!
+15
Ткань и степень загрязнения
Про-
ãðàììa
Темпе-
ратура
Моющее средство
Смягч-
итель
тбеливание
(Функция)/
Отбеливат-
ель
Длите-
льность
цикла,
мин
Описание цикла стирки
предв.
стирка
основная
стирка
Хлопок
сильным загрязнением
Очень сильно загрязненное
белое белье (простыни,
скатерти и т.д.)
1
90°C
155
Предварительная стирка, стирка
при высокой температуре,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Очень сильно загрязненное
белое белье (простыни,
скатерти и т.д.)
2
90°C
Деликат./
Обычный
147
Стирка при высокой температуре,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Сильно загрязненное белое и
прочно окрашенное цветное
белье
3
60°C
Деликат./
Обычный
157
Стирка при 60°C, полоскание,
промежуточный и окончательный
отжим
Слабо загрязненное белое и
линяющ ее цветное белье
(рубаш ки, маки и пр.)
4
40°C
Деликат./
Обычный
96
Стирка при 40°C, полоскание,
промежуточный и окончательный
отжим
Слабо загрязненное
линяющ ее цветное белье
5
30°C
Деликат./
Обычный
88
Стирка при 30°C, полоскание,
промежуточный и окончательный
отжим
Синтетика
Сильно загрязненная, прочно
окраш енная цветная (детская
одежда и пр.)
6
60°C
Деликатн.
97
Стирка при 60°C, полоскание,
остановка с водой или
деликатный отжим
Сильно загрязненная, прочно
окраш енная цветная (детская
одежда и пр.)
7
50°C
Деликатн.
93
Стирка при 50°C, полоскание,
остановка с водой или
деликатный отжим
Слабо загрязненная,
деликатная цветная (любая
одежда)
8
40°C
Деликатн.
83
Стирка при 40°C, полоскание,
остановка с водой или
деликатный отжим
Слабо загрязненная,
деликатная цветная (любая
одежда)
9
30°C
33
Стирка при 30°C, полоскание и
деликатный отжим
Деликатные ткани
Шерсть
10
40°C
Деликатн.
48
Стирка при 40°C, полоскание и
деликатный отжим
Особо деликатные ткани и
одежда (занавеси, шелк, вискоза
и пр.)
11
30°C
55
Стирка при 30°C, полоскание,
остановка с водой или слив
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Полоскание
Полоскание и отжим
Деликатное полоскание
Пполоскание, остановка с водой
или слив
Отжим
Слив и сильный отжим
Деликатный отжим
Слив и деликатный отжим
Слив
Слив
Запуск машины. Программы
Таблица программ
Примечание
«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 31. Данные в таблице, являются справочны-
ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозаг-
рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Краткие инструкции: Порядок запуска
программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку . Все
индикаторы загорятся на несколько секунд, затем
погаснут,
и
индиактор
ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН начнет мигать.
2. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал-
ьное вещество и добавки (смотрите стр. 32),
закройте крышки барабана и внешний люк.
3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ
нужную программу.
4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 31).
5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 31).
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
7. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/
ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что
можно открыть люк. Вынуть белье и оставить люк
полуоткрытым для сушки барабана. Выключить
стиральную машину, нажав кнопку .
Руководство по экпуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА E | Содержание Установка, 26-27 РУССКИЙ Распаковка и выравнивание, 26 Подключение к водопроводной и электрической сети, 26-27 Пробный цикл стирки, 27 Технические характеристики, 27 Описание стиральной машины, 28-29 Панель управления, 28 Как открыть и закрыть барабан, 29 Индикаторы, 29 Запуск машины. Программы, 30 Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 30 Таблица программ, 30 Персонализация стирки, 31 Выбор температуры, 31 AVTL 83 Выбор скорости отжима, 31 Функции, 31 Моющие средства и белье, 32 Распределитель моющих средств, 32 Цикл отбеливания, 32 Подготовка белья, 32 Особенности стирки отдельных изделий, 32 Woolmark Platinum Саге (Программа «Золотой кашемир»), 32 Предупреждения и рекомендации, 33 Общие правила безопасности, 33 Утилизация, 33 ‘Экономия и охрана окружающей среды, 33 Обслуживание и уход, 34 Отключение воды и электричества, 34 Уход за стиральной машиной, 34 Уход за дверцей машины и барабаном, 34 Как чистить распределитель моющих средств, 34 Чистка насоса, 34 Проверка заливного шланга, 34 Устранение неисправностей, 35 Сервисное обслуживание, 36 (A ARISTON 25 Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть а комплекте со стиральной машиной в случае про- дажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец обору- дования мог ознакомиться с правилами его функ- ционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте руководство: в нем со- держатся важные сведения по установке и безо- пасной эксплуатации стиральной машины. Распаковка и выравнивание Распаковка 1. Распакуйте стиральную машину. 2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено BO время транспортировки. При обнаружении по- вреждений — не подклю- чайте машину — свяжи- тесь с поставщиком немедленно. 