Sony wh 1000xm4 инструкция на русском

Беспроводная связь Sony WH-1000XM4 с лучшим в отрасли уровнем шума

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-Продукт1

Описание товара:

WH-1000XM4 Лучшие в отрасли беспроводные накладные наушники с шумоподавлением и микрофоном для телефонных звонков (международная версия)

Что в коробке

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-1

Замена батареи

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-2

Как подключить Bluetooth

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-3

Как играть музыку

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-4

Следующий/предыдущий и громкость +/-

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-5Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-6

ON/OFF

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-7

Набор номера

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-8

Android-микрофон

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-9

Как подключиться к ноутбуку

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-10

Инструкция по эксплуатации

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-12

Поддержка

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-13

Обучающее видео

  1. Управление окружающим звуком
  2. Режим быстрого внимания
  3. Оптимизатор ЧПУ
  4. Говорите в чате

Sony-WH-1000XM4-Беспроводные наушники с шумоподавлением-рис-14

Часто задаваемые вопросы

Как долго служат наушники Sony с шумоподавлением?

У вас будет достаточно энергии даже для длительных поездок благодаря 30 часам автономной работы. Кроме того, если вы используете дополнительный адаптер переменного тока, вы можете быстро зарядить аккумулятор и наслаждаться 5-часовой работой от батареи всего за 10 минут.

Как долго служат накладные наушники?

В зависимости от набора наушников, которые вы используете, ответ на этот вопрос будет разным. Тем не менее, первоклассная пара наушников часто служит от пяти до десяти лет.

Можно ли использовать Sony WH-1000XM4 в самолете?

Если вы используете гарнитуру в среде, где использование устройств Bluetooth запрещено, например, в самолете, вы можете использовать гарнитуру в качестве наушников с шумоподавлением, подключив ее к устройству с помощью прилагаемого кабеля для наушников и включив его. Воспроизведение аудио высокого разрешения поддерживается гарнитурой.

Сколько часов работают наушники Sony?

Со средним временем автономной работы 30 часов без подзарядки или 40 часов, если отключить активное шумоподавление в наушниках, Sony WH-1000XM5 точно вас не подведет. Потрясающие фигуры.

Сколько времени заряжаются наушники Sony с шумоподавлением?

Sony WH-1000XM4 поставляется с кабелем USB-C. Чтобы зарядить их, подключите их к USB-преобразователю переменного тока, а затем к сети. Если они заряжаются, индикатор зарядки должен стать красным. После трехчасовой полной зарядки возможно 30 часов использования.

Как мне ухаживать за наушниками?

После каждого использования протирайте. Не позволяйте никому пользоваться вашими наушниками. Аккуратно смахните ушную серу или грязь с блока динамика. Не забудьте взять домкрат. Не кладите их сразу в карман. Избегайте болтания проводов. Содержите проводку в чистоте и порядке. Старайтесь не скручивать кабели в петли.

Сломаются ли мои наушники, если я буду спать в них?

Большинство наушников склонны трескаться, изгибаться или образовывать точки напряжения в суставах и соединениях, если вы спите в них. Кроме того, для здоровья ваших ушей крайне важно приобрести наушники, которые подходят по размеру. Убедитесь, что выбранные вами наушники удобно сидят в ушах.

Могу ли я использовать беспроводные наушники в самолете?

Наушники Bluetooth разрешены в самолетах. Это потому, что они являются устройствами ближнего действия и обычно незначительно взаимодействуют с самолетами. В 2013 году FAA, строго следящее за безопасностью полетов, определило, что Bluetooth безопасен.

Работают ли наушники с шумоподавлением в самолетах?

Разрешены ли в самолете беспроводные наушники с шумоподавлением? В самолетах разрешено использовать беспроводные наушники с шумоподавлением. Наушники Bluetooth — это устройства малого радиуса действия, такие как Bluetooth-клавиатуры. В большинстве случаев гаджеты Bluetooth разрешены, потому что они редко мешают работе самолета.

Можно ли использовать Sony WH 1000XM4 во время зарядки?

Нет. Наушники нельзя заряжать во время ношения.

Есть ли в Sony WH 1000XM4 микрофон?

Технология точного захвата голоса WH-1000XM4 оптимально управляет пятью встроенными микрофонами и использует передовую обработку аудиосигнала, чтобы точно и четко улавливать ваш голос во время разговоров по громкой связи.

Как долго работают батареи наушников Sony?

На одном заряде они могут непрерывно воспроизводить музыку до 30 часов. То есть при включенном активном шумоподавлении, но при его отключении время автономной работы может быть увеличено еще на восемь часов, всего до 38 часов.

Сколько прослужат беспроводные наушники, прежде чем они сломаются?

Типичное время автономной работы беспроводных наушников составляет от 3 до 5 часов после полной зарядки для всех типов. Популярные беспроводные наушники на рынке имеют средний срок службы от одного до трех лет.

На сколько хватает батареи в наушниках Sony?

Время работы наушников составляет до 30 часов воспроизведения аудио. Если вы спешите, вы можете зарядить их всего за 10 минут, чтобы получить до 90 минут игрового времени, но полная перезарядка занимает около 4 часов.

Можно ли перезарядить наушники Sony?

Зарядные устройства для фотоаппаратов Sony® отключаются, когда аккумулятор полностью заряжен. Благодаря этому литий-ионные аккумуляторы и аккумуляторы InfoLithium® не будут перезаряжаться.

Wireless Noise Canceling Stereo Headset

FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the product.
Record them in the space provided below and store them.
Model No.________________________
Serial No._________________________

RECYCLING RECHARGEABLE BATTERIES
Rechargeable batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, visit http://www.sony.com/electronics/eco/environmental-management Caution: Do not handle damaged or leaking rechargeable batteries.

FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
If you have any questions about this product:
Visit: https://www.sony.com/electronics/support Contact: Sony Customer Information Service Center at 1-800-2227669 Write: Sony Customer Information Service Center 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913 Supplier’s Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model: WH-1000XM4
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without testing of specific absorption rate (SAR).

For the customer in Canada

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. Wireless Noise Canceling Stereo Headset (WH-1000XM4) has been tested and found to comply with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the ISED radio frequency (RF) Exposure rules.
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving or cycling. Doing so may cause traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the surrounding sound can be heard.
The unit is not waterproof. If water or foreign objects enter the unit, it may result in fire or electric shock. If water or a foreign object enters the unit, stop use immediately and consult your nearest Sony dealer. In particular, be careful in the following cases.
– When using the unit around a sink, etc. Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled with water.
– When using the unit in the rain or snow, or in humid locations
– When using the unit while you ar e sweaty
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket of a damp article of clothing, the unit may get wet.
For details on the effect of contact to the human body from the mobile phone or other wireless devices connected to the unit, refer to the instruction manual of the wireless device.
Never insert the USB plug when the main unit or charging cable is wet. If the USB plug is inserted while the main unit or charging cable is wet, a short circuit may occur due to the liquid (tap water, seawater, soft drink, etc.) attached to the main unit or charging cable or due to foreign matter, and cause abnormal heat generation or malfunction.
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.

Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To reduce the effect, wear clothes made from natural materials, which suppress the generation of static electricity.

IMPORTANT: THE FACTORY DEFAULT SETTING OF THE VOICE GUIDANCE FOR THIS UNIT IS ENGLISH.

The voice guidance can be heard from the unit when:
• When powering on: «Power on»
• When powering off: «Power off»
• When the remaining battery level is low and recharge is recommended: «Low battery, please recharge headset»
• When automatically turning off due to low battery: «Please recharge headset. Power off»
• When checking the remaining battery level by pressing the POWER button while the unit turns on: «Battery fully charged» / «Battery about 90%» / «Battery about 80%» / «Battery about 70%» / «Battery about60%» / «Battery about 50%» / «Battery about 40%» / «Battery about30%» / «Battery about 20%» / «Battery about 10%»
• When entering pairing mode: «Bluetooth pairing»
• When establishing a Bluetooth connection: «Bluetooth connected»
• When disconnecting a Bluetooth connection: «Bluetooth disconnected»
• When turning on the noise canceling function: «Noise canceling»
• When turning on the Ambient Sound Mode: «Ambient sound»
• When turning off the noise canceling function and the Ambient Sound Mode: «Ambient sound control off»
• When starting the NC Optimizer: «Optimizer start»
• When the NC Optimizer is finished: «Optimizer finished»
• When the automatic switching setting of Speak-to-chat is on: «Speak-to-chat activated»
• When the automatic switching setting of Speak-to-chat is off: «Speak-to-chat deactivated»

Precautions

On BLUETOOTH® communications

• Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m (30 feet). The maximum communication distance may vary depending on the presence of obstacles (people, metal objects, walls, etc.) or the electromagnetic environment.
• Bluetooth communications may not be possible, or noise or audio dropout may occur under the following conditions:
– When there is a person between the unit and the Bluetooth device. This situation may be improved by positioning the Bluetooth device so that it faces the antenna of the unit.
– When there is an obstacle, such as a metal object or a wall, between the unit and the Bluetooth device.
– When a Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves are emitted near the unit.
– Compared to use indoors, use outdoors is subjected little to signal reflection from walls, floors, and ceilings, which results in audio dropout occurring more frequently than use indoors.
– The antenna is built into the unit as indicated by the dotted line in the illustration below. The sensitivity of the Bluetooth communications can be improved by removing any obstacles between the connected Bluetooth device and the antenna of this unit.
BLUETOOTH communications
• Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices use the same frequency (2.4 GHz). When using the unit near a Wi-Fi device, electromagnetic interference may occur, resulting in noise, audio dropout, or the inability to connect. If this happens, try performing the following remedies:
– Establish a connection between the unit and the Bluetooth device when they are at least 10 m (30 feet) away from the Wi-Fi device.
– T urn off the Wi-Fi device when using the unit within 10 m (30 feet) of the Wi-Fi device.
– Position the unit and the Bluetooth device as near as possible to each other.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth devices in the following locations, as it may cause an accident:
– in hospitals, near priority seating in trains, locations where inflammable gas is present, near automatic doors, or near fire alarms.
• The audio playback on this unit may be delayed from that on the transmitting device, due to the characteristics of Bluetooth wireless technology. As a result, the sound may not be in sync with the image when viewing movies or playing games.
• This product emits radio waves when used in wireless mode. When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew directions regarding permissible use of products in wireless mode.
• The unit supports security functions that comply with the Bluetooth standard as a means of ensuring security during communication using Bluetooth wireless technology. However, depending on the configured settings and other factors, this security may not be sufficient. Be careful when communicating using Bluetooth wireless technology.
• Sony shall assume no responsibility for any damages or loss resulting from information leaks that occur when using Bluetooth communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
– Blue tooth devices connected with the unit must comply with the Bluetooth standard prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and must be certified as compliant.
– E ven when a connected device complies with the Bluetooth standard, there may be cases where the characteristics or specifications of the Bluetooth device make it unable to connect, or result in different control methods, display, or operation.
– When using the unit to perform hands-free talking on the phone, noise may occur depending on the connected device or the communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may require some time to start communications.

If sound skips frequently during playback

• The situation may be improved by setting the sound quality mode to «priority on stable connection.» For details, refer to the Help Guide.
• The situation may be improved by changing the wireless playback quality settings or fixing the wireless playback mode to SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating instructions supplied with the transmitting device.
• When listening to music from a smartphone, the situation may be improved by closing unnecessary apps or restarting the smartphone.

On the use of calling apps for smartphones and computers

• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for smartphones and computers are not supported.

On charging the unit

• This unit can be charged using USB only. A computer with a USB port or a USB AC adaptor is required for charging.
• Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
• When charging, the unit cannot be turned on and the Bluetooth and noise canceling functions cannot be used.
• If the unit is not used for a long time, the rechargeable battery may become depleted quickly. The battery will be able to hold a proper charge after it is discharged and recharged several times. When storing the unit for a long time, charge the battery once every six months to prevent over-discharge.
• If the rechargeable battery becomes depleted extremely quickly, it should be replaced with a new one. Please contact your nearest Sony dealer for a battery replacement.

If the unit does not operate properly

• Follow the procedure below to reset the unit.
Press the and CUSTOM buttons simultaneously while the unit is charging. The unit is reset. When the unit is reset, the pairing information in the unit is not deleted. Reset

• If the problem persists even after the unit is reset, perform the procedure below to initialize the unit.
Disconnect the USB Type-C cable and turn off the unit. Press and hold the  and CUSTOM buttons simultaneously for at least 7 seconds. The indicator (blue) flashes 4 times, the unit is initialized, and the unit is reset to the factory settings. When the unit is initialized, all pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or computer. If this happens, delete the pairing information of the unit from the iPhone or computer, and then pair them again.

On the noise canceling function

• The noise canceling function senses external ambient noise (such as the noise inside a vehicle or the sound of air conditioning inside a room) with built-in microphones, and produces an equal-but-opposite sound that cancels out the ambient noise.
– The noise canceling effect may not be pronounced in a very quiet environment, or some noise may be heard.
– The noise canceling function works for noise in the low frequency band primarily. Although noise is reduced, it is not canceled completely.
– When you use the unit in a train or a car, noise may occur depending on street conditions.
– Mobile phones may cause interference and noise. Should this occur, locate the unit further away from the mobile phone.
– Depending on how you wear the unit, the noise canceling effect may vary or a beeping sound (howling) may occur. If this happens, take off the unit and put it back on again.
– Do not cover the microphones of the unit with your hands or other objects. Doing so may prevent the noise canceling function or the Ambient Sound Mode from working properly, or may cause a beeping sound (howling) to occur. If this happens, take your hands or other object off of the microphones of the unit.
Wearing the unit

Notes on wearing the unit

• Because the headphones achieve a tight seal over the ears, forcibly pressing them against your ears or quickly pulling them off can result in eardrum damage. When wearing the headphones, the speaker diaphragm may produce a click sound. This is not a malfunction.

Other notes

• Do not subject the unit to excessive shock.
• The touch sensor may not operate properly if you apply stickers or other adhesive items to the touch sensor control panel.
• Be careful not to catch your finger in the unit when folding.
• When you use the unit as wired headphones, use the supplied headphone cable only. Make sure that the headphone cable is firmly inserted.
• The Bluetooth function may not work with a mobile phone, depending on the signal conditions and the surrounding environment.
• Do not apply weight or pressure to the unit for long periods, including when it is stored, as it may cause deformation.
• If you experience discomfort while using the unit, stop using it immediately.
• The earpads may be damaged or deteriorate with long-term use and storage.

Cleaning the unit

• When the outside of the unit is dirty, clean it by wiping with a soft dry cloth. If the unit is particularly dirty, soak a cloth in a dilute solution of neutral detergent, and wring it well before wiping. Do not use solvents such as thinner, benzene, or alcohol, as they may damage the surface.
• If the sensor part inside the left unit housing gets fogged up or there are water droplets on it due to condensation or humidity from sweat, etc., wearing detection may not work properly. When the sensor part is fogged up or there are water droplets on it, leave the sensor part facing up until the moisture disappears.
Cleaning the unit
• If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Replacement parts: earpads
Please consult your nearest authorized Sony retailer or www.sony.com for information about replacement parts.

Specifications

Headset
Power source:

DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Rated power consumption:
8 W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours
(Ambient Sound Mode), Max. 38 hours (NC OFF)
Communication time: Max. 24 hours (NC ON), Max. 18 hours
(Ambient Sound Mode), Max. 30 hours (NC OFF)
Standby time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours (Ambient Sound Mode), Max. 200 hours (NC OFF)
When connecting via the headphone cable with NC ON: Max. 22 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec and the conditions of use.
Charging time: Approx. 3 hours
(About 5 hours of music playback is possible after 10 minutes charging.)
Note: Charging and usage hours may be different depending on the conditions of use.
Charging temperature:
5°C to 35°C (41°F to 95°F)
Mass:
Approx. 254 g (8.96 oz)
Impedance:
40 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the unit turned on)
16 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the unit turned off)
Sensitivity:
105 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the unit turned on)
101 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the unit turned off)
Frequency response:
4 Hz — 40,000 Hz (JEITA) (when connecting via the headphone cable with the unit turned on)
Included items:
Wireless Noise Canceling Stereo Headset (1)
USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 20 cm (7.88 in.)) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m (47.25 in.)) (1)
Carrying case (1)
Plug adaptor for in-flight use (1)1)
1)
Depending on the in-flight entertainment services, it may not be supported.

Communication specification

Communication system:
Bluetooth Specification version 5.0
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (30 ft)1)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz — 2.4835 GHz)
Compatible Bluetooth profiles2):
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Supported Codec3):
SBC / AAC / LDACTM
Transmission range (A2DP):
20 Hz — 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
20 Hz — 40,000 Hz (Sampling frequency LDAC 96 kHz, 990 kbps)
1) The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna’s performance, operating system, software application, etc.
2) Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth communications between devices.
3) Codec: Audio signal compression and conversion format
Design and specifications are subject to change without notice.

System requirements for battery charge using USB

USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output current of 1.5 A or more

Compatible iPhone/iPod models

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6th generation) (As of March 2020)

Trademarks

• Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• Android is a trademark of Google LLC.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
• The LDAC name and logo are trademarks of Sony Corporation.
• USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum.
• Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Notes on the License

This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under requirement by the owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the license. https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

Disclaimer regarding services offered by third parties

Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Sony WH-1000XM4 — Bluetooth гарнитура, которая выполнена в классическом стиле, за которым скрываются широкие функциональные возможности и технологичность премиального уровня. К преимуществам данной модели относятся 40-мм динамики с расширенным частотным диапазоном и технология активного шумоподавления ANC. Интегрированный микрофон способен с высокой четкостью передавать речь.

