D-032-100-41(1)
DSC-RX100
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Цифровой фотоаппарат / Инструкция по эксплуатации
RU
Цифровий фотоапарат / Посібник з експлуатації UA
If the product number of your camera is within
the range below, refer to the following URL.
3010001 — 9000000
9330001 — 9999000
http://helpguide.sony.net/dsc/rx100/
d035100411.pdf
GB
2
For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669).
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: DSC-RX100
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
English
Learning more about the camera (“Help Guide”)
“Help Guide” is an on-line manual. You can read the “Help
Guide” on your computer or smartphone.
Refer to it for in-depth instructions on the many functions of
the camera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1740/h_zz/
For Customers in the U.S.A.
GB
3
GB
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable Battery Pack NP-BX1 (1)
• Micro USB Cable (1)
• AC Adaptor (1)
• Power Cord (mains lead) (supplied in some countries/regions) (1)
• Wrist Strap (1)
• Strap adapter (2)
(Strap adapters are used to attach the shoulder strap (sold separately), as
illustrated.)
• Instruction Manual (this manual) (1)
• Reference Guide (1)
About language setting
Change the screen language before using the camera if necessary (page 11).
Checking the supplied items
GB
4
A ON/OFF (Power) button
B Power/Charge lamp
C Shutter button
D Mode dial
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/ (Sweep
Panorama)/ (Scene
Selection)
E For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing: (Index) lever/
Playback zoom lever
F Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
G Flash
• Do not cover the flash with your
finger.
• When using the flash, the flash
pops up automatically. If not
using the flash, press it down
manually.
H Microphone
I Hook for strap
J Control ring
K Lens
L Speaker
M Light sensor
N Monitor
O Fn (Function) button
P MOVIE (Movie) button
Q Micro USB connector
R MENU button
S Control wheel
Identifying parts
GB
5
GB
T Center button
U (Playback) button
V / (In-Camera Guide/Delete)
button
W Battery insertion slot
X Battery lock lever
Y Tripod socket hole
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
Z Access lamp
wj Memory card slot
wk HDMI micro jack
wl Battery/Memory card cover
Inserting the battery pack
1
Open the cover.
2
Insert the battery pack.
• While pressing the battery lock lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery lock lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
Battery lock lever
GB
6
Charging the battery pack
1
Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),
using the micro USB cable (supplied).
2
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
The power/charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the power/charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
• For some countries/regions, connect the power cord (mains lead) to the
AC Adaptor, and connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall
socket).
Lit (green): Power ON
Lit (orange): Charging
Off: Charging finished
Flashing (orange): Charging error or charging
paused temporarily because the camera is not
within the proper temperature range
Power/Charge lamp
GB
7
GB
• If the power/charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected
to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped
because the temperature is outside the recommended range. When the temperature
gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend
charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
swab to clean the terminal section of the battery.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 155 min. using the AC Adaptor
(supplied). The power/charge lamp lights up and then turns off immediately
when the battery pack is fully charged.
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable. Connect the camera to the computer with the camera
turned off.
Notes
Notes
To a USB jack
GB
8
• If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period of
time.
• Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. That may cause the camera to malfunction. Before turning on/off,
or restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect
the camera and the computer.
• No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a modified
computer.
x
Battery life and number of images that can be
recorded and played back
• The above estimates for battery life and number of recordable images apply when
the battery pack has been fully charged. The battery life and number of images
may decrease depending on the conditions of use.
• The battery life and number of recordable images are estimates based on shooting
with the default settings under the following conditions:
– Using the battery pack at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– Using Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) media (sold separately)
• The numbers for “Shooting (still images)” are based on the CIPA standard and
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– One picture is taken every 30 seconds.
– The power is turned on and off once every ten times.
– The flash strobes once every two times.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
• The number of minutes for movie shooting is based on the shooting under the
following conditions:
– The image quality is set to AVCHD 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Battery life based on non-stop shooting until the limit (29 minutes) has been
reached, and then continued by pressing the MOVIE (Movie) button again.
Other functions, such as zooming, are not operated.
Notes
Battery life Number of images
Shooting (still images) Approx. 165 min. Approx. 330 images
Viewing (still images) Approx. 250 min. Approx. 5000 images
Shooting (movies) Approx. 80 min. —
Notes
GB
9
GB
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable
(supplied). This way, you do not need to worry about draining the battery
when shooting or playing back for extended periods of time.
Shooting and playback are possible without a battery pack in the camera.
Inserting a memory card (sold separately)
1
Open the cover.
2
Insert the memory card.
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3
Close the cover.
Ensure the notched corner
faces correctly.
GB
10
x
Memory cards that can be used
• For details on the number of recordable still images and recordable duration of
movies, refer to page 22. Check the tables to select a memory card with the desired
capacity.
• Not all memory cards are guaranteed to operate correctly. For memory cards
produced by manufacturers other than Sony, consult the manufacturers of the
products.
• When using Memory Stick Micro media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery lock lever. Be sure not to drop the battery pack.
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 5) is lit.
This may cause damage to data in the memory card.
Memory card For still images For movies
Memory Stick PRO Duo (Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2) (Mark2 only)
SD memory card (Class 4 or faster)
SDHC memory card (Class 4 or faster)
SDXC memory card (Class 4 or faster)
microSD memory card (Class 4 or faster)
microSDHC memory card (Class 4 or faster)
microSDXC memory card (Class 4 or faster)
Notes
Notes
GB
11
GB
Setting the language and the clock
1
Press the ON/OFF (Power) button.
Language setting screen is displayed when you turn on the camera for the
first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
2
Select a desired language, then press the center of the
control wheel.
Date & Time setting screen is displayed.
3
When the message [Set Area/Date/Time.] is displayed,
select [Enter] and press the center.
4
Select a desired geographic location by following the
on-screen instructions, then press the center.
5
Set [Daylight Savings], [Date/Time] and [Date Format],
then press the center.
• When setting [Date/Time], midnight is 12:00 AM, and noon is
12:00 PM.
6
Check that [Enter] is selected, then press the center.
Control wheel
ON/OFF (Power)
Select items: v/V/b/B
Set the numeric value of date and
time:
v/V//
Set: Center button
Center button
Power/Charge lamp (green)
GB
12
Shooting still images
Shooting movies
Shooting still images/movies
1
Press the shutter button halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep sounds and the focus indicator (z)
lights.
• When the camera cannot focus automatically, the focus indicator
flashes.
2
Press the shutter button fully down to shoot an image.
1
Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record
the movie.
2
Press the MOVIE button again to stop recording.
Mode dial
Shutter button
: Intelligent Auto
: Movie
MOVIE
W/T (zoom)
lever
W: zoom out
T: zoom in
GB
13
GB
• Do not pull up the flash manually. This may cause a malfunction.
• When using the zoom function while shooting a movie, the sound of the camera
operating will be recorded. The sound of the MOVIE button operating may also be
recorded when movie recording is finished.
• Continuous movie shooting is possible for a maximum of approximately
29 minutes at one time with the camera’s default settings and when the ambient
temperature is approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you
can restart recording by pressing the MOVIE button again. Recording may stop to
protect the camera depending on the ambient temperature.
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel. Press the center of the control wheel to view
movies.
x
Deleting an image
1 Press the / (Delete) button.
2 Select [Delete] with v on the control wheel, then press the center.
Notes
Viewing images
1
Press the (Playback) button.
/ (Delete)
Control wheel
(Playback)
W: zoom out
T: zoom in
Select images: B (next)/b (previous) or
turn the control wheel
Set: Center button
Center button
GB
14
x
Rotating an image
Press the Fn (Function) button.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
This camera is equipped with a built-in instruction guide.
In-Camera Guide
The camera displays explanations for MENU items and the setting values.
Shooting Tip
The camera displays shooting tips for the shooting mode selected.
Viewing the Guide
1
Press the MENU button.
2
Select the desired MENU item, then press
/ (In-Camera Guide) button.
1
Press / (In-Camera Guide) button in shooting mode.
2
Select the desired shooting tip, then press the center of
the control wheel.
The shooting tip is displayed.
• You can scroll the screen using v/V and change shooting tips using
b/B.
/ (In-Camera Guide)
MENU
GB
15
GB
x
Control wheel
DISP (Display contents): Allows you to change the screen display.
(Drive Mode): Allows you to switch between shooting methods, such
as single shooting, continuous shooting, self-timer shooting or bracket
shooting.
/ (Exposure Comp./Photo Creativity): Allows you to adjust image
brightness./Allows you to operate the camera intuitively and shoot creative
images easily.
(Flash Mode): Allows you to select a flash mode for still images.
Center button (Standard): If you press this key when the [Focus Area] is set to
[Flexible Spot], you can change the position of the focus area by pressing v/
V/b/B on the control wheel. Depending on the options selected in [Focus
Area] or [Center Lock-on AF], the available functions varies when pressing
the key.
x
Fn (Function) button
Allows you to register 12 functions and recall those functions when shooting.
1 Press the Fn (Function) button.
2 Select the desired function by pressing v/V/b/B on the control wheel.
3 Select the setting value by turning the control wheel or the control ring.
Introduction of other functions
Control ring
Control wheel
Fn (Function)
MENU
GB
16
x
Control ring
Your favorite functions can be assigned to the control ring. When shooting,
established settings can be changed just by turning the control ring.
x
Menu Items
(Camera Settings)
Image Size Selects the size of still images.
Aspect Ratio Selects the aspect ratio for still images.
Quality Sets the image quality for still images.
Img. Size(Dual Rec)
Sets the size of still images shot when recording a
movie.
Panorama: Size Selects the size of panoramic images.
Panorama: Direction Sets the shooting direction for panoramic images.
File Format Selects the movie file format.
Record Setting Selects a frame-rate and bit-rate for the movie.
Drive Mode Sets the drive mode, such as for continuous shooting.
Flash Mode Sets the flash settings.
Flash Comp. Adjusts the intensity of flash output.
Red Eye Reduction Reduces the red-eye phenomenon when using flash.
Focus Mode Selects the focus method.
Focus Area Selects the area of focus.
AF Illuminator
Sets the AF illuminator, which provides light for a
dark scene to aid focusing.
Exposure Comp. Compensates for the brightness of the entire image.
ISO Sets the ISO sensitivity.
Metering Mode Selects the method for measuring brightness.
White Balance Adjusts color tones of an image.
DRO/Auto HDR
Compensates automatically for brightness and
contrast.
Creative Style
Selects the desired image processing. You can also
adjust contrast, saturation and sharpness.
GB
17
GB
Picture Effect
Selects the desired effect filter to achieve a more
impressive and artistic expression.
Focus Magnifier
Enlarges the image before shooting so that you can
check the focus.
Long Exposure
NR
Sets noise reduction processing for shots with a
shutter speed of 1/3 second or longer.
High ISO NR
Sets noise reduction processing for high-sensitivity
shooting.
Center Lock-on AF
Sets the function to track a subject and continue
focusing when pressing the center button in the
shooting screen.
Smile/Face Detect.
Selects to detect faces and adjust various settings
automatically. Sets to automatically release the
shutter when a smile is detected.
Soft Skin Effect Sets the Soft Skin Effect and the effect level.
Auto Obj.
Framing
Analyzes the scene when capturing faces, close-ups,
or subjects tracked by Lock-on AF function, and
automatically trims and saves another copy of the
image with a more impressive composition.
Scene Selection
Selects pre-set settings to match various scene
conditions.
Movie
Selects the exposure mode to suit your subject or
effect.
SteadyShot
Sets SteadyShot for shooting still images. Reduces
blur from camera shake when shooting while holding
the camera.
SteadyShot Sets SteadyShot for shooting movies.
Color Space Changes the range of reproducible colors.
Audio Recording Sets whether to record audio when shooting a movie.
Wind Noise Reduct. Reduces wind noise during movie recording.
Shooting Tip List Accesses all shooting tips.
Memory recall
Selects a setting registered in advance when the mode
dial is set to MR (Memory recall). Optical zoom scale,
etc. can be registered.
Memory Registers the desired modes or camera settings.
GB
18
(Custom Settings)
(Playback)
MF Assist Displays an enlarged image when focusing manually.
Focus Magnif. Time
Sets the length of time the image will be shown in an
enlarged form.
Grid Line
Sets a grid line display to enable alignment to a
structural outline.
Auto Review
Sets auto review to display the captured image after
shooting.
DISP Button
Sets the type of information to be displayed on the
monitor by pressing DISP on the control wheel.
Peaking Level
Enhances the outline of in-focus ranges with a
specific color when focusing manually.
Peaking Color Sets the color used for the peaking function.
Zoom Setting
Sets whether to use the Clear Image Zoom and Digital
Zoom when zooming.
Face Registration
Registers or changes the person to be given priority in
the focus.
Write Date
Sets whether to record a shooting date on the still
image.
Function Menu Set.
Customizes the functions displayed when the Fn
(Function) button is pressed.
Custom Key Settings
Assigning functions to the various keys allows you to
perform operations more quickly by pressing the keys
when shooting images.
MOVIE Button Sets whether to always activate the MOVIE button.
Delete Deletes an image.
View Mode
Sets the way in which images are grouped for
playback.
Image Index Displays multiple images at the same time.
Display Rotation Sets the playback direction of the recording image.
Slide Show Shows a slide show.
GB
19
GB
(Setup)
Protect Protects the images.
Specify Printing Adds a print order mark to a still image.
Monitor Brightness Sets the monitor brightness.
Volume Settings Sets the volume for movie playback.
Audio signals Sets the operating sound of the camera.
Upload Settings
Sets the upload function of the camera when using an
Eye-Fi card.
Mode Dial Guide
Turns the mode dial guide (the explanation of each
shooting mode) on or off.
Pwr Save Start Time
Sets the length of time until the camera turns off
automatically.
Demo Mode Sets demonstration playback of a movie to on or off.
HDMI Settings Sets the HDMI settings.
USB Connection Sets the USB connection method.
USB LUN Setting
Enhances compatibility by limiting the functions of
the USB connection. Set to [Multi] in normal
conditions and to [Single] only when the connection
between the camera and a computer or AV
component cannot be established.
USB Power Supply
Sets whether to supply power via USB connection
when the camera is connected to a computer or USB
device using a micro USB cable.
Language Selects the language.
Date/Time Setup Sets date and time, and daylight savings.
Area Setting Sets the location of use.
Format Formats the memory card.
File Number
Sets the method used to assign file numbers to still
images and movies.
Select REC Folder
Changes the selected folder for storing still images
and movies (MP4).
GB
20
Installing the following software to your computer will make your camera
experience more convenient.
• PlayMemories Home: Imports images to your computer and lets you use
them in different ways (page 21).
• Image Data Converter: Displays RAW images and processes them.
You can download and install this software to your computer from the
following URLs.
New Folder
Creates a new folder for storing still images and
movies (MP4).
Recover Image DB
Recovers the image database file and enables
recording and playback.
Display Media Info.
Displays the remaining recording time of movies and
the recordable number of still images on the memory
card.
Version Displays the camera software version.
Setting Reset Restores settings to their defaults.
Using software
1
Using the Internet browser on your computer, go to one
of the following URLs, and then follow the instructions
on the screen to download the desired software.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• An Internet connection is required.
• For details on operation, refer to the support page or Help page of the
software.
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Cyber-shot User Guide
Before Use
Shooting
Viewing
Using MENU items (Shooting)
Using MENU items (Viewing)
Changing settings
Viewing images on a TV
Using with your computer
Printing
Troubleshooting
Precautions/About this camera
Contents list
DSC-RX100
User Guide
Use this manual if you encounter any problems, or have any questions about the camera.
Copyright 2012 Sony Corporation
1
Search
Search
Top page
Back to top
Summary of Contents for Sony DSC-RX100 Cyber-shot
4-593-797-
41
(1)
Цифровой фотоаппарат / Инструкция по эксплуатации
RU
Цифровий фотоапарат / Посібник з експлуатації
UA
“Справочное руководство”
(Веб-руководство)
Обращайтесь к “Справочное руководство” для получения подробных инструкций по многим функциям камеры.
«Довідковий посібник»
(веб-довідник)
«Довідковий посібник» дозволяє отримати детальні вказівки до багатьох функцій фотоапарата.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1630/h_zz/
DSC-RX100M5
Руcский
Дополнительная информация о камере
(“Справочное руководство”)
“Справочное руководство” является интерактивным руководством. Вы можете прочитать “Справочное руководство” на компьютере или смартфоне.
Обращайтесь к нему для получения подробных инструкций по многим функциям камеры.
URL-адрес:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1630/h_zz/
RU
2
Просмотр справки
Данная камера оснащена встроенной инструкцией.
Fn (Функция)
MENU
C
/ (Удаление)
Встроенная справка
Камера отображает пояснения для пунктов MENU/Fn (Функция) и значений установки.
1
Нажмите кнопку MENU или кнопку Fn (Функция).
2
Выберите нужный пункт, а затем нажмите кнопку
C
/ (Удалить).
Название категории: Цифровой фотоаппарат
Название модели:
DSC-RX100M5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
[
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его взрыва, возгорания, а также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических предметов с контактами батарейного блока.
• Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C: избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
• Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
• Не следует использовать поврежденные и протекшие литийионные батареи.
• Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
• Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом месте.
• Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или аналогичного типа, рекомендованный Sony.
• Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
RU
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой стороне или на поверхности с наклейкой.
При использовании прилагаемого или рекомендуемого адаптера переменного тока/зарядного устройства аккумулятора воспользуйтесь близлежащей сетевой розеткой. Если при использовании данного изделия возникнет неисправность, немедленно выньте штепсельную вилку из сетевой розетки, чтобы отключить источник питания.
RU
3
RU
4
Если используется изделие с индикатором зарядки, имейте в виду, что изделие не отключится от источника питания даже при выключении индикатора.
[
Дата изготовления изделия.
Дата изготовления указана на упаковке на этикетке со штрих-кодом в следующем формате:
MM-YYYY, где MM – месяц, YYYY
– год изготовления.
Производитель: Сони Корпорейшн,
1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио
108-0075, Япония
Страна-производитель: Китай
[
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к сбою в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону, установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных кабелей короче 3 метров.
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и звук данного аппарата.
Только для моделей предназначеных для рынков России и стран СНГ
Импортер на территории стран
Таможенного союза АО «Сони
Электроникс», Россия, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории
Казахстана
АО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане,
050010, Республика Казахстан, г.
Алматы, пр. Достык, дом 117/7
[
Утилизация использованных элементов питания и отслужившего электрического и электронного оборудования (Директива применяется в странах
Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Информация для покупателей в
Украине
Уполномоченный представитель в
Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов:
ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская,
8, г. Киев, 04070, Украина.
[
Оборудование отвечает требованиям:
– Технического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление
КМУ от 03.12.2008 № 1057);
Настоящим Сони Корпорейшн заявляет, что тип радиооборудования DSC-RX100M5 соответствует Техническому регламенту радиооборудования и телекоммуникационного конечного
(терминального) оборудования.
Полный текст декларации о соответствии доступен в Интернете по адресу:[email protected]
RU
RU
5
RU
6
Проверка комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
• Камера (1)
• Перезаряжаемый аккумулятор NP-BX1 (1)
• Кабель micro USB (1)
• Адаптер переменного тока (1)
• Шнур питания (прилагается в некоторых странах/регионах) (1)
• Наручный ремень (1)
• Адаптер для ремня (2)
(Адаптеры для ремня используются для прикрепления плечевого ремня (продается отдельно), как показано на рисунке.)
• Инструкция по эксплуатации (данное руководство) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Данная справка поясняет функции, требующие соединения Wi-Fi.
Для получения более подробных сведений о функциях Wi-Fi/
Одно касание (NFC), см. “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC)
Guide” (прилагается) или “Справочное руководство” (стр. 2).
Об установке языка
При необходимости измените язык экранной индикации перед
использованием камеры (стр. 17).
Компоненты камеры
A
Кнопка ON/OFF (Питание)
B
Лампочка питания/зарядки
C
Кнопка затвора
D
Диск режимов
(Режим Авто)/
(Программное авто)/
(Приор. диафрагмы)/
(Приор. выдержки)/
(Ручной экспозиция)/
(Вызов памяти)/
(Видео)/
(Высок. част. кадров)/
(Панорамный обзор)/
(Выбор сцены)
E
Для съемки: Рычажок W/T
(зум)
Для просмотра: Рычажок
(Индексный режим)/
Рычажок воспроизведения крупным планом
F
Лампочка таймера автоспуска/Подсветка АФ
G
Вспышка
• Не закрывайте вспышку пальцем.
• При использовании вспышки, сдвиньте переключатель
(Выдвижение вспышки).
Если вспышка не используется, опустите ее вручную.
H
Рычажок диоптрийной коррекции
RU
RU
7
I
Видоискатель
R
Монитор
• Вы можете отрегулировать монитор, установив его под хорошо видимым углом, и выполнять съемку из любого положения.
RU
8
• При использовании видоискателя, сдвиньте вниз переключатель выдвижения видоискателя (
1
), а затем потяните окуляр из видоискателя до щелчка (
2
).
• При взгляде в видоискатель, активируется режим видоискателя, а при отдалении лица от видоискателя, режим просмотра возвращается в режим монитора.
J
Микрофон
K
Переключатель выдвижения видоискателя
L
Петля для ремешка
M
(Метка N)
• При подключении камеры к смартфону, который оснащен функцией NFC, прикоснитесь к метке.
• NFC (Near Field
Communication) представляет собой международный стандарт технологии беспроводной связи в коротком диапазоне.
N
Кольцо управления
O
Объектив
P
Датчик окуляра
Q
Переключатель
(Выдвижение вспышки)
S
Для съемки: Кнопка
Fn (Функция)
Для просмотра: Кнопка
(Отправ. на смартф.)
T
Кнопка MOVIE
(Видеозапись)
U
Разъем Multi/Micro USB
• Поддерживает Micro USBсовместимое устройство.
V
Микрогнездо HDMI
W
Кнопка MENU
X
Антенна Wi-Fi (встроенная)
Y
Колесико управления
Z
Центральная кнопка wj
Кнопка
(Воспроизведение) wk Кнопка
C
/
(Пользовательская/
Удалить) wl Слот для вставки аккумулятора e; Рычаг блокировки аккумулятора
ea
Отверстие гнезда для штатива
• Используйте штатив с винтом длиной менее 5,5 мм.
В противном случае плотно закрепить камеру невозможно, что может привести к ее повреждению.
es Индикатор доступа ed Слот карты памяти ef
Крышка отсека батареи/ карты памяти eg Динамик
RU
RU
9
RU
10
Вставка аккумулятора
Рычаг блокировки аккумулятора
1
Откройте крышку.
2
Вставьте аккумулятор.
• Нажимая рычажок блокировки аккумулятора, вставьте аккумулятор так, как показано на рисунке. Убедитесь, что рычажок блокировки аккумулятора защелкнулся после вставки.
• В случае закрывания крышки с неправильно вставленным аккумулятором можно повредить камеру.
Зарядка аккумулятора
RU
Лампочка питания/ зарядки
Горит (зеленый): Питание включено
Горит (оранжевый): Выполняется зарядка
Выключен: Зарядка завершена
Мигает (оранжевый): Ошибка зарядки или зарядка временно приостановлена, поскольку камера находится за пределами надлежащего температурного диапазона
1
Подключите камеру к адаптеру переменного тока
(прилагается) с помощью кабеля micro USB
(прилагается).
2
Подсоедините адаптер переменного тока к сетевой розетке.
Лампочка питания/зарядки высветится оранжевым цветом, и начнется зарядка.
• Выключите камеру на время зарядки аккумулятора.
• Аккумулятор можно заряжать, даже если он частично заряжен.
• Если лампочка питания/зарядки мигает, и зарядка не завершена, извлеките и снова вставьте батарейный блок.
• В некоторых странах/регионах подключите шнур питания к адаптеру переменного тока и подключите адаптер переменного тока к сетевой розетке.
RU
11
RU
12
Примечания
• Если лампочка питания/зарядки на фотоаппарате мигает при подключении адаптера переменного тока к сетевой розетке, это указывает на то, что зарядка временно остановлена из-за выхода температуры за пределы рекомендуемого диапазона. Когда температура возвращается к установленному диапазону, зарядка возобновляется. Рекомендуется заряжать аккумулятор при окружающей температуре от 10 °C до 30 °C.
• Если участок разъема аккумулятора загрязнен, аккумулятор может не заряжаться эффективно. В этом случае слегка протрите пыль мягкой тканью или ватным тампоном, чтобы очистить участок разъема аккумулятора.
• Подсоедините адаптер переменного тока (прилагается) к ближайшей сетевой розетке. При возникновении каких-либо неисправностей во время использования адаптера переменного тока, немедленно выньте штепсельную вилку из сетевой розетки, чтобы отключить питание.
• По завершении зарядки, отсоедините адаптер переменного тока от сетевой розетки.
• Обязательно используйте только оригинальный аккумулятор Sony, кабель micro USB (прилагается) и адаптер переменного тока
(прилагается).
• Адаптер переменного тока AC-UD11 (продается отдельно) может быть недоступен в некоторых странах/регионах.
x
Время зарядки (Полная зарядка)
Время зарядки с помощью адаптера переменного тока (прилагается) составляет приблизительно 150 мин. Если аккумулятор полностью заряжен, лампочка питания/зарядки загорится, а затем сразу же выключится.
Примечания
• Указанное выше время зарядки относится к зарядке полностью разряженного аккумулятора при температуре 25 °C. Зарядка может выполняться дольше в зависимости от условий и обстоятельств использования.
x
Зарядка при подключении к компьютеру
Аккумулятор можно зарядить посредством подсоединения камеры к компьютеру с помощью кабеля micro USB. Подсоедините камеру к компьютеру, выключив камеру.
RU
К гнезду USB
Примечания
• Если камера подключена к ноутбуку с автономным питанием, уровень зарядки аккумулятора ноутбука снизится. Не выполняйте зарядку в течение продолжительного периода времени.
• Не следует включать/отключать или перезагружать компьютер либо переводить его в рабочий режим из спящего, когда между компьютером и камерой установлено USB-соединение. Это может привести к неисправности камеры. Перед включением/выключением или перезагрузкой компьютера, или перед выводом компьютера из спящего режима отсоедините камеру от компьютера.
• Зарядка с помощью компьютера, выполненного на заказ, или модифицированного компьютера не гарантируется.
x
Время работы аккумулятора и количество снимков, которые могут быть записаны и воспроизведены
Монитор
Видоискатель
Время работы аккумулятора
—
Количество фотоснимков
Приблиз. 220 снимков
Съемка
(фотоснимки)
Типичная видеосъемка
Непрерывная видеосъемка
Монитор
—
Приблиз. 35 мин.
Видоискатель Приблиз. 35 мин.
Монитор Приблиз. 65 мин.
Видоискатель Приблиз. 65 мин.
Просмотр (фотоснимки)
Приблиз. 210 снимков
—
—
—
—
Приблиз. 200 мин. Приблиз. 4000 снимков
RU
13
Примечания
• Указанное выше количество снимков относится к полностью заряженному аккумулятору. Количество снимков может уменьшиться в зависимости от условий использования.
• Количество снимков, которые могут быть записаны, приведено для съемки в следующих условиях:
– Использование карты памяти Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2)
(продается отдельно)
– Аккумулятор используется при температуре окружающей среды
25 °C.
– Параметр [Качество отображ.] установлен на [Стандартный].
• Количество, указанное в “Съемка (фотоснимки)”, основано на стандарте CIPA и приведено для съемки при следующих условиях:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Параметр DISP установлен на [Показ. всю инф.].
– Съемка через каждые 30 секунд
– Зум поочередно переключается между концами W и T.
– Вспышка срабатывает каждый второй раз.
– Питание включается и выключается через каждые десять раз.
• Количество минут для видеосъемки согласно стандарту CIPA и съемки в следующих условиях:
– [ Параметры зап.]: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M
– Типичная видеосъемка: Время работы аккумулятора базируется на повторяющемся запуске/остановке съемки, зуммировании, включении/выключении и т.п.
– Непрерывная видеосъемка: Время работы аккумулятора базируется на непрерывной съемке до достижения предела (29 минут), а затем продолжающейся повторным нажатием кнопки MOVIE. Другие функции, как зуммирование, не используются.
x
Подача питания
Вы можете использовать адаптер переменного тока (прилагается) для подачи питания во время съемки и воспроизведения снимков, что позволяет экономить заряд аккумуляторов.
Примечания
RU
14
• При отсутствии оставшегося заряда аккумулятора камера не включится. Установите в достаточной степени заряженный аккумулятор в камеру.
• При использовании камеры с подачей питания от сетевой розетки убедитесь, что на мониторе отображается значок ( ).
• Не извлекайте аккумулятор во время подачи питания от сетевой розетки. При извлечении аккумулятора камера выключится.
• Не извлекайте аккумулятор, когда горит индикатор доступа (стр. 9).
Это может привести к повреждению данных на карте памяти.
• Пока питание включено, аккумулятор не будет заряжаться даже в случае подключения камеры к адаптеру переменного тока.
• При определенных условиях питание может дополнительно подаваться от аккумулятора даже при использовании адаптера переменного тока.
• Во время подачи питания через соединение USB температура внутри камеры будет повышаться и время непрерывной записи может сократиться.
• При использовании в качестве источника питания переносного зарядного устройства убедитесь в том, что оно полностью заряжено, прежде чем его использовать. Следите также за оставшимся зарядом переносного зарядного устройства во время его использования.
RU
Установка карты памяти (продается отдельно)
Убедитесь, что срезанный угол расположен правильно.
1
Откройте крышку.
2
Вставьте карту памяти.
• Расположив карту памяти с зазубренным углом так, как на рисунке, вставьте ее до щелчка.
3
Закройте крышку.
RU
15
x
Используемые карты памяти
Карта памяти
Для фотоснимков
Для видеосъемки
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo (только
Mark2)
(только
Mark2)
—
Memory Stick PRO-HG
Duo™
*1
RU
16
Memory Stick Micro™ (M2)
Карта памяти SD
Карта памяти SDHC
Карта памяти SDXC
Карта памяти microSD
Карта памяти microSDHC
Карта памяти microSDXC
(Только
Mark2)
*2
(только
Mark2)
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
—
—
—
*3
*3
*3
*3
*1
Видеозапись со скоростью 100 Мбит/сек или выше невозможна.
*2
Класс скорости 4 SD-карты ( ) или быстрее, либо класс
*3 скорости 1 UHS ( ) или быстрее
Карты памяти, удовлетворяющие следующим условиям:
– Емкость 4 Гб или больше
– Класс скорости 10 SD-карты ( ) либо класс скорости
1 UHS ( ) или быстрее
При записи со скоростью 100 Мбит/сек или выше необходим класс скорости 3 UHS ( ).
• Для получения подробных сведений о количестве доступных для записи
фотоснимков и продолжительности видеосъемки см. стр. с 35 по 36.
Проверьте таблицы для выбора карты памяти с нужной емкостью.
Примечания
• При использовании карты памяти SDHC для видеозаписи в формате
XAVC S в течение длительного периода времени, записанные видеозаписи будут разделены на файлы по 4 Гб. Разделенные файлы можно объединить в один файл с помощью PlayMemories Home™.
• Корректная работа всех карт памяти не гарантируется. При использовании карт памяти, изготовленных производителями, отличными от Sony, проконсультируйтесь с производителями этих изделий.
• При использовании с данной камерой карт памяти Memory Stick Micro или microSD, обязательно используйте их с соответствующим адаптером.
x
Для извлечения карты памяти/аккумулятора
Карта памяти: Нажмите карту памяти один раз для ее извлечения.
Аккумулятор: Сдвиньте рычажок блокировки аккумулятора.
Следите за тем, чтобы не уронить аккумулятор.
Примечания
• Никогда не вынимайте карту памяти/аккумулятор, когда горит
индикатор доступа (стр. 9). Это может привести к повреждению данных
на карте памяти.
RU
Установка языка и часов
Лампочка питания/зарядки (зеленая)
ON/OFF (Питание)
Колесико управления
Выбор пунктов: v
/
V
/ b
/
B
Установка цифровых значений даты и времени: v / V / /
Установка: z
1
Нажмите кнопку ON/OFF (Питание).
При первом включении камеры будет отображен экран установки языка.
• Для включения питания и получения доступа к функциям фотоаппарата может потребоваться некоторое время.
2
Выберите нужный язык, а затем нажмите
z
на колесике управления.
Будет отображен экран установки даты и времени.
RU
17
3
Убедитесь, что на экране выбрано [Ввод], а затем нажмите
z
.
4
Выберите нужное географическое местоположение, следуя инструкциям на экране, а затем нажмите
z
.
5
Установите [Летнее время], [Дата/Время] и [Формат даты], а затем нажмите
z
.
• При установке [Дата/Время] полночь обозначается как
12:00 AM, а полдень как 12:00 PM.
6
Убедитесь, что выбрано [Ввод], а затем нажмите
z
.
Фотосъемка/видеосъемка
Кнопка затвора
Рычажок
W/T (зум)
Диск режимов
: Режим Авто
: Видео
W: уменьшение
T: увеличение
MOVIE
RU
18
Фотосъемка
1
Нажмите кнопку затвора наполовину для выполнения фокусировки.
Если изображение находится в фокусе, раздается звуковой сигнал и высвечивается индикатор z .
• Если камера не может выполнить фокусировку автоматически, мигает индикатор z .
2
Для выполнения съемки нажмите кнопку затвора полностью вниз.
Видеосъемка
1
Нажмите кнопку MOVIE (Видео) для начала записи.
• Используйте рычажок W/T (зум) для изменения кратности увеличения.
2
Еще раз нажмите кнопку MOVIE для прекращения записи.
Примечания
• При использовании функции зума во время видеосъемки будет записан звук работы камеры. В случае установки [Скорость увеличен.] в положение [Быстрая] и установки [Увеличение на кол.] в положение
[Быстро] может записываться звук работы камеры. По завершении видеосъемки также может быть записан звук срабатывания кнопки
MOVIE.