3. Удалите четыре транспортировочных винта и резиновые пробки с прокладками, расположенные в зад- ней части стиральной машины {см. рис.). 4. Закройте отверстия прилагающимися плас- тиковыми заглушками. 5. Сохраняйте все детали: они BaM понадобятся при последующей транспортировке стиральной машины. болты, резиновые шайбы и большую металличес- кую поперечную планку. Закройте образовавшиеся отверстия пластмассовыми заглушками. 1 Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами. Выравнивание 1. Установите стиральную машину на ровном и прочном полу, так чтобы она не касалась стен, мебели И прочих предметов. 2. После установки ма- шины на место отрегу- о лируйте ее устойчивое ее Положение путем вра- щения передних ножек (см. рис.). Для этого сначала ослабьте контргай- ку, после завершения регулировки контргайку за- тяните. Rr a ETE После установки машины! на место проверьте по уров- ню горизонтальность верхней крышки корпуса, откло- нение горизонтали должно быть не более 2°. Правильное выравнивание оборудования помо- жет избежать шума, вибраций и смещений во время работы машины. Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что её основание возвыша- ется над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна. Подключение к водопроводной и электрической сети Подсоединение : заливного шланга RS BS 1. Вставьте прокладку А ; : BKOHEU3ANKBHOFO шлан- га и наверните его на вывод водопровода холодной воды с резьбо- вым отверстием 3/4 дюйма (см. рис.). ; Перед подсоединением 00 5 OTKDOÄTE BOAONPOBOAHBIÄ : KpaH и дайте стечь грязной воде. 2. Подсоедините за- ливной шланг к сти- ральной машине, навинтив его Ha водоприемник, распо- ложенный в задней верхней части справа (см. рис.). 3.Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат. Ml ai Давление воды должно быть в пределах зна- чений, указанных в таблице Технических Xapak- теристик (см. с. 3). и Если длина водопроводного шланга окажется недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр. 26 = rT я PT TEEN TT J i A AE in i sl A SANT 10 mp rpm AGIT KE EE Sap rim в re EE ET E A O QE a id na Lee Pre SE TE EE EE ES ЕЕ ту Подсоединение сливного шланга © FIOBEChTe загнутый ко- „о нец сливного шланга на ET край раковины, ванны, или поместите 8 специальный вывод канализации. Шланг не ° должен перегибаться. | = : BepxHan Toyuka cnvisHo- го шланга должна на- ходиться на высоте 65- 109 см от пола. Распо- ложение сливного шпанга должно обес- печивать разрыв струи при сливе (конец шлан- га не должен быть опущен в воду). В случае крепления на край ванной или рако- вины, шланг вешается с помощью направля- ющей (входит в кОМП- лект поставки), которая крепится к крану (рис. }. ! Не рекомендуется применение удлинителей для спивного ланга, при необходимости допускает- ся его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см. Подсоединение к электросети Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено! 1. Машина подключается к электрической сети при по- мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак- том (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод допжен быть подключен через автомат защи- ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра- батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с. 2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста- новки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или апюмини- евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм}, дора- ботка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их MOH- таж. 3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается. 4. Дпя доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обес- печивающих пожаро- и электробезопасность при экс- плуатации машины. Перед включением машины в сеть убедитесь, что: ® розетка и проводка соответствуют требованиям, из- ложенным в данном разделе инструкции; ® напряжение и частота тока сети соответствуют дан- ным машины; ® розетка и вилка одного типа; (A) ARISTON EEE EES e розетка заземлена в соответствии с нормами безо- пасности, описанными в данном разделе инструкции (допускается организация заземления рабочим ну- лем, при условии, что защитная линия не имеет раз- рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо приборов (например, электрического счетчика). Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме- нить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. Замена кабеля должна произво- диться только квалифицированным персоналом. Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование не- обходимым, применяйте один единственный удлини- тель, удовлетворяющий требованиям безопасности. Оборудование, подключенное с нарушением требо- ваний безопасности бытовых приборов большой мощности. изложенных в данной инструкции, явля- ется потенциально опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью ни собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки. Первый никл стирки По завершении установки, перед началом эксп- луатации необходимо произвести один цикл стир- ки со стиральным порошком, но без белья, по про- грамме 90°С без предварительной стирки. Технические характеристики. Модель AYTL 83 ширина 40 см Размеры высота 85 cm глубина 60 CM Загрузка 1 + 5 кг Электрические напряжение 220/230 8 50 Ty параметры пах мощность 1850 Ватт г тах давление | Мпа {10 бар) идравлические И параметры min давление 0,05 Мпа {0,5 бар} объем барабана 42 л Скорость отжима до 800 об/мин Контрольные программы porp программа 3; температура ВО`С: GOFASCHO при загрузке до 5 кг нормативу ЕС Р РУ 456 Машина соответствует следующим Директивам Европейского Экономического сообщества: - 73/223/ EEC от 19.02.73 {низкого напряжения) и последующие моди- фикации - 389/3365 /EEC or 03.05.89 (anexrpo- магнитной совместимости} и последующие модификации En Pr ы 3 erp pai == ЗЕ ВС а [on ETC К E = 4 = Ия TEE ETA ISNWEedrod) IMNHEIMUO egiíoiTado SMITIOIO 9 HLDOHOBUOES ida WOXÁ un SHHEYHMAUIGO HLIOHSEQdUIUS oH8d3"7 27 Рукоятка регуляции Описание стиральной машины seem rar SS Рукоятка регуляции CKODOCTH ОТЖИМА ТЕМПЕРАТУРЫ! Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ! ВЫКЛЮЧЕНИЕ Индикатор ЛЮК pee < С > со ()° = с > => O AA | — = | 10 | = Световые Кнопка индикаторы TYCK/OTMEHA Кнопки Рукоятка ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ — выбора ФУНКЦИИ ПРОГРАММ Ячейка для стирального порошка, наполняе - мая стиральным порошком и добавками (смотреть стр. 32). Световые индикаторы служат для контроля за выполнением программы стирки. Если была включена функция Таймер задержки, индикаторы показывают время, остающееся до запуска программы (смотреть стр. 29). Рукоятка ОТЖИМ служит для регуляции скорости отжима или для его исключения (смотреть стр. 37}. Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ служат для подключения имеющихся дополнительных функций. Кнопка выбранной функции останется включенной. O Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН: Рукоятка ТЕМПЕРАТУРА служит для регуляции температуры или для стирки в холодной воде (смотреть стр. 31). Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ! ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для включения и выключения стиральной машины. Кнопка ПУСК/ОТМЕНА служит для запуска программ или для отмены — ошибочного программирования. Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН мигает, когда стиральная машина включена, и горит, не мигая, если люк не заблокирован (смотреть emp, 29). Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит дпя выбора программ (смотреть стр. 30). В процессе выполнения программы рукоятка остается неподвижной. Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания. во избежание повреждений перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, когда замигает индикатор. = ! Частое мигание индикатора ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН одновременно с любым другим индикатором означает неисправность. Обратитесь в Центр Технического Обслуживания. 28 (à) ARISTON 1 . Eee TAE TAN Ap rays 5 C4 Een rat Marie Pira mia E ra PR Ee A) OTKPLIBAHHE (pue. 1}. Поднимите внешнюю крышку и полностью ее откройте. Б} Затем, используя обе руки, откройте барабан, как пока зано на рис. 2: - Нажмите кнопку, обозначенную стрелкой на рис. 2, слег ка вниз, другой рукой придерживая дверцы (так вы избежите внезапного открывания дверок и защемпения пальцев) дверцы расцепятся и легко откроются. 4 1 В} ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3). 5 ve Elid ue E ce ii Г) ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4). - закройте полностью барабан, опуская сначала переднюю дверцу, а затем заднюю: - Затем удостоверьтесь, что крюки передней дверцы точно вошли в предназначенные места на задней дверце; - после того, как крюки защелкнулись, нажмите обе дверцы слегка вниз, чтобы убедиться они закрыты плотно; - и, наконец, закройте внешнюю крышку. HIDOHIEUCESG esistreds | avion | ISAWediod: = m T E Индикаторы Индикаторы сообщают пользователю важные Кнопки выбора функции o сведения. КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются a Значение индикаторов: индикаторами. sa При выборе функции загорается соответствующая RE кнопка. om Если выбранная функция является несовместимой с т Текущая фаза цикла: заданной программой, кнопка будет мигать, и такая > В процессе цикла стирки индикаторы будут функция не будет активирована. = загораться один за другим, показывая фазу Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, © выполнения программы: ранее выбранной функцией, останется включенной a только последняя выбранная функция. 5 UJ <: — Предварительная стирка a i" © (7 -&@- — Стирка o = < Полоскание © со Отжим ) © © Примечание: в процессе слива загорится 5 индикатор, соответствующий циклу Отжима. 29 Краткие инструкции: Порядок запуска программы 1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку {0}. Все индикаторы загорятся на несколько секунд, Затем погаснут, MM индиактор = ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет мигать. 