Гарнитура подключается к устройствам по беспроводной технологии Bluetooth или проводным способом по аудиокабелю. Мягкие охватывающие амбушюры, регулируемое оголовье и складная конструкция способствуют исключительному комфорту в эксплуатации гарнитуры. В режиме воспроизведения музыки гарнитура способна работать автономно до 30 часов. Среди прочих особенностей отмечаются функция быстрой зарядки, поддержка NFC и голосовое управление.

Функция Speak-to-Chat предназначена для коротких бесед (например, для выполнения заказа) и останавливает воспроизведение музыки при распознавании голоса. Также беспроводные наушники с микрофоном Sony WH-1000XM4 Black мгновенно отключаются после снятия пользователем. Для этого в конструкции предусмотрен датчик, который определяет, надето ли устройство. Модель подключается к используемому девайсу при помощи Bluetooth-соединения.

Схема устройства

Sony WH-1000XM4 Silver Руководство пользователя | Manualzz

Notes on the License

This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under requirement by the owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the license. https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

Disclaimer regarding services offered by third parties

Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Sony WH-1000XM4 — Bluetooth гарнитура, которая выполнена в классическом стиле, за которым скрываются широкие функциональные возможности и технологичность премиального уровня. К преимуществам данной модели относятся 40-мм динамики с расширенным частотным диапазоном и технология активного шумоподавления ANC. Интегрированный микрофон способен с высокой четкостью передавать речь.

Гарнитура подключается к устройствам по беспроводной технологии Bluetooth или проводным способом по аудиокабелю. Мягкие охватывающие амбушюры, регулируемое оголовье и складная конструкция способствуют исключительному комфорту в эксплуатации гарнитуры. В режиме воспроизведения музыки гарнитура способна работать автономно до 30 часов. Среди прочих особенностей отмечаются функция быстрой зарядки, поддержка NFC и голосовое управление.

Функция Speak-to-Chat предназначена для коротких бесед (например, для выполнения заказа) и останавливает воспроизведение музыки при распознавании голоса. Также беспроводные наушники с микрофоном Sony WH-1000XM4 Black мгновенно отключаются после снятия пользователем. Для этого в конструкции предусмотрен датчик, который определяет, надето ли устройство. Модель подключается к используемому девайсу при помощи Bluetooth-соединения.