• Непрерывная видеосъемка возможна максимум в течение приблизительно 29 минут за один раз с настройками камеры по умолчанию и при температуре окружающей среды около 25°C. По завершении видеозаписи можно возобновить запись, нажав кнопку
MOVIE еще раз. Выполнение записи может остановиться для защиты камеры в зависимости от температуры окружающей среды.
RU
Просмотр снимков
W: уменьшение
T: увеличение
Колесико управления
(Воспроизведение)
C
/ (Удаление)
Выбор снимков: B (следующий)/ b (предыдущий) или поверните колесико управления
Установка: z
1
Нажмите кнопку (Воспроизведение).
RU
19
x
Выбор следующего/предыдущего снимка
Выберите снимок, нажимая B (следующий)/ b (предыдущий) на колесике управления или поверните колесико управления. Нажмите z в центре колесика управления для просмотра видеозаписи.
x
Удаление снимка
1
Нажмите кнопку
C
/ (Удалить).
2
Выберите [Удалить] с помощью v на колесике управления, а затем нажмите z .
x
Возврат к фотосъемке
Нажмите кнопку затвора наполовину.
Примечания
• При попытке воспроизведения изображений непосредственно после непрерывной съемки, на мониторе может появиться значок, показывающий, что осуществляется запись данных/количество снимков, которые осталось записать. Во время записи некоторые функции будут недоступны.
Введение в другие функции
Кольцо управления
MENU
Fn (Функция)
Колесико управления x
Колесико управления
RU
20
DISP
(Вид экрана): Позволяет изменять экранную индикацию.
(Режим протяжки): Позволяет переключать способы съемки, как, например, покадровая съемка, непрерывная съемка, съемка в режиме автоспуска или съемка в режиме брекетинга.
/ (Коррек.экспоз./Творческое фото): Позволяет регулировать яркость изображения./Позволяет интуитивно управлять камерой и легко выполнять творческие снимки.
(Режим вспышки): Позволяет выбирать режим вспышки для фотоснимков.
z (Стандарт фокусир.): При нажатии этой клавиши, когда [Область фокусир.] установлена в [Рег. пятно АФ] или [Расш. рег.пятно АФ], можно изменять положение области фокусировки, нажимая v / V / b / B на колесике управления. Также можно изменять положение области фокусировки во время фотосъемки. В зависимости от опций, выбранных в [Область фокусир.] или [Центр. следящ. AF], доступные функции отличаются при нажатии клавиши.
RU x
Кнопка Fn (Функция)
Позволяет зарегистрировать 12 функций и вызывать эти функции во время съемки.
1
Нажмите кнопку Fn (Функция).
2
Выберите нужную функцию, нажимая кнопки v / V / b / B на колесике управления.
3
Выберите значение установки, поворачивая колесико управления или кольцо управления.
x
Кольцо управления
Для кольца управления можно назначить избранные функции. Во время съемки заданные установки можно изменять просто путем поворота кольца управления.
x
Пункты меню
(Настройки съемки)
Размер изобр.
Формат
Выбор размера фотоснимков.
Выбор формата фотоснимков.
Качество
Раз. изоб.(Dual Rec)
Качество(Dual Rec)
Формат файла
Выбор качества изображения для фотоснимков.
Установка размера фотоснимков, получаемых во время видеосъемки.
Установка качества изображения для фотоснимков, получаемых во время видеосъемки.
Выбор формата файла видео.
Параметры зап.
Выбор размера кадра записанного видео.
RU
21
RU
22
Двойная ЗАП видео
Настройки HFR
Панорама: размер
Панорама: направ.
Режим протяжки
Установки брекет.
Режим вспышки
Кор.эксп.вспыш.
Ум.эфф.кр.глаз
Режим фокусиров.
Область фокусир.
Подсветка AF
Скорость АФ
Чувств. след. AF
Коррек.экспоз.
ISO
ISO AUTO мин. выд.
Установка целесообразности одновременной видеозаписи в формате XAVC S и формате
MP4 или формате AVCHD и формате MP4.
Установка настроек съемки с высокой частотой кадров.
Выбор размера панорамных изображений.
Выбор направления съемки панорамных изображений.
Установка режима привода, например, для непрерывной съемки.
Установка съемки с использованием автоспуска в режиме брекетинга, порядка съемки для брекетинга экспозиции и брекетинга баланса белого.
Выполнение установок вспышки.
Регулировка количества света вспышки.
Уменьшение эффекта красных глаз при использовании вспышки.
Выбор метода фокусировки.
Выбор области фокусировки.
Установка подсветки AF, которая используется для фокусировки на объекте в темной обстановке.
Переключение скорости фокусировки при использовании автофокуса в режиме видеосъемки.
Установка чувствительности следящей АФ в режиме видеосъемки.
Компенсация яркости всего изображения.
Установка чувствительности ISO.
Установка самой низкой скорости затвора, при которой чувствительность ISO начнет изменяться в режиме [ISO AUTO].
Ф-тр нейтр. плотн.
Режим измер.
Баланс белого
DRO/Авто HDR
Творческ. стиль
Эффект рисунка
Профиль изображ.
Фокусировоч. лупа
ШП длит. экспоз.
ISO
ШП высокого
Центр. следящ. AF
Улыб./Распоз. Лиц
Автомат. Dual Rec
Эфф. мягк. кожи
Установка функции, которая уменьшает количество света. Можно установить замедленную скорость затвора, уменьшить значение диафрагмы.
Выбор способа измерения яркости.
Регулировка цветовых тонов изображения.
Автоматическая компенсация яркости и контрастности.
Выбор нужной обработки изображения. Вы также можете регулировать контрастность, насыщенность и резкость.
Выбор нужного фильтра эффекта для получения более выразительного и художественного снимка.
Изменение настроек, например, цвета и тона.
Увеличение изображения перед съемкой таким образом, чтобы можно было проверить фокусировку.
Установка функции шумоподавления при выдержке 1/3 секунда или дольше.
Установка функции подавления шума при съемке с высокой чувствительностью.
Установка функции для отслеживания объекта и продолжения фокусировки при нажатии центральной кнопки на экране съемки.
Выбор для автоматического распознавания лиц и регулировки различных установок.
Установка автоматического срабатывания затвора при распознавании улыбки.
Установка автоматического спуска затвора при обнаружении во время видеосъемки выразительной композиции, включая человека.
Установка эффекта мягкой кожи и уровня эффекта.
RU
RU
23
Авто кадриров.
Режим Авто
Выбор сцены
Высок. част. кадров
Видео
SteadyShot
Анализ сцены во время обнаружения лиц, объектов крупным планом или объектов, отслеживаемых включенной функцией блокировки АФ, и автоматическое обрезание и сохранение других копий снимков с более выразительной композицией.
Можно выполнять съемку, выбрав интеллектуальный авторежим или супер авторежим.
Выбор предварительно отрегулированных установок в соответствии с условиями различных сцен.
Выбор режима экспозиции во время съемки с высокой частотой кадров в зависимости от объекта или эффекта.
Выбор режима экспозиции в зависимости от объекта или эффекта.
Установка функции SteadyShot для фотосъемки. Уменьшение размытости от вибрации камеры во время удерживания камеры при съемке.
RU
24
SteadyShot
Установка функции SteadyShot для видеосъемки.
Цвет. простран.
Выбор диапазона воспроизводимых цветов.
Авто медл. затв.
Запись звука
Исх. ур. микрофона
Умен. шума ветра
Вызов памяти
Память
Установка функции, которая автоматически регулирует скорость затвора в соответствии с окружающим освещением в режиме Видео.
Установка записи звука во время видеосъемки.
Выбор уровня микрофона во время видеозаписи.
Уменьшение шума ветра во время видеозаписи.
Выбор предварительно сохраненной настройки при установке диска режимов в положение
MR
(Вызов из памяти). Возможно сохранение масштаба оптического зума и т.п.
Сохранение нужных режимов или установок камеры.
(Пользов. настройки)
Зебра
Помощь для MF
Время увел. фокус.
Исх. увел. фокус.
Сетка
Отображ. метки
Настр. метки
Авто.просмотр
Кнопка DISP
Ур. выдел. контур.
Цвет выдел. контур.
Инстр. настр. эксп.
Отображ. Live View
Авт.очистка обл.AF
Отображение полос для регулировки яркости.
Отображение увеличенного изображения при ручной фокусировке.
Выбор интервала времени, в течение которого отображается увеличенное изображение.
Установка начального увеличения при отображении увеличенного изображения с помощью [Фокусиров. лупа].
Отображение линий сетки для облегчения выравнивания кадра.
Установка необходимости отображения метки на мониторе или в видоискателе во время видеозаписи.
Установка метки, отображаемой на мониторе или в видоискателе во время видеозаписи.
Установка автоматического просмотра для отображения снимка сразу после съемки.
Установка типа информации, отображаемой на мониторе или в видоискателе при нажатии
DISP на колесике управления.
Выделение границ диапазонов фокусировки с помощью определенного цвета в режиме ручной фокусировки.
Установка цвета, используемого для функции выделения контуров.
Установка отображения справки при изменении настроек экспозиции на экране режима съемки.
Установка или отмена отображения настроек, таких как коррекция экспозиции, на экране дисплея.
Установка целесообразности отображения области фокусировки постоянно или ее исчезновения вскоре после достижения фокусировки.
RU
RU
25
RU
26
Отобр.зону непр.AF
Установка целесообразности отображения области фокусировки в режиме
[Непрерывный AF].
Обл. фаз. детек. АФ Установка фазодетекторной области АФ.
AF
Предварител.
Скорость увеличен.
Установка или отмена выполнения автоматической фокусировки перед нажатием кнопки затвора наполовину.
Установка скорости зуммирования при использовании рычага зуммирования.
Настр. увеличения
FINDER/MONITOR
Спуск без карты
Установка необходимости использования функций увеличения четкого изображения и цифрового увеличения при выполнении зуммирования.
Выбор способа переключения между видоискателем и монитором.
Установка необходимости спуска затвора, если карта памяти не вставлена.
AEL с выдержкой
Тип затвора
Автопортр./автосп.
Регистрация лиц
Запись даты
Настр. меню функ.
Установка необходимости выполнения блокировки АЭ при нажатии кнопки затвора наполовину. Это полезно, если нужно отрегулировать отдельно фокусировку и экспозицию.
Установка использования механического или электронного затвора во время фотосъемки.
Установка целесообразности использования съемки с таймером самозапуска с 3-секундной задержкой при наклоне экрана вверх примерно на 180 градусов.
Сохранение или изменение человека, которому отдается приоритет во время фокусировки.
Установка записи даты съемки на фотоснимке.
Настройка функций, отображаемых при нажатии кнопки Fn (Функция).
Польз. клав.(Съем.)
Польз. кл.(Воспр.)
Увеличение на кол.
Кнопка MOVIE
Блокиров. колесика
Назначение функций различным клавишам позволяет при нажатии клавиш во время съемки изображений выполнять операции быстрее.
Назначение функций клавишам позволяет при нажатии клавиш во время воспроизведения изображений выполнять операции быстрее.
Установка функции зуммирования на кольце управления. В случае выбора [Быстро] положение зуммирования перемещается в зависимости от степени поворота кольца управления. При выборе опции [Шаг], можно переместить положение зума на фиксированный шаг фокусного расстояния.
Установка необходимости постоянной активации кнопки MOVIE.
Установка целесообразности временного выключения колесика управления с помощью кнопки Fn во время съемки. Можно включать/ выключать колесико управления нажатием и удерживанием кнопки Fn.
RU
(Беспроводная)
Отправ. на смартф.
Отправить на комп.
Просмотр на ТВ
Одно касание(NFC)
Режим полета
Передача снимков для отображения на смартфоне.
Резервное копирование снимков путем передачи их на компьютер, подсоединенный к сети.
Вы можете просматривать снимки на телевизоре, подсоединенном к сети.
Назначение приложения функции в одно касание (NFC). Вы можете вызывать приложение при съемке путем касания NFCсовместимого смартфона к камере.
Вы можете установить, чтобы данное устройство не осуществляло беспроводную связь.
RU
27
Нажать WPS
Руч. настр. тчк дост.
Редакт. назв. устр.
Отобр. MAC-адрес
Сбр. SSID/Пароль
Сброс. настр. сети
Вы можете зарегистрировать точку удобного доступа к камере, нажимая кнопку Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS).
Вы можете зарегистрировать точку доступа вручную.
Вы можете изменить название устройства в разделе Wi-Fi Direct и т.п.
Отображение MAC-адреса камеры.
Переустановка SSID и пароля соединения смартфона.
Сброс всех сетевых настроек.
RU
28
(Приложение)
Список приложен.
Введение
Отображение списка приложений. Вы можете выбрать приложение, которое нужно использовать.
Отображение инструкций по использованию приложения.
(Воспроизведение)
Удалить
Режим просмотра
Индекс изображ.
Поворот отображ.
Слайд-шоу
Повернуть
Увеличить
Увел. исх. масшт.
Удаление изображения.
Установка способа группировки снимков для воспроизведения.
Одновременное воспроизведение нескольких изображений.
Установка направления воспроизведения записанного снимка.
Отображение слайд-шоу.
Поворот изображения.
Увеличение воспроизводимых снимков.
Установка начального увеличения при увеличении изображения во время воспроизведения.
Увел. исх. полож.
Защита
Кор.интерв.движен.
Укажите печать
Эффект красоты
Фотосъемка
Установка начального положения при увеличении изображения во время воспроизведения.
Защита изображений.
Настройка интервала отображения отслеживания объектов в [Видеосъемка движ.], где отслеживание движения объекта будет отображаться во время воспроизведения видеозаписей.
Добавление метки команды печати к фотоснимку.
Ретуширование лица человека на фотоснимке и сохранение ретушированного изображения в виде нового изображения.
Захват нужной сцены из видеозаписи для сохранения в виде фотоснимка.
RU
(Настройка)
Яркость монитора
Яркость видоискат.
Цвет.темп. видоиск.
Поддержка Gamma
Параметры громк.
Звуковые сигн.
Парам. Выгрузки
Мозаичное меню
Установка яркости монитора.
Установка яркости электронного видоискателя.
Настройка цветовой температуры видоискателя.
Преобразование снимка S-Log в эквивалентный снимок ITU709 и его отображение в видоискателе или на мониторе.
Регулировка громкости звука при воспроизведении видеозаписи.
Установка звука срабатывания фотоаппарата.
Установка функции выгрузки при использовании с камерой карты Eye-Fi.
Установка необходимости отображения мозаичного меню при каждом нажатии кнопки
MENU.
RU
29
RU
30
Спр. д-ка выб. реж.
Подтвержд.удал.
Качество отображ.
Время нач. энергоз.
Функц. при закр. VF
Перекл. NTSC/PAL
Демонстр. режим
Настройки TC/UB
Настройки HDMI
Выб. вывода 4K
USB-соединение
Настройка USB LUN
USB питание
Язык
Включение или выключение справки диска режимов (пояснения для каждого режима съемки).
Установка предварительного выбора удаления или отмены на экране подтверждения удаления.
Установка качества дисплея.
Выбор интервала времени до автоматического выключения камеры.
Установка необходимости выключения питания при закрывании видоискателя.
Изменяя телевизионный формат устройства, возможно выполнять съемку в другом видеоформате.
Включение или выключение воспроизведения демонстрации.
Установка временного кода (TC) и бита пользователя (UB).
Выполнение установок HDMI.
Установка способа записи и вывода видеозаписей 4К через HDMI при подсоединении камеры к внешнему рекордеру/ проигрывателю, поддерживающему 4К.
Выбор способа выполнения соединения USB.
Повышение совместимости путем ограничения функций USB-соединения.
Устанавливайте значение [Несколько] в обычных условиях, а [Одиночный] только когда соединение между камерой и компьютером или компонентом аудио/видео установить не удается.
Установка целесообразности подачи питания через соединение USB, если камера подключается к компьютеру или устройству
USB с помощью кабеля micro USB.
Выбор языка.
Настр. даты/врем.
Часовой пояс
Инф. об авт. правах
Форматировать
Номер файла
Устан. имя файла
Выбор папк. записи
Создать папку
Название папки
Восстан. БД изобр.
Показ. инф. о носит
Модель
Заводск. настройка
Установка даты, времени и летнего времени.
Установка места использования.
Установка информации об авторских правах для фотоснимков.
Форматирование карты памяти.
Выбор способа нумерации файлов фотоснимков и видеозаписей.
Изменение первых 3 символов в имени файла для фотоснимков.
Выбор другой папки для хранения фотоснимков и видеозаписей (MP4).
Создание новой папки для хранения фотоснимков и видеозаписей (MP4).
Выбор формата папок для фотоснимков.
Восстановление файла базы изображений и возобновление возможности записи и воспроизведения.
Отображение оставшегося времени записи видео и количества доступных для записи фотоснимков на карте памяти.
Отображение версии ПО камеры.
Возврат к значениям параметров по умолчанию.
RU
RU
31
RU
32
Использование программного обеспечения
Установка на компьютер следующего программного обеспечения сделает пользование камерой более удобным.
