Sony ericsson hbh gv435 инструкция на русском

Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Bluetooth™ Headset

HBH-GV435

English

Español

Deutsch

Français

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

loading

Related Manuals for Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435

Summary of Contents for Sony Ericsson Bluetooth HBH-GV435

  • Page 1
    Bluetooth™ Headset HBH-GV435 English Español Deutsch Français This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 2: User Guide

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.

  • Page 3
    Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson. Bluetooth™ Headset HBH-GV435 Das Bluetooth™ Headset HBH-GV435 kann an jedes Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth…
  • Page 4
    Call handling button Botón de gestión de llamadas Anruftaste Touche de gestion des appels Power button Botón de encendido Ein/Aus-Taste Touche Marche/Arrêt This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Indicator light Indicador luminoso Anzeigeleuchte Voyant…
  • Page 5
    Charging connector Conector de carga Ladeanschluss Connecteur de chargement This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Speaker Altavoz Lautsprecher Haut-parleur…
  • Page 6
    User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press and release Pulsar y soltar Drücken und loslassen Appuyer et relâcher Press and hold Mantener pulsado Drücken und halten Maintenir enfoncé Steady red light Luz roja fija Rotes Dauerlicht Rouge continu…
  • Page 7
    User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Red flash Flash rojo Rotes Blinklicht Clignotement rouge Beep tone Tono de pitido Signalton First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: realice una carga de aproximadamente 8 horas.
  • Page 8
    Getting started Introducción Vorbereitungen Mise en route Charging Carga Laden Chargement Charging Carga Laden Chargement This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Fully charged Completamente cargado Vollständig geladen Charge complète Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée.
  • Page 9
    Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
  • Page 10
    4. If your phone supports auto pairing, press YES when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone user guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode.
  • Page 11
    5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará…
  • Page 12
    5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
  • Page 13
    5. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à…
  • Page 14
    Prepare the headset Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17).
  • Page 15
    Optimal range and wearing Cobertura y colocación óptimas Optimale Reichweite und Nutzung Port de l’oreillette et portée optimale Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance.
  • Page 16: Headset Aufsetzen

    Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Make sure you twist the speaker round into your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular rodeando la parte posterior de la oreja. Drehen Sie den Ohrhörer in das Ohr. Veillez à…

  • Page 17
    Calling Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette Indicator light when headset is on. Indicador luminoso cuando el auricular está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset. Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension.
  • Page 18: Anruf Annehmen

    Answering a call Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 19: Making A Call

    Making a call Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 20
    Using voice commands Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide.
  • Page 21
    Making a call using voice commands Realizar llamadas mediante comandos de voz Anruf sprachgesteuert tätigen Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 22
    Redialling Rellamadas Wahlwiederholung Renumérotation This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 23
    Transferring sound Transferir sonidos Tonübertragung Transfert du son This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario.
  • Page 24: Ending A Call

    Ending a call Finalizar llamadas Anruf beenden Fin d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 25: Rejecting A Call

    Rejecting a call Rechazar llamadas Anruf abweisen Refus d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 26: Battery Status

    Battery status Estado de la batería Akkustatus Etat de la batterie This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 27
    Turning the microphone off (and on) Apagar (o encender) el micrófono Mikrofon ein- und ausschalten Activation/désactivation du microphone Muting the microphone Silenciar el micrófono Mikrofon stumm schalten Coupure du microphone This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 28: Adjusting The Speaker Volume

    Settings Preferencias Einstellungen Réglages Adjusting the speaker volume Ajustar el volumen del altavoz Lautstärke einstellen Réglage du volume du haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

  • Page 29
    Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale Prepare your headset according to page 14. Prepare el auricular según se describe en la página 14. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 14). Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 14. This is the Internet version of the user’s guide ©…
  • Page 30
    Attaching the strap Colocar el cordón Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 31
    Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage No connection between headset and phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again (see page 9). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout The headset is automatically switched off…
  • Page 32
    El auricular y el teléfono no conectan Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular (consulte la página 9). Si desea más información sobre Bluetooth y pairing, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout…
  • Page 33
    Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 9). Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter Das Headset wird automatisch ausgeschaltet •…
  • Page 34
    Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette (voir page 9). Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout L’oreillette se met automatiquement hors tension…
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002004 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,…

  • Page 36
    Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 7851/3 R2A Printed in XXXX This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 1

Bluetooth™ Headset
HBH-GV435
English
Español
Deutsch
Français
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 2

2 Bluetooth™ Headset HBH-GV435 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide d’utilisation FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Sony Ericsson HBH-GV435 This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any w

Краткое содержание страницы № 3

Introduction 3 Introducción Einführung Introduction Bluetooth™ Headset HBH-GV435 The Bluetooth™ Headset HBH-GV435 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-GV435 El auricular Bluetooth™ HBH-GV435 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de