Схема устройства

5-013-729-32(1)
Wireless Noise
Canceling
Stereo Headset
Беспроводные
стереонаушники с
функцией
шумоподавления
Reference Guide
GB
參考指南
CT
KR
Справочник
‫دليل مرجعي‬
RU
AR
Precautions
On BLUETOOTH® communications
C
REGISTERED No: ER78417/20
DEALER No: DA0096946/12
B
TRA
D
A
WH-1000XM4
2)
3)
繁體中文
無線防噪立體聲耳機
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得
擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現
象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依
電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科
學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
請勿將本裝置安裝於密閉的空間內,例如書架或內建的櫥櫃內。
請勿將電池(安裝的電池組或電池)長時間暴露於過熱的環境下;例如日
照、火焰,或其他類似的狀況。
• 將音質模式設定為“穩定連線優先”,可能可以改善此狀況。如需詳細資
料,請參閱說明指南。
• 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或將無線播放模式固定為SBC,可能可
以改善此狀況。如需詳細資料,請參閱傳輸裝置隨附的使用說明書。
• 如果聆聽來自於智慧型手機的音樂,透過關閉不必要的應用程式或重新啟
動智慧型手機,可能可以改善此狀況。
關於智慧型手機和電腦的通話應用程式之使用
• 本機僅支援一般來電。不支援智慧型手機和電腦的通話應用程式。
關於為本機充電
• 本機僅能以USB充電。需要具備USB連接埠的電腦,或USB交流電源供應器
以便充電。
• 請務必使用隨附的USB–Type-C連接線。
• 充電時本機電源不能開啟,也無法使用Bluetooth和防噪功能。
• 如果本機長時間不使用,充電電池的電力可能會迅速耗盡。電池放電和重
新充電數次之後,就能保留適當電量。如果要長時間存放本機,請每六個
月對電池充電一次,以免過度放電。
• 如果充電電池的電力耗盡極為迅速,應以新電池更換。請洽詢鄰近的Sony
經銷商以更換電池。
如果本機的運作不正常
• 請按照下列程序以重設本機(圖)。
在本機充電時,同時按下和CUSTOM按鈕。本機會重設。本機重設時,不
會刪除本機內的配對資訊。
• 如果本機重設後問題仍然存在,請執行下列程序以初始化本機。
拔除USB–Type-C連接線,並關閉本機電源。同時按住和CUSTOM按鈕至少
7秒。指示燈(藍色)會閃爍4次,本機初始化,接著本機便會重設為原廠
設定。初始化本機時,所有的配對資訊將被刪除。
• 本機初始化後,可能無法連接iPhone或電腦。當這種情況發生時,請刪除
iPhone或電腦中的本機配對資訊,然後重新配對它們。
關於防噪功能
• 防噪功能以內建的麥克風偵測外部環境噪音(例如,車輛內的噪音,或房
間內空調機的聲音),然後產生相等但相反的聲音以抵銷環境噪音。
–– 在非常安靜的場所中,防噪的效果可能不明顯,或者可能會出現一些噪
音。
–– 防噪功能主要能減少低頻帶的噪音。雖然可以降低噪音,但無法完全消
除。
–– 如果您在火車或汽車裡使用本機,根據街道狀況,可能會出現噪音。
–– 行動電話可能會引發干擾和噪音。這種情形發生時,請將本機遠離行動電
話。
–– 視您配戴本機的方式而定,防噪效果可能會有所差異,或是可能會聽到提
示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,請取下本機,然後再戴上。
–– 請勿用手或其他物品蓋住本機的麥克風。此舉可能會使防噪功能或環境聲
模式無法正常運作,或可能產生提示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,
請將手或其他物品移離本機的麥克風(圖)。
配戴本機的注意事項
• 因為耳機在耳朵上形成密封狀態,如果朝著耳朵用力壓耳機,或快速拉下
耳機,可能會損傷耳膜。戴著耳機時,揚聲器膜片可能發出喀嗒聲。這並
不是故障。
其他注意事項
請勿在有大量濕氣、粉塵、煙塵或蒸氣的場所使用、儲存或放置在上述地
點,或者放置在高溫場所,例如,接近火源處,或車內受陽光直射處等。
高音量可能會影響您的聽力。
在走路、駕駛或騎單車時,請勿使用本耳機。否則可能發生交通意外。
除非可以聽到周圍的聲音,否則請勿在有危險性的地方使用本耳機。
本耳機不防水。如果水或異物進入耳機,可能產生火焰或電擊。如果水或異
物進入耳機,請立即停止使用,並詢問鄰近的Sony經銷商。請特別記得要遵
循下列預防措施。
–– 在水槽等物附近使用時–
請小心勿使耳機掉入裝有水的水槽或容器中。
–– 在雨中或雪中使用,或在潮濕的地方使用時
–– 在您流汗時使用時–
如果您以潮濕的手觸碰耳機,或將耳機置於潮濕衣物的口袋中,耳機可能
會受潮。
關於連接耳機的行動電話或其他無線裝置接觸到人體所產生的影響,請參閱
無線裝置的說明手冊。
當主機或充電線潮濕時,切勿插入USB插頭。如果在主機或充電線潮濕的狀況
下插入USB插頭,可能會因主機或充電線上黏附的液體(自來水、海水、汽水
等)或因異物而造成短路,並導致異常發熱或故障。
本產品(含配件)有磁力,可能會干擾心律調節器、用於腦積水治療的可調
式引流閥或其他醫療器材。請勿將本產品放在此類醫療器材使用者的附近。
如果您使用任何此類醫療器材,請在使用本產品前諮詢您的醫生。
靜電注意事項
身體累積的靜電可能會使您的雙耳稍感刺麻。為減少這種現象,請穿戴由天
然材質製造的衣物,這種衣物能抑制靜電的產生。
預防措施
關於BLUETOOTH®通訊
• Bluetooth無線技術的適用範圍約為10–m。最大通訊距離可能因障礙物–
(人、金屬物品、牆面等)或電磁環境不同而異。
• 在下列狀況下,Bluetooth通訊也許不可行,或可能出現噪音或音訊丟失:
–– 本機和Bluetooth裝置之間有人時。可以將Bluetooth裝置朝向本機天線擺
放,以改善此狀況。
–– 本機和Bluetooth裝置之間有障礙物,例如金屬物品或牆壁時。
–– Wi-Fi裝置或微波爐在使用中,或本機附近有微波在放射時。
–– 相較於室內使用,戶外使用可能會稍微受到牆壁、地板和天花板的訊號反
射,使音訊丟失的狀況比室內使用來得多。
–– 天線內建於本機內,如圖中虛線所示(圖)。移除連接的Bluetooth裝置
與本機天線之間的任何障礙物,可以改善Bluetooth通訊的靈敏度。
• Bluetooth與Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)裝置採用相同頻率(2.4–GHz)。在
Wi-Fi裝置附近使用本機時,可能發生電磁干擾,導致噪音、音訊丟失,或
無法連線。當這種情況發生時,請執行下列補救措施:
–– 在本機與Bluetooth裝置距離Wi-Fi裝置至少10–m時,在本機與Bluetooth裝
置之間建立連線。
–– 在距離Wi-Fi裝置10–m內使用本機時,請關閉Wi-Fi裝置的電源。
–– 將本機與Bluetooth裝置儘量靠近彼此放置。
• Bluetooth裝置所放射的微波可能影響電子醫療裝置的運作。為免發生意
外,在下列位置請關閉本機和其他Bluetooth裝置:
–– 在醫院內、火車內的博愛座附近、有可燃性氣體的其他地點、自動門或火
災警報器附近。
• 由於Bluetooth無線技術的特性,本機的音訊播放可能會延遲於傳輸裝置。
因此在觀賞影片或玩遊戲時,聲音可能沒有和影像同步。
• 本產品以無線模式使用時會發射無線電波。–
在飛機上以無線模式使用時,請遵從機組人員關於允許以無線模式使用產
品的指示。
• 本機支援符合Bluetooth標準的安全功能;這些功能在以Bluetooth無線技術
進行通訊時,能確保安全性。但是,依據配置的設定和其他因素而定,這
項安全性未必充份。使用Bluetooth無線技術通訊時請小心。
• Sony對於使用Bluetooth通訊時,因資訊洩漏而產生的任何損害或損失恕不
負責。
• 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。
–– 與本機連接的Bluetooth裝置必須符合Bluetooth–SIG,–Inc.規定的Bluetooth標
準,而且必須獲得認證。–
–– 即使連接的裝置符合Bluetooth標準,Bluetooth裝置的特性或規格有可能
使其無法連接,或產生不同的控制方法、顯示或操作。
USB交流電源供應器
能提供1.5–A或以上輸出電流的市售USB交流電源供應器
關於授權的注意事項
本產品包含Sony依據其與軟體著作權所有人簽訂的授權合約而使用的軟體。
我們依據軟體著作權所有人的要求,必須向客戶宣佈合約的內容。
請存取下列URL並閱讀授權內容。
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
關於第三方所提供服務的免責聲明
第三方所提供的服務可能在未事先告知的情況下變更、暫停或終止。對於此
類情況,Sony概不負責。
清潔本機
• 本機外部骯髒時,請用柔軟的乾布擦拭清潔。如果本機特別髒,請將布浸
入稀釋的中性清潔劑溶液中,充份擰乾後擦拭。請勿使用稀釋劑、苯或酒
精等溶劑,否則可能會損壞表面。
• 如果因為汗水等引起的凝結或濕氣導致左側單元外殼內的感應器部件表面
起霧或有水滴,配戴偵測可能無法正常運作。當感應器部件表面起霧或有
水滴時,將感應器部件面朝上直到濕氣消失(圖)。
• 如果您有任何關於本機的疑問或問題而本說明書中並未提及,請洽詢鄰近
的Sony經銷商。
替換零件:耳墊
關於替換零件的資訊,請洽詢鄰近的Sony經銷商。
規格
電源:
DC–3.7–V:內建鋰離子充電電池
DC–5–V:使用USB充電時
操作溫度:
0–℃至40–℃
額定功耗:
8–W
使用時數:
透過Bluetooth裝置連接時
音樂播放時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),
最長38小時(NC關)
通訊時間:最長24小時(NC開),最長18小時(環境聲模式),最
長30小時(NC關)
待機時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),最
長200小時(NC關)
在NC開的狀態下透過耳機連接線連接時:最長22小時
注意:視編解碼器和使用情況而定,使用時數可能會縮短。
充電時間:
約3小時
(充電10分鐘後可以播放音樂約5小時。)
注意:視使用情況而定,充電和使用時數可能不同。
充電溫度:
5–℃至35–℃
質量:
約254–g
阻抗:
40–Ω(1–kHz)(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)
16–Ω(1–kHz)(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)
靈敏度:
105–dB/mW(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)
101–dB/mW(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)
頻率響應:
4–Hz–-–40000–Hz(JEITA)–
(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)
隨附物品:
無線防噪立體聲耳機(1)
USB–Type-C®連接線(USB-A轉USB-C®)(約20–cm)(1)
耳機連接線(約1.2–m)(1)
攜帶盒(1)
機上用轉接插頭(1)1)
1)–
視機上娛樂服務而定,可能不支援。
通訊規格
通訊系統:
Bluetooth規格版本5.0
輸出:
Bluetooth規格電源等級1
最大通訊範圍:
視線約10–m1)
頻段:
2.4–GHz波段(2.4000–GHz–-–2.4835–GHz)
相容的Bluetooth模式2):
A2DP–/–AVRCP–/–HFP–/–HSP
支援的Codec3):
SBC–/–AAC–/–LDACTM
傳輸範圍(A2DP):
20–Hz–-–20000–Hz(採樣頻率44.1–kHz)
20–Hz–-–40000–Hz(採樣頻率LDAC–96–kHz,990–kbps)
1)–
2)–
3)–
實際範圍視裝置之間的障礙物、微波爐附近的磁場、靜電、接收靈敏度、
天線性能、作業系統、軟體應用程式等因素而異。
Bluetooth標準模式代表裝置間的Bluetooth通訊目的。
編解碼器:音訊訊號壓縮和轉換格式
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
使用USB為電池充電的系統要求
USB交流電源供應器
能提供1.5–A或以上輸出電流的市售USB交流電源供應器
• 請勿讓本機承受過度撞擊。
• 如果在觸控感應器控制面板貼上貼紙或其他有黏性的物品,觸控感應器可
能無法正常運作。
• 摺疊本機時,請小心不要夾到手指。
• 將本機用作有線耳機時,請僅使用隨附的耳機連接線。請務必將耳機連接
線牢固地插入。
• 視訊號狀況與周圍環境而定,Bluetooth功能可能無法配合手機運作。
• 請勿長時間對本機施加重量或壓力,包括在它存放時,否則可能造成變形。
• 如果您在使用本機後發生不適,請立即停止使用本機。
• 耳墊可能會因長時間的使用與存放而損壞或劣化。
耳機
播放時聲音經常會斷斷續續
經測試,本設備符合EMC規定中使用3米以下連接線的限制。
• 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。
–– 與本機連接的Bluetooth裝置必須符合Bluetooth–SIG,–Inc.規定的Bluetooth標
準,而且必須獲得認證。–
–– 即使連接的裝置符合Bluetooth標準,Bluetooth裝置的特性或規格有可能
使其無法連接,或產生不同的控制方法、顯示或操作。
–– 以本機進行手機的免持通話時,依連接的裝置或通訊環境不同而定,可能
會產生雜訊。
• 依要連接的裝置而定,可能需要一些時間才能開始通訊。
2)
3)
A
B
C
1)
D
2)
3)
Русский
Меры предосторожности
Беспроводные стереонаушники с функцией
шумоподавления
Сведения о связи BLUETOOTH®
Не устанавливайте устройство в ограниченном пространстве,
например в книжном шкафу или встроенном стеллаже.
Не подвергайте аккумуляторы (аккумуляторный блок или
установленные аккумуляторы) воздействию высоких температур,
например солнечных лучей, огня и др., в течение длительного
времени.
Не подвергайте батареи воздействию чрезвычайно низких
температур, поскольку это может привести к перегреву и тепловому
убеганию.
Не разбирайте, не открывайте и не разрезайте вторичные элементы
питания или аккумуляторы.
Не подвергайте элементы питания или аккумуляторы воздействию
тепла или огня. Не храните устройство под прямыми солнечными
лучами.
В случае протекания элемента питания не позволяйте жидкости
вступать в контакт с кожей или глазами. При попадании жидкости
промойте пораженную область обильным количеством воды и
обратитесь за медицинской помощью.
Вторичные элементы питания и аккумуляторы необходимо зарядить
перед использованием. Всегда соблюдайте инструкции по
правильной зарядке, указанные в инструкциях изготовителя или
руководстве, прилагаемом к оборудованию.
После длительного хранения, возможно, будет необходимо зарядить
и разрядить элементы питания несколько раз для достижения
максимально эффективной работы.
Утилизируйте правильно.
Данное оборудование протестировано на соответствие
ограничениям, установленным нормативами ЭМС для
использования кабеля подключения короче 3 метров.
В гарнитуре применяется беспроводная технология Bluetooth.
Гарнитуру можно использовать для беспроводного прослушивания
музыки со смартфона, мобильного телефона или проигрывателя.
Кроме того, с помощью гарнитуры можно осуществлять или
принимать телефонные вызовы.
Сделано в Малайзии
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку Токио,
108-0075 Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза: АО «Сони
Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Дата производства указана на упаковке.
DD MM YYYY, где DD - день, MM - месяц, а YYYY - год изготовления.
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых, вентилируемых
помещениях, изолированными от мест хранения кислот и щелочей.
Хранить при температуре от -10ºC до +45ºC и относительной
влажности не более <75%, без образования конденсата. Срок
хранения не установлен.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время
транспортировки не бросать, оберегать от падений, ударов, не
подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции
– обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту
и обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими
требованиями законодательства. Отслужившее изделие
утилизировать в соответствии с действующими требованиями
законодательства.
Запрещается использовать, хранить и оставлять в местах,
подверженных большой влажности, пыли, дыму, содержащему сажу,
или пару, а также оставлять в местах воздействия высоких
температур, например рядом с огнем, под прямыми солнечными
лучами, в автомобиле и др.
Высокий уровень громкости может повредить слух.
Не используйте устройство при ходьбе, управлении автомобилем
или езде на велосипеде. Невыполнение этого требования может
привести к дорожно-транспортным происшествиям.
Не используйте устройство в опасных местах, если не слышны
окружающие звуки.
Устройство не является водонепроницаемым. Попадание воды или
посторонних предметов может привести к возгоранию или
поражению электрическим током. При попадании воды или
посторонних предметов в устройство немедленно прекратите его
использование и обратитесь к ближайшему дилеру Sony. В
частности, соблюдайте приведенные ниже предосторожности.
––Использование возле раковины и т. п.
Будьте осторожны, чтобы не уронить устройство в раковину или
контейнер, наполненный водою.
––Использование под дождем, снегом или в местах с повышенной
влажностью
––Использование, когда вы вспотели
Если вы дотронетесь до устройства влажными руками или
поместите его в карман влажного предмета одежды, устройство
может промокнуть.
Подробную информацию об эффекте от контакта с человеческим
телом мобильного телефона или других беспроводных устройств,
подключенных к устройству, см. в инструкциях беспроводного
устройства.
Запрещается вставлять USB-штекер, если основное устройство или
кабель зарядки мокрые. Если USB-штекер вставлен, когда основное
устройство или кабель зарядки мокрые, может произойти короткое
замыкание из-за жидкости (водопроводная вода, морская вода,
напитки и др.) на основном устройстве или кабеле зарядки или из-за
посторонних материалов, что может привести к чрезмерному
перегреву или неисправности.
Данное изделие (включая аксессуары) оснащено магнитом(ами),
который может влиять на работу кардиостимуляторов,
программируемых шунтирующих клапанов для лечения
гидроцефалии или других медицинских устройств. Не размещайте
данное изделие вблизи лиц, пользующихся такими медицинскими
устройствами. Проконсультируйтесь с врачом перед использованием
данного изделия, если вы пользуетесь любым медицинским
устройством.
Примечание о статическом электричестве
Статическое электричество, накапливающееся в теле, может стать
причиной покалывания в ушах. Чтобы снизить этот эффект, носите
одежду из натуральных материалов, которые препятствуют
возникновению статического электричества.
• Технология беспроводной связи Bluetooth обеспечивает диапазон
действия в радиусе приблизительно 10 м. Максимальное
расстояние связи зависит от наличия препятствий (человек,
металлические предметы, стена и т. д.) или электромагнитной
среды.
• При перечисленных ниже условиях возможно отключение связи
Bluetooth, а также возникновение помех или пропадание звука.
––Между этим изделием и устройством Bluetooth находится
человек. Эту ситуацию можно решить, направив устройство
Bluetooth в сторону антенны изделия.
––Между этим изделием и устройством Bluetooth находится
препятствие, например металлический предмет или стена.
––Рядом с изделием используется устройство Wi-Fi или
микроволновая печь либо излучаются микроволны.
––В отличие от использования в помещении, при использовании
связи Bluetooth на улице наблюдается незначительное отражение
сигнала от стен, полов и потолков, что приводит к более частому
пропаданию звука.
––Расположение встроенной антенны этого изделия указано
пунктирной линией на (рис. ). Чувствительность связи Bluetooth
можно повысить путем устранения любых препятствий между
подключенным устройством Bluetooth и антенной этого изделия.
• Устройства Bluetooth и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) работают на одной
частоте (2,4 ГГц). Поэтому при использовании этого изделия рядом
с устройством Wi-Fi могут возникать электромагнитные помехи, что
приведет к возникновению шума, пропаданию звука или ошибкам
подключения. В этом случае выполните приведенные ниже
действия.
––Используйте это изделие и устройство Bluetooth на расстоянии не
менее 10 м от устройства Wi-Fi.
––Выключите устройство Wi-Fi, если это изделие используется на
расстоянии менее 10 м от устройства Wi-Fi.
––Установите это изделие и устройство Bluetooth максимально
близко друг к другу.
• Микроволновое излучение устройства Bluetooth может влиять на
работу электронных медицинских приборов. Выключайте это
изделие и другие устройства Bluetooth в следующих местах, так как
их работа может привести к несчастному случаю:
––в больницах, возле льготных мест в поездах, в местах, где имеется
горючий газ, а также вблизи автоматических дверей или систем
пожарной сигнализации.
• Из-за особенностей технологии беспроводной связи Bluetooth звук
с этого изделия может отставать от звука, воспроизводимого на
передающем устройстве. Как следствие, изображение и звук могут
быть не синхронизированы при просмотре фильмов или во время
игры.
• Данный продукт излучает радиоволны при использовании в
беспроводном режиме.
При использовании в беспроводном режиме в самолете следуйте
инструкциям бортпроводников в отношении допустимого
использования продуктов в беспроводном режиме.
• Это изделие поддерживает функции безопасности,
соответствующие требованиям стандарта Bluetooth, для
обеспечения защищенного соединения, устанавливаемого с
помощью технологии беспроводной связи Bluetooth. Однако
существующие настройки безопасности могут быть
недостаточными в зависимости от установленных параметров и
других факторов. Соблюдайте осторожность, применяя технологию
беспроводной связи Bluetooth для обмена данными.
• Корпорация Sony не несет ответственности за убытки или ущерб,
понесенные из-за утечки информации во время сеансов связи
Bluetooth.
• Связь со всеми устройствами Bluetooth не гарантируется.
––Устройства Bluetooth, подключенные к этому изделию, должны
соответствовать требованиям стандарта Bluetooth,
установленного группой Bluetooth SIG, Inc., и их соответствие
должно быть сертифицировано.
––Даже если подключенное устройство соответствует требованиям
стандарта Bluetooth, в зависимости от функций или технических
характеристик подключение устройства Bluetooth может быть
невозможным либо способы управления, интерфейс и
функционирование будут отличаться.
––Если во время разговора вместе с изделием используется
телефонная гарнитура, в зависимости от подключенного
устройства и среды связи могут возникать помехи.
• В зависимости от подключаемого устройства перед началом
обмена данными может пройти некоторое время.
Если во время воспроизведения пропадает звук
• Ситуацию можно исправить, установив режим качества звука
“приоритет стабильного соединения”. Подробнее можно узнать в
справочном руководстве.
• Ситуацию можно исправить, изменив настройки качества
беспроводного воспроизведения или режим беспроводного
воспроизведения на SBC на передающем устройстве. Подробнее
можно узнать в инструкциях по эксплуатации, прилагаемых к
передающему устройству.
• При прослушивании музыки на смартфоне ситуацию можно
исправить, закрыв ненужные приложения или перезагрузив
смартфон.
Сведения об использовании приложений вызовов для
смартфонов и компьютеров
• Это изделие поддерживает только обычные входящие вызовы.
Приложения вызовов для смартфонов и компьютеров не
поддерживаются.
Сведения о зарядке этого изделия
• Это изделие можно заряжать только через интерфейс USB. Для
зарядки потребуется компьютер с портом USB или адаптер USB
переменного тока.
• Обязательно используйте прилагаемый кабель USB Type-C.
• Во время зарядки невозможно включить это изделие, а также
использовать функции Bluetooth и шумоподавления.
• Если изделие не использовалось в течение длительного времени,
аккумуляторная батарея может быстро разряжаться. Чтобы
батарея держала достаточный заряд, разрядите и зарядите ее
несколько раз. При длительном хранении изделия заряжайте
батарею не реже одного раза в полгода во избежание ее
чрезмерной разрядки.
• Если аккумуляторная батарея очень быстро разряжается, ее
следует заменить новой. Для замены батареи обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Если изделие не работает надлежащим образом
• Перезагрузите изделие, выполнив приведенные ниже действия
(рис. ).
Одновременно нажмите кнопки  и CUSTOM во время зарядки
изделия. Изделие будет перезагружено. При перезагрузке изделия
информация о его сопряжении не удаляется.
• Если проблема не устранена даже после перезагрузки изделия,
выполните его инициализацию, как описано ниже.
Отсоедините кабель USB Type-C и выключите изделие.
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки  и CUSTOM в
течение по крайней мере 7 секунд. Синий индикатор мигнет 4 раза,
после чего изделие будет инициализировано и вернется к
заводским настройкам. При инициализации изделия вся
информация о сопряжении удаляется.
• После инициализации изделия, возможно, его не удастся
подключить к iPhone или компьютеру. В этом случае удалите
информацию о сопряжении изделия с iPhone или компьютера, а
затем снова выполните сопряжение устройств.
Сведения о функции шумоподавления
• Функция шумоподавления распознает внешние шумы (например,
шум в салоне автомобиля или звук работы кондиционера в
комнате) с помощью встроенных микрофонов и воспроизводит
равные, но противоположные по значению сигналы,
приглушающие окружающие звуки.
––Эффект шумоподавления может не активироваться в очень тихой
обстановке, либо могут быть слышны некоторые шумы.
––Функция шумоподавления в основном устраняет низкочастотные
шумы. Хотя уровень шумов сокращается, он не исчезает
полностью.
––Если изделие используется в поезде или автомобиле, шумы
могут быть слышны в зависимости от ситуации на дороге.
––Мобильные телефоны могут вызывать помехи и шумы. В этом
случае переместите изделие подальше от мобильного телефона.
––Эффект шумоподавления зависит от способа ношения изделия.
Также может раздаваться звуковой сигнал (свист). В этом случае
снимите изделие и снова наденьте его.
––Не закрывайте микрофоны изделия руками или другими
предметами. Это может повлиять на работу функции
шумоподавления или режима окружающего звука либо привести
к появлению звукового сигнала (свиста). В этом случае уберите
руки или другие предметы с микрофонов изделия (рис. ).
Примечания относительно ношения изделия
• Поскольку наушники плотно прилегают к ушам, не прижимайте их,
а также не снимайте слишком быстро. Это может привести к
повреждению барабанной перепонки. При ношении наушников
можно услышать щелчок диафрагмы динамика. Это не является
неисправностью.
Другие примечания
• Не подвергайте изделие сильным ударам.
• Датчик касания может работать неправильно, если нанести
наклейки или другие клейкие материалы на панель управления
датчика касания.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить палец, складывая
изделие.
• Используя изделие в качестве проводных наушников, подключайте
только кабель наушников из комплекта поставки. Убедитесь, что
кабель наушников надежно вставлен.
• Функция Bluetooth может не работать с мобильным телефоном в
зависимости от условий передачи сигнала и окружающей среды.
• Не располагайте тяжелые предметы на этом изделии и не
подвергайте его давлению в течение длительного времени, в том
числе при хранении. Это может привести к его деформации.
• Если вы испытываете дискомфорт во время эксплуатации изделия,
немедленно прекратите его использование.
• Длительное использование и хранение амбушюр может привести
к их повреждению или ухудшению качества.
Очистка изделия
• Если поверхность изделия загрязнилась, протрите ее мягкой сухой
тканью. Если изделие очень грязное, смочите ткань слабым
раствором нейтрального моющего средства и тщательно
отожмите, прежде чем вытирать изделие. Не используйте
растворители, такие как разбавитель, бензол или спирт, так как они
могут повредить поверхность изделия.
• Если датчик внутри левого корпуса наушника запотел или на нем
есть капли воды из-за конденсата или пота и др., обнаружение
надевания может работать неверно. Если датчик запотел или на
нем есть капли воды, оставьте датчик расположенным по
направлению вверх до исчезновения влаги (рис. ).
• Если у вас возникнут вопросы или проблемы относительно данного
изделия, которые не описаны в этом руководстве, обращайтесь к
ближайшему дилеру Sony.
Запасные части: амбушюры
Чтобы получить сведения о запасных частях, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Тexничecкиe xapaктepиcтики
Гарнитура
Источник питания:
3,7 В пост. тока: встроенная литий-ионная перезаряжаемая
батарея
5 В пост. тока: при использовании USB
Рабочая температура:
от 0 °C до 40 °C
Номинальная потребляемая мощность:
8 Вт
Время работы:
При подключении с помощью устройства Bluetooth
Время воспроизведения музыки: макс. 30 ч (NC ВКЛ.), макс.
22 ч (режим окружающего звука), макс. 38 ч (NC ВЫКЛ.)
Время работы в режиме разговора: макс. 24 ч (NC ВКЛ.),
макс. 18 ч (режим окружающего звука), макс. 30 ч (NC ВЫКЛ.)
Время работы в режиме ожидания: макс. 30 ч (NC ВКЛ.),
макс. 22 ч (режим окружающего звука), макс. 200 ч (NC
ВЫКЛ.)
При подключении с помощью кабеля наушников с включенной
функцией NC: макс. 22 ч
Примечание: Время работы может сократиться в зависимости
от кодека и условий использования.
Время зарядки:
Прибл. 3 ч
(После 10 минут зарядки возможно около 5 часов
воспроизведения музыки.)
Примечание: Время зарядки и работы может отличаться в
зависимости от условий использования.
Температура зарядки:
от 5 °C до 35 °C
Масса:
Прибл. 254 г
Сопротивление:
40 Ω (1 кГц) (при подключении с помощью кабеля наушников и
включенном устройстве)
16 Ω (1 кГц) (при подключении с помощью кабеля наушников и
выключенном устройстве)
Чувствительность:
105 дБ/мВт (при подключении с помощью кабеля наушников и
включенном устройстве)
101 дБ/мВт (при подключении с помощью кабеля наушников и
выключенном устройстве)
Диапазон воспроизводимых частот:
4 Гц - 40000 Гц (JEITA) (при подключении с помощью кабеля
наушников и включенном устройстве)
Входящие в комплект элементы:
Беспроводные стереонаушники с функцией шумоподавления
(1)
Кабель USB Type-C® (USB-A в USB-C®) (прибл. 20 см) (1)
Кабель наушников (прибл. 1,2 м) (1)
Чехол для переноски (1)
(полиэстер, полипропилен / 170 мм x 214 мм x 58 мм / Сделано
в Китае)
Штекерный адаптер для использования в самолете (1)1)
1)
Может не поддерживаться в зависимости от услуг,
предоставляемых на борту самолета.
Характеристики связи
Система связи:
Спецификация Bluetooth версии 5.0
Выход:
Класс мощности 1 по спецификации Bluetooth
Максимальная дальность связи:
В пределах прямой видимости прибл. 10 м1)
Диапазон частот:
Диапазон 2,4 ГГц (2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц)
Совместимые профили Bluetooth2):
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Поддерживаемые кодеки3):
SBC / AAC / LDACTM
Диапазон передачи (A2DP):
20 Гц - 20000 Гц (частота дискретизации 44,1 кГц)
20 Гц - 40000 Гц (частота дискретизации LDAC 96 кГц,
990 кбит/с)
1)
2)
3)
Фактический диапазон может отличаться при наличии таких
факторов, как препятствия между устройствами, магнитные поля
вокруг микроволновой печи, статическое электричество,
чувствительность приема, эффективность антенны, операционная
система, программное приложение и т. д.
Профили стандарта Bluetooth определяют назначение связи
Bluetooth между устройствами.
Кодек: формат сжатия и преобразования аудиосигнала
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Системные требования для зарядки с
помощью USB
USB-адаптер переменного тока
Доступный в продаже адаптер USB переменного тока обеспечивает
выходной ток силой 1,5 A или выше.
Товарные знаки
• Apple, iPhone, iPod и iPod touch являются товарными знаками Apple
Inc., зарегистрированными в США и других странах.
• Использование значка “Изготовлено для Apple” означает, что
аксессуар разработан специально для подключения к продуктам
Apple, указанным в значке, и сертифицирован разработчиком на
соответствие стандартам качества Apple. Apple не несет
ответственности за работу этого устройства или его соответствие
стандартам безопасности и нормативным требованиям.
• Android является товарным знаком Google LLC.
• Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc.;
использование этих знаков корпорацией Sony Corporation
производится по условиям лицензионного соглашения.
• N-Mark является товарным знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.
• Название и логотип LDAC являются товарными знаками Sony
Corporation.
• USB Type-C® и USB-C® являются зарегистрированными товарными
знаками USB Implementers Forum.
• Другие товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью их соответствующих владельцев.
Примечания о лицензии
Данное устройство содержит программное обеспечение, которое
компания Sony использует в рамках лицензионного соглашения с
владельцем авторских прав. Мы обязаны предоставить содержание
соглашения клиентам в рамках соглашения с владельцем авторских
прав на программное обеспечение.
Ознакомьтесь с содержимым лицензии, приведенным по
следующему URL-адресу.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Отказ от ответственности в отношении
услуг, предоставляемых сторонними
поставщиками
Службы, предоставляемые сторонними поставщиками, могут быть
изменены, приостановлены или отменены без предварительного
уведомления. Компания Sony не несет ответственности за ситуации
подобного рода.
5.0 ‫ اﻹﺻﺪار‬Bluetooth ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
Bluetooth ‫ ﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬1 ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ‬
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
(1
(2
(3
،iPhone 8 ،iPhone 8 Plus ،iPhone X ،iPhone XR ،iPhone XS ،iPhone XS Max
،iPhone 6s ،iPhone 6s Plus ،iPhone SE ،iPhone 7 ،iPhone 7 Plus
(‫ )اﻟﺠﻴﻞ اﻟﺴﺎدس‬iPod touch ،iPhone 5s ،iPhone 6 ،iPhone 6 Plus
(2020 ‫)اﻋﺘﺒﺎ ًرا ﻣﻦ ﻣﺎرس‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
•
•
•
•
•
•
•
•
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
•
•
•
•
•
Совместимые модели iPhone/iPod
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6-го поколения)
(По состоянию на март 2020 г.)
(1
•
•
•
•
•
•
•
•
(1
(1
TRA
REGISTERED No: ER78417/20
DEALER No: DA0096946/12
‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت‬
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

A

B

CUSTOM

C

WH-1000XM4

Wireless Noise

Canceling

Stereo Headset

Беспроводные

стереонаушники с

функцией

шумоподавления

https://rd1.sony.net/help/mdr/wh1000xm4/h_zz/

5-013-729-33(1)

©2020 Sony CorporationPrinted in Malaysiahttps://www.sony.net/

Reference Guide

GB

CT

KR

Справочник

RU

 

AR

D

English
Wireless Noise Canceling Stereo Headset

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or

built-in cabinet.

Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to

excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.

Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that

may result in overheating and thermal runaway.

Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.

Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct

sunlight.

In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact

with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area

with copious amounts of water and seek medical advice.

Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always

refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper

charging instructions.

After extended periods of storage, it may be necessary to charge and

discharge the cells or batteries several times to obtain maximum

performance.

Dispose of properly.

This equipment has been tested and found to comply with the limits set

out in the EMC regulation using a connection cable shorter than 3

meters.

Do not use, store, or leave in a place subject to high amounts of humidity,

dust, smoke, or steam, or in a place subject to high temperatures such as

near a fire, a location subject to direct sunlight, in a car, etc.

High volume may affect your hearing.

Do not use the unit while walking, driving or cycling. Doing so may cause

traffic accidents.

Do not use at a dangerous place unless the surrounding sound can be

heard.

The unit is not waterproof. If water or foreign objects enter the unit, it

may result in fire or electric shock. If water or a foreign object enters the

unit, stop use immediately and consult your nearest Sony dealer. In

particular, be careful in the following cases.

– When using the unit around a sink, etc.

Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled with

water.

– When using the unit in the rain or snow, or in humid locations

– When using the unit while you are sweaty

If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket of a

damp article of clothing, the unit may get wet.

For details on the effect of contact to the human body from the mobile

phone or other wireless devices connected to the unit, refer to the

instruction manual of the wireless device.

Never insert the USB plug when the main unit or charging cable is wet. If

the USB plug is inserted while the main unit or charging cable is wet, a

short circuit may occur due to the liquid (tap water, seawater, soft drink,

etc.) attached to the main unit or charging cable or due to foreign matter,

and cause abnormal heat generation or malfunction.

This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere

with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus

treatment, or other medical devices. Do not place this product close to

persons who use such medical devices. Consult your doctor before using

this product if you use any such medical device.

Note on static electricity

Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your

ears. To reduce the effect, wear clothes made from natural materials,

which suppress the generation of static electricity.

Precautions

On BLUETOOTH® communications

Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m.

The maximum communication distance may vary depending on the

presence of obstacles (people, metal objects, walls, etc.) or the

electromagnetic environment.

Bluetooth communications may not be possible, or noise or audio

dropout may occur under the following conditions:

– When there is a person between the unit and the Bluetooth device.

This situation may be improved by positioning the Bluetooth device

so that it faces the antenna of the unit.

– When there is an obstacle, such as a metal object or a wall, between

the unit and the Bluetooth device.

– When a Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves are

emitted near the unit.

– Compared to use indoors, use outdoors is subjected little to signal

reflection from walls, floors, and ceilings, which results in audio

dropout occurring more frequently than use indoors.

– The antenna is built into the unit as indicated by the dotted line in the

illustration (Fig. ). The sensitivity of the Bluetooth communications

can be improved by removing any obstacles between the connected

Bluetooth device and the antenna of this unit.

Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices use the same frequency

(2.4 GHz). When using the unit near a Wi-Fi device, electromagnetic

interference may occur, resulting in noise, audio dropout, or the

inability to connect. If this happens, try performing the following

remedies:

– Establish a connection between the unit and the Bluetooth device

when they are at least 10 m away from the Wi-Fi device.

– Turn off the Wi-Fi device when using the unit within 10 m of the Wi-Fi

device.

– Position the unit and the Bluetooth device as near as possible to each

other.

Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation

of electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth

devices in the following locations, as it may cause an accident:

– in hospitals, near priority seating in trains, locations where

inflammable gas is present, near automatic doors, or near fire alarms.

The audio playback on this unit may be delayed from that on the

transmitting device, due to the characteristics of Bluetooth wireless

technology. As a result, the sound may not be in sync with the image

when viewing movies or playing games.

This product emits radio waves when used in wireless mode.

When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew

directions regarding permissible use of products in wireless mode.

The unit supports security functions that comply with the Bluetooth

standard as a means of ensuring security during communication using

Bluetooth wireless technology. However, depending on the configured

settings and other factors, this security may not be sufficient. Be careful

when communicating using Bluetooth wireless technology.

Sony shall assume no responsibility for any damages or loss resulting

from information leaks that occur when using Bluetooth

communications.

Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.

– Bluetooth devices connected with the unit must comply with the

Bluetooth standard prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and must be

certified as compliant.

– Even when a connected device complies with the Bluetooth standard,

there may be cases where the characteristics or specifications of the

Bluetooth device make it unable to connect, or result in different

control methods, display, or operation.

– When using the unit to perform hands-free talking on the phone,

noise may occur depending on the connected device or the

communication environment.

Depending on the device to be connected, it may require some time to

start communications.

If sound skips frequently during playback

The situation may be improved by setting the sound quality mode to

“priority on stable connection.” For details, refer to the Help Guide.

The situation may be improved by changing the wireless playback

quality settings or fixing the wireless playback mode to SBC on the

transmitting device. For details, refer to the operating instructions

supplied with the transmitting device.

When listening to music from a smartphone, the situation may be

improved by closing unnecessary apps or restarting the smartphone.

On the use of calling apps for smartphones and computers

This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for

smartphones and computers are not supported.

On charging the unit

This unit can be charged using USB only. A computer with a USB port or

a USB AC adaptor is required for charging.

Be sure to use the supplied USB Type-C cable.

When charging, the unit cannot be turned on and the Bluetooth and

noise canceling functions cannot be used.

If the unit is not used for a long time, the rechargeable battery may

become depleted quickly. The battery will be able to hold a proper

charge after it is discharged and recharged several times. When storing

the unit for a long time, charge the battery once every six months to

prevent over-discharge.

If the rechargeable battery becomes depleted extremely quickly, it

should be replaced with a new one. Please contact your nearest Sony

dealer for a battery replacement.

If the unit does not operate properly

Follow the procedure below to reset the unit (Fig. ).

Press the and CUSTOM buttons simultaneously while the unit is

charging. The unit is reset. When the unit is reset, the pairing

information in the unit is not deleted.

If the problem persists even after the unit is reset, perform the

procedure below to initialize the unit.

Disconnect the USB Type-C cable and turn off the unit. Press and hold

the and CUSTOM buttons simultaneously for at least 7 seconds. The

indicator (blue) flashes 4 times, the unit is initialized, and the unit is

reset to the factory settings. When the unit is initialized, all pairing

information is deleted.

After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or

computer. If this happens, delete the pairing information of the unit

from the iPhone or computer, and then pair them again.

On the noise canceling function

The noise canceling function senses external ambient noise (such as

the noise inside a vehicle or the sound of air conditioning inside a

room) with built-in microphones, and produces an equal-but-opposite

sound that cancels out the ambient noise.

– The noise canceling effect may not be pronounced in a very quiet

environment, or some noise may be heard.

– The noise canceling function works for noise in the low frequency

band primarily. Although noise is reduced, it is not canceled

completely.

– When you use the unit in a train or a car, noise may occur depending

on street conditions.

– Mobile phones may cause interference and noise. Should this occur,

locate the unit further away from the mobile phone.

– Depending on how you wear the unit, the noise canceling effect may

vary or a beeping sound (howling) may occur. If this happens, take off

the unit and put it back on again.

– Do not cover the microphones of the unit with your hands or other

objects. Doing so may prevent the noise canceling function or the

Ambient Sound Mode from working properly, or may cause a beeping

sound (howling) to occur. If this happens, take your hands or other

object off of the microphones of the unit (Fig. ).

Notes on wearing the unit

Because the headphones achieve a tight seal over the ears, forcibly

pressing them against your ears or quickly pulling them off can result in

eardrum damage. When wearing the headphones, the speaker

diaphragm may produce a click sound. This is not a malfunction.

Other notes

Do not subject the unit to excessive shock.

The touch sensor may not operate properly if you apply stickers or

other adhesive items to the touch sensor control panel.

Be careful not to catch your finger in the unit when folding.

When you use the unit as wired headphones, use the supplied

headphone cable only. Make sure that the headphone cable is firmly

inserted.

The Bluetooth function may not work with a mobile phone, depending

on the signal conditions and the surrounding environment.

Do not apply weight or pressure to the unit for long periods, including

when it is stored, as it may cause deformation.

If you experience discomfort while using the unit, stop using it

immediately.

The earpads may be damaged or deteriorate with long-term use and

storage.

Cleaning the unit

When the outside of the unit is dirty, clean it by wiping with a soft dry

cloth. If the unit is particularly dirty, soak a cloth in a dilute solution of

neutral detergent, and wring it well before wiping. Do not use solvents

such as thinner, benzene, or alcohol, as they may damage the surface.

If the sensor part inside the left unit housing gets fogged up or there

are water droplets on it due to condensation or humidity from sweat,

etc., wearing detection may not work properly. When the sensor part is

fogged up or there are water droplets on it, leave the sensor part facing

up until the moisture disappears (Fig.).

If you have any questions or problems concerning this unit that are not

covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.

Replacement parts: earpads

Please consult your nearest Sony dealer for information about

replacement parts.

Specifications
Headset

Power source:

DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery

DC 5 V: When charged using USB

Operating temperature:

0 °C to 40 °C

Rated power consumption:

8 W

Usage hours:

When connecting via the Bluetooth device

Music playback time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours

(Ambient Sound Mode), Max. 38 hours (NC OFF)

Communication time: Max. 24 hours (NC ON), Max. 18hours

(Ambient Sound Mode), Max. 30 hours (NC OFF)

Standby time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours (Ambient

Sound Mode), Max. 200 hours (NC OFF)

When connecting via the headphone cable with NC ON:

Max. 22 hours

Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec and the

conditions of use.

Charging time:

Approx. 3 hours

(About 5 hours of music playback is possible after 10 minutes

charging.)

Note: Charging and usage hours may be different depending on

the conditions of use.

Charging temperature:

5°C to 35°C

Mass:

Approx. 254 g

Impedance:

40 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the

unit turned on)

16 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the

unit turned off)

Sensitivity:

105 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the

unit turned on)

101 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the

unit turned off)

Frequency response:

4 Hz — 40,000 Hz (JEITA) (when connecting via the headphone cable

with the unit turned on)

Included items:

Wireless Noise Canceling Stereo Headset (1)

USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 20 cm) (1)

Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)

Carrying case (1)

Plug adaptor for in-flight use (1)

1)

1)

Depending on the in-flight entertainment services, it may not be

supported.

Communication specification

Communication system:

Bluetooth Specification version 5.0

Output:

Bluetooth Specification Power Class 1

Maximum communication range:

Line of sight approx. 10 m

1)

Frequency band:

2.4 GHz band (2.4000 GHz — 2.4835 GHz)

Compatible Bluetooth profiles

2)

:

A2DP / AVRCP / HFP / HSP

Supported Codec

3)

:

SBC / AAC / LDAC

TM

Transmission range (A2DP):

20 Hz — 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)

20 Hz — 40,000 Hz (Sampling frequency LDAC 96 kHz, 990 kbps)

1)

The actual range will vary depending on factors such as obstacles

between devices, magnetic fields around a microwave oven, static

electricity, reception sensitivity, antenna’s performance, operating

system, software application, etc.

2)

Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth

communications between devices.

3)

Codec: Audio signal compression and conversion format

Design and specifications are subject to change without notice.

System requirements for battery charge using

USB

USB AC adaptor

A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output

current of 1.5 A or more

Compatible iPhone/iPod models

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,

iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,

iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6th generation)

(As of March 2020)

Trademarks

Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,

registered in the U.S. and other countries.

Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been

designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in

the badge, and has been certified by the developer to meet Apple

performance standards. Apple is not responsible for the operation of

this device or its compliance with safety and regulatory standards.

Android is a trademark of Google LLC.

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned

by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony

Corporation is under license.

The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in

the United States and in other countries.

The LDAC name and logo are trademarks of Sony Corporation.

USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB

Implementers Forum.

Other trademarks and trade names are those of their respective

owners.

Notes on the License

This product contains software that Sony uses under a licensing

agreement with the owner of its copyright. We are obligated to

announce the contents of the agreement to customers under

requirement by the owner of copyright for the software.

Please access the following URL and read the contents of the license.

https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

Disclaimer regarding services offered by
third parties

Services offered by third parties may be changed, suspended, or

terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in

these sorts of situations.

繁體中文

無線防噪立體聲耳機

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得

擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現

象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依

電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科

學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

請勿將本裝置安裝於密閉的空間內,例如書架或內建的櫥櫃內。

請勿將電池(安裝的電池組或電池)長時間暴露於過熱的環境下;例如日

照、火焰,或其他類似的狀況。

經測試,本設備符合EMC規定中使用3米以下連接線的限制。

請勿在有大量濕氣、粉塵、煙塵或蒸氣的場所使用、儲存或放置在上述地

點,或者放置在高溫場所,例如,接近火源處,或車內受陽光直射處等。

高音量可能會影響您的聽力。

在走路、駕駛或騎單車時,請勿使用本耳機。否則可能發生交通意外。

除非可以聽到周圍的聲音,否則請勿在有危險性的地方使用本耳機。

本耳機不防水。如果水或異物進入耳機,可能產生火焰或電擊。如果水或異

物進入耳機,請立即停止使用,並詢問鄰近的Sony經銷商。請特別記得要遵

循下列預防措施。

在水槽等物附近使用時–

請小心勿使耳機掉入裝有水的水槽或容器中。

在雨中或雪中使用,或在潮濕的地方使用時

在您流汗時使用時–

如果您以潮濕的手觸碰耳機,或將耳機置於潮濕衣物的口袋中,耳機可能

會受潮。

關於連接耳機的行動電話或其他無線裝置接觸到人體所產生的影響,請參閱

無線裝置的說明手冊。

當主機或充電線潮濕時,切勿插入USB插頭。如果在主機或充電線潮濕的狀況

下插入USB插頭,可能會因主機或充電線上黏附的液體(自來水、海水、汽水

等)或因異物而造成短路,並導致異常發熱或故障。

本產品(含配件)有磁力,可能會干擾心律調節器、用於腦積水治療的可調

式引流閥或其他醫療器材。請勿將本產品放在此類醫療器材使用者的附近。

如果您使用任何此類醫療器材,請在使用本產品前諮詢您的醫生。

靜電注意事項

身體累積的靜電可能會使您的雙耳稍感刺麻。為減少這種現象,請穿戴由天

然材質製造的衣物,這種衣物能抑制靜電的產生。

預防措施

關於BLUETOOTH®通訊

Bluetooth無線技術的適用範圍約為10–m。最大通訊距離可能因障礙物–

(人、金屬物品、牆面等)或電磁環境不同而異。

在下列狀況下,Bluetooth通訊也許不可行,或可能出現噪音或音訊丟失:

本機和Bluetooth裝置之間有人時。可以將Bluetooth裝置朝向本機天線擺

放,以改善此狀況。

本機和Bluetooth裝置之間有障礙物,例如金屬物品或牆壁時。

Wi-Fi裝置或微波爐在使用中,或本機附近有微波在放射時。

相較於室內使用,戶外使用可能會稍微受到牆壁、地板和天花板的訊號反

射,使音訊丟失的狀況比室內使用來得多。

天線內建於本機內,如圖中虛線所示(圖)。移除連接的Bluetooth裝置

與本機天線之間的任何障礙物,可以改善Bluetooth通訊的靈敏度。

Bluetooth與Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)裝置採用相同頻率(2.4–GHz)。在

Wi-Fi裝置附近使用本機時,可能發生電磁干擾,導致噪音、音訊丟失,或

無法連線。當這種情況發生時,請執行下列補救措施:

在本機與Bluetooth裝置距離Wi-Fi裝置至少10–m時,在本機與Bluetooth裝

置之間建立連線。

在距離Wi-Fi裝置10–m內使用本機時,請關閉Wi-Fi裝置的電源。

將本機與Bluetooth裝置儘量靠近彼此放置。

Bluetooth裝置所放射的微波可能影響電子醫療裝置的運作。為免發生意

外,在下列位置請關閉本機和其他Bluetooth裝置:

在醫院內、火車內的博愛座附近、有可燃性氣體的其他地點、自動門或火

災警報器附近。

由於Bluetooth無線技術的特性,本機的音訊播放可能會延遲於傳輸裝置。

因此在觀賞影片或玩遊戲時,聲音可能沒有和影像同步。

本產品以無線模式使用時會發射無線電波。–

在飛機上以無線模式使用時,請遵從機組人員關於允許以無線模式使用產

品的指示。

本機支援符合Bluetooth標準的安全功能;這些功能在以Bluetooth無線技術

進行通訊時,能確保安全性。但是,依據配置的設定和其他因素而定,這

項安全性未必充份。使用Bluetooth無線技術通訊時請小心。

Sony對於使用Bluetooth通訊時,因資訊洩漏而產生的任何損害或損失恕不

負責。

不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。

與本機連接的Bluetooth裝置必須符合Bluetooth–SIG,–Inc.規定的Bluetooth標

準,而且必須獲得認證。–

即使連接的裝置符合Bluetooth標準,Bluetooth裝置的特性或規格有可能

使其無法連接,或產生不同的控制方法、顯示或操作。

以本機進行手機的免持通話時,依連接的裝置或通訊環境不同而定,可能

會產生雜訊。

依要連接的裝置而定,可能需要一些時間才能開始通訊。

播放時聲音經常會斷斷續續

將音質模式設定為“穩定連線優先”,可能可以改善此狀況。如需詳細資

料,請參閱說明指南。

在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或將無線播放模式固定為SBC,可能可

以改善此狀況。如需詳細資料,請參閱傳輸裝置隨附的使用說明書。

如果聆聽來自於智慧型手機的音樂,透過關閉不必要的應用程式或重新啟

動智慧型手機,可能可以改善此狀況。

關於智慧型手機和電腦的通話應用程式之使用

本機僅支援一般來電。不支援智慧型手機和電腦的通話應用程式。

關於為本機充電

本機僅能以USB充電。需要具備USB連接埠的電腦,或USB交流電源供應器

以便充電。

請務必使用隨附的USB–Type-C連接線。

充電時本機電源不能開啟,也無法使用Bluetooth和防噪功能。

如果本機長時間不使用,充電電池的電力可能會迅速耗盡。電池放電和重

新充電數次之後,就能保留適當電量。如果要長時間存放本機,請每六個

月對電池充電一次,以免過度放電。

如果充電電池的電力耗盡極為迅速,應以新電池更換。請洽詢鄰近的Sony

經銷商以更換電池。

如果本機的運作不正常

請按照下列程序以重設本機(圖)。

在本機充電時,同時按下和CUSTOM按鈕。本機會重設。本機重設時,不

會刪除本機內的配對資訊。

如果本機重設後問題仍然存在,請執行下列程序以初始化本機。

拔除USB–Type-C連接線,並關閉本機電源。同時按住和CUSTOM按鈕至少

7秒。指示燈(藍色)會閃爍4次,本機初始化,接著本機便會重設為原廠

設定。初始化本機時,所有的配對資訊將被刪除。

本機初始化後,可能無法連接iPhone或電腦。當這種情況發生時,請刪除

iPhone或電腦中的本機配對資訊,然後重新配對它們。

關於防噪功能

防噪功能以內建的麥克風偵測外部環境噪音(例如,車輛內的噪音,或房

間內空調機的聲音),然後產生相等但相反的聲音以抵銷環境噪音。

在非常安靜的場所中,防噪的效果可能不明顯,或者可能會出現一些噪

音。

防噪功能主要能減少低頻帶的噪音。雖然可以降低噪音,但無法完全消

除。

如果您在火車或汽車裡使用本機,根據街道狀況,可能會出現噪音。

行動電話可能會引發干擾和噪音。這種情形發生時,請將本機遠離行動電

話。

視您配戴本機的方式而定,防噪效果可能會有所差異,或是可能會聽到提

示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,請取下本機,然後再戴上。

請勿用手或其他物品蓋住本機的麥克風。此舉可能會使防噪功能或環境聲

模式無法正常運作,或可能產生提示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,

請將手或其他物品移離本機的麥克風(圖)。

配戴本機的注意事項

因為耳機在耳朵上形成密封狀態,如果朝著耳朵用力壓耳機,或快速拉下

耳機,可能會損傷耳膜。戴著耳機時,揚聲器膜片可能發出喀嗒聲。這並

不是故障。

其他注意事項

請勿讓本機承受過度撞擊。

如果在觸控感應器控制面板貼上貼紙或其他有黏性的物品,觸控感應器可

能無法正常運作。

摺疊本機時,請小心不要夾到手指。

將本機用作有線耳機時,請僅使用隨附的耳機連接線。請務必將耳機連接

線牢固地插入。

視訊號狀況與周圍環境而定,Bluetooth功能可能無法配合手機運作。

請勿長時間對本機施加重量或壓力,包括在它存放時,否則可能造成變形。

如果您在使用本機後發生不適,請立即停止使用本機。

耳墊可能會因長時間的使用與存放而損壞或劣化。

清潔本機

本機外部骯髒時,請用柔軟的乾布擦拭清潔。如果本機特別髒,請將布浸

入稀釋的中性清潔劑溶液中,充份擰乾後擦拭。請勿使用稀釋劑、苯或酒

精等溶劑,否則可能會損壞表面。

如果因為汗水等引起的凝結或濕氣導致左側單元外殼內的感應器部件表面

起霧或有水滴,配戴偵測可能無法正常運作。當感應器部件表面起霧或有

水滴時,將感應器部件面朝上直到濕氣消失(圖)。

如果您有任何關於本機的疑問或問題而本說明書中並未提及,請洽詢鄰近

的Sony經銷商。

替換零件:耳墊

關於替換零件的資訊,請洽詢鄰近的Sony經銷商。

規格

耳機

電源:

DC–3.7–V:內建鋰離子充電電池

DC–5–V:使用USB充電時

操作溫度:

0–℃至40–℃

額定功耗:

8–W

使用時數:

透過Bluetooth裝置連接時

音樂播放時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),

最長38小時(NC關)

通訊時間:最長24小時(NC開),最長18小時(環境聲模式),最

長30小時(NC關)

待機時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),最

長200小時(NC關)

在NC開的狀態下透過耳機連接線連接時:最長22小時

注意:視編解碼器和使用情況而定,使用時數可能會縮短。

充電時間:

約3小時

(充電10分鐘後可以播放音樂約5小時。)

注意:視使用情況而定,充電和使用時數可能不同。

充電溫度:

5–℃至35–℃

質量:

約254–g

阻抗:

40–Ω(1–kHz)(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

16–Ω(1–kHz)(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)

靈敏度:

105–dB/mW(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

101–dB/mW(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)

頻率響應:

4–Hz–-–40000–Hz(JEITA)–

(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

隨附物品:

無線防噪立體聲耳機(1)

USB–Type-C®連接線(USB-A轉USB-C®)(約20–cm)(1)

耳機連接線(約1.2–m)(1)

攜帶盒(1)

機上用轉接插頭(1)

1)

1)–

視機上娛樂服務而定,可能不支援。

通訊規格

通訊系統:

Bluetooth規格版本5.0

輸出:

Bluetooth規格電源等級1

最大通訊範圍:

視線約10–m

1)

頻段:

2.4–GHz波段(2.4000–GHz–-–2.4835–GHz)

相容的Bluetooth模式

2)

A2DP–/–AVRCP–/–HFP–/–HSP

支援的Codec

3)

SBC–/–AAC–/–LDAC

TM

傳輸範圍(A2DP):

20–Hz–-–20000–Hz(採樣頻率44.1–kHz)

20–Hz–-–40000–Hz(採樣頻率LDAC–96–kHz,990–kbps)

1)–

實際範圍視裝置之間的障礙物、微波爐附近的磁場、靜電、接收靈敏度、

天線性能、作業系統、軟體應用程式等因素而異。

2)–

Bluetooth標準模式代表裝置間的Bluetooth通訊目的。

3)–

編解碼器:音訊訊號壓縮和轉換格式

設計和規格若有變更,恕不另行通知。

使用USB為電池充電的系統要求

USB交流電源供應器

能提供1.5–A或以上輸出電流的市售USB交流電源供應器

相容的iPhone/iPod機型

iPhone–XS–Max,–iPhone–XS,–iPhoneXR,iPhone–X,–iPhone–8–Plus,–iPhone

8,–iPhone–7–Plus,–iPhone–7,–iPhoneSE,iPhone–6s–Plus,–iPhone–6s,–

iPhone–6–Plus,–iPhone–6,–iPhone–5s,–iPod–touch(第6代)–

(截至2020年三月止)

商標

Apple、iPhone、iPod和iPod–touch是Apple–Inc.(蘋果電腦公司)在美國以

及其它國家註冊的商標。

“Made–for–Apple”徽章的使用,是指某配件可以與特定的標有該徽章的

Apple產品連接,並經開發者證明符合Apple性能標準。Apple並不對該裝置

的操作或其安全和規章標準的遵行提供保證。

Android是Google–LLC的商標。

Bluetooth®的字樣和標誌是Bluetooth–SIG,–Inc.所有的註冊商標,Sony–

Corporation經許可使用此類商標。

N標誌是NFC–Forum,–Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。

LDAC名稱和標誌是Sony–Corporation的商標。

USB–Type-C®和USB-C®是USB–Implementers–Forum的註冊商標。

其他商標和商業名稱屬個別所有人所有。

關於授權的注意事項

本產品包含Sony依據其與軟體著作權所有人簽訂的授權合約而使用的軟體。

我們依據軟體著作權所有人的要求,必須向客戶宣佈合約的內容。

請存取下列URL並閱讀授權內容。

https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

關於第三方所提供服務的免責聲明

第三方所提供的服務可能在未事先告知的情況下變更、暫停或終止。對於此

類情況,Sony概不負責。

繁體中文

無線防噪立體聲耳機

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得

擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現

象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依

電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科

學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

請勿將本裝置安裝於密閉的空間內,例如書架或內建的櫥櫃內。

請勿將電池(安裝的電池組或電池)長時間暴露於過熱的環境下;例如日

照、火焰,或其他類似的狀況。

經測試,本設備符合EMC規定中使用3米以下連接線的限制。

請勿在有大量濕氣、粉塵、煙塵或蒸氣的場所使用、儲存或放置在上述地

點,或者放置在高溫場所,例如,接近火源處,或車內受陽光直射處等。

高音量可能會影響您的聽力。

在走路、駕駛或騎單車時,請勿使用本耳機。否則可能發生交通意外。

除非可以聽到周圍的聲音,否則請勿在有危險性的地方使用本耳機。

本耳機不防水。如果水或異物進入耳機,可能產生火焰或電擊。如果水或異

物進入耳機,請立即停止使用,並詢問鄰近的Sony經銷商。請特別記得要遵

循下列預防措施。

在水槽等物附近使用時–

請小心勿使耳機掉入裝有水的水槽或容器中。

在雨中或雪中使用,或在潮濕的地方使用時

在您流汗時使用時–

如果您以潮濕的手觸碰耳機,或將耳機置於潮濕衣物的口袋中,耳機可能

會受潮。

關於連接耳機的行動電話或其他無線裝置接觸到人體所產生的影響,請參閱

無線裝置的說明手冊。

當主機或充電線潮濕時,切勿插入USB插頭。如果在主機或充電線潮濕的狀況

下插入USB插頭,可能會因主機或充電線上黏附的液體(自來水、海水、汽水

等)或因異物而造成短路,並導致異常發熱或故障。

本產品(含配件)有磁力,可能會干擾心律調節器、用於腦積水治療的可調

式引流閥或其他醫療器材。請勿將本產品放在此類醫療器材使用者的附近。

如果您使用任何此類醫療器材,請在使用本產品前諮詢您的醫生。

靜電注意事項

身體累積的靜電可能會使您的雙耳稍感刺麻。為減少這種現象,請穿戴由天

然材質製造的衣物,這種衣物能抑制靜電的產生。

預防措施

關於BLUETOOTH®通訊

Bluetooth無線技術的適用範圍約為10–m。最大通訊距離可能因障礙物–

(人、金屬物品、牆面等)或電磁環境不同而異。

在下列狀況下,Bluetooth通訊也許不可行,或可能出現噪音或音訊丟失:

本機和Bluetooth裝置之間有人時。可以將Bluetooth裝置朝向本機天線擺

放,以改善此狀況。

本機和Bluetooth裝置之間有障礙物,例如金屬物品或牆壁時。

Wi-Fi裝置或微波爐在使用中,或本機附近有微波在放射時。

相較於室內使用,戶外使用可能會稍微受到牆壁、地板和天花板的訊號反

射,使音訊丟失的狀況比室內使用來得多。

天線內建於本機內,如圖中虛線所示(圖)。移除連接的Bluetooth裝置

與本機天線之間的任何障礙物,可以改善Bluetooth通訊的靈敏度。

Bluetooth與Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)裝置採用相同頻率(2.4–GHz)。在

Wi-Fi裝置附近使用本機時,可能發生電磁干擾,導致噪音、音訊丟失,或

無法連線。當這種情況發生時,請執行下列補救措施:

在本機與Bluetooth裝置距離Wi-Fi裝置至少10–m時,在本機與Bluetooth裝

置之間建立連線。

在距離Wi-Fi裝置10–m內使用本機時,請關閉Wi-Fi裝置的電源。

將本機與Bluetooth裝置儘量靠近彼此放置。

Bluetooth裝置所放射的微波可能影響電子醫療裝置的運作。為免發生意

外,在下列位置請關閉本機和其他Bluetooth裝置:

在醫院內、火車內的博愛座附近、有可燃性氣體的其他地點、自動門或火

災警報器附近。

由於Bluetooth無線技術的特性,本機的音訊播放可能會延遲於傳輸裝置。

因此在觀賞影片或玩遊戲時,聲音可能沒有和影像同步。

本產品以無線模式使用時會發射無線電波。–

在飛機上以無線模式使用時,請遵從機組人員關於允許以無線模式使用產

品的指示。

本機支援符合Bluetooth標準的安全功能;這些功能在以Bluetooth無線技術

進行通訊時,能確保安全性。但是,依據配置的設定和其他因素而定,這

項安全性未必充份。使用Bluetooth無線技術通訊時請小心。

Sony對於使用Bluetooth通訊時,因資訊洩漏而產生的任何損害或損失恕不

負責。

不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。

與本機連接的Bluetooth裝置必須符合Bluetooth–SIG,–Inc.規定的Bluetooth標

準,而且必須獲得認證。–

即使連接的裝置符合Bluetooth標準,Bluetooth裝置的特性或規格有可能

使其無法連接,或產生不同的控制方法、顯示或操作。

以本機進行手機的免持通話時,依連接的裝置或通訊環境不同而定,可能

會產生雜訊。

依要連接的裝置而定,可能需要一些時間才能開始通訊。

播放時聲音經常會斷斷續續

將音質模式設定為“穩定連線優先”,可能可以改善此狀況。如需詳細資

料,請參閱說明指南。

在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或將無線播放模式固定為SBC,可能可

以改善此狀況。如需詳細資料,請參閱傳輸裝置隨附的使用說明書。

如果聆聽來自於智慧型手機的音樂,透過關閉不必要的應用程式或重新啟

動智慧型手機,可能可以改善此狀況。

關於智慧型手機和電腦的通話應用程式之使用

本機僅支援一般來電。不支援智慧型手機和電腦的通話應用程式。

關於為本機充電

本機僅能以USB充電。需要具備USB連接埠的電腦,或USB交流電源供應器

以便充電。

請務必使用隨附的USB–Type-C連接線。

充電時本機電源不能開啟,也無法使用Bluetooth和防噪功能。

如果本機長時間不使用,充電電池的電力可能會迅速耗盡。電池放電和重

新充電數次之後,就能保留適當電量。如果要長時間存放本機,請每六個

月對電池充電一次,以免過度放電。

如果充電電池的電力耗盡極為迅速,應以新電池更換。請洽詢鄰近的Sony

經銷商以更換電池。

如果本機的運作不正常

請按照下列程序以重設本機(圖)。

在本機充電時,同時按下和CUSTOM按鈕。本機會重設。本機重設時,不

會刪除本機內的配對資訊。

如果本機重設後問題仍然存在,請執行下列程序以初始化本機。

拔除USB–Type-C連接線,並關閉本機電源。同時按住和CUSTOM按鈕至少

7秒。指示燈(藍色)會閃爍4次,本機初始化,接著本機便會重設為原廠

設定。初始化本機時,所有的配對資訊將被刪除。

本機初始化後,可能無法連接iPhone或電腦。當這種情況發生時,請刪除

iPhone或電腦中的本機配對資訊,然後重新配對它們。

關於防噪功能

防噪功能以內建的麥克風偵測外部環境噪音(例如,車輛內的噪音,或房

間內空調機的聲音),然後產生相等但相反的聲音以抵銷環境噪音。

在非常安靜的場所中,防噪的效果可能不明顯,或者可能會出現一些噪

音。

防噪功能主要能減少低頻帶的噪音。雖然可以降低噪音,但無法完全消

除。

如果您在火車或汽車裡使用本機,根據街道狀況,可能會出現噪音。

行動電話可能會引發干擾和噪音。這種情形發生時,請將本機遠離行動電

話。

視您配戴本機的方式而定,防噪效果可能會有所差異,或是可能會聽到提

示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,請取下本機,然後再戴上。

請勿用手或其他物品蓋住本機的麥克風。此舉可能會使防噪功能或環境聲

模式無法正常運作,或可能產生提示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,

請將手或其他物品移離本機的麥克風(圖)。

配戴本機的注意事項

因為耳機在耳朵上形成密封狀態,如果朝著耳朵用力壓耳機,或快速拉下

耳機,可能會損傷耳膜。戴著耳機時,揚聲器膜片可能發出喀嗒聲。這並

不是故障。

其他注意事項

請勿讓本機承受過度撞擊。

如果在觸控感應器控制面板貼上貼紙或其他有黏性的物品,觸控感應器可

能無法正常運作。

摺疊本機時,請小心不要夾到手指。

將本機用作有線耳機時,請僅使用隨附的耳機連接線。請務必將耳機連接

線牢固地插入。

視訊號狀況與周圍環境而定,Bluetooth功能可能無法配合手機運作。

請勿長時間對本機施加重量或壓力,包括在它存放時,否則可能造成變形。

如果您在使用本機後發生不適,請立即停止使用本機。

耳墊可能會因長時間的使用與存放而損壞或劣化。

清潔本機

本機外部骯髒時,請用柔軟的乾布擦拭清潔。如果本機特別髒,請將布浸

入稀釋的中性清潔劑溶液中,充份擰乾後擦拭。請勿使用稀釋劑、苯或酒

精等溶劑,否則可能會損壞表面。

如果因為汗水等引起的凝結或濕氣導致左側單元外殼內的感應器部件表面

起霧或有水滴,配戴偵測可能無法正常運作。當感應器部件表面起霧或有

水滴時,將感應器部件面朝上直到濕氣消失(圖)。

如果您有任何關於本機的疑問或問題而本說明書中並未提及,請洽詢鄰近

的Sony經銷商。

替換零件:耳墊

關於替換零件的資訊,請洽詢鄰近的Sony經銷商。

規格

耳機

電源:

DC–3.7–V:內建鋰離子充電電池

DC–5–V:使用USB充電時

操作溫度:

0–℃至40–℃

額定功耗:

8–W

使用時數:

透過Bluetooth裝置連接時

音樂播放時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),

最長38小時(NC關)

通訊時間:最長24小時(NC開),最長18小時(環境聲模式),最

長30小時(NC關)

待機時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),最

長200小時(NC關)

在NC開的狀態下透過耳機連接線連接時:最長22小時

注意:視編解碼器和使用情況而定,使用時數可能會縮短。

充電時間:

約3小時

(充電10分鐘後可以播放音樂約5小時。)

注意:視使用情況而定,充電和使用時數可能不同。

充電溫度:

5–℃至35–℃

質量:

約254–g

阻抗:

40–Ω(1–kHz)(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

16–Ω(1–kHz)(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)

靈敏度:

105–dB/mW(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

101–dB/mW(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)

頻率響應:

4–Hz–-–40000–Hz(JEITA)–

(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

隨附物品:

無線防噪立體聲耳機(1)

USB–Type-C®連接線(USB-A轉USB-C®)(約20–cm)(1)

耳機連接線(約1.2–m)(1)

攜帶盒(1)

機上用轉接插頭(1)

1)

1)–

視機上娛樂服務而定,可能不支援。

通訊規格

通訊系統:

Bluetooth規格版本5.0

輸出:

Bluetooth規格電源等級1

最大通訊範圍:

視線約10–m

1)

頻段:

2.4–GHz波段(2.4000–GHz–-–2.4835–GHz)

相容的Bluetooth模式

2)

A2DP–/–AVRCP–/–HFP–/–HSP

支援的Codec

3)

SBC–/–AAC–/–LDAC

TM

傳輸範圍(A2DP):

20–Hz–-–20000–Hz(採樣頻率44.1–kHz)

20–Hz–-–40000–Hz(採樣頻率LDAC–96–kHz,990–kbps)

1)–

實際範圍視裝置之間的障礙物、微波爐附近的磁場、靜電、接收靈敏度、

天線性能、作業系統、軟體應用程式等因素而異。

2)–

Bluetooth標準模式代表裝置間的Bluetooth通訊目的。

3)–

編解碼器:音訊訊號壓縮和轉換格式

設計和規格若有變更,恕不另行通知。

使用USB為電池充電的系統要求

USB交流電源供應器

能提供1.5–A或以上輸出電流的市售USB交流電源供應器

相容的iPhone/iPod機型

iPhone–XS–Max,–iPhone–XS,–iPhoneXR,iPhone–X,–iPhone–8–Plus,–iPhone

8,–iPhone–7–Plus,–iPhone–7,–iPhoneSE,iPhone–6s–Plus,–iPhone–6s,–

iPhone–6–Plus,–iPhone–6,–iPhone–5s,–iPod–touch(第6代)–

(截至2020年三月止)

商標

Apple、iPhone、iPod和iPod–touch是Apple–Inc.(蘋果電腦公司)在美國以

及其它國家註冊的商標。

“Made–for–Apple”徽章的使用,是指某配件可以與特定的標有該徽章的

Apple產品連接,並經開發者證明符合Apple性能標準。Apple並不對該裝置

的操作或其安全和規章標準的遵行提供保證。

Android是Google–LLC的商標。

Bluetooth®的字樣和標誌是Bluetooth–SIG,–Inc.所有的註冊商標,Sony–

Corporation經許可使用此類商標。

N標誌是NFC–Forum,–Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。

LDAC名稱和標誌是Sony–Corporation的商標。

USB–Type-C®和USB-C®是USB–Implementers–Forum的註冊商標。

其他商標和商業名稱屬個別所有人所有。

關於授權的注意事項

本產品包含Sony依據其與軟體著作權所有人簽訂的授權合約而使用的軟體。

我們依據軟體著作權所有人的要求,必須向客戶宣佈合約的內容。

請存取下列URL並閱讀授權內容。

https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

關於第三方所提供服務的免責聲明

第三方所提供的服務可能在未事先告知的情況下變更、暫停或終止。對於此

類情況,Sony概不負責。

繁體中文

無線防噪立體聲耳機

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得

擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現

象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依

電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科

學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

請勿將本裝置安裝於密閉的空間內,例如書架或內建的櫥櫃內。

請勿將電池(安裝的電池組或電池)長時間暴露於過熱的環境下;例如日

照、火焰,或其他類似的狀況。

經測試,本設備符合EMC規定中使用3米以下連接線的限制。

請勿在有大量濕氣、粉塵、煙塵或蒸氣的場所使用、儲存或放置在上述地

點,或者放置在高溫場所,例如,接近火源處,或車內受陽光直射處等。

高音量可能會影響您的聽力。

在走路、駕駛或騎單車時,請勿使用本耳機。否則可能發生交通意外。

除非可以聽到周圍的聲音,否則請勿在有危險性的地方使用本耳機。

本耳機不防水。如果水或異物進入耳機,可能產生火焰或電擊。如果水或異

物進入耳機,請立即停止使用,並詢問鄰近的Sony經銷商。請特別記得要遵

循下列預防措施。

在水槽等物附近使用時–

請小心勿使耳機掉入裝有水的水槽或容器中。

在雨中或雪中使用,或在潮濕的地方使用時

在您流汗時使用時–

如果您以潮濕的手觸碰耳機,或將耳機置於潮濕衣物的口袋中,耳機可能

會受潮。

關於連接耳機的行動電話或其他無線裝置接觸到人體所產生的影響,請參閱

無線裝置的說明手冊。

當主機或充電線潮濕時,切勿插入USB插頭。如果在主機或充電線潮濕的狀況

下插入USB插頭,可能會因主機或充電線上黏附的液體(自來水、海水、汽水

等)或因異物而造成短路,並導致異常發熱或故障。

本產品(含配件)有磁力,可能會干擾心律調節器、用於腦積水治療的可調

式引流閥或其他醫療器材。請勿將本產品放在此類醫療器材使用者的附近。

如果您使用任何此類醫療器材,請在使用本產品前諮詢您的醫生。

靜電注意事項

身體累積的靜電可能會使您的雙耳稍感刺麻。為減少這種現象,請穿戴由天

然材質製造的衣物,這種衣物能抑制靜電的產生。

預防措施

關於BLUETOOTH®通訊

Bluetooth無線技術的適用範圍約為10–m。最大通訊距離可能因障礙物–

(人、金屬物品、牆面等)或電磁環境不同而異。

在下列狀況下,Bluetooth通訊也許不可行,或可能出現噪音或音訊丟失:

本機和Bluetooth裝置之間有人時。可以將Bluetooth裝置朝向本機天線擺

放,以改善此狀況。

本機和Bluetooth裝置之間有障礙物,例如金屬物品或牆壁時。

Wi-Fi裝置或微波爐在使用中,或本機附近有微波在放射時。

相較於室內使用,戶外使用可能會稍微受到牆壁、地板和天花板的訊號反

射,使音訊丟失的狀況比室內使用來得多。

天線內建於本機內,如圖中虛線所示(圖)。移除連接的Bluetooth裝置

與本機天線之間的任何障礙物,可以改善Bluetooth通訊的靈敏度。

Bluetooth與Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)裝置採用相同頻率(2.4–GHz)。在

Wi-Fi裝置附近使用本機時,可能發生電磁干擾,導致噪音、音訊丟失,或

無法連線。當這種情況發生時,請執行下列補救措施:

在本機與Bluetooth裝置距離Wi-Fi裝置至少10–m時,在本機與Bluetooth裝

置之間建立連線。

在距離Wi-Fi裝置10–m內使用本機時,請關閉Wi-Fi裝置的電源。

將本機與Bluetooth裝置儘量靠近彼此放置。

Bluetooth裝置所放射的微波可能影響電子醫療裝置的運作。為免發生意

外,在下列位置請關閉本機和其他Bluetooth裝置:

在醫院內、火車內的博愛座附近、有可燃性氣體的其他地點、自動門或火

災警報器附近。

由於Bluetooth無線技術的特性,本機的音訊播放可能會延遲於傳輸裝置。

因此在觀賞影片或玩遊戲時,聲音可能沒有和影像同步。

本產品以無線模式使用時會發射無線電波。–

在飛機上以無線模式使用時,請遵從機組人員關於允許以無線模式使用產

品的指示。

本機支援符合Bluetooth標準的安全功能;這些功能在以Bluetooth無線技術

進行通訊時,能確保安全性。但是,依據配置的設定和其他因素而定,這

項安全性未必充份。使用Bluetooth無線技術通訊時請小心。

Sony對於使用Bluetooth通訊時,因資訊洩漏而產生的任何損害或損失恕不

負責。

不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。

與本機連接的Bluetooth裝置必須符合Bluetooth–SIG,–Inc.規定的Bluetooth標

準,而且必須獲得認證。–

即使連接的裝置符合Bluetooth標準,Bluetooth裝置的特性或規格有可能

使其無法連接,或產生不同的控制方法、顯示或操作。

以本機進行手機的免持通話時,依連接的裝置或通訊環境不同而定,可能

會產生雜訊。

依要連接的裝置而定,可能需要一些時間才能開始通訊。

播放時聲音經常會斷斷續續

將音質模式設定為“穩定連線優先”,可能可以改善此狀況。如需詳細資

料,請參閱說明指南。

在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或將無線播放模式固定為SBC,可能可

以改善此狀況。如需詳細資料,請參閱傳輸裝置隨附的使用說明書。

如果聆聽來自於智慧型手機的音樂,透過關閉不必要的應用程式或重新啟

動智慧型手機,可能可以改善此狀況。

關於智慧型手機和電腦的通話應用程式之使用

本機僅支援一般來電。不支援智慧型手機和電腦的通話應用程式。

關於為本機充電

本機僅能以USB充電。需要具備USB連接埠的電腦,或USB交流電源供應器

以便充電。

請務必使用隨附的USB–Type-C連接線。

充電時本機電源不能開啟,也無法使用Bluetooth和防噪功能。

如果本機長時間不使用,充電電池的電力可能會迅速耗盡。電池放電和重

新充電數次之後,就能保留適當電量。如果要長時間存放本機,請每六個

月對電池充電一次,以免過度放電。

如果充電電池的電力耗盡極為迅速,應以新電池更換。請洽詢鄰近的Sony

經銷商以更換電池。

如果本機的運作不正常

請按照下列程序以重設本機(圖)。

在本機充電時,同時按下和CUSTOM按鈕。本機會重設。本機重設時,不

會刪除本機內的配對資訊。

如果本機重設後問題仍然存在,請執行下列程序以初始化本機。

拔除USB–Type-C連接線,並關閉本機電源。同時按住和CUSTOM按鈕至少

7秒。指示燈(藍色)會閃爍4次,本機初始化,接著本機便會重設為原廠

設定。初始化本機時,所有的配對資訊將被刪除。

本機初始化後,可能無法連接iPhone或電腦。當這種情況發生時,請刪除

iPhone或電腦中的本機配對資訊,然後重新配對它們。

關於防噪功能

防噪功能以內建的麥克風偵測外部環境噪音(例如,車輛內的噪音,或房

間內空調機的聲音),然後產生相等但相反的聲音以抵銷環境噪音。

在非常安靜的場所中,防噪的效果可能不明顯,或者可能會出現一些噪

音。

防噪功能主要能減少低頻帶的噪音。雖然可以降低噪音,但無法完全消

除。

如果您在火車或汽車裡使用本機,根據街道狀況,可能會出現噪音。

行動電話可能會引發干擾和噪音。這種情形發生時,請將本機遠離行動電

話。

視您配戴本機的方式而定,防噪效果可能會有所差異,或是可能會聽到提

示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,請取下本機,然後再戴上。

請勿用手或其他物品蓋住本機的麥克風。此舉可能會使防噪功能或環境聲

模式無法正常運作,或可能產生提示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,

請將手或其他物品移離本機的麥克風(圖)。

配戴本機的注意事項

因為耳機在耳朵上形成密封狀態,如果朝著耳朵用力壓耳機,或快速拉下

耳機,可能會損傷耳膜。戴著耳機時,揚聲器膜片可能發出喀嗒聲。這並

不是故障。

其他注意事項

請勿讓本機承受過度撞擊。

如果在觸控感應器控制面板貼上貼紙或其他有黏性的物品,觸控感應器可

能無法正常運作。

摺疊本機時,請小心不要夾到手指。

將本機用作有線耳機時,請僅使用隨附的耳機連接線。請務必將耳機連接

線牢固地插入。

視訊號狀況與周圍環境而定,Bluetooth功能可能無法配合手機運作。

請勿長時間對本機施加重量或壓力,包括在它存放時,否則可能造成變形。

如果您在使用本機後發生不適,請立即停止使用本機。

耳墊可能會因長時間的使用與存放而損壞或劣化。

清潔本機

本機外部骯髒時,請用柔軟的乾布擦拭清潔。如果本機特別髒,請將布浸

入稀釋的中性清潔劑溶液中,充份擰乾後擦拭。請勿使用稀釋劑、苯或酒

精等溶劑,否則可能會損壞表面。

如果因為汗水等引起的凝結或濕氣導致左側單元外殼內的感應器部件表面

起霧或有水滴,配戴偵測可能無法正常運作。當感應器部件表面起霧或有

水滴時,將感應器部件面朝上直到濕氣消失(圖)。

如果您有任何關於本機的疑問或問題而本說明書中並未提及,請洽詢鄰近

的Sony經銷商。

替換零件:耳墊

關於替換零件的資訊,請洽詢鄰近的Sony經銷商。

規格

耳機

電源:

DC–3.7–V:內建鋰離子充電電池

DC–5–V:使用USB充電時

操作溫度:

0–℃至40–℃

額定功耗:

8–W

使用時數:

透過Bluetooth裝置連接時

音樂播放時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),

最長38小時(NC關)

通訊時間:最長24小時(NC開),最長18小時(環境聲模式),最

長30小時(NC關)

待機時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),最

長200小時(NC關)

在NC開的狀態下透過耳機連接線連接時:最長22小時

注意:視編解碼器和使用情況而定,使用時數可能會縮短。

充電時間:

約3小時

(充電10分鐘後可以播放音樂約5小時。)

注意:視使用情況而定,充電和使用時數可能不同。

充電溫度:

5–℃至35–℃

質量:

約254–g

阻抗:

40–Ω(1–kHz)(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

16–Ω(1–kHz)(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)

靈敏度:

105–dB/mW(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

101–dB/mW(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)

頻率響應:

4–Hz–-–40000–Hz(JEITA)–

(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)

隨附物品:

無線防噪立體聲耳機(1)

USB–Type-C®連接線(USB-A轉USB-C®)(約20–cm)(1)

耳機連接線(約1.2–m)(1)

攜帶盒(1)

機上用轉接插頭(1)

1)

1)–

視機上娛樂服務而定,可能不支援。

通訊規格

通訊系統:

Bluetooth規格版本5.0

輸出:

Bluetooth規格電源等級1

最大通訊範圍:

視線約10–m

1)

頻段:

2.4–GHz波段(2.4000–GHz–-–2.4835–GHz)

相容的Bluetooth模式

2)

A2DP–/–AVRCP–/–HFP–/–HSP

支援的Codec

3)

SBC–/–AAC–/–LDAC

TM

傳輸範圍(A2DP):

20–Hz–-–20000–Hz(採樣頻率44.1–kHz)

20–Hz–-–40000–Hz(採樣頻率LDAC–96–kHz,990–kbps)

1)–

實際範圍視裝置之間的障礙物、微波爐附近的磁場、靜電、接收靈敏度、

天線性能、作業系統、軟體應用程式等因素而異。

2)–

Bluetooth標準模式代表裝置間的Bluetooth通訊目的。

3)–

編解碼器:音訊訊號壓縮和轉換格式

設計和規格若有變更,恕不另行通知。

使用USB為電池充電的系統要求

USB交流電源供應器

能提供1.5–A或以上輸出電流的市售USB交流電源供應器

相容的iPhone/iPod機型

iPhone–XS–Max,–iPhone–XS,–iPhoneXR,iPhone–X,–iPhone–8–Plus,–iPhone

8,–iPhone–7–Plus,–iPhone–7,–iPhoneSE,iPhone–6s–Plus,–iPhone–6s,–

iPhone–6–Plus,–iPhone–6,–iPhone–5s,–iPod–touch(第6代)–

(截至2020年三月止)

商標

Apple、iPhone、iPod和iPod–touch是Apple–Inc.(蘋果電腦公司)在美國以

及其它國家註冊的商標。

“Made–for–Apple”徽章的使用,是指某配件可以與特定的標有該徽章的

Apple產品連接,並經開發者證明符合Apple性能標準。Apple並不對該裝置

的操作或其安全和規章標準的遵行提供保證。

Android是Google–LLC的商標。

Bluetooth®的字樣和標誌是Bluetooth–SIG,–Inc.所有的註冊商標,Sony–

Corporation經許可使用此類商標。

N標誌是NFC–Forum,–Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。

LDAC名稱和標誌是Sony–Corporation的商標。

USB–Type-C®和USB-C®是USB–Implementers–Forum的註冊商標。

其他商標和商業名稱屬個別所有人所有。

關於授權的注意事項

本產品包含Sony依據其與軟體著作權所有人簽訂的授權合約而使用的軟體。

我們依據軟體著作權所有人的要求,必須向客戶宣佈合約的內容。

請存取下列URL並閱讀授權內容。

https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

關於第三方所提供服務的免責聲明

第三方所提供的服務可能在未事先告知的情況下變更、暫停或終止。對於此

類情況,Sony概不負責。

한국어

무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋

책장이나 붙박이장과 같이 좁은 공간에 본 제을 설치하지 마십시오.

