Sony cdx gt500ee инструкция на русском

Посмотреть инструкция для Sony CDX-GT500EE бесплатно. Руководство относится к категории автомагнитолы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 5.6. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Sony CDX-GT500EE или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Sony CDX-GT500EE.

В чем разница между FM и AM?

Когда звук считается слишком громким?

Автомобильный радиоприемник не включается, что делать?

Как лучше всего выполнять чистку автомагнитола?

Инструкция Sony CDX-GT500EE доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

2-663-186-

42

(1)

FM

/

AM

Compact Disc Player

Operating Instructions

Инструкция по эксплуатации

GB

RU

To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.

Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см. стр. 11

CDX-GT500EE

© 2006 Sony Corporation

Поздравляем с покупкой!

Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на проигрывателе компактдисков Sony. В поездке Вы сможете использовать следующие функции проигрывателя.

Воспроизведение компакт-дисков

Можно воспроизводить диски CD-DA

(содержащие также CD TEXT*), CD-R/

CD-RW (с файлами MP3/WMA и диски в

формате Multi Session (стр. 14)), а также

компакт-диски ATRAC CD (форматы

ATRAC3 и ATRAC3plus (стр. 15)).

Тип диска Метка на диске

Кроме воспроизведения на данном устройстве, можно также управлять дополнительными проигрывателями компакт-/мини-дисков и дополнительными портативными устройствами Sony.

*

Диск с CD TEXT — это компакт-диск CD-DA, содержащий такую информацию, как название компакт-диска, имя исполнителя и названия композиций.

Проигрыватель компактдисков с диапазоном FM/AM

Сдепано в Таиланде

CD-DA

MP3

WMA

ATRAC CD

2

Прием радиостанций

– Можно хранить в памяти до 6 станций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,

AM1 и AM2).

BTM

(Память оптимальной настройки): устройство выбирает радиостанции с наиболее сильным сигналом и сохраняет их в памяти.

Настройка звучания

Параметрический эквалайзер EQ3

: можно выбрать любую из 7 предварительно настроенных кривых эквалайзера и настроить ее по своему усмотрению.

DSO

(Dynamic Soundstage Organizer — функция динамического звучания): создает более объемное звуковое поле с помощью синтеза виртуальных громкоговорителей для улучшения качества их звучания, даже если они установлены в нижней части двери.

BBE MP

: улучшает качество сжатого цифрового звука, например MP3.

Настройка изображения

На устройстве можно выбрать различные изображения.

– Режим Space Producer: создает на экране движущиеся изображения в такт воспроизводимой музыки.

Использование дополнительного устройства

Содержание

Начало работы

Сброс параметров устройства . . . . . . . . . . 4

Установка часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Снятие передней панели . . . . . . . . . . . . . . . 4

Установка передней панели . . . . . . . . . . 5

Установка диска в устройство . . . . . . . . . . 5

Извлечение диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Расположение органов управления и основные операции

Основное устройство . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Пульт дистанционного управления

RM-X151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Компакт-диск

Надписи на дисплее . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Повторное и перетасованное воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Радиоприемник

Сохранение и прием радиостанций . . . . . . 9

Автоматическое сохранение

— BTM (Память оптимальной настройки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Сохранение вручную . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Прием радиостанций, сохраненных в памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Автоматическая настройка . . . . . . . . . . 9

Другие функции

Изменение настроек звука . . . . . . . . . . . . 10

Настройка характеристик звука. . . . . 10

Настройка кривой эквалайзера

— EQ3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Настройка параметров установки

— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Использование дополнительного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Проигрыватель компакт-/ мини-дисков. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Поворотный дистанционный переключатель RM-X4S. . . . . . . . . . . . 12

Вспомогательное аудиооборудование . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Дополнительная информация

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . 13

Примечания относительно компактдисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

О файлах MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . 14

О компакт-дисках ATRAC CD. . . . . . 15

Уход за устройством . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Извлечение устройства . . . . . . . . . . . . . . . 17

Технические характеристики. . . . . . . . . . 17

Поиск и устранение неисправностей . . . 18

Индикация/сообщения об ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

R

SonicStage и ее логотип являются товарными знаками корпорации Sony.

ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus и их логотипы являются товарными знаками корпорации Sony

3

4

Начало работы

Сброс параметров устройства

Перед первым включением устройства или после замены автомобильного аккумулятора, а также после изменения схемы подключения следует сбросить параметры устройства.

Снимите переднюю панель и нажмите кнопку RESET с помощью заостренного предмета, например шариковой ручки.

Снятие передней панели

Во избежание кражи устройства можно снять с него переднюю панель.

Предупреждающий сигнал

Если до поворота ключа зажигания в положение OFF с устройства не была снята передняя панель, то в течение нескольких секунд будет слышен предупреждающий звуковой сигнал.

Звуковой сигнал будет слышен только в том случае, если используется встроенный усилитель.

1

Нажмите кнопку

(OFF)

.

Устройство выключится.

2

Нажмите кнопку

(OPEN)

.

Панель откроется.

3

Сдвиньте переднюю панель вправо и снимите ее, слегка потянув на себя левый край.

Кнопка

RESET

Примечание

При нажатии кнопки RESET выполняется стирание установок времени и некоторых других занесенных в память параметров.

Установка часов

Часы данного устройства имеют 24часовую индикацию.

1

Нажмите и удерживайте кнопку выбора.

Отобразится дисплей установок.

2

Нажимайте кнопку выбора, пока не появится индикация “Clock Adjust”.

3

Нажмите кнопку

(DSPL)

.

Замигает индикация часа.

4

Поверните регулятор громкости для установки значения часов и минут.

Чтобы переместить индикацию, нажмите кнопку (DSPL) .

5

Нажмите кнопку выбора.

Установка завершена, и часы начинают отсчет времени.

При использовании пульта дистанционного управления

Чтобы установить значения часов и минут в шаге

4, нажмите кнопку

M

или

m

.

1

2

Примечания

Старайтесь не ронять переднюю панель. Не надавливайте слишком сильно на переднюю панель и окошко дисплея.

Не подвергайте переднюю панель воздействию тепла/высокой температуры или влажности.

Старайтесь не оставлять его в припаркованной машине или на приборной доске/полочке за задним сиденьем.

Установка передней панели

Наложите отверстие

A

на передней панели на штырек

B

на устройстве, а затем установите панель на место, слегка нажав на ее левую сторону.

Нажмите кнопку (SOURCE) на устройстве

(или вставьте диск), чтобы включить устройство.

Установка диска в устройство

1

Нажмите кнопку

(OPEN)

.

2

Вставьте диск (этикеткой вверх).

A

B x

3

Закройте переднюю панель.

Воспроизведение начнется автоматически.

Извлечение диска

1

Нажмите кнопку

(OPEN)

.

2

Нажмите кнопку

Z

.

Диск будет извлечен.

3

Закройте переднюю панель.

Примечание

Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность передней панели.

5

Расположение органов управления и основные операции

Основное устройство

Снятая передняя панель

qk

CDX-GT500EE ql w;

6

RESET

Пульт дистанционного управления RM-X151

Подробную информацию см. на указанных страницах. Кнопки на пульте дистанционного управления с такими же обозначениями, что и на устройстве, выполняют те же функции.

A

Кнопка OFF

Выключение питания; остановка источника.

B

Регулятор громкости/кнопка

выбора

10

Настройка громкости (поверните); выбор элементов настройки (нажмите и поверните).

C

Датчик пульта дистанционного управления

D

Кнопка BTM

9

Включение функции BTM (нажмите и удерживайте).

E

Окошко дисплея

F

Кнопка DSO

2

Выбор режима DSO (1, 2, 3 или OFF).

Чем больше номер, тем сильнее эффект.

G

Кнопка OPEN

5

H

Кнопки GP

* 1

/ALBM

* 2

+/–

* 3

Пропуск групп/альбомов (нажмите); непрерывный пропуск групп/альбомов

(нажмите и удерживайте).

I

Кнопки SEEK –/+

Компакт-диск: пропуск композиций (нажмите); непрерывный пропуск композиций

(нажмите, затем нажмите еще раз примерно через 1 секунду и удерживайте нажатой); перемещение вперед/назад на одну композицию

(нажмите и удерживайте).

Радиоприемник: aвтоматическая настройка на радиостанции (нажмите), поиск станций вручную (нажмите и удерживайте).

J

Кнопка DSPL (дисплей)

8

Смена индикаций.

K

Кнопка SENS

Улучшение качества приема слабого сигнала: Local/Mono.

L

Кнопка SOURCE

Включение питания, смена источника

(радио/компакт-диск/мини-диск*

4

/

AUX).

M

Кнопка MODE

9, 11

Выбор радиодиапазона (FM/AM)/ выбор устройства* 5 .

N

Кнопка SCRL (прокрутка)

Прокрутка элементов дисплея.

O

Номерные кнопки

Компакт-диск/мини-диск* 4 :

(3)

:

REP

8, 12

(4) :

SHUF

8, 12

(5) :

BBE MP

* 6

2

Для включения функции BBE MP установите “BBE MP on” . Для отмены установите “BBE MP off”.

(6) :

PAUSE

* 6

Для приостановки воспроизведения. Чтобы отменить приглушение звука, нажмите кнопку еще раз.

Радиоприемник: прием хранящихся в памяти радиостанций (нажмите); сохранение радиостанций в памяти (нажмите и удерживайте).

P

Кнопка EQ3 (эквалайзер)

10

Выбор типа эквалайзера (Xplod, Vocal,

Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom или

Off).

Q

Кнопка IMAGE (Изображение)

2

Выбор изображения на дисплее.

Режим Movie 1-3 t Режим Spectrum analyzer 1-5 t Режим Space Producer t Режим Wall paper 1-3 t Обычный режим воспроизведения/приема

R

Кнопка RESET

4

S

Кнопка

Z

(извлечение диска)

5

Извлечение диска.

T

Слот для дисков

5

Установка диска.

Следующие кнопки на пульте дистанционного управления отличаются от кнопок/функций на устройстве.

wa

Кнопки

<

(

.

)/

,

(

>

)

Используются для управления компакт-диском/радиоприемником, соответствуют кнопкам

(SEEK)

–/+ на устройстве. ws

Кнопка VOL (громкость) +/–

Регулировка уровня громкости.

wd

Кнопка ATT (приглушение звука)

Приглушение звука. Чтобы отменить приглушение звука, нажмите кнопку еще раз.

wf

Кнопка SEL (выбор)

Соответствует кнопке выбора на устройстве.

wg

Кнопки

M

(+)/

m

(

)

Используются для управления компакт-диском, соответствуют кнопкам

(GP/ALBM)

+/– на устройстве.

wh

Номерные кнопки

Прием хранящихся в памяти радиостанций (нажмите); сохранение радиостанций в памяти (нажмите и удерживайте).

*1

Если воспроизводится компакт-диск ATRAC

CD.

*2

Если воспроизводится диск в формате MP3/

WMA.

*3

Если подключен проигрыватель, процедура

отличается. См. стр. 11.