2. Загрузите белье в барабан, засыльте стирал- ьное вещество и добавки (смотрите стр. 32}, закройте крышки барабана и внешний люк. 3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ pr baaa Ai label 1). ALR Tm ne] Гонт со сл + нужную программу. ‚ Выбрать температуру стирки (см. стр. 31), ‚ Выбрать скорость отжима (см. стр. 31). ‚ Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset). Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/ СБРОС (Зю!М/НКезе!) в течение 2-х секунд. ‚ По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ! ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что можно открыть люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки барабана. Выключить стиральную машину, нажев кнопку © , Таблица программ | Ткань и степень загрязнения Mpor- ¡Temne- ‘Моющее средство | ‚рамма |ратура - предв. основная › : ante. | тбелинание | Алите- ¡Cmar- | (Функция)/ | : | | цикла, | Описание цикла стирки читель ‘ иват- "a ль, Отбеливат om | 1 | стирка ! стирка | ¡en ; Хлопок a LR a A TETE ETS о сильным загрязнением : i : | ‚ Предварительная стирка, стирка ‚Очень сильно загрязненное 1 000 . . : | 197 ‘при высокой температуре, белое белье (простыни, скатерти и т.д. } i i полоскание, промежуточный и : окончательный отжим | Очень сильно загрязненное © ' : : | Стирка при высокой температуре, ' 6 == ; acc : . = 7 Деликат./ 129 = ‚ белое белье (простыни, 2 ; | ’Обычный ‚ полоскание, промежуточный и ‚скатерти и т.д.) | | окончательный отжим `Сильно загрязненное белое ми a! sec , Aeawmar/ ! 444 ‚ Стирка при БСРС, полоскание, ‚прочно окраценное цветное белье : | Обычный | ‚ промежуточный и скончательный отжим 6 H ADE Y | | ‚Слабо заграз енное бело ; . Деликат./ Стирка при 40'С, полоскание, линяющее цветное оелье 9 AC | ” Обычный 78 ‚ промежуточный и окончательный OTA {рубацки, маки и пр. } : : : | ‚ Слабо загрязненное 5 300 . Деликат./ 70 Cupra np ЗО°С, полоскание, ‘линяющее цветное белье Обычный © ‘промежуточный и окончательный отжим Синтетика: | EE ‚Сильно загрязненная, прочно | ‚Стирка при 60°С, полоскание, ‚ окрашенная цветная (детская 6 BOC * Деликатн. © 79 остановка с водой или деликатный одежда и пр.) : ОТЖИМ Сильно загрязненная, прочно | : Crupza Nps SÛC, AONOCKAHHE, ‚окрашенная цветная (детская 7 SUC ; * 2; Деликатн. | 75 OCTSHOBKA C водой или деликатный одежда и ги). } : о ОТЖИМ : ‚Стирка при 40°С, полоскание 4 VIKSTHA9 . : - ' - Слабо загрязненная, дел 8 40°C : * ‚ Деликатн. 3 65 с остановка с водой или деликатный ‘цветная (любая одежда) : : i : - OTALIM ' Слабо загрязненная, деликатная; y 20°С . ‘ода ‘Стирка при З0°С, полоскание и ‘цветная (любая одежда} деликатный отжим Деликатные ткани LE : . i Стирка при 4Ю0’С, полоскание и : T 160 ` 40°C “ ` KATH. ; - " Шерсть | ‚ Деликатн. 4 ‚деликатный отжим Особо деликатные ткани и одежда - 31 : 30°C . 52 Стирка при 30'°С, полоскание, (занавеси, BEAK, вискоза и пр.) : остановка с водой или слив ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ 'Полоскание . Полоскание и отжим | ‚Пполоскание, остановка с водой . Н 1 + : `Деликатное полоскание E ‘nn CAE OTM ; © | Слив и сильный отжим ‚ Деликатный отжим © ‚ Слив и деликатный отжим `Слив | orf Слив Примечание «Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 31. Данные в таблице, являются справочны- ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки {объем стирки, температура воды в ВоОдОпроводной системе, температура в помещении и др.). Специальная программа Повседневная стирка 30° мин (программа 9 для Синтетических тканей} предназначена для быстрой стирки слабозаг- рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (39 исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство. 30 Персонализация стирки (3) Выбор температуры Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА {см. Габлицу программ на cmp. 30). | Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (A). ©) Выбор скорости отжима Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи рукоятки ОТЖИМ. Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима: PHEOHBLDA Программы Максимальная скорость отжима Xnonok 800 оборотов в минуту Синтетика 800 оборотов в минуту Шерсть 6090 оборотов в минуту Шелк без отжима BHHBE3HUO Скорость отжима может быть уменьшена или же можно совсем исключить отжим, повернув рукоятку в положение 1). Машина автоматически не допускает установку скорости отжима, превышающую максимальную скорость, предусмотренную для каждой прораммы. Функции Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок выбора функций: 1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей; 2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активироване. Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной o = программы. oO RS 19E Функции Назначение Использование Доступна с DO = nporpammamu: : |? Mossonser Опция не используется с функцией «БЫСТРАЯ СТИРКА». 1, 2, 3, 4 | получить 5 6,7, 8 8 Супер стирка безупречно e чистое белье, ‘195 ‘ заметно более Е 7 белое по 15 сравнению со 118 стандартом i= Класса А O Уменьцение При выборе этой функции программы 6, 7,8, 11 прерываются | Все программы : o степени без слива воды (остановка с водой} и сигнальная лампочка кроме | x2 Легкая глажка сминаемости фазы Ополаскивания мигает: 1, 2, 8,10 ; xa тканей, — Чтобы завершить никл, нажмите кнопку ПУСК/СБРОС Слив. pu облегчение (Start/Fiesert). 