배터리(배터리 팩 또는 장착된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 장시간

노출시키지 마십시오.

본 장비는 EMC 규정에 명시된 제한 사항 준수 여를 확인하기 위해 3 미터 미만의

연결 케이블을 사여 테스트를 마쳤으며, 제한 사항을 준수하는 것으

확인되었습니다.

다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오.

배터리를 폐기할 경우 소각 및 불에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발 및 화재가

발생할 수 있습니다.

배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말주십시오. 재활용으로 분리배

십시오.

2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진 단전지나

전지를 서로 격리해 주십시오.

단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여 주십시오.

단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오.

취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하시오.

상호명: 소니코리아

기자재명칭: 정소출력무선기기

(무선데이터통신시스템선기기)

모델명: WH-1000XM4

제조자: Sony Corporation

Made in Malaysia

제조연월: 별도 표기

식별부호: R-C-SOK-WH-1000XM4

습기, 먼지, 연기 또는 증기가 많은 곳이나 화재가 발생는 장소, 직광선이 비추

곳, 차량 내부 등 고온의 장소에서 사용하거나 보관하거나 방치하지 마십시오.

은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다.

걷거나 운전 중 또는 자전거를 타는 중에는 기기를 사용하지 마십시오. 교통 사고를

유발할 수 있습니다.

주변 소리를 들을 수 있는 상이 아니라면 위험한 장소에서는 사하지 마십시오.

본 기기는 방수가 되지 않습니다. 기기에 물이나 이물질이 들어가면 감전 사고가

발생할 수 있습니다. 기기에 물이나 이물질이 들어간 경우 사을 즉시 중단하고

가까운 Sony 대리점에 문의하시오. 이와 더불어, 아래 주의항을 따르십시오.

개수대 등서 사용 시

물이 있는 개수대 또는 용기에 기기를 빠트리지 않도록 주의하십시오.

비, 눈 또는 습기가 많은 장소에서 사용 시

땀이 난 상태에서 사용 시

본 기기를 젖은 손으로 만지거나, 젖은 옷 주머니에 넣어 두면 기기가 젖을 수

있습다.

기기에 연결된 휴대폰 또는 기타 무선 장치와의 신체 접촉 시 발생할 수 있는 영향

대한 자세한 사항은 무선 장치의 사용설명서를 참조하시오.

본체 또는 충전 케이블이 젖은 경우 절대로 USB 플러그를 삽입하지 마십시오. 본

또는 충전 케이블이 젖은 상태에서 USB 플러그를 삽입하면 본체 또는 충전 케이블

은 액체(수돗물, 해수, 청량음료 등) 또는 이물질로 인해 단이 발생할 수 있으

이상 발열 또는 오동작의 원인이 됩니다.

이 제품(부속품 포함)은 심장박동기, 수증 치료를 위한 프그램가능 차밸브

또는 기타 의료 기기의 작동을 방해할 수 있는 자을 포함하고 있습니다. 해당 의료

기기를 사는 사람들 가까이에 이 제품을 놓지 마십시오. 해당 의료 기기

용하는 경우, 이 제품을 사하기 전에 의사와 상담십시오.

정전기에 관한 주

신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다.

이러한 영향을 줄이려면 정전기가 쉽게 발생하지 않는 천연 소재로 된 옷

입으십시오.

주의사항

BLUETOOTH

®

통신에 대하여

Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서 작동됩니다. 최대 통신 거리는

장애물(사람, 금속, 벽 등) 또는 전자기 환경에 따라 달집니다.

음 조건에서는 Bluetooth 통신이 가능하지 않거나, 노이즈가 발생하거나

오디오가 소실될 수 있습니다:

기기와 Bluetooth 장치 사이에 사이 있는 경우. Bluetooth 장치가 기기

안테나 쪽을 향하게 하면 이러한 상황이 개선될 수 있습니다.

기기와 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 같은 장물이 있는 경우.

Wi-Fi 장치 또는 전자레인지를 사용 중인 경우 또는 기기 근처에서 극초단파가

방출되는 경우.

실외에서 사용 시 벽, 바닥 및 천장의 신호 반사에 거의 영향을 받지 않아 실내에서

용하는 것보다 더 자주 오디오 소실이 발생하는 경우.

아래 그림(그림 )에서 점선으로 표시된 것과 같이 안테나가 기기에 내장되어

있습니다. Bluetooth 통신 감도는 연결된 Bluetooth 장치와 본 기기의 안테나

사이의 장을 제거하면 개선될 수 있습니다.

Bluetooth 및 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n) 장치는 동일한 주수(2.4 GHz)를

용합니다. Wi-Fi 장치 근처에서 기기를 사하면 전자기 간섭이 발생하여 노이즈

또는 오디오가 소실되거나 연결이 불가할 수 있습니다. 그러한 경우, 다음 해결책

수행하십시오:

Wi-Fi 장치로부터 10 m 이상 떨어져서 기기와 Bluetooth 장치 사

연결하시오.

Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서 기기를 사는 경우 Wi-Fi 장치

끄십시.

기기와 Bluetooth 장치를 가능한 한 가까이 배치하십시오.

Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에 영향을 줄 수

있습니다. 사고가 발생할 수 있로 다음과 같은 장소에서는 본 기기와 다

Bluetooth 장치의 전원을 끄십시오:

병원, 기차의 노약자석, 인성 가스가 있는 곳, 자문 또는 화재 경보기 근처.

Bluetooth 무선 기술의 특성상 전송 장치의 오디오 재생보다 본 기기의 오디오

재생이 지연될 수 있습니다. 따라서 영화를 보거나 게임을 할 때 사운드가 영상과

일치하지 않을 수 있습니다.

이 제품은 무선 모드 사용 중에 전파를 방출합니다.

비행기 안에서 무선 모드를 사용하려는 경우, 제품의 무선 모드 사용 허에 대한

승무원의 안내에 따르십시오.

Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통는 동안 보안을 유지하기 위해 기기

Bluetooth 표을 준수하는 보안 기능을 지원합니다. 단, 구성된 설정과 다

요인에 따라 이러한 보안이 충하지 않을 수 있습니다. Bluetooth 무선 기술

용하여 통는 경우 보안에 각별히 주의하시오.

Sony는 Bluetooth 통신 사용 시 발생할 수 있는 정보 유출로 인한 손해 또는

손실에 대해 책임을 지지 않습니다.

모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다.

기기에 연결된 Bluetooth 장치는 Bluetooth SIG, Inc.에서 규정한 Bluetooth

표준을 준해야 하며, 준수에 대한 인증을 받야 합니다.

연결된 장치가 Bluetooth 표준을 준하더라도 Bluetooth 장치의 특성 또는

사양에 따라 연결이 불가능하거나 조절, 표시 또는 작동 방법이 다를 수 있습니다.

기기를 사하여 핸프리로 통화할 경우 연결된 장치 또는 통신 환경에 따라

노이즈가 발생할 수 있습니다.

연결하려는 장치에 따라 통신을 시작는 데 시간이 걸릴 수 있습니다.

재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우

질 모드를 «안정된 연결 우선»으로 설정하면 이러한 상이 개선될 수 있습니다.

자세한 내용은 도움말 안내를 참조하십시오.

전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를 SBC

고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송 장치에 부

용설명서를 참조하십시오.

스마트폰으로 음악을 듣는 경우 불필요한 앱을 닫거나 스마트폰을 재시하면

상황이 개선될 수 있습니다.

스마트폰 및 컴퓨터용 전화 앱 사용에 대하여

본 기기는 일반적인 수신 통화만 지원합니다. 스마트폰 및 컴퓨터용 전화 앱

지원되지 않습니다.

기기 충전에 대하여

본 기기의 충전은 USB를 통해서만 가능합니다. 충전을 위해서는 USB 포가 있는

컴퓨터 또는 USB AC 어댑터가 필요합니다.

된 USB Type-C 케이블을 사용하십시오.

전 중에는 기기를 켤 수 없으며 Bluetooth 및 노이즈 제거 기능을 사용할 수

없습다.

기기를 장기간 사하지 않은 경우 충전식 배터리가 빠르게 방전될 수 있습니다.

방전과 충전을 몇 회 반복한 후에는 배터리 지속시간이 적정 수준으로 유지됩니다.

기기를 장기간 보관는 경우 과방전을 방지하기 위해 6개월에 한 번씩 배터리를

충전십시오.

전식 배터리가 급속히 방전될 경우 새것으로 교체해야 합니다. 배터리 교체에

대해서는 가까운 Sony 대리점으로 문의십시오.

기기가 올바로 작동하지 않는 경우

아래 절차를 수행하여 기기를 재설정하십시오(그림 ).

기기 충전 중 및 CUSTOM 버튼을 동시에 누르십시오. 기기가 재설정됩니다.

기기가 재설정될 때 페어링 정보는 삭제되지 않습니다.

기기를 재설정한 후에도 문제가 지속되는 경우, 아래 절차를 수행하여 기기를

초기화하십시오.

USB Type-C 케이을 분리하고 기기를 끄십시오. 및 CUSTOM 버튼

동시에 7초 이상 길게 누르십시오. 표시등(파란색)이 4번 깜박인 후 기기가

초기화되고, 출고 시 설정으로 기기가 재설정됩니다. 기기를 초기화하면 모든

페어링 정보가 삭제됩니다.

기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수 있습니다. 이 경우

iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를 삭제한 다음, 다시 페어링하십시오.

노이즈 제거 기능에 대하여

노이즈 제거 기능은 외부의 주변 소음(예: 차량 내 소음 또는 실내 에어컨 소리)을

내장 마이크로폰으로 감지하고 동급의 역음파를 생성하여 주변 소을 제거합니다.

노이즈 제거 효과는 매우 조용한 공서는 뚜렷하게 발휘되지 않을 수 있으며,

약간의 노이즈가 들릴 수도 있습니다.

노이즈 제거 기능은 주로 낮은 주수 대역의 노이즈에 효과가 있습니다. 노이즈가

줄어들기는 하지만 완전히 제거되지는 않니다.

기차 또는 자동차 안서 기기를 사는 경우, 도로 조건에 따라 노이즈가

발생할 수 있습니다.

휴대폰으로 인해 간섭 및 노이즈가 발생할 수 있습니다. 그러한 경우, 기기를

휴대폰에서 멀리 떨어뜨려 놓으십시오.

기기 착용 방법에 따라 노이즈 제거 효과가 다르거나 비프음(하울링)이 발생할 수

있습니다. 그러한 경우, 기기를 벗었다가 다시 착용십시오.

손 또는 기타 물건으로 기기의 마이크로폰을 가리지 마십시오. 그럴 경우 노이즈

제거 기능 또는 주변 소리 모가 제대로 작동하지 않거나 비프음(하울링)이

발생할 수 있습니다. 그러한 경우, 기기의 마이크폰에서 손을 떼거나 기타

물건을 멀리 하십시오(그).

기기 착용에 대한 주의

헤드폰이 귀에 단단히 밀착되기 때문에 귀에 대고 꽉 누르거나 빨리 당겨 빼면

고막이 손상될 수 있습니다. 헤드폰을 착용하면 스피커 진동판에서 딸깍 소리가 날

수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.

기타 주의점

기기에 지나친 충격을 가하지 마십시오.

스티커 또는 기타 접착을 터치 센서 제어판에 붙이면 터치 센서가 올바로

작동하지 않을 수 있습니다.

접을 때 기기에 손가이 끼지 않도록 주의십시오.

기기를 유선 헤드폰으로 사는 경우 부된 헤드폰 케이블만 사용하시오.

헤드폰 케이블이 단히 삽입되었는지 확인십시오.

신호 상태 및 주변 환경에 따라 휴대에서 Bluetooth 기능이 작동되지 않을 수

있습다.

변형될 수 있으로 보관할 때와 마찬가지로 기기에 하중 또는 압력을 장시간

가하지 마십시오.

기기 사용 중에 신체에 이상이 생길 경우 사을 즉시 중지하시오.

이어 패드는 장기간 사용 및 보관 시 성능이 저하됩니다.

기기 청소

기기 외부가 더러워진 경우에는 부드럽고 마른 헝겊으로 닦으십시오. 기기가 심하게

더러워진 경우에는 묽은 중세제를 헝겊에 적신 후 짠 다음 닦으십시오. 표면이

상될 수 있으로 시너, 벤젠 또는 알코올과 같은 용매를 사하지 마십시오.

응결 또는 땀으로 인한 습기 등으로 인해 왼쪽 유닛 하징 내부의 센서 부분에 김이

서리거나 물방울이 맺힌 경우 착용 감지 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.

센서 부에 김이 서리거나 물방울이 맺힌 경우 습기가 사라질 때까지 센서 부

위를 향한 상태로 두십시오(그림 ).

본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의 사이나 문제점은 가까운 Sony

대리점에 문의하시오.

교체 부품: 이어 패드

교체 부품에 대한 정보는 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.

주요 제원

헤드셋

전원:

DC 3.7 V: 내장 리튬 이온 충전식 배터리

DC 5 V: USB를 사용하여 충전하는 경우

작동 온도:

0 °C ~ 40 °C

정격 소비 전력:

8 W

용 시간:

Bluetooth 장치로 연결하는 경

음악 재생 시간: 최대 30시간(NC 켬), 최대 22시간(주변 소리 모드),

최대 38시간(NC 끔)

신 시간: 최대 24시간(NC 켬), 최대 18시간(주변 소리 모드),

최대 30시간(NC 끔)

대기 시간: 최대 30시간(NC 켬), 최대 22시간(주변 소리 모드),

최대 200시간(NC 끔)

NC 켬 상태로 헤드폰 케이을 통해 연결는 경우: 최대 22시간

참고: 코덱 및 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧질 수 있습니다.

전 시간:

약 3시간

(약 5시간의 음악 재생은 10분 충전 후에 가능합니다.)

참고: 사용 조건에 따라 충전 및 사용 시간이 다를 수 있습니다.

전 온도:

5 °C ~ 35 °C

중량:

약 254 g

임피던스:

40 Ω(1 kHz) (켜져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)

16 Ω(1 kHz) (꺼져 있는 기기에 헤드폰 케이을 통해 연결된 경우)

감도:

105 dB/mW (켜져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)

101 dB/mW (꺼져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)

파수 응답:

4 Hz — 40,000 Hz(JEITA)

(켜져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)

포함 항목:

무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋 (1)

USB Type-C® 케이블(USB-A-USB-C®) (약 20 cm) (1)

헤드폰 케이블(약 1.2 m) (1)

휴대용 케이스 (1)

기내용 플러그 어댑터 (1)

1)

1)

기내 엔터테인먼트 서비스에 따라 지원되지 않을 수도 있습니다.

통신 주요 제원

신 시스템:

Bluetooth 주요 제원 버전 5.0

출력:

Bluetooth 주요 제원 전원 등급 1

최대 통신 범위:

직선 거리 약 10 m

1)

파수 대역:

2.4 GHz 대역(2.4000 GHz — 2.4835 GHz)

호환 Bluetooth 프로필

2)

:

A2DP / AVRCP / HFP / HSP

지원 코덱

3)

:

SBC / AAC / LDAC

전송 범위(A2DP):

20 Hz — 20,000 Hz(샘플링 주파수 44.1 kHz)

20 Hz — 40,000 Hz(샘플링 주수 LDAC 96 kHz, 990 kbps)

1)

실제 범위는 장치 간 장애물, 전자레인지 주변의 자기장, 정전기, 수신 감도, 안테나

성능, 운영 체제, 소트웨어 응용 프그램 등과 같은 요인에 따라 달집니다.

2)

Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth 통신 목적을 나냅니다.

3)

코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식

디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

USB를 사용한 배터리 충전 시스템 요구 사항

USB AC 어댑터

1.5 A 이상의 출력 전류가 공급되는 시판 USB AC 어댑터

호환 가능 iPhone/iPod 모델

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,

iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6

Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6세대)

(2020년 3월 기준)

상표

Apple, iPhone, iPod 및 iPod touch는 미국 및 기타 국가에 등된 Apple

Inc.의 상표입니다.

Made for Apple 배지의 사은 액세서리가 배지에 명시된 Apple 제

연결되도록 설계되었으며 Apple의 성능 표준을 충하도록 개발자가 인증

것입니다. Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제 표준 준에 대해 책임을 지

니다.

Android는 Google LLC의 상표입니다.

Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의록 상표이며 Sony

Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를 사합니다.

N 마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.

LDAC의 명칭 및 로고는 Sony Corporation의 상표입니다.

USB Type-C® 및 USB-C®는 USB Implementers Forum의 등록 상표입니다.

기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.

라이센스에 대한 주의 사항

본 제품에는 Sony가 해당 저작권자와 라센스 계약 하에 사용는 소프트웨어가

포함되어 있습니다. Sony는 소프트웨어 저작권 소유자의 요청에 따라 고객에게 계약

내용을 고지할 의무가 있습니다.