• PlayMemories Home: Импорт изображений на компьютер и их
использование различным образом (стр. 33).
• Image Data Converter: Отображение изображений RAW и их обработка.
• Remote Camera Control: Управление камерой, подсоединенной к компьютеру с помощью кабеля USB.
Вы можете загрузить и установить данное программное обеспечение на компьютер со следующих URL-адресов.
1
С помощью Интернет-браузера на компьютере перейдите по одному из следующих URL-адресов, а затем выполните инструкции на экране для загрузки нужного программного обеспечения.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Требуется подключение к сети Интернет.
• Для получения подробной информации о данной операции см. страницу поддержки или страницу Справки по программному обеспечению.
Примечания
• При использовании Remote Camera Control выберите кнопку MENU t
(Настройка) t [USB-соединение] t [Удаленный ПК], а затем подсоедините камеру к компьютеру.
Импортирование изображений в компьютер и их использование (PlayMemories Home)
Программное обеспечение PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и видеозаписи в компьютер и использовать их. PlayMemories Home требуется для импортирования видеозаписей XAVC S и видеозаписей AVCHD в компьютер.
http://www.sony.net/pm/
RU
Воспроизведение импортированных снимков
Импорт изображений из камеры
Для Windows также доступны следующие функции:
Совместное использование изображений в программе
PlayMemories Online™
Просмотр снимков по календарю
Создание видеодисков
Загрузка снимков в сетевые службы
RU
33
RU
34
Примечания
• Для использования PlayMemories Online или других сетевых служб необходимо Интернет-соединение. PlayMemories Online или другие сетевые службы могут быть недоступны в некоторых странах или регионах.
• Если программное обеспечение PMB (Picture Motion Browser), поставляемая с моделями, выпущенными до 2011 г., уже установлено на компьютере, оно будет заменено приложением PlayMemories Home во время установки. Используйте PlayMemories Home, замену программного обеспечения PMB.
• В PlayMemories Home можно устанавливать новые функции.
Подсоедините камеру к компьютеру даже если PlayMemories Home уже установлено на компьютере.
• Не отсоединяйте кабель micro USB (прилагается) от камеры во время отображения экрана управления или экрана доступа. Это может стать причиной повреждения данных.
• Для отсоединения камеры от компьютера, щелкните по на панели задач, а затем щелкните [Извлечь DSC-RX100M5].
Добавление функций на камере
Вы можете добавлять нужные функции на камере, подсоединившись к веб-сайту для загрузки приложений (PlayMemories Camera
Apps™) через Интернет.
http://www.sony.net/pmca/
• После установки приложение можно вызвать с помощью функции
[Одно касание(NFC)], приложив NFC-совместимый Androidсмартфон к метке N на камере.
Количество фотоснимков и время видеозаписи
Количество фотоснимков и время записи может быть разным в зависимости от условий съемки и карты памяти.
x
Фотоснимки
В таблице ниже указано приблизительное количество снимков, которые можно записать на карту памяти, отформатированную с помощью данной камеры. Эти значения определены при использовании стандартных тестовых карт памяти Sony.
[ Размер изобр.]: L: 20M
Если [ Формат] установлено в [3:2] *
Качество
Стандартное
Высокое
Сверхвысокое
RAW и JPEG
RAW
Количество фотоснимков
8 Гб 64 Гб
1150 снимков
690 снимков
510 снимков
235 снимков
355 снимков
9600 снимков
5500 снимков
4150 снимков
1900 снимков
2850 снимков
* При установке [ Формат], отличного от [3:2], можно записать больше снимков, чем показано выше. (Кроме случая, когда
[ Качество] установлено в [RAW].) x
Видеозаписи
В таблице ниже показано приблизительное общее время видеозаписи на карту памяти, отформатированную с помощью данной камеры. Время записи для видеозаписей в формате XAVC S и AVCHD измерено при съемке с [Двойная ЗАП видео], установленной в [Выкл].
RU
RU
35
Формат файла
Параметры зап.
XAVC S
4K
30p 100M/25p 100M
30p 60M/25p 60M
24p 100M
*
/ –
24p 60M
*
/ –
XAVC S
HD
60p 50M/50p 50M
30p 50M/25p 50M
24p 50M
*
/ –
120p 100M/100p 100M
120p 60M/100p 60M
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
MP4
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
1920 × 1080 60p 28M/
1920
×
1080 50p 28M
1920 × 1080 30p 16M/
1920
×
1080 25p 16M
1280 × 720 30p 6M/
1280 × 720 25p 6M
Доступное время записи
(h (часы), m (минуты))
8 Гб 32 Гб 64 Гб
9 m
15 m
9 m
15 m
15 m
15 m
15 m
9 m
15 m
40 m
55 m
35 m
40 m
55 m
35 m
1 h
35 m
1 h
1 h 15 m
1 h 15 m
1 h 15 m
35 m
1 h
3 h
4 h 5 m
2 h 30 m
3 h
4 h 5 m
1 h 15 m
2 h 5 m
1 h 15 m
2 h 5 m
2 h 35 m
2 h 35 m
2 h 35 m
1 h 15 m
2 h 5 m
6 h
8 h 15 m
5 h 5 m
6 h
8 h 15 m
35 m
1 h
2 h 35 m
4 h 10 m
2 h 35 m 10 h 55 m
5 h 20 m
8 h 25 m
22 h
RU
36
* только в случае установки [Перекл. NTSC/PAL] в положение [NTSC].
• Непрерывная видеосъемка возможна максимум в течение приблизительно 29 минут за один раз с настройками камеры по умолчанию и при температуре окружающей среды около 25°C. Однако время записи составляет приблизительно 5 минут при видеосъемке в формате XAVC S 4K или XAVC S HD 120p/100p (ограничено техническими характеристиками изделия). Максимальное непрерывное время видеозаписи в формате MP4 (28M) составляет около 20 минут
(ограничено размером файла 4 Гб).
• Доступное время для видеосъемки может изменяться, поскольку камера оснащена системой VBR (переменная скорость передачи битов), которая автоматически регулирует качество изображения в зависимости от сцены съемки. При записи быстродвижущихся объектов изображение остается четким, однако доступное для записи время будет меньше, так как для записи требуется больше памяти.
Доступное для записи время также изменяется в зависимости от условий съемки, объекта или настроек качества/размера изображения.
Примечания по использованию камеры
Встроенные функции камеры
• Эта камера совместима с видеозаписями в формате 1080 60p или 50p. В отличие от стандартных режимов записи, применявшихся до настоящего времени, в которых для записи использовался чересстрочный метод, в этой камере для записи используется прогрессивный метод. Это позволяет повысить разрешение и получить более четкое и более реалистичное изображение. Видеозаписи, выполненные в формате 1080 60p/1080 50p, могут воспроизводиться только на 1080 60p/1080 50p-совместимых устройствах.
• Данная камера совместима с форматами записи 4K 30p/4K 25p/4K 24p.
Возможна видеозапись с разрешением, превышающим формат HD.
• Во время нахождения на борту самолета установите функцию [Режим полета] в [Вкл].
RU
Об использовании и уходе
Обращайтесь с изделием осторожно, не разбирайте и не модифицируйте его, не подвергайте его ударным и другим нагрузкам: не стучите по нему, не роняйте его, а также не наступайте на него. Будьте особенно осторожны с объективом.
Примечания по записи/воспроизведению
• Перед началом записи выполните пробную запись, чтобы убедиться в надлежащей работе камеры.
• Данная камера не является ни пыленепроницаемой, ни брызгозащищенной, ни водонепроницаемой.
• Не направляйте объектив непосредственно на лучи, например лазерные лучи. Это может повредить датчик изображения и привести к неисправности камеры.
• Не подвергайте камеру воздействию солнечного света и не снимайте в направлении солнца в течение продолжительного времени. Это может привести к повреждению внутреннего механизма.
• Если произойдет конденсация влаги, удалите ее перед использованием камеры.
• Не трясите камеру и не подвергайте ее ударам. Это может привести к неисправности, и запись фотоснимков станет невозможной. Более того, может испортиться носитель записи или могут повредиться данные снимков.
Не используйте/не храните камеру в следующих местах
• В чрезмерно жарком, холодном или влажном месте
В таких местах, как, например, в автомобиле, припаркованном под прямыми солнечными лучами, корпус камеры может деформироваться, что может привести к неисправности.
RU
37
RU
38
• Хранение под прямым солнечным светом или возле обогревателя
Корпус камеры может обесцветиться или деформироваться, и это может привести к неисправности.
• В месте, подверженном качающей вибрации
• Вблизи генераторов сильных радиоволн или источников излучения, а также в местах с сильными магнитными полями. В противном случае фотоаппарат может неправильно выполнять запись или воспроизведение фотоснимков.
• В местах с повышенным содержанием песка или пыли
Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания песка или пыли в камеру. Это может привести к неисправности камеры, и в некоторых случаях эта неисправность не может быть устранена.
О переноске
• Не садитесь на стул или другое место, если фотоаппарат находится в заднем кармане Ваших брюк или юбки, так как это может привести к неполадкам или поломке фотоаппарата.
Объектив ZEISS
Фотоаппарат оснащен объективом ZEISS, который позволяет воспроизводить четкие изображения с отличной контрастностью.
Объектив данного фотоаппарата изготовлен в Германии в соответствии с системой обеспечения качества, сертифицированной компанией ZEISS, согласно стандартам ZEISS.
Примечания относительно монитора, электронного видоискателя и объектива
• Монитор и электронный видоискатель изготовлены с использованием особо высокоточной технологии, что позволяет при эксплуатации эффективно использовать свыше 99,99% пикселей. Однако на мониторе и электронном видоискателе могут появляться маленькие темные и/или светлые точки (белого, красного, синего или зеленого цвета). Такие точки являются результатом производственного процесса и ни в коей мере не влияют на запись.
• Не держите камеру за монитор или видоискатель.
• Соблюдайте осторожность, чтобы ваши пальцы или другие предметы не были защемлены во время работы объектива.
• Соблюдайте осторожность, чтобы ваши пальцы не препятствовали при нажатии видоискателя вниз.
• Не нажимайте видоискатель с чрезмерным усилием, когда окуляр вытянут.
• Попадание воды, пыли или песка на поверхность видоискателя может привести к неисправности.
Примечания относительно съемки с видоискателем
Данная камера оснащена видоискателем органическим электролюминисцентным с высоким разрешением и высокой контрастностью. Данная камера разработана с удобным для просмотра видоискателем, что обеспечивается за счет надлежащего баланса различных элементов.
• Изображение может быть слегка искажено возле углов видоискателя.
Это не является неисправностью. Если вы хотите проверить каждую деталь всей композиции, можно также использовать монитор.
• Если поворачивать камеру, когда вы смотрите в видоискатель, или двигать глазами, то изображение в видоискателе может быть искажено или цвет изображения может измениться. Это особенность объектива или устройства дисплея и не является неисправностью. При получении снимка рекомендуется смотреть в центральную часть видоискателя.
RU
Примечания относительно вспышки
• Не переносите фотоаппарат, держа его за вспышку, и не прилагайте к ней чрезмерное усилие.
• Попадание воды, пыли или песка в открытую вспышку может привести к неисправности.
• Соблюдайте осторожность, чтобы ваши пальцы не препятствовали при нажатии вспышки вниз.
Аксессуары Sony
Используйте только оригинальные аксессуары марки Sony, в противном случае это может стать причиной неисправности. Аксессуары марки Sony могут не поставляться на рынки некоторых стран или регионов.
О температуре камеры
Корпус камеры и аккумулятор могут нагреваться при использовании – это нормальное явление.
О защите от перегрева
В зависимости от температуры камеры и аккумулятора, видеосъемка может быть невозможна или питание может выключаться автоматически для защиты камеры.
Перед выключением питания или перед тем, как станет невозможна видеосъемка, на экране появится сообщение. В этом случае оставьте питание выключенным и подождите, пока температура камеры и аккумулятора не снизится до приемлемого уровня. При включении питания не остывшей в достаточной степени камеры или аккумулятора, питание может отключиться снова или выполнение видеосъемки может стать невозможным.
RU
39
RU
40
О заряде аккумулятора
• При зарядке аккумулятора, который не использовался в течение длительного времени, зарядить его до надлежащей емкости может быть невозможно.
Это связано с характеристиками аккумулятора. Зарядите аккумулятор еще раз.
• Если не пользоваться аккумулятором больше года, это может привести к ухудшению его характеристик.
Предупреждение об авторских правах
• На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись таких материалов может противоречить положениям закона об авторском праве.
• Для предотвращения нелегального использования [Инф. об авт. правах] оставьте [Устан. фотографа] и [Уст. имя правообл.] пустыми при одалживании или передаче камеры.
• Sony не несет ответственности за любые проблемы или убытки, вызванные несанкционированным использованием [Инф. об авт. правах].
Гарантия не предоставляется в случае повреждения информации или сбоя при записи
Sony не может предоставлять гарантии в случае сбоя при записи, потери или повреждения записанных изображений или аудиоданных вследствие неисправности камеры или носителя записи и т.п. Рекомендуется делать резервные копии важных данных.
Чистка поверхности камеры
Очистите поверхность камеры мягкой тканью, слегка смоченной водой, а затем протрите поверхность сухой тканью. Чтобы не повредить покрытие или корпус:
– Не подвергайте камеру воздействию химических веществ, таких как разбавитель, бензин, спирт, разовые салфетки, жидкость от насекомых, солнцезащитный крем или инсектицид.
Уход за монитором
• Крем для рук или увлажняющее средство, оставшееся на мониторе, может повредить его покрытие. При попадании чего-либо на монитор, немедленно вытрите его.
• Вытирание с нажимом с помощью салфетки или других материалов может привести к повреждению покрытия.
• Если на мониторе остались отпечатки пальцев или пыль, рекомендуется осторожно удалить их, а затем начисто вытереть монитор мягкой тканью.
Примечания по беспроводной локальной сети
Мы не несем ответственности за любое повреждение, причиненное несанкционированным доступом или несанкционированным использованием, содержимого, загруженного на камеру, в результате потери или кражи.
Примечания относительно безопасности при использовании изделий беспроводной локальной сети
• Позаботьтесь о том, чтобы всегда использовать безопасную беспроводную локальную сеть для предотвращения взлома, доступа злонамеренных третьих лиц или других нарушений системы защиты.
• Важно установить настройки безопасности при использовании беспроводной локальной сети.
• Если проблема безопасности возникла по причине невыполнения мер предосторожности или в связи с какими-либо неизбежными обстоятельствами при использовании беспроводной локальной сети,
Sony не несет ответственности за потери или повреждения.
RU
Примечания относительно съемки с высокой частотой кадров
Скорость воспроизведения
Скорость воспроизведения будет отличаться, как показано ниже, в зависимости от установленных [ Частота кадров] и [ Параметры зап.].
Частота кадров
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
24p 50M в 10 раз в 20 раз в 40 раз
* медленнее медленнее медленнее
Параметры зап.
30p 50M/
25p 50M в 8 раз медленнее/ в 10 раз медленнее в 16 раз медленнее/ в 20 раз медленнее в 32 раз медленнее/ в 40 раз медленнее
60p 50M/
50p 50M в 4 раз медленнее/ в 5 раз медленнее в 8 раз медленнее/ в 10 раз медленнее в 16 раз медленнее/ в 20 раз медленнее
* только в случае установки [Перекл. NTSC/PAL] в положение [NTSC].
RU
41
RU
42
[ Устан. приорит.] и продолжительность записи
Устан. приорит.
Приоритет качества
Приор. врем. съем.
Частота кадров
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
Число эффективных пикселей, считываемое датчиком изображения
1824
×
1026
1824 × 616
1244 × 420
1824 × 616
1292 × 436
912 × 308
Продолжительность записи
Приблиз. 4 секунды
Приблиз. 3 секунды
Приблиз. 3 секунды
Приблиз. 7 секунд
Приблиз. 7 секунд/
Приблиз. 6 секунд
Приблиз. 6 секунд
Примечания
• Звук не будет записан.
• Видео будет записано в формате XAVC S HD.
• Изображение получается вне фокусировки, если объект находится слишком близко, например во время макросъемки. Выполните съемку с минимально допустимого расстояния для съемки (сторона W: Приблиз.
5 см, сторона T: Приблиз. 30 см (от объектива)).
Технические характеристики
Камера
[Система]
Формирователь изображения:
13,2 мм × 8,8 мм (тип 1,0)
CMOS-сенсор
Число эффективных пикселей камеры:
Приблиз. 20,1 мегапикселя
Общее количество пикселов камеры:
Приблиз. 21,0 мегапикселя
Объектив: ZEISS Vario-Sonnar
T 2,9 × -кратный вариообъектив f = 8,8 мм – 25,7 мм
(24 мм – 70 мм (эквивалент фотопленки 35 мм))
F1,8 (W) – F2,8 (T)
При видеосъемке в формате
(HD 16:9): 25,5 мм – 74 мм
*1
При видеосъемке в формате
(4K 16:9): 28 мм – 80 мм
*1
Если [ SteadyShot] установлена в положение
[Стандартный]
SteadyShot: Оптическая
Формат файлов (Фотоснимки):
В соответствии с JPEG (DCF,
Exif, MPF Baseline), RAW
(Sony ARW 2.3 Format),
DPOF-совместимые
Формат файлов (Видео):
Формат XAVC S
(в соответствии с форматом
XAVC S):
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: LPCM 2 канала (48 кГц
16 бит)
Формат AVCHD (Поддержка формата AVCHD версии 2.0):
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: Dolby Digital
2-канальный, оснащен Dolby
Digital Stereo Creator
•
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories.