3 7 последуюцего — Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку > глажения. программатора на соответствующий символ ep и нажмите | MYCK/CBPOC (Start/Resert). E. A 2 Beictpas CTMpra | Cokpauger Опыия не используется с функцией «СУПЕР СТИРКА». t, 2, 3, 4 @ | продолжительно- 5, 6, 7, 8 10 ; | o сть цикла стирки Голоскание. | = | примерно на | — Повышвет Применение этой функции рекомендуется при полной 1,2, 3, 4, © эффективность | загрузке мацины или при использовании больного 5, 6, 7, 8, ° А Дополнительное | полоскания. количества моющего средства. ГПолоскание, = полоскание о 31 Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правиль- ной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив мо- жет привести к образованию налетов внутри маши- ны и загрязнению окру- жающей среды. Выдвиньте распреде- литель и заполните его отделения моющим средством и смягчите- лем: Отделение 1: моющее средство для предва- рительной стирки (порошок) ячейка 2: Стиральное вещество (порошок или жидкость} Жидкое стиральное вещество следует помещать непосредственно в барабан в специальном круглом пластмассовом дозаторе. ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.} Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3, обращайте внимание, чтобы не превысить максимальный уровень, указанный отметкой «Max». Ополаскиватель автоматически подается в барабан в процессе последнего ополаскивания. По завершении программы стирки в ячейке 3 остается вода. Она необходима для подачи в барабан очень густых ополаскивателей, т.е. для разбавления концентрированных ополаскивателей. Если в ячейке 3 останется воды больше нормального, это значит, что канал слива ополаскивателя в барабан засорился. Смотрите описание чистки ячеек на стр.34. ячейка 4: Цикл отбеливания Обычный отбеливатель используется для прочных белых тканей, деликатный - для цветных, синтетических тканей и для шерсти. He заливайте отбеливатель в ячейку-дозатор 4 выше отметки «макс.» (смотрите рисунок). Для осуществления только отбеливания налейте отбеливатель в ячейку 4 и выберите программу Ополаскивание (для х/б тканей) или Деликатное ополаскивание (С=4 (для синтетических тканей). 1 Не используйте моющие средства, предназначен- ные для ручной стирки — образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину. 32 Подготовка белья * Разберите белье: - в соответствии с типом ткани / обозначения на этикетке - по цвету: отделите цветное белье от белого. * Выныте из карманов все предметы и проверьте хорошо ли держатся пуговицы. * Не превышайте максимальное нормы загрузки барабана, указанные для сухого белья: Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: макс. À кг Вес белья 1 простыня 400 — 500 г 1 наволочка 150 -200 г 1 скатерть 400 — 500 г 1 халат 900 —1,200 г 1 полотенце 150 -250 г Особенности стирки отдельных изделий Занавески: сверните и положите в наволочку или в сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая половины загрузки барабана. Выберите программу 31, автоматически исключающую отжим. Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на ути- ном или гусином пуху, его можно стирать В стираль- ной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полос- кание 1-2 раза, используйте деликатный отжим. Парусиновые туфли: Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами. Шерсть: Дпя достижения наилучших результатов стирки загружайте не более 1 кг белья Y weNonb- зуйте специальные жидкие средства, предназна- ченные для стирки шерстянных изделий. Woolmark Platinum Care (Платиновый кашемир -- деликатность ручной стирки) 6 Ariston установил НОВЫЙ стандарт BbICOKOSC)- зоны фективаной стирки, признанный Компанией Ness Woolmark c престижной маркой Моо!тагК Platinum Саге. Если на вашей стиральной ма- шине имеется логотип Уооктлат Platinum Саге, в ней можно стирать с отличным результатом шерстяные изде- лия на этикетке которых написано «только ручная стир- ка» (М.00221). Выберите программу 10 для всех изделий с этикеткой «Ручная стирка» ( tá) и используйте специальные средства для стирки шерсти. Предупреждения и рекомендации (A) ARISTON ! Стиральная машина спроектирована и изготовле- на в соответствии с международными нормами бе- зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре- дупреждения, составленные в целях вашей безо- пасности. Общие правила безопасности * Для домашнего использования, Данное изделие является бытовым электроприбором, He предназначенным для профессионального использования. Запрещается модифицировать его функции. ° Стиральная машина должна использоваться только взрослыми лицами, соблюдающими инструкции, приведенные в данном руководстве. * Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком. « Нетянитеза питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки: беритесь за вилку. * Не открывайте распределитель моющих средств во время работы машины. * He касайтесь сливаемой воды, её температура может быть очень высокой. - При остановке машины разблокировка замка дверцы срабатывает с трехминутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут- ке времени (а тем более во время работы обо- рудования!)