음 URL에 액세스하고 라이센스 내을 읽어 보십시오.

https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

타사 제공 서비스에 관한 부인

타사 제공 서비스는 사전 고지 없이 변경, 일시 중지 또는 중단될 수 있습니다. Sony

이러한 상황에서 대해서 어떠한 책임도 지지 않습니다.

한국어

무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋

책장이나 붙박이장과 같이 좁은 공간에 본 제을 설치하지 마십시오.

배터리(배터리 팩 또는 장착된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 장시간

노출시키지 마십시오.

본 장비는 EMC 규정에 명시된 제한 사항 준수 여를 확인하기 위해 3 미터 미만의

연결 케이블을 사여 테스트를 마쳤으며, 제한 사항을 준수하는 것으

확인되었습니다.

다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오.

배터리를 폐기할 경우 소각 및 불에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발 및 화재가

발생할 수 있습니다.

배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말주십시오. 재활용으로 분리배

십시오.

2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진 단전지나

전지를 서로 격리해 주십시오.

단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여 주십시오.

단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오.

취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하시오.

상호명: 소니코리아

기자재명칭: 정소출력무선기기

(무선데이터통신시스템선기기)

모델명: WH-1000XM4

제조자: Sony Corporation

Made in Malaysia

제조연월: 별도 표기

식별부호: R-C-SOK-WH-1000XM4

습기, 먼지, 연기 또는 증기가 많은 곳이나 화재가 발생는 장소, 직광선이 비추

곳, 차량 내부 등 고온의 장소에서 사용하거나 보관하거나 방치하지 마십시오.

은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다.

걷거나 운전 중 또는 자전거를 타는 중에는 기기를 사용하지 마십시오. 교통 사고를

유발할 수 있습니다.

주변 소리를 들을 수 있는 상이 아니라면 위험한 장소에서는 사하지 마십시오.

본 기기는 방수가 되지 않습니다. 기기에 물이나 이물질이 들어가면 감전 사고가

발생할 수 있습니다. 기기에 물이나 이물질이 들어간 경우 사을 즉시 중단하고

가까운 Sony 대리점에 문의하시오. 이와 더불어, 아래 주의항을 따르십시오.

개수대 등서 사용 시

물이 있는 개수대 또는 용기에 기기를 빠트리지 않도록 주의하십시오.

비, 눈 또는 습기가 많은 장소에서 사용 시

땀이 난 상태에서 사용 시

본 기기를 젖은 손으로 만지거나, 젖은 옷 주머니에 넣어 두면 기기가 젖을 수

있습다.

기기에 연결된 휴대폰 또는 기타 무선 장치와의 신체 접촉 시 발생할 수 있는 영향

대한 자세한 사항은 무선 장치의 사용설명서를 참조하시오.

본체 또는 충전 케이블이 젖은 경우 절대로 USB 플러그를 삽입하지 마십시오. 본

또는 충전 케이블이 젖은 상태에서 USB 플러그를 삽입하면 본체 또는 충전 케이블

은 액체(수돗물, 해수, 청량음료 등) 또는 이물질로 인해 단이 발생할 수 있으

이상 발열 또는 오동작의 원인이 됩니다.

이 제품(부속품 포함)은 심장박동기, 수증 치료를 위한 프그램가능 차밸브

또는 기타 의료 기기의 작동을 방해할 수 있는 자을 포함하고 있습니다. 해당 의료

기기를 사는 사람들 가까이에 이 제품을 놓지 마십시오. 해당 의료 기기

용하는 경우, 이 제품을 사하기 전에 의사와 상담십시오.

정전기에 관한 주

신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다.

이러한 영향을 줄이려면 정전기가 쉽게 발생하지 않는 천연 소재로 된 옷

입으십시오.

주의사항

BLUETOOTH

®

통신에 대하여

Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서 작동됩니다. 최대 통신 거리는

장애물(사람, 금속, 벽 등) 또는 전자기 환경에 따라 달집니다.

음 조건에서는 Bluetooth 통신이 가능하지 않거나, 노이즈가 발생하거나

오디오가 소실될 수 있습니다:

기기와 Bluetooth 장치 사이에 사이 있는 경우. Bluetooth 장치가 기기

안테나 쪽을 향하게 하면 이러한 상황이 개선될 수 있습니다.

기기와 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 같은 장물이 있는 경우.

Wi-Fi 장치 또는 전자레인지를 사용 중인 경우 또는 기기 근처에서 극초단파가

방출되는 경우.

실외에서 사용 시 벽, 바닥 및 천장의 신호 반사에 거의 영향을 받지 않아 실내에서

용하는 것보다 더 자주 오디오 소실이 발생하는 경우.

아래 그림(그림 )에서 점선으로 표시된 것과 같이 안테나가 기기에 내장되어

있습니다. Bluetooth 통신 감도는 연결된 Bluetooth 장치와 본 기기의 안테나

사이의 장을 제거하면 개선될 수 있습니다.

Bluetooth 및 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n) 장치는 동일한 주수(2.4 GHz)를

용합니다. Wi-Fi 장치 근처에서 기기를 사하면 전자기 간섭이 발생하여 노이즈

또는 오디오가 소실되거나 연결이 불가할 수 있습니다. 그러한 경우, 다음 해결책

수행하십시오:

Wi-Fi 장치로부터 10 m 이상 떨어져서 기기와 Bluetooth 장치 사

연결하시오.

Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서 기기를 사는 경우 Wi-Fi 장치

끄십시.

기기와 Bluetooth 장치를 가능한 한 가까이 배치하십시오.

Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에 영향을 줄 수

있습니다. 사고가 발생할 수 있로 다음과 같은 장소에서는 본 기기와 다

Bluetooth 장치의 전원을 끄십시오:

병원, 기차의 노약자석, 인성 가스가 있는 곳, 자문 또는 화재 경보기 근처.

Bluetooth 무선 기술의 특성상 전송 장치의 오디오 재생보다 본 기기의 오디오

재생이 지연될 수 있습니다. 따라서 영화를 보거나 게임을 할 때 사운드가 영상과

일치하지 않을 수 있습니다.

이 제품은 무선 모드 사용 중에 전파를 방출합니다.

비행기 안에서 무선 모드를 사용하려는 경우, 제품의 무선 모드 사용 허에 대한

승무원의 안내에 따르십시오.

Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통는 동안 보안을 유지하기 위해 기기

Bluetooth 표을 준수하는 보안 기능을 지원합니다. 단, 구성된 설정과 다

요인에 따라 이러한 보안이 충하지 않을 수 있습니다. Bluetooth 무선 기술

용하여 통는 경우 보안에 각별히 주의하시오.

Sony는 Bluetooth 통신 사용 시 발생할 수 있는 정보 유출로 인한 손해 또는

손실에 대해 책임을 지지 않습니다.

모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다.

기기에 연결된 Bluetooth 장치는 Bluetooth SIG, Inc.에서 규정한 Bluetooth

표준을 준해야 하며, 준수에 대한 인증을 받야 합니다.

연결된 장치가 Bluetooth 표준을 준하더라도 Bluetooth 장치의 특성 또는

사양에 따라 연결이 불가능하거나 조절, 표시 또는 작동 방법이 다를 수 있습니다.

기기를 사하여 핸프리로 통화할 경우 연결된 장치 또는 통신 환경에 따라

노이즈가 발생할 수 있습니다.

연결하려는 장치에 따라 통신을 시작는 데 시간이 걸릴 수 있습니다.

재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우

질 모드를 «안정된 연결 우선»으로 설정하면 이러한 상이 개선될 수 있습니다.

자세한 내용은 도움말 안내를 참조하십시오.

전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를 SBC

고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송 장치에 부

용설명서를 참조하십시오.

스마트폰으로 음악을 듣는 경우 불필요한 앱을 닫거나 스마트폰을 재시하면

상황이 개선될 수 있습니다.

스마트폰 및 컴퓨터용 전화 앱 사용에 대하여

본 기기는 일반적인 수신 통화만 지원합니다. 스마트폰 및 컴퓨터용 전화 앱

지원되지 않습니다.

기기 충전에 대하여

본 기기의 충전은 USB를 통해서만 가능합니다. 충전을 위해서는 USB 포가 있는

컴퓨터 또는 USB AC 어댑터가 필요합니다.

된 USB Type-C 케이블을 사용하십시오.

전 중에는 기기를 켤 수 없으며 Bluetooth 및 노이즈 제거 기능을 사용할 수

없습다.

기기를 장기간 사하지 않은 경우 충전식 배터리가 빠르게 방전될 수 있습니다.

방전과 충전을 몇 회 반복한 후에는 배터리 지속시간이 적정 수준으로 유지됩니다.

기기를 장기간 보관는 경우 과방전을 방지하기 위해 6개월에 한 번씩 배터리를

충전십시오.

전식 배터리가 급속히 방전될 경우 새것으로 교체해야 합니다. 배터리 교체에

대해서는 가까운 Sony 대리점으로 문의십시오.

기기가 올바로 작동하지 않는 경우

아래 절차를 수행하여 기기를 재설정하십시오(그림 ).

기기 충전 중 및 CUSTOM 버튼을 동시에 누르십시오. 기기가 재설정됩니다.

기기가 재설정될 때 페어링 정보는 삭제되지 않습니다.

기기를 재설정한 후에도 문제가 지속되는 경우, 아래 절차를 수행하여 기기를

초기화하십시오.

USB Type-C 케이을 분리하고 기기를 끄십시오. 및 CUSTOM 버튼

동시에 7초 이상 길게 누르십시오. 표시등(파란색)이 4번 깜박인 후 기기가

초기화되고, 출고 시 설정으로 기기가 재설정됩니다. 기기를 초기화하면 모든

페어링 정보가 삭제됩니다.

기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수 있습니다. 이 경우

iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를 삭제한 다음, 다시 페어링하십시오.

노이즈 제거 기능에 대하여

노이즈 제거 기능은 외부의 주변 소음(예: 차량 내 소음 또는 실내 에어컨 소리)을

내장 마이크로폰으로 감지하고 동급의 역음파를 생성하여 주변 소을 제거합니다.

노이즈 제거 효과는 매우 조용한 공서는 뚜렷하게 발휘되지 않을 수 있으며,

약간의 노이즈가 들릴 수도 있습니다.

노이즈 제거 기능은 주로 낮은 주수 대역의 노이즈에 효과가 있습니다. 노이즈가

줄어들기는 하지만 완전히 제거되지는 않니다.

기차 또는 자동차 안서 기기를 사는 경우, 도로 조건에 따라 노이즈가

발생할 수 있습니다.

휴대폰으로 인해 간섭 및 노이즈가 발생할 수 있습니다. 그러한 경우, 기기를

휴대폰에서 멀리 떨어뜨려 놓으십시오.

기기 착용 방법에 따라 노이즈 제거 효과가 다르거나 비프음(하울링)이 발생할 수

있습니다. 그러한 경우, 기기를 벗었다가 다시 착용십시오.

손 또는 기타 물건으로 기기의 마이크로폰을 가리지 마십시오. 그럴 경우 노이즈

제거 기능 또는 주변 소리 모가 제대로 작동하지 않거나 비프음(하울링)이

발생할 수 있습니다. 그러한 경우, 기기의 마이크폰에서 손을 떼거나 기타

물건을 멀리 하십시오(그).

기기 착용에 대한 주의

헤드폰이 귀에 단단히 밀착되기 때문에 귀에 대고 꽉 누르거나 빨리 당겨 빼면

고막이 손상될 수 있습니다. 헤드폰을 착용하면 스피커 진동판에서 딸깍 소리가 날

수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.

기타 주의점

기기에 지나친 충격을 가하지 마십시오.

스티커 또는 기타 접착을 터치 센서 제어판에 붙이면 터치 센서가 올바로

작동하지 않을 수 있습니다.

접을 때 기기에 손가이 끼지 않도록 주의십시오.

기기를 유선 헤드폰으로 사는 경우 부된 헤드폰 케이블만 사용하시오.

헤드폰 케이블이 단히 삽입되었는지 확인십시오.

신호 상태 및 주변 환경에 따라 휴대에서 Bluetooth 기능이 작동되지 않을 수

있습다.

변형될 수 있으로 보관할 때와 마찬가지로 기기에 하중 또는 압력을 장시간

가하지 마십시오.

기기 사용 중에 신체에 이상이 생길 경우 사을 즉시 중지하시오.

이어 패드는 장기간 사용 및 보관 시 성능이 저하됩니다.

기기 청소

기기 외부가 더러워진 경우에는 부드럽고 마른 헝겊으로 닦으십시오. 기기가 심하게

더러워진 경우에는 묽은 중세제를 헝겊에 적신 후 짠 다음 닦으십시오. 표면이

상될 수 있으로 시너, 벤젠 또는 알코올과 같은 용매를 사하지 마십시오.

응결 또는 땀으로 인한 습기 등으로 인해 왼쪽 유닛 하징 내부의 센서 부분에 김이

서리거나 물방울이 맺힌 경우 착용 감지 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.

센서 부에 김이 서리거나 물방울이 맺힌 경우 습기가 사라질 때까지 센서 부

위를 향한 상태로 두십시오(그림 ).

본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의 사이나 문제점은 가까운 Sony

대리점에 문의하시오.

교체 부품: 이어 패드

교체 부품에 대한 정보는 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.

주요 제원

헤드셋

전원:

DC 3.7 V: 내장 리튬 이온 충전식 배터리

DC 5 V: USB를 사용하여 충전하는 경우

작동 온도:

0 °C ~ 40 °C

정격 소비 전력:

8 W

용 시간:

Bluetooth 장치로 연결하는 경

음악 재생 시간: 최대 30시간(NC 켬), 최대 22시간(주변 소리 모드),

최대 38시간(NC 끔)

신 시간: 최대 24시간(NC 켬), 최대 18시간(주변 소리 모드),

최대 30시간(NC 끔)

대기 시간: 최대 30시간(NC 켬), 최대 22시간(주변 소리 모드),

최대 200시간(NC 끔)

NC 켬 상태로 헤드폰 케이을 통해 연결는 경우: 최대 22시간

참고: 코덱 및 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧질 수 있습니다.

전 시간:

약 3시간

(약 5시간의 음악 재생은 10분 충전 후에 가능합니다.)

참고: 사용 조건에 따라 충전 및 사용 시간이 다를 수 있습니다.

전 온도:

5 °C ~ 35 °C

중량:

약 254 g

임피던스:

40 Ω(1 kHz) (켜져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)

16 Ω(1 kHz) (꺼져 있는 기기에 헤드폰 케이을 통해 연결된 경우)

감도:

105 dB/mW (켜져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)

101 dB/mW (꺼져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)

파수 응답:

4 Hz — 40,000 Hz(JEITA)

(켜져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)

포함 항목:

무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋 (1)

USB Type-C® 케이블(USB-A-USB-C®) (약 20 cm) (1)

헤드폰 케이블(약 1.2 m) (1)

휴대용 케이스 (1)

기내용 플러그 어댑터 (1)

1)

1)

기내 엔터테인먼트 서비스에 따라 지원되지 않을 수도 있습니다.

통신 주요 제원

신 시스템:

Bluetooth 주요 제원 버전 5.0

출력:

Bluetooth 주요 제원 전원 등급 1

최대 통신 범위:

직선 거리 약 10 m

1)

파수 대역:

2.4 GHz 대역(2.4000 GHz — 2.4835 GHz)

호환 Bluetooth 프로필

2)

:

A2DP / AVRCP / HFP / HSP

지원 코덱

3)

:

SBC / AAC / LDAC

전송 범위(A2DP):

20 Hz — 20,000 Hz(샘플링 주파수 44.1 kHz)

20 Hz — 40,000 Hz(샘플링 주수 LDAC 96 kHz, 990 kbps)

1)

실제 범위는 장치 간 장애물, 전자레인지 주변의 자기장, 정전기, 수신 감도, 안테나

성능, 운영 체제, 소트웨어 응용 프그램 등과 같은 요인에 따라 달집니다.

2)

Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth 통신 목적을 나냅니다.

3)

코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식

디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

USB를 사용한 배터리 충전 시스템 요구 사항

USB AC 어댑터

1.5 A 이상의 출력 전류가 공급되는 시판 USB AC 어댑터

호환 가능 iPhone/iPod 모델

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,

iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6

Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6세대)

(2020년 3월 기준)

상표

Apple, iPhone, iPod 및 iPod touch는 미국 및 기타 국가에 등된 Apple

Inc.의 상표입니다.

Made for Apple 배지의 사은 액세서리가 배지에 명시된 Apple 제

연결되도록 설계되었으며 Apple의 성능 표준을 충하도록 개발자가 인증

것입니다. Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제 표준 준에 대해 책임을 지

니다.

Android는 Google LLC의 상표입니다.

Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의록 상표이며 Sony

Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를 사합니다.

N 마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.

LDAC의 명칭 및 로고는 Sony Corporation의 상표입니다.

USB Type-C® 및 USB-C®는 USB Implementers Forum의 등록 상표입니다.

기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.

라이센스에 대한 주의 사항

본 제품에는 Sony가 해당 저작권자와 라센스 계약 하에 사용는 소프트웨어가

포함되어 있습니다. Sony는 소프트웨어 저작권 소유자의 요청에 따라 고객에게 계약

내용을 고지할 의무가 있습니다.

음 URL에 액세스하고 라이센스 내을 읽어 보십시오.

https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

타사 제공 서비스에 관한 부인

타사 제공 서비스는 사전 고지 없이 변경, 일시 중지 또는 중단될 수 있습니다. Sony

이러한 상황에서 대해서 어떠한 책임도 지지 않습니다.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sony ubp x700 инструкция на русском
  • Sony trinitron kv m2100k инструкция на русском
  • Sony trinitron kv 2100k инструкция
  • Sony tmr rf810r инструкция на русском
  • Sony ta e1000esd инструкция на русском