.9)
(2) Turn the hand wheel till the thread
[email protected] move to the right dead
point. For the time being, the right
needle is positioned at the central of the
4th hole on the right side [email protected] The left
needle is positioned at the central of the
(3) Q11J=FMfl~tmltm~®U'l3?£li9E
4th hole on the left side of©. (Fig.1 0)
(3) Turn the hand wheel to move the
&at , =J'liUfUi fft "®(ID tii , ue
etr. tttt ~ li ~®ztf.il m2m•1L
spreader of decorative thread® to the
left dead point and adjust the position
~,LJ.
of® for letting the left needle point aim
0
a~®(IDm•
. ~•~tttt~
ti$®z~ilm21ISJ=L~,e;..
11
tmll
0
(4) Mti11J=FMueliUfti*ifft~®flL3?£~
JE~
, JJ:tatA:s-ttm~®tr.J:s-ilm
211J*IJ=L~,LJ.
o
Atftt®m~tEiiM
2i[iMJ=L~/iJ.
I
~-12o
(5) •aQib-¥ta~~iftiMt1U~®
,®,
©-®3R~~A-ft ·~qft~ti
~-~··Rtr.J~~o-tftf"~tf~
MAB(]~,iJ. · ~115 o
tt=~q·•~•m•&~~~~•
iitl~(IDHE.r~so
mm • ~11113 o
at the central of the 2nd hole on the left
side. (Fig.11)
(4) Turn the hand wheel to move the
spreader of decorative thread® to the
right dead point and for the time being,
the right needle is positioned at the
central of the 2nd right hole. The left
needle is positioned at the central of the
2nd left hole. (Fig.12)
(5) Turn the hand wheel to move the thread
of decorative thread®,®,© [email protected] for
having the holes on them to be
complied each other. For the time
being , the right needle point is
positioned at the central of the right
hole. The left needle point is positioned
at the central of the left hole. (Fig .5)
Remarks: The distance is 50 mm
between the holder edge of
decorative thread and two
side. (Fig .13)
From the library of: Superior Sewing
-13- Machine & Supply LLC
1.5"" 2.Omm
0.2mm
l
/
117/ Fig.?
IIJ8/Fig .8
c
c
.. )
! I I
I • '
• '
'. iu' n
0

D
' ..
i
i
i $ I
# • •••
--I
D
III9/Fig .9
111 0/Fig.1 0

I
B
-.t
B
II11/Fig.11
I.
I
50
~
'"'
I
I
I
~
II12/Fig.12
p-
•I
~•
n-
I•
(
@@ @
.I
50
I
~
~
u
~
~
I
~
~
ii13/Fig.13
From the library of: Superior
-14- Sewing Machine & Supply LLC
ttiti , tt~~ttrdJPJ, ~m , 51tt
~ ' till*~ ' ~JJUii~.:ZM.41iiiJ
VS M16.1- 6: It. U1 !I M! Bij
THE HEIGHT OF NEEDLE, GAP
BETWEEN THE NEEDLE AND
LOOPER, TIMING, NEEDLE
GUIDER, WIPER AND THE
THREAD TAKE UP IS TO BE
ADJUSTED ON VSM AS SAME
AS OTHER NORMAL MODEL
, - - - - ----- - - - -- -- ------------ - - - - - -- -- --- ---------- - - ---- -- -- ------- - ----- -- - - -- ---- -- -1
[_
VSQM.*Ill.l!l
ADJUST VSQ GAUGE SET
________________________
_________ -------------------------------------------1. i!AGIY-Jjiijfi
H~ ~Jltl 9{] iS JIJillt~ at~ ii ® iS11.2 mm(ll14)
2. tttfiliJla{J~~
tt•iSm~·-tiL*~AiS~~·ti~
[email protected] ;Z8,Eft12.3 mm (1115)
n.ma~:
1. The height of Feed Dog :
Adjust the feed dog t ill its tip is 1-1.2 mm
higher than the needle plate's [email protected]
(Fig.14)
2. Adjust the height of the Needle Bar:
The needle bar's height is: when the needle
rise to their highest position, the clearance
between the needles' tips and the needle
plate's [email protected] should be 12.3 mm
(1) tii1J-=FM-fitt•mMfiiS~
· ~fiE
fmf!llEtitfi¥-Jfll**®
(Fig.15)
Please do the adjustment as following :
(1) Rotate the hand wheel to move the
needle bar to the highest position, and
then loosen t he fixing screw® of needle
bar.
<2) • • ttff CD~ J:J!& rdl ~ JUR R !Ill *i®
· ~-~flilliHI~ • 'l'titfl!f~il
ii~!eytf"JllttltlL~'~
o
(2) Adjust the needle bareD till the
clearance is as advised above, then
(1116)
tighten screw®. When finishing the
adjustment, please reconfirm that
"when the needle bar moves to the
lowest position, the needle should be in
the center of the needle plate's hole.
(Fig.16)
Note:
a=
Regarding presser foot tension spring®:
tlJilUIU1ft It.® :
(1) ~~at~M!I:M®~J.Y.~ilt~SI!
1.13~ • • 5111) ~
0
<~•~eytt~•aM®~~*ro~••
:J:J3~·MS1'P*1 o (11116)
(1) Adjusting screw® counter clockwise
can reduce the spring tension . It will
apply to sewing li ght materials.
(2) Adjusting screw® clockwise can
increase the spring tension. It will apply
to sewing heavy. (Fig.16)
From the library of: Superior Sewing
-15- Machine & Supply LLC
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
③
Ⓐ
②
Ⓒ
①
Ⓑ
Ⓐ
①
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
The sp•clflcatlon and/or app•aranc. . of th• •qulpment described In this Instruction book are IUbjeot to
change b•oauae of modification without previous notice.
R70. MAR. 2009
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply VM
LLC

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sirman сувид инструкция по применению
  • Sirio universal инструкция по эксплуатации на русском
  • Sirio entry 230 инструкция скачать
  • Sirdalud таблетки инструкция по применению цена
  • Siprogut ушные капли инструкция на русском языке