}: это может повредить механизм блокировки. * В случае неисправности при любых обстоятель- ствах не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь починить ее. * Следите, чтобы дети не приближались к работающей стиральной машине. * В процессе стирки дверца стиральной машины может нагреваться. * Если необходимо переместить стиральную маши- ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь поднять машину в одиночку — оборудование чрезвычайно тяжелое. * Перед помещением в стиральную машину белья убедитесь, чтобы барабан был пуст. Утилизация * Уничтожение упаковочного материала: соблю- дайте действующие требования по утилизации упаковочных материалов. * Утилизация старой стиральной машины: перед сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка- бель и снимите дверцу. Экономия энергии и охрана окружающей среды Экологичная технология С новой технологией Ariston gw затратите воды в два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру- жающей среде без отказа от максимальной UHC- тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри- чество. Экономия моющих средств, воды, злектро- энергии и времени * Для экономии ресурсов следует максимально заг- ружать стиральную машину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполовину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнергии. * Цикл предварительной стирки необходим только для очень грязного белья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5 — 15% больше электроэнергии. * Если вы обработаете пятна пятновыводителем или замочите белье перед стиркой, это поможет из- бежать стирки при высоких температурах. Исполь- зование программы стирки при 60°С вместо 90°С, или 40°С вместо 60°С позволяет сэкономить до 50% электроэнергии. * Правильная дозировка стирального порошка в за- BHCHMOCTH OT жесткости воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избежать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружающей среды: хотя стиральные порошки и являются био- разлагаемыми, они содержат вещества, отрица- тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз- можности избегайте использовать ополаскиватели. * Использование стиральной машины утром или вечером уменьшит пиковую нагрузку на электро- сеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 37) можно запрограммировать начало стирки с выше- указанной целью. * Если белье должно сушиться в автоматической сушке, необходимо выбрать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и” электроэнергию при автоматической сушке. 33 BHHEOHLO ENBOHBLOL igNWwediod: VOXA Y зиневижАНовВО HLDOOHSEQdUIHBEH anadag Отключение воды и электричества * Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность протечек. + Всегда вынимайте вилку из розетки перед мойкой и обслуживанием машины. Уход за стиральной машиной Внешние и резиновые части машины очищайте мяг- кой тканью с теплой мыльной водой. Не используй- те растворители или абразивные чистящие средства. Уход за дверцей машины и барабаном + После каждой стирки оставляйте дверцу машины полуоткрытой во избежание образования в барабане неприятных запахов и плесени. Чистка насоса Стиральная машина имеет сливной насос самоочи- щающегося типа, который не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован «уловителем» — фильтром, доступ к которому зак- рыт нижней передней панелью. ! Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отключи- те оборудование от сети. Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины: 1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, потянув обеими руками за его края (смотрите рисунок}; 2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрел- ки (CM. puc.» из насоса может вылить- ся немного воды — это нормальное явле- ние. З.тщательно прочистите фильтр изнутри; 4. заверните крышку обратно; 5. установите на мес- то переднюю панель, предварительно убедившись, что крюки вошли в соответствующие петли. Проверка заливного шланга Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немед- ленно замените шланг. Во время работы машины неисправный шланг, находящийся под давлени- ем воды, может внезапно лопнуть. 1 Никогда не используйте шланги, бывшие в упот- реблении. Как чистить распределитель моющих средств Разборка: Слегка нажмите на боль- шую кнопку на передней стороне распределителя и вытяните его вверх (рис. 1). Чистка: Затем промойте распределитель под струей воды (рис. 3), используя старую зубную щетку. Выньте пару сифонов, вставленных в вершину отделений 1 и 2 (рис. 4), проверьте не забиты ли они и промойте их. Сборка: Установите пару сифонов в специальные отверстия и затем поместите распре- делитель Ha MECTO, вставляя его до щелчка (рис. 4, 2 и 1). Неисправности и методы их устранения (3 ARISTON В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем ob- ратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 36), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев Вы можете решить возникшие проблемы сами. | Обнаруженная неисправность: Стиральная машина не включается. Цикл стирки не запускается. Стиральная машина не залива- ет воду. Стиральная машина непрерыв- но запивает и сливает воду. Стиральная машина не произво- дит слив и отжим. Сильная вибрация при отжиме. Протечки воды из стиральной машины. Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН часто мигает одновременно с любым другим индикатором. Избыточное пенсообразование. Возможные причины / Методы устранения: * Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечивая контакта. * В доме отключено электричество. * Люк плохо закрыт (мигает индикатор Блокировки люка). Не была нажата кнопка (®}.. - Не была нажата кнопка FIYCK/ICBPOC (Start/Reset). * Закрыт кран подачи воды. * Была запрограммирована отсрочка запуска программы (06 использо- вании таймера см. на с. 31) * Заливной шланг не подсоединен к крану. « Шланг пережат. * Закрыт кран подачи воды. * В доме нет воды. * Недостаточное водопроводное давление. « He была нажата кнопка NYCK/CEPOC (Start/Reset). * Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола (см. С. 27). * Конец сливного шланга погружен в воду (см. с. 27). * Настенный слив не имеет сливной трубы. Если спивной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаваться «сифонный эффект» — машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эферекта устанавли- вается специальный клапан (антисифон). * Выбранная программа не предусматривает слив воды — для некоторых программ необходимо включить слив вручную (см с. 30}. * Активизирована дополнительная функция Легкая глажка: для за- вершения программы нажмите кнопку NYCK/CEPOC (Start/Reset) (см. €. 31). * Сливной шланг пережат (см. с. 27) ипи засорен. ‘ Засор в канализации. * При установке стиральной машины барабан был разблокирован непра- BHANbHO (CM. ©. 26). * Стиральная машина плохо выровнена (см. с. 26). * Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (см. с. 26). * Плохо закреплен заливной 1нланг (гайка на конце шланга неплотно затянута и неправильно установлена прокладка (см. ©. 26). * Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств (о чистке распределителя см. с. 34). * Плохо закреплен сливной шланг (см. с. 27). Обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр, так как это означает неисправность. ® Используется моющее средство, неподходящее для автоматических стиральных машин с фронтальной загрузкой. * Передозировка моющего средства. Если после проверки машина продолжает работать не должным образом, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 36) 35 EHBOHELIA 3 - К E E FER TE E E hos = Ea] do Fa) Fir) E чипа 3HHBIHLUO ps1oYada ито) 9 MiJOHIBLIOES dain = 36 Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр: * Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 35). * Запустите программу повторно для проверки исправности машины. * В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному E гарантийном документе. Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем, При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей. LL] При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите: * тип неисправности; › номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.}; * модель машины (Мод.) и серийный номер (5/№, указанные в информационной табличке, распо- поженной на задней панели стиральной машины. Instrucciones para el uso LAVADORA Sumario Instalacion, 38-39 3 Desembalaje y nivelación, 38 Conexiones hidrauiicas y eléctricas, 38-39 Espanol Primer cicio de lavado, 39 Datos técnicos, 39 Descripción de la lavadora, 40-41 Panei de control, 40 Cómo abrir y cerrar el cesto, 41 Luces testigo, 41 Puesta en marcha y Programas, 42 En la práctica: poner en marcha un programa, 42 Tabla de programas, 42 Personalizaciones, 43 Seleccione la temperatura, 43 AVTL 83 Seleccionar el centrifugado, 43 Funciones, 43 Detergentes y ropa, 44 Cajón de detergentes, 44 Ciclo de blangueo, 44 Preparar la ropa, 44 Prendas especiales, 44 Woolmark Platinum care, 44 Precauciones y consejos, 45 Seguridad general, 45 Eliminaciones, 45 Ahorrar y respetar el ambiente, 45 Mantenimiento y cuidados, 46 Excluir el agua y la corriente eléctrica, 46 Limpiar la lavadora, 468 Limpiar el contenedor de detergentes, 46 Cuidar la puerta y el cesto, 46 Cómo limpiar la cubeta de detergente, 46 Limpiar la bomba, 45 Controlar el tubo de alimentación de agua, 46 Anomalías y soluciones, 47 Asistencia, 48 Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 48 A ARISTON 37 * Sma hy EL РИ AEA] Eee дент : a 8. ns Rrra A e: A ER de E MAT Ar rare at Res = re _ Ep TA MT т SE ЕЕ ЕД E A NE Enoc Зои PT ei Е = КАМИ € Prin SH SEE a ЗАМЕНЕ META PEN anh ar A ed Re EE ER uE SENNA E - DS EEE Y Tie ай aire AT E Rea
Перейти к контенту
Ищите инструкцию стиральной машины ariston avtl 83, мы сохранили все русские инструкции на нужном вам языке и вы можете прочитать их прямо на этой странице или скачать себе и распечатать необходимую страницу.
В комментариях вы можете задать свой вопрос мастеру, или поделиться решением своей проблемы с другими читателями нашего портала.