Краткое содержание страницы № 4

4 Call handling button Indicator light Botón de gestión de llamadas Indicador luminoso Anruftaste Anzeigeleuchte Touche de gestion des appels Voyant Decrease volume Bajar volumen Lautstärke verringern Diminution du volume Increase volume Subir volumen Lautstärke erhöhen Augmentation du volume Power button Microphone Botón de encendido Micrófono Ein/Aus-Taste Mikrofon Touche Marche/Arrêt Microphone This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 5

5 Charging connector Speaker Conector de carga Altavoz Ladeanschluss Lautsprecher Connecteur de chargement Haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 6

User Guide symbols 6 Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press and release Press twice within 1/2 second Pulsar y soltar Pulse dos veces en medio segundo Drücken und loslassen Zweimal in 0,5 Sekunden Appuyer et relâcher drücken Appuyer deux fois en moins de 0,5 seconde Press and hold Press and hold simultaneously Mantener pulsado Mantener pulsado simultáneamente Drücken und halten Gleichzeitig drücken und halten Maintenir enfoncé

Краткое содержание страницы № 7

User Guide symbols (continued) 7 Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Red flash Green flash Flash rojo Flash verde Rotes Blinklicht Grünes Blinklicht Clignotement rouge Clignotement vert Beep tone Ring signal Tono de pitido Señal de timbre Signalton Anrufsignal Bip Sonnerie First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: realice una carga de aproximadamente 8 horas. Er

Краткое содержание страницы № 8

Getting started 8 Introducción Vorbereitungen Mise en route Charging Carga Laden Chargement Charging Fully charged Carga Completamente cargado Laden Vollständig geladen Chargement Charge complète Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 9

Adding the headset to the phone 9 Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone. 1. Turn on Bluetooth in your phone. 2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes your phone visible to other Bluetooth devices. 3. Prepare your headset acc

Краткое содержание страницы № 10

4. If your phone supports auto pairing, press YES 10 when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone user guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode. The headset passcode is 0000. After you have added the headset to the phone, it will automatically connect to the phone as soon as it is turned on and within range. Para poder utilizar e

Краткое содержание страницы № 11

5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones 11 sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del teléfono. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda y se encuentre dentro del alcance. Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon nut

Краткое содержание страницы № 12

5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der 12 zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt. Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Sui

Краткое содержание страницы № 13

5. Préparez votre téléphone conformément aux 13 instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci. The headset beeps and flashes green when successfully added. El auricular emit

Краткое содержание страницы № 14

Prepare the headset 14 Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see page 17). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 17). Das Headset muss ausgeschaltet sein (siehe Seite 17). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17). Make sure the indicator light flashes red and green. Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo y verde. Die Anzeigeleuchte muss rot und grün blinken. Vérif

Краткое содержание страницы № 15

Optimal range and wearing 15 Cobertura y colocación óptimas Optimale Reichweite und Nutzung Port de l’oreillette et portée optimale Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect the sound. Wear your headset on the same side of your body as your phone for best performance. Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido. Para obtener el mejor rendimiento, colóquese el auricular en la oreja del mismo lado que la mano con la que sos

Краткое содержание страницы № 16

Putting the headset on 16 Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Left and right ear use Utilización en la oreja izquierda o derecha Verwendung im linken und im rechten Ohr Port sur les oreilles droite et gauche Make sure you twist the speaker round into your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular rodeando la parte posterior de la oreja. Drehen Sie den Ohrhörer in das Ohr. Veillez à tourner l’écouteur dans l’oreille. This is the Internet version of the us

Краткое содержание страницы № 17

Calling 17 Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette (5 s) Indicator light when headset is on. Indicador luminoso cuando el auricular está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset. Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 18

Answering a call 18 Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 19

Making a call 19 Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Краткое содержание страницы № 20

Using voice commands 20 Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obte

Скачать

Страница из 36

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Bluetooth™ Headset

HBH-GV435

English

Español

Deutsch

Français

4. If your phone supports auto pairing, press YES

when Add device? appears in your phone to

complete the procedure. If not, continue with

step 5.

5. Prepare your phone according to the phone user guide

on how to add a Bluetooth device. Please note that for

some phones you may need to enter a passcode.

The headset passcode is 0000.

After you have added the headset to the phone, it will

automatically connect to the phone as soon as it is turned

on and within range.

Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono,

debe añadirlo al teléfono. Siga las instrucciones de la guía

de usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono.

1. Active Bluetooth en el teléfono.

2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará

que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.

3. Prepare el auricular según se describe en la página 14.

4. Si su teléfono admite auto pairing, indique que sí

cuando se le pregunte si desea agregar dispositivo

en el teléfono para finalizar el procedimiento. Si no,

continúe con el paso 5.

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

10

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sony dsx 410 bt инструкция
  • Sony dsc w830 инструкция на русском
  • Sony dsc w170 руководство инструкция
  • Sony dsc hx9v инструкция на русском
  • Sony dsc hx300 инструкция на русском