Видеозапись (формат MP4):
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: MPEG-4 AAC-LC
2 канала
Носитель записи: Memory Stick
PRO Duo, Memory Stick Micro, карты SD, карты памяти microSD
Вспышка: Диапазон действия вспышки (чувствительность
ISO (рекомендуемая величина экспозиции) установлен в положение Авто):
Приблиз. от 0,4 м до 10,2 м (W)/
Приблиз. от 0,4 м до 6,5 м (T)
RU
RU
43
RU
44
[Входные/выходные разъемы]
Разъем HDMI: Микрогнездо
HDMI
Разъем Multi/Micro USB*:
USB-соединение
USB-соединение: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Поддерживает Micro USBсовместимое устройство.
[Видоискатель]
Тип: Электронный видоискатель
(Органический электролюминесцентный)
Общее количество точек:
2 359 296 точек
Отображение кадра: 100%
Увеличение: Приблиз. 0,59
×
(эквивалент 35 мм формата) с объективом 50 мм на бесконечности, –1 м
–1
Точка обзора (в соответствии с
CIPA): Приблиз. 20 мм от окуляра, приблиз. 19,2 мм от рамки окуляра на –1 м
–1
Регулировка диоптра:
От –4,0 м
–1
до +3,0 м
–1
[Монитор]
ЖК-монитор: 7,5 см (тип 3,0) схема управления TFT
Общее количество точек:
1 228 800 точек
[Питание, общая информация]
Питание: Перезаряжаемый аккумулятор, 3,6 В
Адаптер переменного тока,
5 В
Потребляемое питание:
Приблиз. 2,6 Вт (во время съемки с помощью монитора)
Приблиз. 3,0 Вт (во время съемки с помощью видоискателя)
Температура эксплуатации:
От 0 °C до 40 °C
Температура хранения:
–20 °C до +60 °C
Размеры (в соответствии с CIPA)
(Приблиз.):
101,6 мм × 58,1 мм × 41,0 мм
(Ш/В/Г)
Масса (в соответствии с CIPA)
(Приблиз.):
299 г (включая аккумулятор
NP-BX1, Memory Stick PRO
Duo)
Микрофон: Стерео
Громкоговоритель:
Монофонический
Exif Print: Совместима
PRINT Image Matching III:
Совместима
[Беспроводная локальная сеть]
Поддерживаемый стандарт:
IEEE 802.11 b/g/n
Частота: 2,4 ГГц
Поддерживаемые протоколы безопасности: WEP/
WPA-PSK/WPA2-PSK
Способ конфигурации: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS) / ручной
Способ доступа:
Инфраструктурный режим
NFC: В соответствии с NFC Forum
Type 3 Tag
Моdel No. WW605351
Адаптер переменного тока
AC-UUD12/UUE12
Требования к питанию: от 100 В до 240 В переменного тока,
50 Гц/60 Гц, 0,2 А
Выходное напряжение: 5 В постоянного тока, 1,5 А
Перезаряжаемый аккумулятор NP-BX1
Тип аккумулятора: Литий-ионный аккумулятор
Максимальное напряжение:
4,2 В постоянного тока
Номинальное напряжение:
3,6 В постоянного тока
Максимальное напряжение зарядки: 4,2 В постоянного тока
Максимальный ток зарядки:
1,89 A
Емкость: 4,5 Втч (1 240 мАч)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Товарные знаки
• Memory Stick и являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Sony
Corporation.
• XAVC S и являются зарегистрированными товарными знаками Sony
Corporation.
• “AVCHD Progressive” и логотип
“AVCHD Progressive” являются товарными знаками Panasonic
Corporation и Sony Corporation.
• Dolby и символ в виде сдвоенной буквы D являются товарными знаками Dolby Laboratories.
• Термины HDMI и HDMI High-
Definition Multimedia Interface и логотип HDMI являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками HDMI
Licensing, LLC в Соединенных
Штатах и других странах.
• Windows является зарегистрированным товарным знаком Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах Америки и/или других странах.
• Mac является зарегистрированным товарным знаком Apple Inc. в
Соединенных Штатах Америки и других странах.
• iPhone и iPad являются зарегистрированными товарными знаками Apple Inc. в
Соединенных Штатах Америки и других странах.
RU
RU
45
RU
46
• Логотип SDXC является товарным знаком SD-3C, LLC.
• Android и Google Play являются товарными знаками Google Inc.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi, Wi-Fi
Protected Setup являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Wi-Fi
Alliance.
• Метка N является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком NFC Forum,
Inc. в Соединенных Штатах
Америки и в других странах.
• DLNA и DLNA CERTIFIED являются товарными знаками
Digital Living Network Alliance.
• Facebook и логотип “f” являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании
Facebook, Inc.
• YouTube и логотип YouTube являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании
Google Inc.
• Eye-Fi является товарным знаком Eye-Fi, Inc.
• Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном руководстве, являются, обычно, товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих разработчиков или производителей. Однако знаки
™ или
®
используются не во всех случаях в данном руководстве.
Прикладная программа GNU
GPL/LGPL
В изделие включается программное обеспечение на основании Универсальной общедоступной лицензии GNU
General Public License (далее именуемой “GPL”) или
Стандартной общественной лицензии ограниченного применения GNU Lesser
General Public License (далее именуемой “LGPL”).
Данная лицензия уведомляет о том, что вы имеете право доступа, модификации и распространения исходного кода данного программного обеспечения на условиях, оговоренных в прилагаемых лицензиях GPL/LGPL.
Исходный код распространяется через сеть
Интернет. Для его загрузки используйте следующий URLадрес.
http://oss.sony.net/Products/
Linux/
Наша компания просит не обращаться по поводу содержания исходного кода.
Лицензии (на английском языке) записаны во внутренней памяти изделия.
Установите соединение Mass
Storage между изделием и компьютером, чтобы прочесть лицензии в папке “PMHOME” —
“LICENSE”.
Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые вопросы могут быть найдены на нашем веб-сайте поддержки покупателей.
RU
RU
47
Українська
Додаткові відомості про фотоапарат
(«Довідковий посібник»)
«Довідковий посібник» – це інтерактивний онлайнпосібник. «Довідковий посібник» можна прочитати на комп’ютері чи смартфоні.
У ньому можна отримати детальні вказівки до багатьох функцій фотоапарата.
URL-адреса:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1630/h_zz/
UA
2
Перегляд довідника
У цьому фотоапараті передбачено вбудований довідник функцій фотоапарата.
Fn (функція)
MENU
C
/ (видалити)
Вбудована довідка
Фотоапарат відображає пояснення елементів MENU/Fn (виклик функцій) та значень налаштувань.
1
Натисніть кнопку MENU або Fn (виклик функцій).
2
Виберіть потрібний пункт і натисніть кнопку
C
/ (видалити).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
УВАГА!
[
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки. Дотримуйтеся наведених нижче застережень.
• Не розбирайте акумуляторну батарею.
• Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї. Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.
• Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню між ними металевих предметів.
• Не піддавайте акумуляторну батарею дії температури понад
60 °C, наприклад під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.
• Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.
• Не торкайтеся пошкодженої літій
-іонної батареї або такої, з якої витікає рідина.
• Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний зарядний пристрій
Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні батареї.
• Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.
• Тримайте акумуляторну батарею сухою.
• Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку рекомендує компанія Sony.
• Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в інструкціях.
Для застосування адаптера змінного струму/зарядного пристрою, що постачається або рекомендується, використовуйте розетку, яка знаходиться поблизу. Негайно від’єднайте зарядний пристрій від розетки, якщо під час використання виробу виникла будь-яка несправність.
Якщо використовується виріб із індикатором заряджання, майте на увазі, що виріб не від’єднується від джерела живлення, навіть якщо індикатор вимикається.
UA
[
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення зазначена на упаковці на етикетці зі штрих-кодом у наступному форматі: MM-YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Виробник: Соні Корпорейшн,
1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо
108-0075, Японія
Країна-виробник: Китай
UA
3
UA
4
[
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики або електромагнітного поля процес передачі даних буде перерваний, перезапустіть пристрій або від’єднайте та повторно приєднайте кабель, що використовується для передачі даних
(USB, тощо).
Результати тестувань цього виробу демонструють його відповідність вимогам щодо обмежень, зазначених у директиві EMC, які стосуються використання з’єднувальних кабелів, коротших за 3 метри.
На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість зображення і звука, відтворюваних виробом.
[
Переробка використаних елементів живлення, старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в
Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Інформація для споживачів в
Україні
Уповноважений представник в
Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8, м. Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні
(постанова КМУ від 03.12.2008
№ 1057).
Справжнім Соні Корпорейшн заявляє, що тип радіообладнання
DSC-RX100M5 відповідає
Технічному регламенту радіообладнання і телекомунікаційного кінцевого
(термінального) обладнання.Повний текст декларації про відповідність доступний в Інтернеті за такою адресою: [email protected]
Перевірка приладдя, що додається
Число в дужках вказує на кількість штук.
• Фотоапарат (1)
• Акумуляторна батарея NP-BX1 (1)
• Кабель Micro USB (1)
• Адаптер змінного струму (1)
• Шнур живлення (постачається у певних країнах або регіонах) (1)
• Ремінець на зап’ясток (1)
• Адаптер ременя (2)
(Адаптери ременя використовується для кріплення плечового ременя
(продається окремо), як вказано на малюнку.)
UA
• Посібник з експлуатації (цей посібник) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
У цьому посібнику наведено пояснення функцій, робота яких вимагає з’єднання Wi-Fi.
Детальні відомості про функції Wi-Fi/Один дотик (NFC) дивіться в «Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide» (додається) або
«Довідковий посібник» (стор. 2).
Про налаштування мови
За необхідності змініть мову екранного меню, перш ніж
користуватися фотоапаратом (стор. 15).
UA
5
UA
6
Елементи фотоапарата
A
Кнопка ON/OFF (живлення)
B
Індикатор живлення/ заряджання
C
Кнопка затвора
D
Диск перемикання режимів
(Режим Авто)/
(Програмне авто)/
(Пріорит. діафрагми)/
(Пріорит. витримки)/
(Ручна експозиція)/
(Відкликан. пам’яті)/
(Фільм)/ част. кадрів)/
(Висока
(Панорамний огляд)/
(Вибір сцени)
E
Для зйомки: Важіль W/T
(масштабування)
Для перегляду: Важіль
(режиму мініатюр)/ збільшення під час перегляду
F
Індикатор автоспуску/ підсвітка для автофокуса
G
Спалах
• Не закривайте спалах пальцем.
• Якщо використовується спалах, зсуньте перемикач
(висувний спалах). Якщо спалах не потрібний, натисніть на нього, щоб закрити вручну.
H
Важіль настройки діоптрій
I
Видошукач
• Якщо використовується видошукач, зсуньте вниз перемикач висування видошукача (
1
), а потім витягуйте з видошукача окуляр, доки не почуєте клацання (
2
).
• Якщо дивитись у видошукач, вмикається режим видошукача, а якщо відвести обличчя від видошукача, буде встановлено режим перегляду через монітор.
J
Мікрофон
K
Перемикач висування видошукача
L
Гачок для ремінця
M
(позначка N)
• Торкніться цієї позначки у разі під’єднання фотоапарата до смартфону з підтримкою функції NFC.
• NFC (Near Field
Communication, «зв’язок на невеликих відстанях») – це міжнародний стандарт технології бездротового зв’язку малого радіусу дії.
N
Кільце керування
O
Об’єктив
P
Сенсор ока
Q
Перемикач (підняття спалаху)
R
Монітор
• Монітор можна встановити під потрібним кутом, щоб було краще видно та можна було знімати з будь-якого положення.
S
Для зйомки: Кнопка
Fn (функція)
Для перегляду: Кнопка
(Надісл. на смартф.)
T
Кнопка MOVIE (відео)
U
Роз’єм Multi/Micro USB
• Підтримуються пристрої, сумісні з роз’ємом Micro
USB.
V
Мікророз’єм HDMI
W
Кнопка MENU
X
Антена Wi-Fi (вбудована)
Y
Диск керування wh Центральна кнопка wj
UA wk Кнопка
C
/
(індивідуальний/видалити) wl Відсік для встановлення батареї e; Важіль фіксатора батареї ea
Гніздо для штатива
• Використовуйте штатив із довжиною гвинта менше 5,5 мм.
На штативі з довшим гвинтом неможливо надійно зафіксувати фотоапарат, що може призвести до його ушкодження.
es
Індикатор доступу ed Гніздо для карти пам’яті ef
Кришка відсіку для батареї/ карти пам’яті eg
Гучномовець
UA
7
UA
8
Встановлення батареї
Важіль фіксатора батареї
1
Відкрийте кришку.
2
Вставте батарею.
• Натискаючи на важіль фіксатора батареї, вставте батарею, як показано на малюнку. Встановивши батарею, упевніться, що важіль фіксатора батареї зафіксовано.
• Якщо закрити неправильно встановлену батарею кришкою, можна пошкодити фотоапарат.
Заряджання акумуляторного блока
Індикатор живлення/ заряджання
Світиться (зелений): Живлення увімкнено
Світиться (оранжевий): заряджання
Не світиться: заряджання закінчено
Блимає (оранжевий): Збій заряджання або заряджання тимчасово припинено через неналежну температуру фотоапарата
1
З’єднайте фотоапарат та адаптер змінного струму
(додається), використовуючи кабель Micro USB
(додається).
2
Підключіть адаптер змінного струму до електричної розетки.
Індикатор живлення/заряджання засвітиться оранжевим світлом, і розпочнеться заряджання.
• Вимикайте фотоапарат, заряджаючи батарею.
• Батарею можна заряджати, навіть якщо вона частково заряджена.
• Якщо індикатор живлення/заряджання блимає, коли заряджання не завершено, вийміть і встановіть акумуляторну батарею.
• В деяких країнах або регіонах підключайте шнур живлення до адаптера змінного струму, а тоді підключайте адаптер до розетки.
UA
9
UA
Примітки
• Якщо індикатор живлення/заряджання на фотоапараті блимає, коли адаптер змінного струму включено в розетку, це свідчить про те, що заряджання тимчасово зупинено унаслідок виходу температури за межі допустимого діапазону. Коли температура повернеться до відповідних значень, заряджання відновиться. Радимо заряджати батарею за навколишньої температури від 10 °C до 30 °C.
• Батарея може не заряджатися ефективно, якщо її контакти забруднені.
У цьому випадку злегка протріть контакти батареї від пилу м’якою ганчіркою або ватним тампоном.
• Підключіть адаптер змінного струму (додається) до найближчої електричної розетки. Якщо під час використання адаптера змінного струму виникне збій у роботі, слід негайно вийняти штекер із розетки, щоб від’єднати пристрій від мережі живлення.
• По закінченні заряджання від’єднайте адаптер змінного струму від електричної розетки.
• Слід використовувати лише оригінальні батареї, кабель Micro USB
(додається) та адаптер змінного струму Sony (додається).
• У певних країнах чи регіонах адаптер змінного струму AC-UD11
(продається окремо) може бути недоступним.
x
Тривалість заряджання (повна зарядка)
Час заряджання за допомогою адаптера змінного струму (додається) становить приблизно 150 хв. Якщо батарею повністю заряджено, індикатор живлення/заряджання засвітиться, а потім одразу вимкнеться.
Примітки
• Вищезгаданий час позначає тривалість заряджання повністю розрядженої батареї за температури 25 °C. Залежно від умов використання та обставин заряджання може тривати довше.
x
Заряджання шляхом приєднання до комп’ютера
Акумуляторний блок можна заряджати, під’єднавши фотоапарат до комп’ютера за допомогою кабелю Micro USB. Під’єднуйте фотоапарат до комп’ютера, коли фотоапарат вимкнено.
UA
10
До роз’єму USB
Примітки
• Якщо фотоапарат приєднано до портативного комп’ютера, який не підключено до джерела живлення, акумулятор портативного комп’ютера розряджається. Не заряджайте фотоапарат довше, ніж потрібно.
• Якщо між фотоапаратом і комп’ютером встановлено з’єднання USB, не вмикайте, не вимикайте та не перезавантажуйте комп’ютер, не виводьте комп’ютер зі сплячого режиму. Це може призвести до несправності фотоапарата. Перед тим як вмикати, вимикати або перезавантажувати комп’ютер, а також вмикати його з режиму сну, від’єднайте фотоапарат від комп’ютера.
• Заряджання через несерійний або модифікований комп’ютер не гарантується.