*4

Если подключен проигрыватель мини-дисков.

*5

Если подключен проигрыватель компакт-/ мини-дисков.

*6

При воспроизведении на этом устройстве.

Примечание

Если устройство выключено и дисплей погас, то с помощью пульта дистанционного управления невозможно будет управлять устройством, пока на нем не будет нажата кнопка

(SOURCE)

или вставлен диск для его включения.

Совет

Подробные инструкции по замене батарейки см. раздел “Замена литиевой батарейки пульта дистанционного управления” на стр. 16.

7

8

Компакт-диск

Для получения дополнительных сведений по выбору проигрывателя компакт-/минидисков с возможностью смены дисков см.

стр. 11.

Надписи на дисплее

Пример. Выбор нормального режима воспроизведения многократным нажатием кнопки

(IMAGE)

(стр. 7).

A

B

C

A

Обозначение источника/MP3/

ATRAC3plus/WMA

B

Часы

C

Номер композиции/время с начала воспроизведения, название диска/имя исполнителя, номер альбома/группы* 1 , название альбома/группы, название композиции, текстовая информация* 2

*1

Номер альбома/группы отображается только при смене альбома/группы.

*2

При воспроизведении компакт-диска MP3 отображается тег ID3, при воспроизведении компакт-диска ATRAC CD — текстовая информация, созданная в программе

SonicStage и т.д., а при воспроизведении компакт-диска WMA — тег WMA.

Чтобы изменить индикации

C

, нажмите кнопку (DSPL) ; чтобы прокрутить индикации

C

, нажмите кнопку (SCRL) или установите значение “Auto Scroll on”

(стр. 11).

Совет

Отображаемая индикация будет отличаться в зависимости от типа диска, формата записи и параметров. Для получения дополнительной информации о компакт-дисках MP3/WMA см.

стр. 14; о компакт-дисках ATRAC см. стр. 15.

Повторное и перетасованное воспроизведение

1

Во время воспроизведения нажимайте кнопку

(3)

(REP) или

(4)

(SHUF), пока на дисплее не появится нужный параметр.

Выбор

Repeat Track

Repeat Album

Repeat Group

Shuffle Album

Shuffle Group

Shuffle Disc

*

*

*

*

2

2

1

1

Воспроизведение

композиции неоднократно.

альбома неоднократно.

группы неоднократно.

альбома в случайной последовательности.

группы в случайной последовательности.

диска в случайной последовательности.

*1

Если воспроизводится диск в формате MP3/

WMA.

*2

Если воспроизводится компакт-диск ATRAC

CD.

Для возврата в режим обычного воспроизведения выберите “Repeat off” или “Shuffle off”.

Радиоприемник

Сохранение и прием радиостанций

Предупреждение

Во избежание возникновения аварийной ситуации при настройке на радиостанции во время управления автомобилем используйте функцию памяти оптимальной настройки (BTM).

Автоматическое сохранение

— BTM (Память оптимальной настройки)

1

Нажимайте кнопку

(SOURCE)

, пока не появится индикация “TUNER”.

Чтобы изменить диапазон, нажимайте кнопку

(MODE)

. Можно выбрать следующие диапазоны: FM1, FM2,

FM3*, AM1 или AM2.

2

Нажмите и удерживайте кнопку

(BTM)

, пока не замигает индикация

“BTM”.

Радиостанции закрепляются за номерными кнопками и сохраняются в памяти устройства в порядке частот.

При занесении станции в память раздается звуковой сигнал.

*

Диапазон настройки FM3 — от 65 до 74 МГц

(шаг 30 кГц).

Сохранение вручную

1

Во время приема радиостанции, которую необходимо сохранить, нажмите и удерживайте номерную кнопку (

(1)

(6)

), пока не появится индикация “MEM”.

На дисплее отображается индикация, соответствующая номерной кнопке.

Примечание

При попытке сохранить другую радиостанцию для уже используемой номерной кнопки предыдущая радиостанция будет заменена.

Прием радиостанций, сохраненных в памяти

1

Выберите диапазон, затем нажмите номерную кнопку (

(1)

(6)

).

Автоматическая настройка

1

Выберите диапазон, затем нажмите кнопку

(SEEK)

–/+ для поиска радиостанции.

Поиск остановится, когда устройство найдет радиостанцию. Повторяйте процедуру, пока не будет найдена нужная радиостанция.

Совет

Если известна частота радиостанции, которую требуется прослушать, нажмите и удерживайте кнопку

(SEEK)

–/+, пока не будет найдена нужная частота, затем нажимайте кнопку

(SEEK)

–/+ для точной настройки частоты (ручная настройка).

9

10

Другие функции

Изменение настроек звука

Настройка характеристик звука

Можно отрегулировать баланс каналов, фейдер и уровень громкости низкочастотного громкоговорителя.

1

Нажимайте кнопку выбора, пока не появится индикация “Balance”,

“Fader” или “Sub Woofer”.

Индикация будет меняться следующим образом: настройка эквалайзера*

1 t

Balance

(левого-правого каналов) t

Fader

(баланс переднего-заднего каналов) t

Sub Woofer

(уровень громкости низкочастотного громкоговорителя)* 2 t

AUX Level

*

3

*1

Когда включена функция эквалайзера EQ3

(стр. 10).

*2

При самой низкой установке отобразится индикация “–

”. Доступно 20 шагов настройки.

*3

Когда выбран источник AUX (стр. 13).

2

Поверните регулятор громкости, чтобы настроить выбранный параметр.

Через 3 секунды по окончании настройки дисплей возвращается в обычный режим воспроизведения/ приема.

При использовании пульта дистанционного управления

Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2, нажмите кнопку

<

,

M

,

,

или

m

.

Настройка кривой эквалайзера

— EQ3

Меню “CUSTOM”, появляющееся при нажатии кнопки EQ3, позволяет настроить собственные установки эквалайзера.

1

Выберите источник, затем нажмите кнопку

(EQ3)

для выбора “Custom”.

2

Нажимайте кнопку выбора, пока не появится индикация “LOW Center

Frequency”.

3

Поверните регулятор громкости для выбора необходимой частоты.

Может быть установлена самая низкая частота — 60 Гц или 100 Гц.

4

Нажмите кнопку выбора.

5

Поворачивайте регулятор громкости, чтобы настроить уровень громкости.

Уровень громкости настраивается в диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом

1 дБ.

6

Нажмите кнопку выбора.

Повторите пункты с 3 по 6, чтобы настроить диапазоны частоты “MID” и

“HIGH”.

Диапазоны частоты MID и HIGH различаются, но настраиваются одинаково (MID: 500 Гц или 1,0 кГц;

HIGH: 10,0 кГц или 12,5 кГц).

Чтобы восстановить заводскую настройку кривой эквалайзера, нажмите и удерживайте кнопку выбора перед завершением настройки.

Через 3 секунды по окончании настройки дисплей возвращается в обычный режим воспроизведения/ приема.

Совет

Можно также настроить другие типы эквалайзера.

При использовании пульта дистанционного управления

Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3 и

5, нажмите

<

,

M

,

,

или

m

.

Настройка параметров установки

SET

1

Нажмите и удерживайте кнопку выбора.

Отобразится дисплей установок.

2

Нажимайте кнопку выбора, пока не появится нужный параметр.

3

Поворачивайте регулятор громкости, чтобы выбрать параметр (например, “ on

” или “off”).

4

Нажмите и удерживайте кнопку выбора.

Установка завершена, и дисплей возвращается в обычный режим воспроизведения/приема.

Примечание

Для разных источников и параметров, возможно, отображаемые элементы будут отличаться.

При использовании пульта дистанционного управления

Чтобы выбрать параметр в шаге 3, нажмите кнопку

<

или

,

.

Можно установить следующие параметры

(дополнительные сведения см. на указанной странице руководства):

“ z

” указывает значения по умолчанию.

Установка часов

(стр. 4)

Beep

Используется для установки значения

“on” ( z

) или “off”.

Auto Image

В режиме Auto Image автоматически (в течение 10 секунд) происходит последовательное переключение вариантов изображений на экране.

– “All” ( z

): повторное переключение вариантов отображения изображения всех режимов дисплея.

– “off”: отмена автоматического переключения изображений.

– “SA”: повторное переключение вариантов отображения изображения анализатора спектра.

– “Movie”: повторное переключение вариантов отображения изображения в режиме Movie.

Info

(Информация)

Отображение элементов (в зависимости от источника и т.п.).

– “Simple” ( z

): отключение отображения любых элементов.

– “All”: отображение всех элементов.

– “Clear”: настройка автоматического исчезновения элементов.

AUX-Audio

*

Используется, чтобы установить для дисплея источника AUX значение “on”

( z

) или “off” (стр. 13).

Dimmer

Используется для изменения яркости дисплея.

– “Auto” ( z

): для автоматического ослабления яркости дисплея при включении света.

– “on”: для ослабления яркости дисплея.

– “off”: отключение диммера.

Demo

* (Демонстрация)

Используется для установки значения

“on” ( z

) или “off”.

Auto Scroll

Используется для автоматической прокрутки отображаемого элемента при смене диска/группы/композиции/альбома.

– “on”: прокрутка включена.

– “off” ( z

): прокрутка отключена.

LPF

(Фильтр низких частот)

Используется для выбора значения граничной частоты низкочастотного громкоговорителя: “off” ( z

), “125Hz” или

“78Hz”.

*

Когда устройство выключено.

Использование дополнительного оборудования

Проигрыватель компакт-/минидисков

Выбор проигрывателя

1

Нажимайте кнопку (SOURCE) , пока не появится индикация “CD” или “MD

”.

2

Нажимайте кнопку

(MODE)

, пока не появится нужный проигрыватель.

Номер устройства, индикация MP3

*

1

Индикация LP2/LP4

*

2

Номер диска/альбома

Начнется воспроизведение.

*1

При воспроизведении файла в формате MP3.

*2

При воспроизведении диска MDLP.

Пропуск альбомов и дисков

1

Во время воспроизведения нажмите кнопку

(GP/ALBM)

+/–.

Пропуск

альбома альбома непрерывно дисков

Нажмите кнопку

(GP/ALBM) и отпустите (удерживайте недолго).

через 2 секунды после того, как кнопка была отпущена.

нужное число раз.

продолжение на следующей странице

t

11

12

дисков непрерывно затем повторно нажмите через 2 секунды и удерживайте.

Повторное и перетасованное воспроизведение

1

Во время воспроизведения нажимайте кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF), пока на дисплее не появится нужный параметр.

Выбор Воспроизведение

Repeat Disc

*

1 диска непрерывно.

Shuffle

Changer

* 1 композиций в проигрывателе в случайной последовательности.

Shuffle All

*

2 воспроизведение композиций во всех устройствах в случайной последовательности.

*1

При подключении одного или нескольких проигрывателей компакт-/мини-дисков.

*2

При подключении одного или нескольких проигрывателей компакт-дисков или двух или нескольких проигрывателей мини-дисков.