UA x
Тривалість роботи батареї та кількість зображень, які можна записати і відтворити
Зйомка
(фотографій)
Монітор
Видошукач
Тривалість роботи батареї
—
—
Кількість зображень
Прибл. 220 зображень
Прибл. 210 зображень
Звичайна відеозйомка
Неперервна відеозйомка
Монітор
Видошукач
Монітор
Видошукач
Перегляд (фотографій)
Прибл. 35 хв.
Прибл. 35 хв.
Прибл. 65 хв.
Прибл. 65 хв.
—
—
—
—
Прибл. 200 хв.
Прибл. 4000 зображень
Примітки
• Вищезгадана кількість зображень дійсна, лише якщо батарею заряджено повністю. Залежно від умов використання кількість зображень може бути меншою.
• Згадана кількість зображень, які можна записати, стосується зйомки за поданих нижче умов:
– Використання карти Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2)
(продається окремо)
– батарея використовується за температури середовища 25 °C;
– для параметра [Якість відображен.] встановлено значення
[Стандартний];
UA
11
• Кількість зображень у рядку «Зйомка (фотографій)» визначається на основі стандарту CIPA і відповідає зйомці за таких умов:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Для параметра DISP встановлено значення [Відобр. всю інф.].
– зйомка кожні 30 секунд
– функція зміни плану почергово перемикається між кінцевими значеннями W і T;
– спалах спрацьовує через раз;
– живлення вмикається і вимикається кожний десятий раз.
• Тривалість відеозйомки у хвилинах базується на стандарті CIPA і стосується зйомки за поданих нижче умов:
– [ Налашт. запису]: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M
– Звичайна відеозйомка: Тривалість роботи від батареї залежить від частоти запуску/припинення зйомки, масштабування, увімкнення/ вимкнення тощо.
– Неперервна відеозйомка: тривалість роботи батареї у режимі неперервної зйомки до досягнення ліміту (29 хвилин), який потім було продовжено натисненням кнопки MOVIE. Інші функції, зокрема масштабування, не використовуються.
x
Живлення
Можна використовувати адаптер змінного струму (додається) для живлення під час зйомки або відтворення зображень, щоб зменшити споживання заряду батареї.
Примітки
UA
12
• Якщо батарея розряджена, фотоапарат не увімкнеться. Вставте у фотоапарат батарею із достатнім зарядом.
• У разі використання фотоапарата з живленням від електромережі упевніться, що на моніторі відображається значок ( ).
• Не виймайте батарею, якщо фотоапарат живиться від електромережі.
Якщо вийняти батарею, фотоапарат вимкнеться.
• Не виймайте батарею, якщо світиться індикатор доступу (стор. 7). Це
може призвести до пошкодження даних на карті пам’яті.
• Доки увімкнено живлення, батарея не заряджатиметься, навіть якщо фотоапарат підключено до адаптера змінного струму.
• За деяких обставин від батареї може надходити додаткове живлення, навіть якщо використовується адаптер змінного струму.
• Якщо живлення надходить через з’єднання USB, температура всередині фотоапарата підвищиться і доступна тривалість зйомки може бути меншою.
• Якщо у якості джерела живлення використовується мобільний зарядний пристрій, перед використанням переконайтесь, що його повністю заряджено. Також під час використання слідкуйте за рівнем заряду мобільного зарядного пристрою.
Вставляння карти пам’яті (продається окремо)
Слідкуйте, щоб надрізаний кут знаходився у правильному положенні.
1
Відкрийте кришку.
2
Вставте карту пам’яті.
• Вставляйте карту пам’яті надрізаним кутом, як показано на малюнку, поки не почується клацання.
3
Закрийте кришку.
x
Типи карт пам’яті, які можна використовувати
Карта пам’яті
Для фотознімків
MP4
Для відеофайлів
AVCHD XAVC S
UA
(лише
Mark2)
(лише
Mark2)
— Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG
Duo™
Memory Stick Micro™
(M2)
Карта пам’яті SD
Карта пам’яті SDHC
Карта пам’яті SDXC
Карта пам’яті microSD
Карта пам’яті microSDHC
Карта пам’яті microSDXC
(лише
Mark2)
*2
*2
*2
*2
*2
*2
(лише
Mark2)
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*1
—
—
*3
*3
—
*3
*3
UA
13
UA
14
*1
*2
Відео не можна знімати зі швидкістю потоку 100 Мбіт/с або більше.
SD клас швидкості 4 ( ) або швидша, чи UHS клас
*3 швидкості 1 ( ) або швидша
Карти пам’яті, що відповідають таким умовам:
– Ємність 4 Гб або більше
– SD клас швидкості 10 ( ), чи UHS клас швидкості 1 ( ) або швидша
Для зйомки зі швидкістю 100 Мбіт/с або більше потрібна карта UHS із класом швидкості 3 ( ).
• Докладніше про кількість фотографій, які можна зробити, та доступну
тривалість відеозйомки дивіться на сторінках з 32 по 33. Скористайтесь
таблицями, щоб вибрати карту пам’яті потрібної ємності.
Примітки
• Якщо карта пам’яті SDHC використовується для тривалої зйомки відео
XAVC S, зняте відео буде поділено на файли розміром 4 Гб. Поділені файли можна об’єднати в один файл за допомогою PlayMemories
Home™.
• Правильність роботи гарантується не для всіх карт пам’яті. У разі використання карт пам’яті від інших виробників, ніж Sony, зверніться до цих виробників.
• У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті Memory Stick
Micro або microSD переконайтеся, що використовуєте відповідний адаптер.
x
Виймання карти пам’яті/батареї
Карта пам’яті: Щоб вийняти карту пам’яті, натисніть на неї один раз.
Акумуляторний блок: Посуньте важіль фіксатора батареї. Будьте обережними, щоб не впустити батарею.
Примітки
• Ніколи не виймайте карту пам’яті/батарею, якщо індикатор доступу
(стор. 7) світиться. Це може призвести до пошкодження даних на карті
пам’яті.
Налаштування мови та годинника
Індикатор живлення/заряджання (зелений)
ON/OFF (живлення)
Диск керування
UA
Вибір параметрів: v / V / b / B
Встановлення числових значень дати й часу: v
/
V
/ /
Встановлення: z
1
Натисніть кнопку ON/OFF (живлення).
Екран налаштування мови відображається після першого вмикання фотоапарата.
• Для увімкнення живлення та початку роботи може знадобитися деякий час.
2
Виберіть потрібну мову і натисніть
z
на диску керування.
Відображається екран налаштування дати й часу.
3
Перевірте, чи вибрано на екрані пункт [Ввід], і натисніть
z
.
4
Виберіть потрібне географічне розташування, дотримуючись вказівок на екрані, тоді натисніть
z
.
5
Налаштуйте параметри [Літній час], [Дата/Час] та
[Формат дати], після чого натисніть
z
.
• Під час налаштування параметра [Дата/Час] північ позначається як 12:00 AM, а полудень – як 12:00 PM.
6
Перевірте, чи вибрано пункт [Ввід], і натисніть
z
.
UA
15
UA
16
Фото- та відеозйомка
Кнопка затвора
Важіль W/T
(масштабування)
Диск перемикання режимів
: Режим Авто
: Фільм
MOVIE
W: зменшення зображення
T: збільшення зображення
Знімання фотографій
1
Натисніть кнопку затвора наполовину, щоб виконати фокусування.
Коли зображення сфокусовано, лунає звуковий сигнал і засвічується індикатор z .
• Якщо фотоапарат не може сфокусуватися автоматично, блимає індикатор z .
2
Повністю натисніть кнопку спуску, щоб зробити знімок.
Відеозйомка
1
Щоб розпочати запис, натисніть кнопку MOVIE
(відеозйомка).
• За допомогою важеля W/T (масштабування) можна наблизити або віддалити зображення.
2
Щоб зупинити записування, натисніть кнопку MOVIE ще раз.
Примітки
• У разі використання функції масштабування під час відеозйомки звук, який видає при цьому фотоапарат, буде записано. Звук роботи фотоапарата особливо часто записується, коли для параметра [Швидк. масштабув.] встановлено значення [Швидка], а для параметра [Ф-я масш. на кільці] — значення [Швидко]. У момент завершення запису може також бути записано звук роботи кнопки MOVIE.
• Безперервна відеозйомка можлива лише приблизно протягом не більше
29 хвилин поспіль за стандартних налаштувань фотоапарата і температури повітря приблизно 25 °C. Завершивши відеозйомку, можна розпочати новий запис повторним натисненням кнопки MOVIE.
Залежно від температури середовища запис може бути зупинено для захисту фотоапарата.
UA
Перегляд зображень
W: зменшення зображення
T: збільшення зображення
Диск керування
(відтворення)
C
/ (видалити)
Вибір зображень: B (наступне)/ b (попереднє) або повертайте диск керування
Встановлення: z
1
Натисніть кнопку (відтворення).
x
Вибір наступного/попереднього зображення
Виберіть зображення, натиснувши B (наступне)/ b (попереднє) на диску керування або повертаючи диск керування. Щоб переглянути відео, натисніть z по центру диска керування.
UA
17
UA
18 x
Видалення зображення
1
Натисніть кнопку
C
/ (видалити).
2
Виберіть пункт [Видалити] за допомогою v на диску керування, після чого натисніть z .
x
Повернення до режиму зйомки зображень
Натисніть кнопку спуску до половини.
Примітки
• Якщо спробувати відтворити зображення одразу після безперервної зйомки, на моніторі може відобразитись значок запису даних/кількість зображень, які залишилось записати. Під час запису деякі функції можуть бути недоступні.
Знайомство з іншими функціями
Кільце керування
MENU
Fn (функція)
Диск керування
x
Диск керування
DISP
(відображення вмісту): зміна відображення на екрані.
(Режим протягання): дає змогу перемикати методи зйомки, як-от покадрова зйомка, неперервна зйомка, автоспуск або пакетна зйомка.
/ (Корект. експозиції/Творче фото): Дозволяє коригувати яскравість зображення./Дозволяє інтуїтивно керувати фотоапаратом та легко знімати креатині зображення.
(Режим спалаху): Дає змогу вибрати режим спалаху для фотозйомки.
z (Стандарт фокусув.): Якщо натиснути цю кнопку, коли [Обл. фокусування] має значення [Регульована пляма] або [Розшир. рег. пляма], можна змінити положення області фокусування, натискаючи на диску керування кнопки v / V / b / B . Також положення області фокусування можна змінити під час фотозйомки. При натисканні кнопки доступні функції змінюються залежно від опцій, вибраних для [Обл. фокусування] або [Центр. слідкуюч.AF].
UA x
Кнопка Fn (функція)
Дає змогу налаштувати і зберегти 12 функцій для подальшого використання під час зйомки.
1
Натисніть кнопку Fn (виклик функцій).
2
Виберіть потрібну функцію за допомогою кнопок v / V / b / B на диску керування.
3
Обертаючи диск керування або кільце керування, виберіть потрібне значення.
x
Кільце керування
Ваші улюблені функції можуть бути призначені кільцю керування.
Під час зйомки встановлені налаштування можна змінювати одним обертом кільці керування.
UA
19
UA
20 x
Пункти мeню
(Налаштуван. функ. зйом.)
Розмір зображ.
Вибір розміру знімків.
Формат Вибір формату знімків.
Якість
Розм.зоб.(Dual Rec)
Якість(Dual Rec)
Налаштування якості зображення знімків.
Встановлення розміру фотографій, що знімаються під час запису відео.
Встановлення якості фотографій, що знімаються під час запису відео.
Формат файла Вибір формату для відеофайлу.
Налашт. запису Вибір розміру записаного відеокадру.
Подвійн. відео ЗАП.
Налаштуван.HFR
Панорама: Розмір
Панорама: Напрям.
Режим протягання
Налашт.брекетингу
Режим спалаху
Корекц. експ. спал.
Змен. еф.черв.очей
Режим фокусуван.
Обл. фокусування
Можна налаштувати, чи записувати одночасно відео XAVC S та MP4 або відео AVCHD та
MP4.
Встановлення налаштувань зйомки із високою частотою кадрів.
Вибір розміру панорамних знімків.
Налаштування напрямку зйомки для панорамних знімків.
Налаштування режиму роботи шторки, наприклад у режимі неперервної зйомки.
Встановлення пакетної зйомки в режимі автоспуску, порядку зйомки в режимі пакетної зйомки зі зміною експозиції та в режимі пакетної зйомки з налаштуванням балансу білого.
Налаштування параметрів спалаху.
Регулювання інтенсивності спалаху.
Зменшення ефекту червоних очей за допомогою спалаху.
Вибір методу фокусування.
Вибір області фокусування.
AF
Підсвічування
ISO
Швидкість AF
AF
Чутл. відстеж.
Корект. експозиції
ISO AUTO мін. витр.
Ф-тр нейтр. щільн.
Режим виміру
Баланс білого
DRO/Авто HDR
Творчий стиль
Ефект малюнка
Профіль зображен.
Фокусна лупа
ЗШ тривал. експ.
ЗШ високого ISO
Налаштування освітлювача AF, який забезпечує підсвічення під час зйомки в темряві для покращення фокусування.
Зміна швидкості фокусування під час використання функції автофокусування в режимі зйомки відео.
Встановлення чутливості відстеження для функції автофокусування в режимі зйомки відео.
Компенсування рівня яскравості всього зображення.
Налаштування чутливості ISO.
Встановлення найменшої витримки затвора у режимі [ISO AUTO], за якої чутливість ISO почне змінюватись.
Налаштування функції, яка зменшує кількість світла. Можна налаштувати довшу витримку, зменшити значення діафрагми тощо.
Вибір методу вимірювання яскравості.
Налаштування гами кольорів зображення.
Автоматичне коригування яскравості та контрастності.
Вибір потрібної обробки зображення. Також можна коригувати контрастність, насиченість та різкість.
Вибір фільтра потрібного ефекту, щоб зробити фото ще більш мистецьким та вражаючим.
Зміна налаштувань, таких як колір і тональність.
Збільшення зображення перед зйомкою для перевірки фокусу.
Налаштування обробки знімків для зменшення шумів із витримкою в 1/3 секунди або більше.
Налаштування обробки знімків для зменшення шумів у режимі високочутливої зйомки.
UA
UA
21
UA
22
Центр. слідкуюч.AF
Розпізн. обл./Smile
Автомат. Dual Rec
Еф. м’якої шкіри
Авт. кадр. портр.
Режим Авто
Встановлення функції відстеження об’єкта і збереження фокусування під час натискання кнопки в центрі на екрані зйомки.
Виявлення облич і налаштування різних параметрів автоматично. Налаштування автоматичного спуску шторки в момент виявлення посмішки.
Встановлення автоматичного спуску затвора, коли під час відеозйомки розпізнається вражаюча композиція із людиною у кадрі.
Встановлення ефекту вирівнювання тону шкіри та ступеня вирівнювання.
Аналіз сцени під час зйомки облич, об’єктів крупним планом або об’єктів, відстежуваних за допомогою функції фіксації автофокуса, а також автоматичне кадрування та збереження додаткової копії зображення з іще більш вражаючою композицією.
Зйомку можна здійснювати у режимі інтелектуального авторегулювання або найкращого авторегулювання.
Вибір сцени
Висока част. кадрів
Фільм
SteadyShot
SteadyShot
Вибір встановлених параметрів відповідно до різних умов зйомки.
Вибір режиму експозиції відповідно до об’єкта зйомки або ефекту під час зйомки із високою частотою кадрів.
Вибір режиму експозиції відповідно до об’єкта зйомки або ефекту.
Налаштування параметра SteadyShot для фотозйомки. Зменшення розмитості через тремтіння фотоапарата під час фотозйомки, коли фотоапарат тримають у руках.
Налаштування параметра SteadyShot для відеозйомки.
Кольор. палітра Зміна діапазону відтворюваних кольорів.
Авт. повіл. затв.
Запис звуку
Вихідн. рівень мікр.
Зменш. шуму вітру
Відкликан. пам’яті
Пам’ять
Налаштування функції, яка автоматично налаштовує витримку в режимі відео, залежно від яскравості освітлення.
Визначення потреби запису звуку під час відеозйомки.
Вибір рівня мікрофону під час зйомки відео.
Приглушення шуму вітру під час відеозйомки.
Вибір попередньо зареєстрованого налаштування, якщо диск перемикання режимів встановлено у режим
MR
(Відкликан. пам’яті). Можна зберегти масштаб оптичного збільшення тощо.
Реєстрація потрібних режимів або налаштувань фотоапарата.
UA
(Налаштуван. користувача)
Зебра
Допом. при MF
Час масшт. фокуса
Вихід.масш.фок.
Сітка
Відображ. мітки
Налаштув. мітки
Автомат. перегляд
Відображення смуг для регулювання яскравості.
Збільшення зображення під час ручного фокусування.
Налаштування часу відображення знімка у збільшеному вигляді.
Налаштування початкового збільшення при відображенні збільшеного зображення за допомогою [Фокусна лупа].
Відображення решітки для забезпечення вирівнювання зображення відповідно до структурних контурів.
Встановлюється, чи відображати маркер на моніторі або у видошукачі під час відеозйомки.
Налаштування маркера, що відображається на моніторі або у видошукачі під час відеозйомки.
Налаштування автоматичного перегляду з відображенням записаного зображення після зйомки.