Для возврата в режим обычного воспроизведения выберите “Repeat off” или “Shuffle off”.

Совет

Перетасованное воспроизведение композиций с проигрывателей компакт-дисков и мини-дисков с помощью функции “Shuffle All” невозможно.

Поворотный дистанционный переключатель RM-X4S

Наклеивание ярлычка

Наклейте ярлычок индикации на поворотный дистанционный переключатель в зависимости от того, где он устанавливается.

Расположение органов управления

Кнопки на поворотном дистанционном переключателе с такими же обозначениями, что и на устройстве, выполняют те же функции.

ATT

SEL

PRESET/

DISC

MODE

SOURCE

DSPL

VOL SEEK/AMS OFF

Следующие органы управления на поворотном дистанционном переключателе отличаются от функций на устройстве.

Регулятор PRESET/DISC

Соответствует кнопке (GP/ALBM) +/– на устройстве (нажмите и поверните).

Регулятор VOL (громкость)

Соответствует регулятору громкости на устройстве (поверните).

Регулятор SEEK/AMS

Соответствует кнопке (SEEK) –/+ на устройстве (поверните или поверните и удерживайте).

Смена направления вращения

Направление вращения регуляторов установлено изготовителем и показано ниже.

Увеличение

Уменьшение

Если необходимо установить поворотный дистанционный переключатель на правой стороне колонки рулевого управления, то можно изменить направление вращения регуляторов на обратное.

1

При нажатии регулятора VOL нажмите и удерживайте кнопку (SEL) .

SEL

MODE

DSPL

DSPL

MODE

SEL

Вспомогательное аудиооборудование

Можно подключить дополнительные переносные устройства Sony к разъему

BUS AUDIO IN/AUX IN на устройстве.

Если проигрыватель или другое устройство не подключено к разъему, переносное устройство можно слушать с помощью громкоговорителей автомобиля.

Примечание

При подключении переносного устройства убедитесь, что к разъему BUS CONTROL IN ничего не подключено. Если устройство подключено к разъему BUS CONTROL IN, “AUX” нельзя выбрать с помощью кнопки

(SOURCE)

.

Совет

При подключении переносного устройства и проигрывателя используйте дополнительный переключатель AUX-IN.

Выбор дополнительного оборудования

1

Нажимайте кнопку (SOURCE) , пока не появится индикация “AUX”.

Включается самим переносным устройством.

Регулировка уровня громкости

Перед воспроизведением настройте уровень звука для каждого подключенного аудиоустройства.

1

Уменьшите громкость на аппарате.

2

Нажимайте кнопку

(SOURCE)

, пока не появится индикация “AUX”.

3

Начните воспроизведение на переносном аудиоустройстве при умеренной громкости.

4

Установите обычный уровень громкости для прослушивания на аппарате.

5

Нажимайте кнопку выбора, пока не появится индикация “AUX Level”, и поверите регулятор громкости, чтобы настроить входной уровень (с шагом ±6 дБ).

Дополнительная информация

Меры предосторожности

• Если автомобиль был припаркован в солнечном месте, не включайте устройство до тех пор, пока оно не охладится.

• При работе устройства автоматически выдвигается антенна с электрическим приводом.

Конденсация влаги

В дождливый день или в месте с повышенной влажностью на линзах или дисплее устройства может конденсироваться влага.

Это может привести к неправильной работе устройства. В этом случае извлеките диск и подождите приблизительно час, пока не испарится влага.

Для поддержания высокого качества звука

Будьте осторожны и не проливайте сок или другие напитки на устройство или диски.

Примечания относительно компакт-дисков

• Чтобы диск оставался чистым, не прикасайтесь к его поверхности. Диск следует брать за края.

• Если диски не используются, храните их в футлярах или в папках для дисков.

• Не подвергайте диски воздействию тепла/ высокой температуры. Старайтесь не оставлять их в припаркованной машине или на приборной доске/полочке за задним сиденьем.

• Не прикрепляйте наклейки и не используйте диски с остатками чернил или клея на них. Использование таких дисков может привести к остановке их вращения, неправильной работе или повреждению.

продолжение на следующей странице

t

13

14

• Не используйте диски с ярлыками и наклейками.

В результате использования таких дисков могут возникнуть следующие неполадки:

– Невозможность извлечения диска (так как отклеился ярлык или наклейка, что привело к затору в механизме извлечения диска).

– Невозможность правильного чтения аудиоданных (например, скачки при воспроизведении или отсутствие воспроизведения) из-за того, что ярлык или наклейка деформировались от тепла, что привело к перекосу диска.

• Диски нестандартной формы (например, в форме сердца, квадрата, звезды) нельзя воспроизводить на этом устройстве. В противном случае это может привести к повреждению устройства. Не пользуйтесь такими дисками.

• Нельзя воспроизводить компакт-диски диаметром 8 см.

• Перед воспроизведением протрите компакт-диск имеющейся в продаже чистящей тканью.

Протирайте компакт-диск в направлении от центра к краям. Не пользуйтесь растворителями, такими как бензин, разбавитель, а также имеющимися в продаже чистящими средствами или антистатическими аэрозолями, предназначенными для виниловых пластинок.

Примечания относительно компакт-дисков CD-R/CD-RW

• Некоторые диски CD-R/CD-RW (в зависимости от аппаратуры, на которой выполнялась запись, или состояния самого диска) могут не воспроизводиться на данном устройстве.

• Нельзя воспроизвести незакрытый диск

CD-R/CD-RW.

Музыкальные диски, закодированные с помощью технологий защиты авторских прав

Этот продукт предназначен для воспроизведения дисков, отвечающих требованиям стандарта Compact Disc (CD).

В последнее время некоторые фирмы звукозаписи выпускают музыкальные диски, закодированные с использованием технологии защиты авторского права.

Помните, что некоторые из таких дисков не отвечают требованиям стандарта CD и их нельзя воспроизводить с помощью данного устройства.

О файлах MP3/WMA

MP3 является сокращением от MPEG-1

Audio Layer-3 и представляет собой стандарт формата сжатия музыкальных файлов. Этот формат обеспечивает сжатие данных музыкальных компакт-дисков приблизительно до 1/10 исходного размера.

WMA является сокращением от Windows

Media Audio и представляет собой стандарт формата сжатия музыкальных файлов. Этот формат обеспечивает сжатие данных музыкальных компакт-дисков приблизительно до 1/22* исходного размера.

*

только для 64 Кбит/с

• Это устройство совместимо с форматом

ISO 9660 уровень 1/уровень 2, расширенным форматом Joliet/Romeo, а также с форматом Multi Session.

• Максимальное количество

– папок (альбомов): 150 (включая корневую и пустые папки).

– файлов MP3/WMA (композиций) и папок, содержащихся на диске: 300 (если названия папок/файлов состоят из большого числа символов, это количество может стать менее 300).

– отображаемых символов в названии папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).

• Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4 применим только к MP3. В теге ID3: 15/30 символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов

(2.2, 2.3 и 2.4). В теге WMA 63 символа.

Порядок воспроизведения файлов MP3/WMA

MP3/WMA

Папка

(альбом)

Файл MP3/

WMA

(композиция)

Примечания

При указании имени файла MP3/WMA не забудьте добавить к нему расширение “.mp3” /

“.wma”.

При воспроизведении или перемещении вперед/назад файла MP3/WMA с изменяющейся скоростью передачи в битах

(VBR) прошедшее время воспроизведения может отображаться неточно.

Если диск записан в формате Multi Session, будет распознан формат только первой композиции первой сессии, и будут воспроизводиться композиции только этого формата (все другие форматы воспроизводиться не будут). Форматы имеют следующий приоритет: CD-DA, ATRAC CD и

MP3/WMA.

– Если первая композиция записана в формате

CD-DA, то будут воспроизводиться композиции первой сессии, имеющие только формат CD-

DA.

– Если первая композиция имеет другой формат

(не CD-DA), то будут воспроизводиться композиции сессии, имеющие формат ATRAC

CD или MP3/WMA. Если на диске отсутствуют данные в этих форматах, на дисплее появится индикация “NO Music”.

Примечания относительно файлов MP3

Обязательно закройте диск перед использованием в устройстве.

При воспроизведении файла MP3 с высокой скоростью передачи бит, например 320 кбит/с, звучание может быть прерывистым.

Примечания относительно файлов WMA

Файлы, созданные с помощью сжатия без потерь, не воспроизводятся.

Файлы, защищенные авторским правом, не воспроизводятся.

О компакт-дисках ATRAC CD

Формат ATRAC3plus

ATRAC3 является сокращением от Adaptive

Transform Acoustic Coding3 и представляет собой технологию сжатия. Этот формат обеспечивает сжатие данных музыкальных компакт-дисков приблизительно до 1/10 исходного размера. Формат ATRAC3plus, являющийся расширенным форматом

ATRAC3, обеспечивает сжатие данных музыкальных компакт-дисков приблизительно до 1/20 исходного размера.

Устройство поддерживает и формат

ATRAC3, и формат ATRAC3plus.

ATRAC CD

Компакт-диск ATRAC CD — это компактдиск, который содержит музыкальные данные, сжатые в формате ATRAC3 или

ATRAC3plus, записанные с помощью поддерживаемого программного обеспечения, например SonicStage 2.0 и выше или SonicStage Simple Burner.

• Максимальное количество

– папок (групп): 255

– файлов (композиций): 999

• Отображение символов в названии папки/ файла и текстовой информации, созданной в программе SonicStage.

Подробную информацию о компакт-диске

ATRAC CD см. в руководстве программы

SonicStage или SonicStage Simple Burner.

Примечание

При записи компакт-диска ATRAC CD обязательно используйте поддерживаемое программное обеспечение, например SonicStage 2.0 и выше или SonicStage Simple Burner 1.0 или 1.1.

В случае возникновения вопросов или проблем, касающихся данного устройства, которые не описаны в данном руководстве, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.

15

Уход за устройством

Замена литиевой батарейки пульта дистанционного управления

При нормальных условиях эксплуатации срок действия батарейки составляет приблизительно 1 год (срок службы может быть меньше в зависимости от условий эксплуатации).

Когда батарейка разряжается, дальность действия пульта дистанционного управления уменьшается. Замените батарейку новой литиевой батарейкой CR2025. При использовании другой батарейки существует опасность возгорания или взрыва.

стороной +

2 c

1

Примечания относительно литиевой батарейки

Храните литиевую батарейку в недоступном для детей месте. Если ребенок случайно проглотит батарейку, немедленно обратитесь к врачу.

Для обеспечения надежного контакта протрите батарейку сухой тканью.

При установке батарейки соблюдайте полярность.

Не берите батарейку металлическим пинцетом — это может вызвать короткое замыкание.

ВНИМАНИЕ!

При неправильном обращении батарейка может взорваться.

Не перезаряжать, не разбирать, не подносить к огню.

Чистка контактов

Возможно, устройство не будет работать надлежащим образом из-за загрязнения контактов, служащих для соединения передней панели с устройством. Во избежание этого отсоедините переднюю

панель (стр. 4) и протрите контакты ватным

тампоном, смоченным в спирте. Не прикладывайте излишних усилий. В противном случае можно повредить контакты.

Основное устройство

Обратная сторона передней панели

Примечания

В целях безопасности перед чисткой разъемов выключите зажигание и выньте ключ из замка зажигания.

Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами или металлическими предметами.

16

Замена предохранителя

При замене предохранителей обязательно используйте только те, которые соответствуют силе тока, указанной на изначально установленном предохранителе. Если перегорел предохранитель,

Предохранитель

(10 А)

проверьте подключение питания и замените предохранитель. Если после замены предохранитель снова перегорел, это может означать неисправность устройства. В этом случае обратитесь к ближайшему дилеру Sony.

Извлечение устройства

1

Снимите защитную манжету.

1

Снимите переднюю панель (стр. 4).

2 Чтобы снять защитные манжеты, используйте ключи для демонтажа.

Установите ключи для демонтажа, как показано на рисунке.

3

Потяните на себя ключи для демонтажа, чтобы снять защитную манжету.

2

Извлеките устройство.

1 Вставьте одновременно оба ключа для демонтажа до щелчка.

Крючком внутрь.

2

Потяните ключи для демонтажа, чтобы извлечь устройство.

3 Выдвиньте аппарат из монтажной панели.

Технические характеристики

Проигрыватель компакт-дисков

Соотношение сигнал-шум:

120 дБ

Диапазон воспроизводимых частот:

10 — 20000 Гц

Низкочастотная и высокочастотная детонация:

ниже уровня обнаружения

Тюнер

FM

Диапазон настройки:

FM1/FM2: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 50 кГц)

FM3: 65 – 74 МГц (шаг 30 кГц)

Антенное гнездо:

разъем внешней антенны

Промежуточная частота:

10,7 МГц/450 кГц

Используемая чувствительность:

9 дБф

Избирательность:

75 дБ при 400 кГц

Соотношение сигнал-шум:

67 дБ (стерео), 69 дБ

(моно)

Коэффициент гармонических искажений при

1 кГц:

0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)

Разделение:

35 дБ при 1 кГц

Диапазон воспроизводимых частот:

30 — 15000 Гц

AM

Диапазон настройки:

531 — 1602 кГц

Антенное гнездо:

разъем внешней антенны

Промежуточная частота:

10,7 МГц/450 кГц

Чувствительность:

30 мкВ

Усилитель мощности

Выходы:

выходы громкоговорителей

(с соединительными фиксаторами)

Номинальное сопротивление громкоговорителей:

4 — 8 Ом

Максимальная выходная мощность:

52 Вт

×

4 (при 4 Ом)

Общая информация

Выходы:

терминал аудиовыходов (передний/задний) терминал выхода низкочастотного громкоговорителя (моно) терминал релейного управления антенной с электрическим приводом терминал управления усилителем мощности

Входы:

терминал управления функцией Telephone

ATT терминал управления подсветкой входной терминал разъема управления BUS аудиовход BUS /разъем AUX IN входной терминал пульта дистанционного управления входной разъем антенны

Регуляторы тембра:

низкие: ±10 дБ при 60 Гц или 100 Гц

(XPLOD)

продолжение на следующей странице

t

17

18

средние: ±10 дБ при 500 Гц или 1 кГц

(XPLOD) высокие: ±10 дБ при 10 кГц или 12,5 кГц

(XPLOD)

Требования к источнику питания:

автомобильный аккумулятор 12 В пост. тока (с отрицательным заземлением)

Размеры:

прибл. 178

×

50

×

181 мм (ш/в/г)

Монтажные размеры:

прибл. 182

×

53

×

162 мм (ш/в/г)

Масса:

прибл. 1,2 кг

Входящие в комплект принадлежности:

пульт дистанционного управления:

RM-X151 детали для установки и подключений

(1 комплект)

Дополнительные принадлежности/ оборудование:

поворотный дистанционный переключатель: RM-X4S кабель BUS (поставляется в комплекте с кабелем с разъемами RCA):

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м) проигрыватель компакт-дисков (10 дисков):

CDX-757MX проигрыватель мини-дисков (6 дисков):

MDX-66XLP селектор источника: XA-C30 переключатель AUX-IN: XA-300

Ваш торговый представитель может не иметь в наличии некоторые из принадлежностей, перечисленных выше.

Обратитесь к дилеру для получения подробной информации.

Примечание

Это устройство нельзя подключать к цифровому предусилителю или эквалайзеру, совместимому с системой Sony BUS.

Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.

Поиск и устранение неисправностей

Приводимый ниже проверочный перечень поможет устранить большинство проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации устройства.

Перед ознакомлением с нижеприведенной таблицей обратитесь к разделам по подключению и эксплуатации устройства.

Общая информация

На устройство не подается питание.

•Проверьте подключение. Если все соединения выполнены правильно, проверьте предохранитель.

•Если устройство выключено и дисплей погас, то устройством невозможно будет управлять с помощью пульта дистанционного управления. t Включите устройство.

Антенна с электрическим приводом не выдвигается.

В антенне с электрическим приводом отсутствует реле.

Нет звука.

•Уровень громкости слишком низкий.

•Включена функция ATT или Telephone ATT

(при подключении интерфейсного кабеля автомобильного телефона к проводу ATT).

•Регулятор фейдера не установлен для системы с 2 громкоговорителями.

•Проигрыватель компакт-дисков не совместим с форматом диска (MP3/WMA/ATRAC CD).

t Воспроизведите этот диск на проигрывателе компакт-дисков Sony, который поддерживает воспроизведение файлов MP3, или на этом устройстве.

Не слышен звуковой сигнал.

•Функция звукового сигнала отключена

(стр. 11).

•Подключен дополнительный усилитель мощности, а встроенный не используется.

Удалены данные из памяти.

•Была нажата кнопка RESET.

t

Занесите данные в память еще раз.

•Отсоединился провод, через который подается питание, или извлечена батарейка.

•Плохо подсоединен провод, через который подается питание.

Из памяти удалены запрограммированные радиостанции и установка времени.

Перегорел предохранитель.

Слышен шум при переключении положения ключа зажигания.

Провода неправильно подсоединены к разъему электропитания вспомогательного оборудования автомобиля.

Пропала/не отображается индикация в окошке дисплея.

•Для диммера установлен параметр “Dimmer

on” (стр. 11).

•Дисплей отключается, если нажать и удерживать кнопку (OFF) .

t Нажмите кнопку (OFF) на устройстве и удерживайте ее нажатой, пока не включится дисплей.

•Контакты загрязнены (стр. 16).

Функция DSO не работает.

В зависимости от интерьера автомобиля или прослушиваемой музыки функция DSO может не обеспечить нужный эффект.

Смена изображений происходит автоматически.

В режиме Auto Image выбранное изображение не отображается.

t

Для отображения только выбранного изображения установите значение “Auto

Image off” (стр. 11).

Не отображается любой элемент дисплея.

t

Установите значение “Info All” (стр. 11).

Воспроизведение компакт-/минидиска

Не удается вставить диск.

•Уже вставлен другой компакт-диск.

•Компакт-диск вставлен с усилием, не той стороной или неправильно.

Компакт-диск не воспроизводится.

•Диск загрязнен или поврежден.

•Диски CD-R/CD-RW не предназначены для

воспроизведения звука (стр. 14).

Невозможно воспроизвести файлы MP3/

WMA.

Диск не совместим с форматом и версией MP3/

WMA (стр. 14).

Для начала воспроизведения файлов MP3/

WMA требуется больше времени, чем для других файлов.

Может потребоваться больше времени для начала воспроизведения следующих дисков.

– диск, записанный с использованием сложной разветвленной структуры папок.

– диск, записанный в формате Multi Session.

– диск, на который можно добавлять данные.

Компакт-диск ATRAC CD не воспроизводится.

•Диск не записан с помощью поддерживаемого программного обеспечения, например

SonicStage или SonicStage Simple Burner.

•Композиции, которые не входят в группы, невозможно воспроизвести.

Не осуществляется прокрутка индикации на дисплее.

•Информация в виде бегущей строки может не отображаться для дисков, содержащих слишком большое количество символов.

•Для функции “Auto Scroll” установлено значение “off”.

t Установите значение “Auto Scroll on”

(стр. 11) и нажмите кнопку

(SCRL)

.

Имеют место провалы звука.

•Неправильная установка.

t Устанавливайте устройство под углом, не превышающим 45°, в не подверженном вибрации месте.

•Диск загрязнен или поврежден.

Не работают кнопки управления.

Диск не извлекается.

Нажмите кнопку RESET (стр. 4).

Индикация “MS” или “MD” не отображается на дисплее источника при подключении дополнительного проигрывателя MGS-X1 и проигрывателя мини-дисков.

Это устройство распознает проигрыватель

MGS-X1 как устройство мини-дисков.

t Нажимайте кнопку (SOURCE) , пока не появится индикация “MS” или “MD”, затем нажимайте кнопку

(MODE)

.

продолжение на следующей странице

t

19

20

Прием радиостанций

Не удается принять радиостанции.

Звук сопровождается помехами.

•Подсоедините провод питания антенны с электрическим приводом (синий) или провод питания вспомогательного оборудования

(красный) к проводу питания усилителя антенны автомобиля (если на заднем/боковом стекле имеется встроенная антенна диапазона

FM/AM).

•Проверьте подсоединение автомобильной антенны.

•Не выдвигается автомобильная антенна.

t

Проверьте подсоединение провода питания антенны с электрическим приводом.

•Проверьте частоту.

•Когда включен режим DSO, звук иногда сопровождается помехами.

t Установите для режима DSO значение

“off” (стр. 6).

Не удается выполнить предварительную настройку.

•Сохраните в памяти правильную частоту.

•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.

Не удается выполнить автоматическую настройку.

•Неправильная установка режима местного поиска.

t Настройка прерывается слишком часто: нажимайте кнопку

(SENS)

, пока не появится индикация “Local on”.

t При настройке пропускается станция: нажимайте кнопку (SENS) , пока не появится индикация “Mono on”, “Mono off”

(FM) или “Local off” (AM).

•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.

t Выполните настройку вручную.

При приеме FM-радиостанций мигает индикация “ST”.

•Выполните точную настройку частоты.

•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.

t Нажмите кнопку

(SENS)

, чтобы установить режим монофонического приема в положение “Mono on”.

Стреопрограммы в диапазоне FM принимаются как монофонические.

Устройство находится в режиме монофонического приема радиостанций.

t

Нажимайте кнопку

(SENS)

, пока не появится индикация “Mono off”.

Индикация/сообщения об ошибках

Blank

* 1

На мини-диск не записаны композиции.

*

2 t Установите для воспроизведения мини-диск с записанными на нем композициями.

Error

*

1

•Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней стороной вверх.

* 2 t Почистите или правильно вставьте компакт-диск.

•Вставлен пустой диск.

•По какой-то причине не удается воспроизвести компакт-диск.

t Вставьте другой компакт-диск.