UA
23
UA
24
Кнопка DISP
Рівень виділ. конт.
Колір виділ. контур.
Інстр. налашт. експ.
Відображ. Live View
Авт. очищ. обл. AF
Відоб. зону безп. AF
Обл. фаз. детект.
Попередній AF
Швидк. масштабув.
Налашт. масштаб.
FINDER/MONITOR
Спуск без карти
Встановлення типу інформації, що відображається на моніторі або у видошукачі під час натискання DISP на диску керування.
Підсилення контурів сфокусованих об’єктів певним кольором у режимі ручного фокусування.
Налаштування кольору для функції підсилення контурів.
Налаштування довідки, що відображається на екрані зйомки під час змінення налаштувань експозиції.
Дозволяє відобразити або приховати на дисплеї такі налаштування, як корекція експозиції.
Встановлюється, чи треба відображати область фокусування завжди, чи має вона зникати автоматично після налаштування фокуса.
Встановлюється, чи треба відображати область фокусування у режимі [Безперервний
AF].
Налаштування зони функції АФ з визначенням фази.
Можна налаштувати, чи використовувати функцію автоматичного фокусування до натиснення кнопки спуску до половини.
Встановлення швидкості зуму під час використання важеля зуму.
Можна налаштувати, чи використовувати під час масштабування функцію масштабування чіткого зображення або цифрового масштабування.
Вибір способу перемикання між видошукачем та монітором.
Встановлюється, чи спускати затвор за відсутності карти пам’яті.
AEL з затвором
Тип затвора
Автопорт./Автосп.
Реєстрація обличчя
Запис дати
Налаш. меню функ.
Кл.корист.(Зйомка)
Кл. корист.(Відтв.)
Ф-я масш. на кільці
Кнопка MOVIE
Можна налаштувати, чи виконувати AEL
(блокування автоекспозиції) під час натискання кнопки спуску до половини. Це дозволяє ефективно коригувати окремо фокус та експозицію.
Встановлюється, використовувати під час фотографування механічний затвор чи електронний.
Встановлення використання 3-секундної затримки автоспуску, коли екран повернуто догори під кутом приблизно 180 градусів.
Реєстрація або зміна особи, якій надається пріоритет фокусування.
Визначає необхідність запису дати зйомки на фотографії.
Налаштування функцій, що відображатимуться внаслідок натиснення кнопки Fn (виклик функцій).
Призначення функцій різним клавішам дозволяє швидше виконувати певні операції, натискаючи під час зйомки зображень відповідні клавіші.
Призначення функцій клавішам дозволяє швидше виконувати певні операції, натискаючи під час відтворення зображень відповідні клавіші.
Вибір функції масштабування на регулювальному кільці керування. У разі вибору параметра [Швидко], положення зуму змінюється відповідно до куту обертання кільця керування. У разі вибору параметра
[Крок] можна перемістити положення масштабування на фіксований крок фокусної відстані.
Можна налаштувати, чи активувати кнопку
MOVIE завжди.
UA
UA
25
Блокув. коліщатка
Встановлення тимчасового вимикання диску керування за допомогою кнопки Fn під час зйомки. Диск керування можна вимкнути/ увімкнути, натиснувши та утримуючи кнопку
Fn.
UA
26
(Бездротовий)
Надісл. на смартф.
Надісл. на комп’ют.
Ред. назву пристр.
Відобр.MAC-адресу
Ск. SSID/Пароль
Скин. налашт. мер.
Перенесення зображень для відображення на смартфоні.
Резервне копіювання зображень шляхом перенесення їх на комп’ютер, під’єднаний до мережі.
Перегляд на ТБ
Один дотик(NFC)
Перегляд зображень на екрані телевізора, під’єднаного до мережі.
Призначення програми функції одним дотиком
(NFC). Можна викликати програму під час зйомки, якщо торкнутися фотоапарата смартфоном із підтримкою технології NFC.
Режим польоту
Натиснути WPS
Можна вимкнути виконання бездротових підключень на фотоапараті.
Можна легко зареєструвати точку доступу на фотоапараті за допомогою кнопки Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS).
Налаш. тчк доступу Точку доступу можна зареєструвати вручну.
Можна змінити назву пристрою з підтримкою
Wi-Fi Direct тощо.
Відображення MAC-адреси фотоапарата.
Скидання SSID та паролю для підключення смартфона.
Скидання усіх мережевих налаштувань.
(Програма)
Список програм
Вступ
Відображення списку програм. Можна вибрати програму, яку потрібно використовувати.
Відображення вказівок щодо використання програми.
(Відтворення)
Видалити
Режим перегляду
Індекс зображень
Відобр. обертання
Видалення зображення.
Налаштування способу групування зображень для відтворення.
Одночасно відображаються кілька зображень.
Налаштування напрямку відтворення записаних зображень.
Слайд-шоу
Повернути
Запуск показу слайдів.
Обертання зображення.
Збільш. зображ.
Збільшення відтворюваних зображень.
Збільш.вих.масшт
Збільш. вих. пол.
Налаштування початкового збільшення при збільшенні зображення під час відтворення.
Налаштування початкового положення при збільшенні зображення під час відтворення.
Захистити
Корекц. інтерв.руху
Вкажіть друк
Ефект краси
Фотозйомка
Встановлення захисту зображень.
Налаштування інтервалу відображення відстеження об’єктів у [Відеозйомка руху], де відстеження руху об’єкта відображатиметься під час відтворення відео.
Додавання позначки команди друку до знімка.
Ретушування обличчя на фотографії та збереження відретушованого зображення у якості нового.
Запис потрібної сцени відео для збереження у якості фотографії.
UA
(Налаштуван.)
Яскравість моніт.
Яскр. видошукача
Колір.тем.видошук.
Налаштування яскравості монітора.
Встановлення яскравості електронного видошукача.
Налаштування колірної температури видошукача.
UA
27
UA
28
Підтр.диспл.Gamma
Налаштув. гучності
Звукові сигнали
Налашт. завантаж.
Мозаїчне меню
Дов. диска виб.реж.
Підтверд. видален.
Якість відображен.
Час початку е/збер.
Функц. при закр. VF
Перем. NTSC/PAL
Демонстр. режим
Налаштув. TC/UB
Налаштуван. HDMI
Вибір виходу 4K
USB-з’єднання
Перетворення зображення S-Log у зображення, еквівалентне ITU709, та відображення цього зображення у видошукачі або на моніторі.
Налаштування гучності для відтворення відео.
Налаштування звуку спрацювання фотоапарата.
Налаштування функції завантаження фотоапарата в разі використання карти Eye-Fi.
Визначення потреби відображати мозаїчне меню щоразу у випадку натискання кнопки
MENU.
Увімкнення/вимкнення довідки диска перемикання режимів (пояснень щодо різних режимів зйомки).
Встановлюється попередній вибір пункту
«Видалити» або «Скасувати» на екрані підтвердження видалення.
Налаштування якості відображення.
Налаштування часу невикористання, після якого фотоапарат автоматично вимикатиметься.
Встановлюється, чи вимикати живлення у разі закривання видошукача.
Якщо змінити на пристрої телевізійний формат, стане доступною відеозйомка в іншому відеоформаті.
Увімкнення/вимкнення демонстраційного відтворення відео.
Встановлюється часовий код та інформаційний біт.
Встановлення налаштувань HDMI.
Налаштування способу запису та відтворення відео 4К через HDMI, коли фотоапарат підключено до зовнішнього записувача/ програвача, що підтримує 4К.
Налаштування способу з’єднання USB.
Налаштув. USB LUN
USB живлення
Мова
Налашт. дати/часу
Часовий пояс
Інф. про авт. права
Форматувати
Номер файла
Встан. ім’я файла
Вибр. папку ЗАП.
Нова папка
Назва папки
Віднов. БД зображ.
Показ. інф. про нос.
Версія
Скидання налашт.
Покращення сумісності за рахунок обмеження функцій з’єднання USB. Встановлюйте значення [Декілька] в нормальних умовах, а значення [Один] лише тоді, коли не вдається встановити з’єднання між фотоапаратом та комп’ютером або AV-компонентом.
Встановлення живлення за допомогою кабелю
USB, коли фотоапарат підключено до комп’ютера чи пристрою USB за допомогою кабелю Micro USB.
Вибір мови.
Налаштування дати, часу і переходу на літній час.
Налаштування місця, де використовується фотоапарат.
Встановлення для фотографій інформації про авторські права.
Форматування карти пам’яті.
Налаштування способу присвоєння нумерації фото- та відеофайлам.
Зміна перших 3 символів імені для файлів фотографій.
Зміна папки для збереження відзнятих фото та відео (MP4).
Створення нової папки для збереження відзнятих фото та відео (MP4).
Налаштування формату папки для фотографій.
Відновлення файлу бази даних зображень для можливості запису і відтворення.
Відображення залишкового часу запису відео та кількості вільних знімків на карті пам’яті.
Відображення версії програмного забезпечення фотоапарата.
Відновлення стандартних налаштувань.
UA
UA
29
UA
30
Використання програмного забезпечення
Встановлення на комп’ютер наведеного нижче програмного забезпечення робить користування фотоапаратом більш зручним.
• PlayMemories Home: імпортування зображень на комп’ютер, та
використання цих зображень різноманітними способами (стор. 31).
• Image Data Converter: відображення і обробка зображень RAW.
• Remote Camera Control: керування фотоапаратом, підключеним до комп’ютера за допомогою USB-кабель.
Дане програмне забезпечення можна завантажити і встановити на комп’ютер з наведених нижче URL-адрес.
1
За допомогою Інтернет-браузера на комп’ютері перейдіть до поданої далі URL-адреси і виконайте вказівки на екрані, щоб завантажити потрібне програмне забезпечення.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Потрібне підключення до Інтернету.
• Докладніше про порядок використання читайте на сторінці підтримки або довідки програмного забезпечення.
Примітки
• Якщо використовується Remote Camera Control, виберіть кнопку
MENU t t [USB-з’єднання] t [Віддалений ПК], а потім підключіть фотоапарат до комп’ютера.
Імпортування зображень на комп’ютер і їх використання (PlayMemories Home)
Програмне забезпечення PlayMemories Home дозволяє імпортувати фотографії та відео на комп’ютер і використовувати їх. Програма
PlayMemories Home потрібна для імпортування на комп’ютер відео у форматі XAVC S та AVCHD.
http://www.sony.net/pm/
Відтворення імпортованих зображень
UA
Імпортування зображень із фотоапарата
Для Windows доступні також такі функції:
Обмін зображеннями у програмі
PlayMemories Online™
Перегляд зображень у режимі календаря
Створення диска з відео
Завантаження зображень у мережеві служби
Примітки
• Для використання програми PlayMemories Online або інших мережевих послуг потрібне підключення до Інтернету. У певних країнах чи регіонах програма PlayMemories Online або інші мережеві послуги можуть бути недоступними.
• Якщо на комп’ютері вже встановлено програмне забезпечення PMB
(Picture Motion Browser), яким комплектуються моделі, випущені до
2011 р., програма PlayMemories Home замінить його під час встановлення. Використовуйте програмне забезпечення PlayMemories
Home, яке заміняє PMB.
• У програмі PlayMemories Home може бути встановлено нові функції.
Радимо підключити фотоапарат до комп’ютера, навіть якщо програму
PlayMemories Home вже встановлено на комп’ютері.
UA
31
• Якщо відображається екран роботи або доступу, не від’єднуйте кабель
Micro USB (додається) від фотоапарата. Це може призвести до пошкодження даних.
• Щоб відключити фотоапарат від комп’ютера, клацніть на панелі завдань, після чого клацніть [Eject DSC-RX100M5].
Додавання функцій до фотоапарата
До фотоапарата можна додати потрібні функції, відвідавши веб-сайт завантаження програм (PlayMemories Camera Apps™) в
Інтернеті.
http://www.sony.net/pmca/
• Після встановлення програму можна викликати, торкнувшись смартфоном на базі Android із підтримкою технології NFC до позначки N на фотоапараті, використовуючи функцію [Один дотик(NFC)].
Кількість фотознімків і тривалість відеозапису
Кількість фотознімків і час запису залежать від умов здійснення зйомки та ємності карти пам’яті.
x
Фотографії
У таблиці нижче подано приблизну кількість зображень, які можна зберегти на карті пам’яті, відформатованій за допомогою цього фотоапарата. Значення визначено за допомогою стандартних карт пам’яті Sony для перевірки.
[ Розмір зображ.]: L: 20M
Якщо для параметра [ Формат] вибрано значення [3:2]
*
Якість
Стандартний
Висока
Найвища
RAW і JPEG
RAW
Кількість фотознімків
8 Гб 64 Гб
1150 зображень 9600 зображень
690 зображень 5500 зображень
510 зображень 4150 зображень
235 зображень 1900 зображень
355 зображень 2850 зображень
UA
32
* Якщо для параметра [ Формат] встановлено інше значення, аніж [3:2], можна записати більше зображень, ніж вказано вище. (Крім випадків, коли для параметра [ Якість] встановлено значення [RAW]).
x
Відео
Викладена нижче таблиця приблизно показує загальну тривалість запису з використанням карти пам’яті, відформатованої за допомогою цього фотоапарату. Тривалість зйомки відео XAVC S та
AVCHD відповідає тривалості зйомки за умов, коли параметр
[Подвійн. відео ЗАП.] має значення [Вимк].
Формат файлу
Налашт. запису
XAVC S
4K
30p 100M/25p 100M
30p 60M/25p 60M
24p 100M
*
/ –
24p 60M
*
/ –
60p 50M/50p 50M XAVC S
HD
30p 50M/25p 50M
24p 50M
*
/ –
120p 100M/100p 100M
120p 60M/100p 60M
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
MP4
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
1920
×
1080 60p 28M/
1920 × 1080 50p 28M
1920 × 1080 30p 16M/
1920 × 1080 25p 16M
1280 × 720 30p 6M/
1280 × 720 25p 6M
15 m
15 m
9 m
15 m
40 m
55 m
35 m
40 m
55 m
Тривалість запису
(h (година), m (хвилина))
8 Гб
9 m
32 Гб
35 m
64 Гб
1 h 15 m
15 m
9 m
15 m
15 m
1 h
35 m
2 h 5 m
1 h 15 m
1 h 2 h 5 m
1 h 15 m 2 h 35 m
1 h 15 m 2 h 35 m
1 h 15 m 2 h 35 m
35 m
1 h
3 h
4 h 5 m
2 h 30 m
3 h
4 h 5 m
1 h 15 m
2 h 5 m
6 h
8 h 15 m
5 h 5 m
6 h
8 h 15 m
35 m
1 h
2 h 35 m 5 h 20 m
4 h 10 m 8 h 25 m
2 h 35 m 10 h 55 m 22 h
UA
* лише коли для параметра [Перем. NTSC/PAL] встановлено значення
[NTSC].
• Безперервна відеозйомка можлива лише приблизно протягом не більше
29 хвилин поспіль за стандартних налаштувань фотоапарата і температури повітря приблизно 25 °C. Проте час зйомки становить приблизно 5 хвилин для відеозйомки у форматі XAVC S 4K або XAVC S
HD 120p/100p (обмежено характеристиками виробу). Максимальна тривалість безперервної відеозйомки у форматі MP4 (28M) становить близько 20 хвилин (обмеження 4 Гб для розміру файлу).
UA
33
• Максимальна тривалість відеозапису може змінюватися, оскільки фотоапарат обладнано системою VBR (змінна швидкість потоку), яка автоматично налаштовує якість зображення в залежності від сцени зйомки. Під час зйомки об’єкта, що швидко рухається, зображення є чіткішим, а час зйомки коротший, адже для запису відео необхідно більше пам’яті.
Тривалість запису також може різнитись залежно від умов зйомки, об’єкта зйомки, а також від налаштувань розміру та якості зображення.
Нотатки щодо користування фотоапаратом
Вбудовані функції фотоапарата
• Цей фотоапарат підтримує відео форматів 1080 60p або 50p. На відміну від стандартних донедавна режимів запису, які використовували черезрядкову розгортку, цей фотоапарат під час запису використовує послідовну розгортку. Це підвищує роздільність і забезпечує більш згладжене та реалістичне зображення. Відео, записане у форматі
1080 60p/1080 50p, можна відтворювати лише на пристроях, що підтримують формат 1080 60p/1080 50p.
• Цей фотоапарат сумісний із форматом зйомки 4K 30p/4K 25p/4K 24p.
Відео можна знімати із вищою роздільною здатністю, ніж формат високої чіткості.
• Перебуваючи на борту літака, встановіть для параметра [Режим польоту] значення [Увімк].
Використання та догляд
Поводьтеся з виробом обережно, не розбирайте, не модифікуйте його, не піддавайте фізичним струсам та ударам (наприклад, ударам молотка), слідкуйте, щоб виріб не впав і не наступайте на виріб. Особливо обережного поводження потребує об’єктив.
UA
34
Примітки щодо запису/відтворення
• Перед початком зйомки зробіть пробні фотографії, щоб упевнитися, що фотоапарат працює належним чином.
• Цей фотоапарат не є ані пилонепроникний, ані водостійкий, а також не має захисту від бризок.