Failure

(Отображается, пока не будет нажата какая-нибудь кнопка).

Громкоговорители/усилители подключены неправильно.

t

Для проверки подключения см. руководство по установке.

Load

Проигрыватель загружает диск.

t Дождитесь завершения процесса загрузки.

Local Seek +/–

Во время автоматической настройки включен режим местного поиска.

NO Disc

В проигрыватель компакт-/мини-дисков не вставлен диск.

t Вставьте диск в проигрыватель.

NO Disc Name

В композиции не содержится название диска.

NO Group Name

В композиции не содержится название группы.

NO ID3 Tag

В файле MP3 не содержится информация тега

ID3.

NO Information

В файле ATRAC3/ATRAC3plus или WMA не содержится текстовая информация.

NO Magazine

В проигрыватель компакт-дисков не вставлен магазин для дисков.

t Вставьте магазин в проигрыватель.

NO Music

Диск не содержит музыкальных файлов.

t Вставьте компакт-диск, содержащий музыкальные файлы, в это устройство или в проигрыватель, способный воспроизводить файлы MP3.

NO Track Name

В композиции не содержится название композиции.

Not Ready

Крышка проигрывателя мини-дисков открыта или мини-диски вставлены неправильно.

t Закройте крышку проигрывателя или вставьте мини-диски правильно.

Offset

Это может означать неисправность устройства.

t

Проверьте подключение. Если сообщение об ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.

Read

Устройство считывает с диска всю информацию о композициях и группе.

t Дождитесь завершения процесса считывания. Воспроизведение начнется автоматически. В зависимости от структуры диска, перед началом воспроизведения может пройти более одной минуты.

Push Reset

Работа устройства и проигрывателя компакт-/ мини-дисков по какой-то причине невозможна.

t

Нажмите кнопку RESET (стр. 4).

“ ” или “”

Во время перемещения вперед или назад достигнуто начало или конец диска, и продолжение невозможно.

“ ”

Устройство не может отобразить такой символ.

*1

При возникновении ошибки во время воспроизведения компакт- или мини-диска его номер не отображается на дисплее.

*2

На дисплее отобразится номер диска, являющегося причиной неполадки.

Если в результате предлагаемых действий не удастся устранить неполадку, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.

Если устройство сдается в ремонт в случае какой-либо неполадки, возникшей при воспроизведении компакт-диска, необходимо иметь при себе компакт-диск, при воспроизведении которого обнаружилась неисправность.

21

Sony Corporation

Printed in Thailand

background image

9

Радиоприемник

Сохранение и прием 
радиостанций

Предупреждение

Во избежание возникновения аварийной 
ситуации при настройке на радиостанции 
во время управления автомобилем 
используйте функцию памяти 
оптимальной настройки (BTM).

Автоматическое сохранение 
— BTM (Память оптимальной 
настройки)

1

Нажимайте кнопку (SOURCE), пока 
не появится индикация “TUNER”.
Чтобы изменить диапазон, нажимайте 
кнопку (MODE). Можно выбрать 
следующие диапазоны: FM1, FM2, 
FM3*, AM1 или AM2.

2

Нажмите и удерживайте кнопку 
(BTM), пока не замигает индикация 
“BTM”.
Радиостанции закрепляются за 
номерными кнопками и сохраняются в 
памяти устройства в порядке частот.
При занесении станции в память 
раздается звуковой сигнал.

Диапазон настройки FM3 — от 65 до 74 МГц 

(шаг 30 кГц).

Сохранение вручную

1

Во время приема радиостанции, 
которую необходимо сохранить, 
нажмите и удерживайте номерную 
кнопку (
(1) — (6)), пока не появится 
индикация “MEM”.
На дисплее отображается индикация, 
соответствующая номерной кнопке.

Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для 
уже используемой номерной кнопки предыдущая 
радиостанция будет заменена.

Прием радиостанций, 
сохраненных в памяти

1

Выберите диапазон, затем нажмите 
номерную кнопку (
(1) — (6)).

Автоматическая настройка

1

Выберите диапазон, затем нажмите 
кнопку 
(SEEK) –/+ для поиска 
радиостанции.
Поиск остановится, когда устройство 
найдет радиостанцию. Повторяйте 
процедуру, пока не будет найдена 
нужная радиостанция.

Совет
Если известна частота радиостанции, которую 
требуется прослушать, нажмите и удерживайте 
кнопку 
(SEEK) –/+, пока не будет найдена нужная 
частота, затем нажимайте кнопку 
(SEEK) –/+ для 
точной настройки частоты (ручная настройка).

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомагнитола

Характеристики, спецификации

Макс. выходная мощность:

4 x 52 Вт

Воспроизведение CD/-R/-RW:

Да

Фиксированные настройки тюнера:

18 FM/12 AM

Тип дисплея:

текст./символьный

Тип дистанционного управления:

ИК

Тип батарей пульта ДУ:

1 x CR2025

Размер установочного места:

1 DIN

Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-GT500EE

2-663-186-42 (1)

FM

/

AM

Compact Disc Player

GB

Operating Instructions

RU

Инструкция по эксплуатации

To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.

Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см. стр. 11

CDX-GT500EE

© 2006 Sony Corporation

Welcome !

Warning if your car’s ignition has no

ACC position

Thank you for purchasing this Sony Compact

After turning the ignition off, be sure to press

Disc Player. You can enjoy your drive with the

and hold (OFF) on the unit until the display

following functions.

disappears.

CD playback

Otherwise, the display does not turn off and

You can play CD-DA (also containing CD

this causes battery drain.

TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA files also

containing Multi Session (page 12)) and

ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus

format (page 13)).

Type of discs Label on the disc

This label is located on the bottom of the

CD-DA

chassis.

Disposal of Old Electrical &

Electronic Equipment (Applicable in

the European Union and other

MP3

European countries with separate

WMA

collection systems)

ATRAC CD

This symbol on the product or on its

packaging indicates that this product shall not be treated

as household waste. Instead it shall be handed over to the

applicable collection point for the recycling of electrical

Radio reception

and electronic equipment. By ensuring this product is

You can store up to 6 stations per band (FM1,

disposed of correctly, you will help prevent potential

FM2, FM3, AM1 and AM2).

negative consequences for the environment and human

BTM (Best Tuning Memory): the unit selects

health, which could otherwise be caused by inappropriate

waste handling of this product. The recycling of materials

strong signal stations and stores them.

will help to conserve natural resources. For more detailed

Sound adjustment

information about recycling of this product, please contact

EQ3 parametric: You can choose any one

your local Civic Office, your household waste disposal

of 7 preset equalizer curves, and adjust as

service or the shop where you purchased the product.

desired.

Applicable accessory: Remote commander

DSO (Dynamic Soundstage Organizer):

creates a more ambient sound field, using

Manufactured under license

virtual speaker synthesis, to enhance the

R

from BBE Sound, Inc.

sound of speakers, even if they are installed

The BBE MP process

low in the door.

improves digitally compressed sound, such as

BBE MP: improves digitally compressed

MP3, by restoring and enhancing the higher

sound such as MP3.

harmonics lost through compression. BBE MP

Image setting

works by generating even-order harmonics from

You can set various display images on the unit.

the source material, effectively recovering

Space Producer: creates animated on-screen

warmth, detail and nuance.

patterns in time with the music.

Optional unit operation

SonicStage and its logo are trademarks of Sony

You can also control optional CD/MD changers

Corporation.

and optional Sony portable devices in addition

ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos

to playing with this unit.

are trademarks of Sony Corporation.

* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes

information such as disc, artist and track name.

Microsoft, Windows Media,

and the Windows logo are

trademarks or registered

For installation and connections, see the

trademarks of Microsoft

supplied installation/connections manual.

Corporation in the United States and/or other

countries.

2

Table of Contents

Getting Started

Other functions

Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . . 9

Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Adjusting the sound characteristics . . . . . . . 9

Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Customizing the equalizer curve

Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 5

— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5

Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . . 9

Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 10

CD/MD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . . 11

Location of controls and basic

Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 11

operations

Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Additional Information

Card remote commander RM-X151 . . . . . . . 6

Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

CD

About MP3/WMA files . . . . . . . . . . . . . . . 12

About ATRAC CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Radio

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 16

Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8

Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 8

Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8

Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3

Getting Started

Detaching the front panel

You can detach the front panel of this unit to

Resetting the unit

prevent theft.

Before operating the unit for the first time, or

after replacing the car battery or changing the

Caution alarm

connections, you must reset the unit.

If you turn the ignition switch to the OFF

Detach the front panel and press the RESET

position without detaching the front panel, the

button with a pointed object, such as a ballpoint

caution alarm will sound for a few seconds.

pen.

The alarm will only sound if the built-in

amplifier is used.

1 Press (OFF).

RESET

The unit is turned off.

button

2 Press (OPEN).

The front panel is flipped down.

Note

Pressing the RESET button will erase the clock setting

3 Slide the front panel to the right, then

and some stored contents.

gently pull out the left end of the front

panel.

Setting the clock

The clock uses a 24-hour digital indication.

1 Press and hold the select button.

The setup display appears.

1

2 Press the select button repeatedly

2

until “Clock Adjust” appears.

3 Press (DSPL ) .

Notes

The hour indication is selected.

Do not drop or put excessive pressure on the front

4 Rotate the volume control dial to set

panel and display window.

the hour and minute.

Do not subject the front panel to heat/high

To move the digital indication, press (DSPL).

temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked

car or on a dashboard/rear tray.

5 Press the select button.

The setup is complete and the clock starts.

With the card remote commander

In step 4, to set the hour and minute, press M or m.

4

Attaching the front panel

Inserting the disc in the unit

Place the hole A of the front panel onto the

spindle B on the unit, then lightly push the left

1 Press (OPEN).

side in.

2 Insert the disc (label side up).

Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to

operate the unit.

A

B

3 Close the front panel.

Playback starts automatically.

Ejecting the disc

1 Press (OPEN).

2 Press Z.

The disc is ejected.

x

3 Close the front panel.

Note

Do not put anything on the inner surface of the front

panel.

5

Location of controls and basic operations

Main unit

CDX-GT500EE

Front panel removed

ql w;qk

RESET

Card remote commander

Refer to the pages listed for details. The

corresponding buttons on the card remote

RM-X151

commander control the same functions as those

on the unit.

A OFF button

To power off; stop the source.

B Volume control dial/select button 9

To adjust volume (rotate); select setup items

(press and rotate).

C Receptor for the card remote

commander

D BTM button 8

To start the BTM function (press and hold).

E Display window

F DSO button 2

To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The

larger the number, the more enhanced the

effect.

G OPEN button 5

6

1

2

3

H GP*

/ALBM*

+/– buttons*

R RESET button 4

To skip groups/albums (press); skip groups/

S Z (eject) button 5

albums continuously (press and hold).

To eject the disc.

I SEEK –/+ buttons

T Disc slot 5

CD:

To insert the disc.

To skip tracks (press); skip tracks

continuously (press, then press again within

The following buttons on the card remote

about 1 second and hold); reverse/fast-

commander have also different buttons/functions

forward a track (press and hold).

from the unit.

Radio:

wa < (.)/, (>) buttons

To tune in stations automatically (press); find

a station manually (press and hold).

To control CD/radio, the same as (SEEK)

–/+ on the unit.

J DSPL (display) button 8

ws VOL (volume) +/– button

To change display items.

To adjust volume.

K SENS button

wd ATT (attenuate) button

To improve weak reception: Local/Mono.

To attenuate the sound. To cancel, press

L SOURCE button

again.

To power on; change the source (Radio/CD/

4

wf SEL (select) button

MD*

/AUX).

The same as the select button on the unit.

M MODE button 8, 10

wg M (+)/m (–) buttons

To select the radio band (FM/AM)/select the

5

unit*

.

To control CD, the same as (GP/ALBM) +/–

on the unit.

N SCRL (scroll) button

wh Number buttons

To scroll display item.

To receive stored stations (press); store

O Number buttons

stations (press and hold).

4

CD/MD*

:

*1 When an ATRAC CD is played.

(3): REP 8, 10

*2 When an MP3/WMA is played.

(4): SHUF 8, 10

*3 If the changer is connected, the operation is

6

(5): BBE MP*

2

different, see page 10.

To activate the BBE MP function, set

*4 When an MD changer is connected.

“BBE MP on.” To cancel, set “BBE MP

*5 When a CD/MD changer is connected.

off.

*6 When playing back on this unit.

6

(6): PAUSE*

Note

To pause playback. To cancel, press

If the unit is turned off and the display disappears, it

again.

cannot be operated with the card remote commander

Radio:

unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is

To receive stored stations (press); store

inserted to activate the unit first.

stations (press and hold).

Tip

For details on how to replace the battery, see

P EQ3 (equalizer) button 9

“Replacing the lithium battery of the card remote

To select an equalizer type (Xplod, Vocal,

commander” on page 13.

Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or

Off).

Q IMAGE button 2

To select the display image.

Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer

mode 1-5 t Space Producer mode t Wall

paper mode 1-3 t Normal play/reception

mode

7

CD

Radio

For details on selecting a CD/MD changer, see

Storing and receiving stations

page 10.

Caution

Display items

When tuning in stations while driving, use Best

Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.

Example: when you select the normal play mode

by pressing (IMAGE) repeatedly (page 7).

Storing automatically — BTM

A

B

1 Press (SOURCE) repeatedly until

“TUNER” appears.

To change the band, press (MODE)

repeatedly. You can select from FM1, FM2,

FM3*, AM1 or AM2.

2 Press and hold (BTM) until “BTM”

C

flashes.

A Source/MP3/ATRAC3plus/WMA indication

The unit stores stations in order of frequency

B Clock

on the number buttons.

C Track number/Elapsed playing time, Disc/

A beep sounds when the setting is stored.

1

artist name, Album/group number*

, Album/

2

* FM3 tuning range is 65 to 74 MHz (at 30KHz step).

group name, Track name, Text information*

*1 Album/group number is displayed only when the

album/group is changed.

Storing manually

*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when

playing ATRAC CD, text information written by

1 While receiving the station that you

SonicStage, etc., is displayed, and when playing

want to store, press and hold a

WMA, WMA tag is displayed.

number button ((1) to (6)) until

“MEM” appears.

To change display items C, press (DSPL);

The number button indication appears in the

scroll display items C, press (SCRL) or set

display.

Auto Scroll on” (page 10).

Note

Tip

If you try to store another station on the same number

Displayed items will differ, depending on the disc type,

button, the previously stored station will be replaced.

recorded format and settings. For details on MP3/

WMA, see page 12; ATRAC CD, see page 13.

Receiving the stored stations

Repeat and shuffle play

1 Select the band, then press a number

1 During playback, press (3) (REP) or

button ((1) to (6)).

(4) (SHUF) repeatedly until the

desired setting appears.

Tuning automatically

Select To play

1 Select the band, then press (SEEK) –/+

Repeat Track track repeatedly.

to search for the station.

1

Scanning stops when the unit receives a

Repeat Album*

album repeatedly.

station. Repeat this procedure until the

2

Repeat Group*

group repeatedly.

desired station is received.

1

Shuffle Album*

album in random order.

Tip

If you know the frequency of the station you want to

2

Shuffle Group*

group in random order.

listen to, press and hold (SEEK) /+ to locate the

approximate frequency, then press (SEEK) /+

Shuffle Disc disc in random order.

repeatedly to fine adjust to the desired frequency

(manual tuning).

*1 When an MP3/WMA is played.

*2 When an ATRAC CD is played.

To return to normal play mode, select “Repeat

off” or “Shuffle off.

8

6 Push the select button.

Other functions

Repeat steps 3 to 6 to adjust “MID” and

“HIGH.

Changing the sound settings

MID and HIGH frequencies differ but are set

in the same way (MID: 500 Hz or 1.0 kHz;

HIGH: 10.0 kHz or 12.5 kHz).

Adjusting the sound

To restore the factory-set equalizer curve,

characteristics

press and hold the select button before the

You can adjust the balance, fader, and subwoofer

setting is complete.

volume.

After 3 seconds, the setting is complete and

the display returns to normal play/reception

1 Press the select button repeatedly

mode.

until “Balance,” “Fader” or “Sub

Woofer” appears.

Tip

Other equalizer types are also adjustable.

The item changes as follows:

1

With the card remote commander

equalizer setting*

t

In step 3 and 5, to adjust the selected item, press <,

Balance (left-right) t

M, , or m.

Fader (rear-front) t

2

Sub Woofer (subwoofer volume)*

t

3

AUX Level*

Adjusting setup items — SET

*1 When EQ3 is activated (page 9).

*2 “– ” is displayed at the lowest setting, and can

1 Press and hold the select button.

be adjusted up to 20 steps.

The setup display appears.

*3 When AUX source is activated (page 11).

2 Press the select button repeatedly

2 Rotate the volume control dial to

until the desired item appears.

adjust the selected item.

After 3 seconds, the setting is complete and

3 Rotate the volume control dial to

the display returns to normal play/reception

select the setting (example “on” or

mode.

“off”).

With the card remote commander

4 Press and hold the select button.

In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,

The setup is complete and the display returns

or m.

to normal play/reception mode.

Note

Displayed items will differ, depending on the source

Customizing the equalizer curve

and setting.

— EQ3

With the card remote commander

“Custom” of EQ3 allows you to make your own

In step 3, to select the setting, press < or ,.

equalizer settings.

1 Select a source, then press (EQ3)

continue to next page t

repeatedly to select “Custom.

2 Press the select button repeatedly

until “LOW Center Frequency”

appears.

3 Rotate the volume control dial to

select the desired frequency.

LOW Frequency can be set to 60 Hz or 100

Hz.

4 Push the select button.

5 Rotate the volume control dial to

adjust the volume level.

The volume level is adjustable in 1 dB steps,

from –10 dB to +10 dB.

9

The following items can be set (follow the page

reference for details):

Using optional equipment

z” indicates the default settings.

CD/MD changer

Clock Adjust (page 4)

Beep

Selecting the changer

To seton (

z) or “off.

1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or

Auto Image

“MD” appears.

Auto Image mode automatically steps (every 10

seconds) through the display images.

2 Press (MODE) repeatedly until the desired

All” (

z): to step repeatedly through the

changer appears.

1

display images in all display modes.

Unit number, MP3 indication*

2

“off”: to not change the image automatically.

LP2/LP4 indication*

“SA”: to step repeatedly through the display

images of Spectrum analyzer.

“Movie”: to step repeatedly through the

display images of Movie mode.

Info (Information)

To display the items (depending on the source,

Disc/Album number

etc.).

Playback starts.

“Simple” (

z): to not display any items.

All”: to display all items.

*1 When an MP3 is played.

“Clear”: to have items automatically

*2 When MDLP disc is played.

disappear.

Skipping albums and discs

AUXAudio*

To turn the AUX source display “on” (

z) or

1 During playback, press (GP/ALBM) +/–.

“off” (page 11).

To skip Press (GP/ALBM)

Dimmer

To change the brightness of the display.

album and release (hold for a

–“Auto (

z): to dim the display automatically

moment).

when you turn lights on.

album

within 2 seconds of first

“on”: to dim the display.

continuously

releasing.

“off”: to deactivate the dimmer.

discs repeatedly.

Demo*

(Demonstration)

To seton (z) or “off.

discs

then, press again within 2

Auto Scroll

continuously

seconds and hold.

To scroll long displayed item automatically

when the disc/album/group/track is changed.

Repeat and shuffle play

“on”: to scroll.

1 During playback, press (3) (REP) or (4)

“off” (

z): to not scroll.

(SHUF) repeatedly until the desired setting

LPF (Low Pass Filter)

appears.

To select the subwoofer cut-off frequency: “off”

(

z), “125Hz” or “ 78Hz.

Select To play

1

Repeat Disc*

disc repeatedly.

* When the unit is turned off.

Shuffle

tracks in the changer in random

1

Changer*

order.

2

Shuffle All*

tracks in all units in random

order.

*1 When one or more CD/MD changers are

connected.

*2 When one or more CD changers, or two or more

MD changers are connected.

To return to normal play mode, select “Repeat

off” or “Shuffle off.

10

Tip

1 While pushing the VOL control, press and

“Shuffle All” will not shuffle tracks between CD units

hold (SEL).

and MD changers.

Rotary commander RM-X4S

Attaching the label

Attach the indication label depending on how

you mount the rotary commander.

Auxiliary audio equipment

You can connect optional Sony portable devices

SEL

D

S

P

L

M

O

D

E

M

O

D

E

to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the

D

S

PL

S

E

L

unit. If the changer or other device is not

connected to the terminal, the unit allows you to

Location of controls

listen to the portable device on your car speakers.

The corresponding buttons on the rotary

Note

commander control the same functions as those

When connecting a portable device, be sure BUS

on this unit.

CONTROL IN is not connected. If a device is

connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be

ATT

selected by (SOURCE).

SEL

Tip

PRESET/

When connecting both a portable device and a

DISC

changer, use the optional AUX-IN selector.

MODE

Selecting auxiliary equipment

SOURCE

1 Press (SOURCE) repeatedly until AUX”

OFF

DSPL

appears.

VOL

SEEK/AMS

OFF

Operate by the portable device itself.

The following controls on the rotary commander

Adjusting the volume level

require a different operation from the unit.

Be sure to adjust the volume for each connected

PRESET/DISC control

audio device before playback.

The same as (GP/ALBM) +/– on the unit (push

in and rotate).

1 Turn down the volume on the unit.

VOL (volume) control

2 Press (SOURCE) repeatedly until AUX”

The same as the volume control dial on the unit

appears.

(rotate).

SEEK/AMS control

3 Start playback of the portable audio device at a

The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or

moderate volume.

rotate and hold).