• Уникайте безпосереднього потрапляння на об’єктив променів, зокрема лазерних. Це може призвести до пошкодження датчика зображення та спричинити несправність фотоапарата.
• Оберігайте фотоапарат від дії сонячних променів і не знімайте, спрямувавши його до сонця, тривалий час. Можна пошкодити внутрішній механізм фотоапарата.
• У разі утворення конденсації вологи перш ніж використовувати фотоапарат, її слід усунути.
• Не трусіть фотоапарат і не стукайте по ньому. Це може спричинити виникнення несправності і неможливість виконання запису зображень.
Крім того, може вийти з ладу носій інформації або можуть зазнати пошкоджень зображення.
Не використовуйте/не зберігайте фотоапарат у наступних місцях
• У дуже гарячих, холодних або вологих місцях
У таких місцях, як, наприклад, салон автомобіля, що стоїть на сонці, корпус фотоапарата може здеформуватися, а це може спричинити несправність.
• Під прямим сонячним промінням або поблизу обігрівача
Корпус фотоапарата може знебарвитись або здеформуватись, а це може спричинити несправність.
• У місцях, що піддаються сильній вібрації
• У місцях, де поширюються радіохвилі, випромінюється радіація або створюються магнітні поля. Інакше фотоапарат може не виконувати запис чи відтворення зображень належним чином.
• У місцях з підвищеним вмістом піску або пилу
Не допускайте потрапляння піску чи пилу у фотоапарат. Це може спричинити несправність фотоапарата, яка інколи може бути невиправною.
Перенесення
• Не сідайте, тримаючи фотоапарат у задній кишені штанів чи спідниці, оскільки це може призвести до виникнення несправності або пошкодження фотоапарата.
Об’єктив ZEISS
Цей фотоапарат обладнано об’єктивом ZEISS, який дозволяє відтворювати чіткі зображення із чудовою контрастністю. Об’єктив для цього фотоапарата виготовлено відповідно до системи забезпечення якості, сертифікованої компанією ZEISS згідно зі стандартами компанії
ZEISS у Німеччині.
UA
Примітки щодо монітора, електронного видошукача та об’єктива
• Монітор та електронний видошукач виготовлено з використанням надзвичайно високоточної технології, що дозволяє ефективно використовувати понад 99,99 % пікселів. Однак на моніторі та електронному видошукачі можуть з’являтися крихітні чорні та/або яскраві цятки (білого, червоного, синього або зеленого кольору).
Наявність цих цяток є звичним наслідком виробничого процесу і жодним чином не впливає на запис зображення.
• Не тримайте камеру за монітор чи видошукач.
• Стежте за тим, щоб об’єктив не прищемив пальці та інші предмети, коли він працює.
UA
35
• Будьте обережні, щоб не затиснути пальці під час опускання видошукача.
• Не натискайте на видошукач із силою, якщо витягнуто окуляр.
• Якщо до видошукача потрапить вода, пил або пісок, це може стати причиною несправності.
Поради щодо зйомки з видошукачем
Цей фотоапарат обладнано органічним електролюмінесцентним видошукачем з характеристиками високої роздільності та контрастності.
Камеру збудовано таким чином, щоб мати зручний для перегляду видошукач, за рахунок відповідного балансування різних елементів.
• Зображення може бути злегка викривленим по кутах видошукача. Це не є ознакою несправності. Якщо треба перевірити найдрібніші деталі усієї композиції, можна також користуватись монітором.
• Під час панорамної зйомки через видошукач або під час зорового огляду зображення у видошукачі може бути викривленим, або ж може змінитися колір зображення. Це явище притаманне роботі об’єктива чи пристрою відображення і не вважається несправністю. Під час зйомки радимо дивитися у центр видошукача.
Примітки щодо спалаху
• Не тримайте фотоапарат за спалах і не прикладайте надмірної сили до нього.
• Якщо через відкритий спалах усередину потрапить вода, пил або пісок, це може стати причиною несправності.
• Стежте за тим, щоб пальці не заважали роботі спалаху.
Приладдя Sony
Використовуйте лише оригінальне приладдя Sony, інакше може виникнути несправність. Приладдя Sony може не продаватись у деяких країнах чи регіонах.
Про температуру фотоапарата
Під час використання корпус камери та акумулятор можуть нагріватися – це нормально.
UA
36
Про захист від перегрівання
З метою захисту, залежно від температури фотоапарата і батареї, вам може не вдатися записати відео, або живлення може вимкнутись автоматично.
Перед тим, як вимкнеться живлення або відеозапис більше не буде можливим, на екрані з’явиться повідомлення. У такому разі вимкніть фотоапарат і зачекайте, поки впаде температура фотоапарата і батареї.
Якщо увімкнути фотоапарат, не давши йому та батареї достатньо охолонути, живлення може знову вимкнутися, і ви не зможете записувати відео.
Про заряджання батареї
• Якщо батареєю не користувалися протягом тривалого часу, її, можливо, не вдасться зарядити до повної потужності.
Це зумовлено характеристиками власне батареї. Зарядіть батарею знову.
• Якість батарей, якими не користувалися довше року, може погіршитися.
Попередження щодо авторських прав
• На телевізійні програми, фільми, відеострічки та інші матеріали може розповсюджуватися авторське право. Несанкціонований перезапис таких матеріалів може суперечити положенням закону про авторські права.
• Для запобігання протизаконного використання [Інф. про авт. права], коли позичаєте або передаєте фотоапарат, залишайте поля [Встан. фотографа] та [Встан. автор. право] пустими.
• Sony не несе жодної відповідальності за порушення або збитки через несанкціоноване використання [Інф. про авт. права].
UA
Ми не надаємо жодних гарантій у випадку пошкодження даних чи несправностей під час їх запису
Компанія Sony не передбачає жодних гарантій у випадку неможливості виконання запису чи втрати або пошкодження знятих зображень або аудіоданих внаслідок несправності фотоапарата, носія інформації тощо.
Рекомендується створювати резервні копії важливих даних.
Очищення поверхні фотоапарата
Витріть поверхню фотоапарата за допомогою м’якої, трохи вологої тканини, а потім витріть насухо. Для запобігання пошкодженню покриття або корпуса:
– не піддавайте фотоапарат впливу хімічних продуктів, таких як розчинник, бензин, спирт, речовина для відлякування комах, сонцезахисний крем або засіб від комах.
Догляд за монітором
• Крем для рук або зволожувач, залишені на моніторі, можуть розчинити його покриття. У разі потрапляння на монітор, негайно їх витріть.
• Витираючи тонким папером або іншим матеріалом із силою, можна пошкодити покриття.
• Якщо на моніторі залишились відбитки пальців або бруд, слід акуратно видалити бруд і витерти монітор начисто м’якою ганчіркою.
Примітки щодо бездротової локальної мережі
Ми не несемо жодної відповідальності за будь-які збитки, які виникли внаслідок несанкціонованого доступу або використання записаних на фотоапараті даних через втрату чи крадіжку виробу.
UA
37
UA
38
Примітки щодо безпеки при використанні бездротової локальної мережі
• Завжди перевіряйте, що використовується захищена бездротова локальна мережа, щоб запобігти зламуванню, доступу зловмисних третіх сторін або іншим уразливостям.
• Якщо використовується бездротова локальна мережа, важливо встановити налаштування безпеки.
• Якщо під час використання бездротової локальної мережі через відсутність заходів безпеки або будь-які незворотні обставини виникають проблеми із безпекою, компанія Sony не несе жодної відповідальності за пошкодження або збитки.
Примітки щодо зйомки з високою частотою кадрів
Швидкість відтворення
Швидкість відтворення змінюється як показано нижче, відповідно до значень налаштувань [ Частота кадрів] та [ Налашт. запису].
Частота кадрів
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
24p 50M
*
10 разів повільніше
20 разів повільніше
40 разів повільніше
Налашт. запису
30p 50M/
25p 50M
8 разів повільніше/
10 разів повільніше
16 разів повільніше/
20 разів повільніше
32 разів повільніше/
40 разів повільніше
60p 50M/
50p 50M
4 разів повільніше/
5 разів повільніше
8 разів повільніше/
10 разів повільніше
16 разів повільніше/
20 разів повільніше
* лише коли для параметра [Перем. NTSC/PAL] встановлено значення
[NTSC].
[ Встанов.пріорит.] та доступна тривалість відеозйомки
Встанов.пріорит.
Пріоритет якості
Пріорит. часу зйом.
Частота кадрів
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
Кількість ефективних пікселів, зчитана з датчика зображення
Доступна тривалість зйомки
1824 × 1026 Прибл. 4 секунди
1824
1244
×
×
616
420
1824 × 616
Прибл. 3 секунди
Прибл. 3 секунди
1292
912
×
×
436
308
Прибл. 7 секунд
Прибл. 7 секунд/
Прибл. 6 секунд
Прибл. 6 секунд
UA
Примітки
• Звук не записується.
• Відео записується у форматі XAVC S HD.
• Якщо об’єкт знаходиться надто близько, як-от під час макрозйомки, зображення може втратити фокусування. Знімайте на мінімальній відстані для зйомки (сторона W: Прибл. 5 см, сторона T: Прибл. 30 см
(від об’єктива)).
UA
39
UA
40
Технічні характеристики
Фотоапарат
[Система]
Пристрій для формування зображення: Сенсор CMOS
13,2 мм × 8,8 мм (тип 1,0)
Кількість ефективних пікселів фотоапарата:
Прибл. 20,1 мегапікселів
Загальна кількість пікселів фотоапарата:
Прибл. 21,0 мегапікселів
Об’єктив: Об’єктив зі змінною фокусною відстанню ZEISS
Vario-Sonnar T 2,9
× f = 8,8 мм – 25,7 мм (24 мм –
70 мм (еквівалент 35 мм кіноплівки))
F1,8 (W) – F2,8 (T)
Під час відеозйомки (HD 16:9):
25,5 мм – 74 мм
*1
Під час відеозйомки (4K 16:9):
28 мм – 80 мм
*1
Коли для пункту
[ SteadyShot] встановлено значення
[Стандартний]
SteadyShot: Оптичний
Формат файлу (фотознімки): сумісні з форматом JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
RAW (формат Sony ARW 2.3),
DPOF
Формат файлу (відео):
Формат XAVC S (сумісність із форматом XAVC S):
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Звук: LPCM 2 канали (48 кГц
16 бітний)
Формат AVCHD (сумісний із форматом AVCHD Ver. 2.0):
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Звук: Dolby Digital 2-канальне, обладнаний Dolby Digital
Stereo Creator
• Створено по ліцензії компанії Dolby Laboratories.
Відео (формат MP4):
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Звук: MPEG-4 AAC-LC
2-канальне
Носій для запису інформації:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, карти SD, карти пам’яті microSD
Спалах: Діапазон спалаху
(чутливість ISO
(Рекомендований індекс експозиції) встановлено в автоматичному режимі):
Прибл. від 0,4 м до 10,2 м (W)/
Прибл. від 0,4 м до 6,5 м (T)
[Вхідні/вихідні роз’єми]
Роз’єм HDMI: Мікророз’єм HDMI
Роз’єм Multi/Micro USB*:
USB-з’єднання
USB-з’єднання: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Підтримуються пристрої, сумісні з роз’ємом Micro USB.
[Видошукач]
Тип: Електронний видошукач
(електролюмінісценція органічного матеріалу)
Загальна кількість точок:
2 359 296 точок
Охоплення кадру: 100%
Збільшення: Прибл. 0,59 ×
(в еквіваленті 35 мм формату) для 50 мм об’єктиву з фокусом на безкінечності, –1 м
–1
Точка огляду (сумісність зі стандартом CIPA):
Прибл. 20 мм від окуляра, прибл. 19,2 мм від рамки окуляра при –1 м
–1
Налаштування діоптрій: від –4,0 м
–1
до +3,0 м
–1
[Монітор]
РК-монітор:
7,5 см (тип 3,0), базується на технології TFT
Загальна кількість точок:
1 228 800 точок
[Живлення, загальне]
Живлення: Акумуляторна батарея, 3,6 В
Адаптер змінного струму, 5 В
Споживання енергії:
Прибл. 2,6 Вт (під час зйомки з використанням монітору)
Прибл. 3,0 Вт (під час зйомки з використанням видошукача)
Робоча температура:
Від 0 °C до 40 °C
Діапазон температур зберігання:
Від –20 °C до +60 °C
Розміри (сумісність зі стандартом
CIPA) (прибл.):
101,6 мм × 58,1 мм × 41,0 мм
(Ш/В/Г)
Маса (сумісність зі стандартом
CIPA) (прибл.):
299 г (включно з NP-BX1 батареєю, Memory Stick PRO
Duo)
Мікрофон: Стерео
Гучномовець: Монофонічний
Exif Print: Сумісний
PRINT Image Matching III:
Сумісний
UA
[Бездротова локальна мережа]
Підтримуваний стандарт:
IEEE 802.11 b/g/n
Частота: 2,4 ГГц
Підтримувані протоколи безпеки:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Метод конфігурації: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS) / вручну
Спосіб доступу: Режим інфраструктури
NFC: Сумісність із NFC Forum
Type 3 Tag
Model No. WW605351
UA
41
UA
42
Акумуляторна батарея
NP-BX1
Тип батареї: Літій-іонний акумулятор
Максимальна напруга:
Постійний струм 4,2 В
Номінальна напруга:
Постійний струм 3,6 В
Максимальна напруга заряджання:
Постійний струм 4,2 В
Максимальний струм заряджання:
1,89 A
Ємність: 4,5 Вт/год (1 240 мА/год)
Конструкція та технічні характеристики можуть змінюватися без повідомлення.
Торгові марки
• Memory Stick і є торговими марками або зареєстрованими торговими марками Sony
Corporation.
• XAVC S та є зареєстрованими товарними знаками Sony Corporation.
• «AVCHD Progressive» і логотип
«AVCHD Progressive» є товарними знаками Panasonic
Corporation і Sony Corporation.
• Dolby і символ із подвійним D є товарними знаками компанії
Dolby Laboratories.
• HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface та логотип
HDMI є торговельними марками або зареєстрованими торговельними марками HDMI
Licensing, LLC в США та інших країнах.
• Windows є зареєстрованим товарним знаком корпорації
Microsoft Corporation у
Сполучених Штатах та/або інших країнах.
• Mac є зареєстрованим товарним знаком корпорації Apple Inc. у
Сполучених Штатах та інших країнах.
• iPhone та iPad є зареєстрованими товарними знаками корпорації Apple Inc. у
Сполучених Штатах та інших країнах.
• Логотип SDXC є товарним знаком SD-3C, LLC.
• Android та Google Play є товарними знаками Google Inc.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi, Wi-Fi
Protected Setup є зареєстрованими товарними знаками або товарними знаками
Wi-Fi Alliance.
• Позначка N є товарним знаком або зареєстрованим товарним знаком NFC Forum, Inc. у США та інших країнах.
• DLNA та DLNA CERTIFIED є товарними знаками Digital Living
Network Alliance.
• Facebook і логотип «f» є торговими марками або зареєстрованими торговими марками Facebook, Inc.
• YouTube і логотип YouTube є торговими марками або зареєстрованими торговими марками Google Inc.
• Eye-Fi є торговою маркою
Eye-Fi, Inc.
• Окрім цього, назви систем та виробів, використані у цьому посібнику, взагалі є торговими марками або зареєстрованими торговими марками їх відповідних розробників або виробників. Проте знаки ™ або
®
можуть використовуватися у цьому посібнику не в усіх випадках.
Про прикладне програмне забезпечення GNU GPL/LGPL
Виріб використовує програмне забезпечення, на яке розповсюджується Загальна публічна ліцензія (General
Public License) GNU (далі у тексті – «GPL») або Загальна громадська ліцензія обмеженого використання
(Lesser General Public License)
GNU (далі у тексті – «LGPL»).
Це означає, що за умовами ліцензій GPL/LGPL, які додаються, користувач має право на доступ, зміни і подальше розповсюдження вихідного коду цих програм.
Вихідний код доступний в
Інтернеті. Щоб його завантажити, скористайтеся такою URL-адресою: http://oss.sony.net/Products/
Linux/
Просимо користувачів не звертатися до нас стосовно вмісту вихідного коду.
Тексти ліцензій (англійською мовою) збережено у внутрішній пам’яті виробу.
Щоб ознайомитися із ліцензіями в папці «PMHOME» —
«LICENSE», встановіть підключення виробу до комп’ютера як зовнішнього запам’ятовуючого пристрою.
UA
Додаткову інформацію стосовно цього виробу та відповіді на часті запитання можна знайти на веб-сайті служби підтримки споживачів компанії Sony.
UA
43
UA
44
UA
UA
45
© 2016 Sony Corporation Printed in China
-
Инструкции по эксплуатации
1
SONY DSC-RX100 инструкция по эксплуатации
(108 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
5.26 MB -
Описание:
Цифровая фотокамера
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для SONY DSC-RX100. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации SONY DSC-RX100. Инструкции по использованию помогут правильно настроить SONY DSC-RX100, исправить ошибки и выявить неполадки.