4 Set your usual listening volume on the unit.

5 Press the select button repeatedly until

Changing the operative direction

AUX Level” appears, and rotate the volume

The operative direction of the controls is factory-

control dial to adjust the input level (±6 dB).

set as shown below.

To increase

To decrease

If you need to mount the rotary commander on

the right hand side of the steering column, you

can reverse the operative direction.

11

Before playing, clean the discs

Additional Information

with a commercially available

cleaning cloth. Wipe each disc

from the centre out. Do not use

Precautions

solvents such as benzine,

thinner, commercially available

If your car has been parked in direct sunlight,

cleaners, or antistatic spray

allow the unit to cool off before operating it.

intended for analogue discs.

Power aerial will extend automatically while the

unit is operating.

Notes on CD-R/CD-RW discs

Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the

Moisture condensation

equipment used for its recording or the condition

On a rainy day or in a very damp area, moisture

of the disc) may not play on this unit.

condensation may occur inside the lenses and

You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not

display of the unit. Should this occur, the unit will

finalized.

not operate properly. In such a case, remove the disc

and wait for about an hour until the moisture has

evaporated.

Music discs encoded with copyright

protection technologies

To maintain high sound quality

This product is designed to play back discs that

Be careful not to splash juice or other soft drinks

conform to the Compact Disc (CD) standard.

onto the unit or discs.

Recently, various music discs encoded with

copyright protection technologies are marketed by

some record companies. Please be aware that among

Notes on discs

those discs, there are some that do not conform to

To keep a disc clean, do not touch its surface.

the CD standard and may not be playable by this

Handle the disc by its edge.

product.

Keep your discs in their cases or disc magazines

when not in use.

Note on DualDiscs

Do not subject discs to heat/high temperature.

A DualDisc is a two sided disc product which

Avoid leaving them in a parked car or on a

mates DVD recorded material on one side with

dashboard/rear tray.

digital audio material on the other side. However,

Do not attach labels, or use discs with sticky ink/

since the audio material side does not conform to

residue. Such discs may stop spinning when used,

the Compact Disc (CD) standard, playback on this

causing a malfunction, or may ruin the disc.

product is not guaranteed.

About MP3/WMA files

MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a

music file compression format standard. It

compresses audio CD data to approximately 1/10 of

its original size.

Do not use any discs with labels or stickers

WMA, which stands for Windows Media Audio, is

attached.

another music file compression format standard. It

The following malfunctions may result from using

compresses audio CD data to approximately 1/22*

such discs:

of its original size.

Inability to eject a disc (due to a label or sticker

* only for 64 kbps

peeling off and jamming the eject mechanism).

Inability to read audio data correctly (e.g.,

The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/

playback skipping, or no playback) due to heat

level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion

shrinking of a sticker or label causing a disc to

format, and Multi Session.

warp.

The maximum number of:

Discs with non-standard shapes (e.g., heart,

folders (albums): 150 (including root and empty

square, star) cannot be played on this unit.

folders).

Attempting to do so may damage the unit. Do not

MP3/WMA files (tracks) and folders contained

use such discs.

in a disc: 300 (if a folder/file names contain

You cannot play 8 cm CDs.

many characters, this number may become less

than 300).

displayable characters for a folder/file name is

32 (Joliet), or 64 (Romeo).

ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to

MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and

1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).

12

WMA tag is 63 characters.

Playback order of MP3/WMA files

ATRAC CD

ATRAC CD is recorded audio CD data which is

Folder

MP3/WMA

compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format

(album)

using authorized software, such as SonicStage 2.0 or

MP3/WMA file

later, or SonicStage Simple Burner.

(track)

The maximum number of:

folders (groups): 255

files (tracks): 999

The characters for a folder/file name and text

information written by SonicStage are displayed.

For details on ATRAC CD, see the SonicStage or

SonicStage Simple Burner manual.

Note

Be sure to create the ATRAC CD using authorized

software, such as SonicStage 2.0 or later, or

SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.

Notes

When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add

If you have any questions or problems concerning

the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.

your unit that are not covered in this manual, consult

During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/

your nearest Sony dealer.

WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing

time may not display accurately.

When the disc is recorded in Multi Session, only the

first track of the first session format is recognized

Maintenance

and played (any other format is skipped). The

priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and

Replacing the lithium battery of the

MP3/WMA.

card remote commander

When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the

Under normal conditions, the battery will last

first session is played.

When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD

approximately 1 year. (The service life may be

or MP3/WMA session is played. If the disc has no

shorter, depending on the conditions of use.)

data in any of these formats, “NO Music” is

When the battery becomes weak, the range of the

displayed.

card remote commander becomes shorter. Replace

the battery with a new CR2025 lithium battery. Use

Notes on MP3

of any other battery may present a risk of fire or

Be sure to finalize the disc before using on the unit.

explosion.

If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,

sound may be intermittent.

Notes on WMA

Files made with lossless compression are not

playable.

Files protected by copyright are not playable.

About ATRAC CD

Notes on the lithium battery

ATRAC3plus format

Keep the lithium battery out of the reach of children.

ATRAC3, which stands for Adaptive Transform

Should the battery be swallowed, immediately

Acoustic Coding3, is audio compression

consult a doctor.

technology. It compresses audio CD data to

Wipe the battery with a dry cloth to assure a good

approximately 1/10 of its original size.

contact.

Be sure to observe the correct polarity when

ATRAC3plus, which is an extended format of

installing the battery.

ATRAC3, compresses the audio CD data to

Do not hold the battery with metallic tweezers,

approximately 1/20 of its original size. The unit

otherwise a short-circuit may occur.

accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.

continue to next page t

13

1

+ side up

2

c

WARNING

Battery may explode if mistreated.

Do not recharge, disassemble, or dispose of

in fire.

Fuse replacement

3Pull out the release keys to remove the

When replacing the fuse, be

protection collar.

sure to use one matching the

amperage rating stated on the

original fuse. If the fuse blows,

check the power connection and

replace the fuse. If the fuse

blows again after replacement,

there may be an internal

malfunction. In such a case,

Fuse (10A)

consult your nearest Sony

dealer.

2 Remove the unit.

1Insert both release keys simultaneously

Cleaning the connectors

until they click.

The unit may not function properly if the connectors

between the unit and the front panel are not clean. In

order to prevent this, detach the front panel (page 4)

Hook facing

and clean the connectors with a cotton swab dipped

inwards.

in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,

the connectors may be damaged.

2Pull the release keys to unseat the unit.

Main unit Back of the front

panel

Notes

For safety, turn off the ignition before cleaning the

connectors, and remove the key from the ignition

3Slide the unit out of the mounting.

switch.

Never touch the connectors directly with your fingers

or with any metal device.

Removing the unit

1 Remove the protection collar.

1 Detach the front panel (page 4).

Specifications

2 Engage the release keys together with the

CD Player section

protection collar.

Signal-to-noise ratio: 120 dB

Frequency response: 10 – 20,000 Hz

Wow and flutter: Below measurable limit

Tuner section

FM

Tuning range:

Orient the release

FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)

keys as shown.

FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz step)

Aerial terminal: External aerial connector

Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz

Usable sensitivity: 9 dBf

Selectivity: 75 dB at 400 kHz

Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)

Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),

0.3 % (mono)

Separation: 35 dB at 1 kHz

Frequency response: 30 – 15,000 Hz

14

AM

Tuning range: 531 – 1,602 kHz

Aerial terminal: External aerial connector

Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz

Sensitivity: 30 µV

Lead-free solder is used for soldering certain parts.

(more than 80 %)

Power amplifier section

Halogenated flame retardants are not used in the

Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)

certain printed wiring boards.

Speaker impedance: 4 – 8 ohms

Halogenated flame retardants are not used in

Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)

cabinets.

VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable

General

oil based ink is used for printing the carton.

Outputs:

Packaging cushions do not use polystyrene foam.

Audio outputs terminal (front/rear)

Subwoofer output terminal (mono)

Power aerial relay control terminal

Power amplifier control terminal

Troubleshooting

Inputs:

Telephone ATT control terminal

The following checklist will help you remedy

Illumination control terminal

problems you may encounter with your unit.

BUS control input terminal

Before going through the checklist below, check the

BUS audio input/AUX IN terminal

connection and operating procedures.

Remote controller input terminal

Aerial input terminal

Tone controls:

General

Low: ±10 dB at 60 Hz or 100 Hz (XPLOD)

No power is being supplied to the unit.

Mid: ±10 dB at 500 Hz or 1 kHz (XPLOD)

Check the connection. If everything is in order, check

High: ±10 dB at 10 kHz or 12.5 kHz (XPLOD)

the fuse.

Power requirements: 12 V DC car battery

If the unit is turned off and the display disappears, it

(negative earth)

cannot be operated with the remote commander.

Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm (w/h/d)

t Turn on the unit.

Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm

(w/h/d)

The power aerial does not extend.

Mass: Approx. 1.2 kg

The power aerial does not have a relay box.

Supplied accessories:

No sound.

Card remote commander: RM-X151

The volume is too low.

Parts for installation and connections (1 set)

The ATT function is activated, or the Telephone ATT

Optional accessories/equipment:

function (when the interface cable of a car telephone

Rotary commander: RM-X4S

is connected to the ATT lead) is activated.

BUS cable (supplied with an RCA pin cord):

The position of the fader control is not set for a 2-

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

speaker system.

CD changer (10 discs): CDX-757MX

MD changer (6 discs): MDX-66XLP

The CD changer is incompatible with the disc format

Source selector: XA-C30

(MP3/WMA/ATRAC CD).

AUX-IN selector: XA-300

t Play back with a Sony MP3 compatible CD

changer, or this unit.

Your dealer may not handle some of the above listed

No beep sound.

accessories. Please ask the dealer for detailed

The beep sound is canceled (page 10).

information.

An optional power amplifier is connected and you are

not using the built-in amplifier.

US and foreign patents licensed from Dolby

Laboratories.

The contents of the memory have been erased.

The RESET button has been pressed.

MPEG Layer-3 audio coding technology and

t Store again into the memory.

patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

The power connecting lead or battery has been

disconnected.

Note

The power connecting lead is not connected properly.

This unit cannot be connected to a digital preamplifier

Stored stations and correct time are erased.

or an equalizer which is Sony BUS system compatible.

The fuse has blown.

Makes noise when the position of the ignition

Design and specifications are subject to change

without notice.

key is switched.

The leads are not matched correctly with the car’s

accessory power connector.

continue to next page t

15

The display disappears from/does not appear

Radio reception

in the display window.

The stations cannot be received.

The dimmer is set “Dimmer on” (page 10).

The sound is hampered by noises.

The display disappears if you press and hold (OFF).

Connect a power aerial control lead (blue) or

tPress and hold (OFF) on the unit until the

accessory power supply lead (red) to the power

display appears.

supply lead of a car’s aerial booster (only when your

The connectors are dirty (page 14).

car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass).

DSO does not function.

Check the connection of the car aerial.

Depending on the type of car interior or type of music,

The auto aerial will not go up.

DSO may not have a desirable effect.

t Check the connection of the power aerial control

The images change automatically.

lead.

In Auto Image mode, the selected image cannot be

Check the frequency.

displayed.

When the DSO mode is on, the sound is sometimes

t To display selected image only, set to “Auto Image

hampered by noises.

off” (page 10).

t Set the DSO mode to “off” (page 6).

Any display items do not display.

Preset tuning is not possible.

t Set to “Info All” (page 10).

Store the correct frequency in the memory.

The broadcast signal is too weak.

Automatic tuning is not possible.

CD/MD playback

Setting of the local seek mode is not correct.

The disc cannot be loaded.

t Tuning stops too frequently:

Another disc is already loaded.

Press (SENS) until “Local on” appears.

The disc has been forcibly inserted upside down or in

t Tuning does not stop at a station:

the wrong way.

Press (SENS) repeatedly until “Mono on” or

The disc does not playback.

“Mono off” (FM), or “Local off” (AM) appears.

Defective or dirty disc.

The broadcast signal is too weak.

The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12).

t Perform manual tuning.

MP3/WMA files cannot be played back.

During FM reception, the “ST” indication

The disc is incompatible with the MP3/WMA format

flashes.

and version (page 12).

Tune in the frequency accurately.

The broadcast signal is too weak.

MP3/WMA files take longer to play back than

t Press (SENS) to set the monaural reception

others.

mode to “Mono on.

The following discs take a longer time to start

playback.

An FM programme broadcast in stereo is heard

a disc recorded with a complicated tree structure.

in monaural.

a disc recorded in Multi Session.

The unit is in monaural reception mode.

a disc to which data can be added.

t Press (SENS) until “Mono off” appears.

The ATRAC CD cannot play.

The disc is not created by authorized software, such

Error displays/Messages

as SonicStage or SonicStage Simple Burner.

Tracks that are not included in the group cannot be

1

Blank*

played.

2

Tracks have not been recorded on the MD.*

The display items do not scroll.

t Play an MD with recorded tracks.

For discs with very many characters, those may not

1

Error*

scroll.

2

The disc is dirty or inserted upside down.*

Auto Scroll” is set to “off.

t Clean or insert the disc correctly.

tSet “Auto Scroll on” (page 10) or press (SCRL).

A blank disc has been inserted.

The sound skips.

The disc cannot play because of some problem.

Installation is not correct.

t Insert another disc.

tInstall the unit at an angle of less than 45° in a

Failure (Illuminates until any button is pressed.)

sturdy part of the car.

The connection of speakers/amplifiers is incorrect.

Defective or dirty disc.

t See the installation guide manual of this model to

The operation buttons do not function.

check the connection.

The disc will not eject.

Load

Press the RESET button (page 4).

The changer is loading the disc.

“MS” or “MD” does not appear on the source

t Wait until loading is complete.

display when both the optional MGS-X1 and

Local Seek +/–

MD changer are connected.

The local seek mode is on during automatic tuning.

This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.

t Press (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,

then press (MODE) repeatedly.

16

*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,

NO Disc

the disc number of the CD or MD does not appear

The disc is not inserted in the CD/MD changer.

in the display.

tInsert discs in the changer.

*2 The disc number of the disc causing the error

NO Disc Name

appears in the display.

A disc name is not written in the track.

If these solutions do not help improve the situation,

NO Group Name

consult your nearest Sony dealer.

A group name is not written in the track.

If you take the unit to be repaired because of CD

NO ID3 Tag

playback trouble, bring the disc that was used at the

ID3 tag information is not written in the MP3 file.

time the problem began.

NO Information

Text information is not written in the ATRAC3/

ATRAC3plus or WMA file.

NO Magazine

The disc magazine is not inserted in the CD changer.

tInsert the magazine in the changer.

NO Music

The disc is not a music file.

tInsert a music CD in this unit or MP3 playable

changer.

NO Track Name

A track name is not written in the track.

Not Ready

The lid of the MD changer is open or the MDs are not

inserted properly.

tClose the lid or insert the MDs properly.

Offset

There may be an internal malfunction.

tCheck the connection. If the error indication

remains on in the display, consult your nearest

Sony dealer.

Read

The unit is reading all track and group information on

the disc.

tWait until reading is complete and playback starts

automatically. Depending on the disc structure, it

may take more than a minute.

Push Reset

The CD unit and CD/MD changer cannot be operated

because of some problem.

tPress the RESET button (page 4).

“” or “”

During reverse or fast-forward, you have reached the

beginning or the end of the disc and you cannot go any

further.

“”

The character cannot be displayed with the unit.

17

Кроме воспроизведения на данном

Поздравляем с покупкой!

устройстве, можно также управлять

дополнительными проигрывателями

Благодарим Вас за то, что Вы остановили

компакт-/мини-дисков и

свой выбор на проигрывателе компакт-

дополнительными портативными

дисков Sony. В поездке Вы сможете

устройствами Sony.

использовать следующие функции

* Диск с CD TEXT — это компакт-диск CD-DA,

проигрывателя.

содержащий такую информацию, как название

Воспроизведение компакт-дисков

компакт-диска, имя исполнителя и названия

композиций.

Можно воспроизводить диски CD-DA

(содержащие также CD TEXT*), CD-R/

Проигрыватель компакт-

CD-RW (с файлами MP3/WMA и диски в

дисков с диапазоном FM/AM

формате Multi Session (стр. 14)), а также

Сдепано в Таиланде

компакт-диски ATRAC CD (форматы

ATRAC3 и ATRAC3plus (стр. 15)).

Тип диска Метка на диске

CD-DA

MP3

WMA

ATRAC C D

Прием радиостанций

Можно хранить в памяти до 6 станций в

каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,

AM1 и AM2).

BTM (Память оптимальной настройки):

устройство выбирает радиостанции с

наиболее сильным сигналом и

сохраняет их в памяти.

Настройка звучания

Параметрический эквалайзер EQ3:

можно выбрать любую из 7

предварительно настроенных кривых

эквалайзера и настроить ее по своему

усмотрению.

DSO (Dynamic Soundstage Organizer —

функция динамического звучания):

создает более объемное звуковое поле

с помощью синтеза виртуальных

громкоговорителей для улучшения

качества их звучания, даже если они

установлены в нижней части двери.

BBE MP: улучшает качество сжатого

цифрового звука, например MP3.

Настройка изображения

На устройстве можно выбрать

различные изображения.

Режим Space Producer: создает на экране

движущиеся изображения в такт

воспроизводимой музыки.

Использование дополнительного

устройства

2

Содержание

Начало работы

Другие функции

Сброс параметров устройства . . . . . . . . . . 4

Изменение настроек звука . . . . . . . . . . . . 10

Установка часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Настройка характеристик звука. . . . . 10

Снятие передней панели . . . . . . . . . . . . . . . 4

Настройка кривой эквалайзера

Установка передней панели . . . . . . . . . . 5

— EQ3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Установка диска в устройство . . . . . . . . . . 5

Настройка параметров установки

Извлечение диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Использование дополнительного

оборудования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Расположение органов

Проигрыватель компакт-/

управления и основные

мини-дисков. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

операции

Поворотный дистанционный

переключатель RM-X4S. . . . . . . . . . . . 12

Основное устройство . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Вспомогательное

Пульт дистанционного управления

аудиооборудование . . . . . . . . . . . . . . . . 13

RM-X151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Дополнительная информация

Компакт-диск

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . 13

Примечания относительно компакт

Надписи на дисплее . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Повторное и перетасованное

О файлах MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . 14

воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

О компакт-дисках ATRAC CD. . . . . . 15

Уход за устройством . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Радиоприемник

Извлечение устройства . . . . . . . . . . . . . . . 17

Технические характеристики. . . . . . . . . . 17

Сохранение и прием радиостанций . . . . . . 9

Поиск и устранение неисправностей . . . 18

Автоматическое сохранение

Индикация/сообщения об

— BTM (Память оптимальной

ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

настройки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Сохранение вручную . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Прием радиостанций, сохраненных в

памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Автоматическая настройка . . . . . . . . . . 9

SonicStage и ее логотип являются

R

товарными знаками корпорации Sony.

ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus и их

логотипы являются товарными знаками

корпорации Sony

3

Начало работы

Снятие передней панели

Во избежание кражи устройства можно

Сброс параметров

снять с него переднюю панель.

устройства

Предупреждающий сигнал

Перед первым включением устройства

Если до поворота ключа зажигания в

или после замены автомобильного

положение OFF с устройства не была

аккумулятора, а также после изменения

снята передняя панель, то в течение

схемы подключения следует сбросить

нескольких секунд будет слышен

параметры устройства.

предупреждающий звуковой сигнал.

Снимите переднюю панель и нажмите

Звуковой сигнал будет слышен только в

кнопку RESET с помощью заостренного

том случае, если используется встроенный

предмета, например шариковой ручки.

усилитель.

1 Нажмите кнопку (OFF).

Устройство выключится.

Кнопка

RESET

2 Нажмите кнопку (OPEN).

Панель откроется.

Примечание

3 Сдвиньте переднюю панель вправо

При нажатии кнопки RESET выполняется

и снимите ее, слегка потянув на

стирание установок времени и некоторых других

себя левый край.

занесенных в память параметров.

Установка часов

Часы данного устройства имеют 24-

часовую индикацию.

1

1 Нажмите и удерживайте кнопку

2

выбора.

Отобразится дисплей установок.

Примечания

2 Нажимайте кнопку выбора, пока не

Старайтесь не ронять переднюю панель. Не

появится индикация “Clock Adjust”.

надавливайте слишком сильно на переднюю

панель и окошко дисплея.

3 Нажмите кнопку (DSPL).

Не подвергайте переднюю панель воздействию

Замигает индикация часа.

тепла/высокой температуры или влажности.

4 Поверните регулятор громкости

Старайтесь не оставлять его в припаркованной

для установки значения часов и

машине или на приборной доске/полочке за

задним сиденьем.

минут.

Чтобы переместить индикацию,

нажмите кнопку (DSPL).

5 Нажмите кнопку выбора.

Установка завершена, и часы начинают

отсчет времени.

При использовании пульта дистанционного

управления

Чтобы установить значения часов и минут в шаге

4, нажмите кнопку M или m.

4

  • 1
  • 2

Аннотации для Автомагнитолы Sony CDX-GT500EE в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  1. Инструкции по эксплуатации

  2. Автомобильная электроника

  3. SONY

  4. CDX-GT500EE

  5. Инструкция по эксплуатации

Языки:
Русский

И еще 1

  • Английский
Страницы: 40


Стр.


из


результат(ов) по запросу ««

×

NoDevice


Loading…

  • « Назад

    Ctrl + ←

  • Вперёд »

    Ctrl + →

Мануал подходит для устройств

  • SONY CDX-GT500EE

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sony cdp xe700 инструкция на русском
  • Sony carl zeiss vario tessar optical 20x инструкция
  • Sony bravia телевизор старые модели инструкция
  • Sony bravia 4k ur3 инструкция
  • Sony bdp s495 инструкция на русском