Подробная инструкция стиральной машины марки ariston поможет вам решить вопросы с техническими характеристиками этой машины, какое количество белья можно загружать в эту стиральную машину, сколько и куда сыпать порошок для стирки, а также установки и подключение, а также как пользоваться модулем управления стиральной машины
Скачать (PDF, 1.93MB)
Также мы сделали ссылку для вас, по которой вы бесплатно можете себе скачать на компьютер эту инструкцию для фронтальной стиральной машины инструкция
Если вы будете придерживаться рекомендаций из данной статьи по использованию стиральной машины, то непременно увеличите срок её эксплуатации, а также получите удовольствие от стирки и использования этой домашней помощницы!
Видео обзор и ремонт модуля стиральной машины ariston avtl 83
https://www.youtube.com/watch?v=cqC_m8oyx6s
ТОП магазинов стиральных машин и бытовой техники:
- holodilnik.ru – Недорогой магазин бытовой техники.
- techport.ru — выгодный современный интернет магазин бытовой техники
- ru.aliexpress.com— запчасти для стиральных машин
Здравствуйте, я Роман, мастер стиральных машин с опытом более 13 лет! Веду этот сайт, Делюсь опытом и помогаю советом. Если сайт был полезен, ваша лучшая благодарность ваш опыт в комментарии!
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
GB
Installation, 2-3
GB
ES
F
CIS
Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
English, 1
Français, 13
ÐÓÑÑÊÈÉ, 25
The first wash cycle, 3
Technical details, 3
Washing machine description, 4-5
ES
ES
IT
GR
Control panel, 4
How to open and shut the drum, 5
Español, 37
Italiano, 49
ÅËËÇÍÉÊÁ, 61
Leds, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6
Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Setting the spin cycle, 7
Functions, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
AVTL 83
Woolmark Platinum Care, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9
Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10
Cleaning your appliance, 10
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
loosening the adjustable front feet (see figure); the
GB
future reference. Should the appliance be sold,
angle of inclination, measured according to the
transferred or moved, make sure the instruction
worktop, must not exceed 2°.
manual accompanies the washing machine to inform
Levelling your appliance correctly will provide it with
the new owner as to its operation and features.
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
Read these instructions carefully: they contain vital
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
information on installation, use and safety.
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Unpacking and levelling
Unpacking
Electric and water connections
1. Unpack the washing
machine.
2. Check whether the
Connecting the water inlet hose
washing machine has
been damaged during
1. Insert seal A into the
transport. If this is the
end of the inlet hose and
case, do not install it
screw the latter onto a
and contact your
cold water tap with a 3/4
retailer.
gas threaded mouth (see
A
figure).
3. Remove the four
Before making the
protective screws and
connection, allow the
the rubber washer with
water to run freely until it
the respective spacer,
is perfectly clear.
situated on the rear of
the appliance (see
2. Connect the other end
figure).
of the water inlet hose to
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
the washing machine,
5. Keep all the parts: you will need them again if the
screwing it onto the
washing machine needs to be moved to another
appliance’s cold water
location.
inlet, situated on the top
right-hand side on the rear
Warning: should the screws be re-used, make sure
of the appliance
you fasten the shorter ones at the top.
(see figure).
Packaging materials are not children’s toys.
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
Levelling
Your machine may make a considerable amount of
The water pressure at the tap must be within the
noise if the two front feet have not been adjusted
values indicated in the Technical details table
correctly.
(on the next page).
1. Install the washing
machine on a flat sturdy
If the water inlet hose is not long enough, contact
floor, without resting it
a specialist store or an authorised serviceman.
up against walls,
furniture cabinets or
other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or
2
outdoor environment, not even when the area is
GB
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
Connecting the drain
hose
When the washing machine is installed, the main
Connect the drain hose,
socket must be within easy reach.
65 — 100 cm
without bending it, to a
draining duct or a wall
Do not use extensions or multiple sockets.
drain situated between
65 and 100 cm from the
The power supply cable must never be bent or
floor;
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
alternatively, place it
over the edge of a
The first wash cycle
basin, sink or tub,
fastening the duct
Once the appliance has been installed, and before
supplied to the tap (see
you use it for the first time, run a wash cycle with
figure). The free end of
detergent and no laundry, setting the 90°C
the hose should not be
programme without a pre-wash cycle.
underwater.
Technical details
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
Model
AVTL 83
same diameter as the original hose and must not
40 cm wide
exceed 150 cm in length.
Dimensions
85 cm high
60 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric connection
Electric
Please refer to the technical data plate
connections
fixed to the machine.
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
Water
the socket is earthed and in compliance with the
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
connections
applicable law;
drum capacity 42 litres
Spin speed
up to 800 rpm
the socket is able to sustain the appliance’s
maximum power load indicated in the Technical
Control
details table (on the right);
programmes
programme 3; temperature 60°C;
according to EN
run with a load of 5 kg.
the supply voltage is included within the values i
60456 directive
ndicated on the Technical details table
This appliance is compliant with the
(on the right);
following European Community
Directives:
the socket is compatible with the washing
— 89/336/CEE of 03/05/89
machine’s plug. If this is not the case, replace the
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
socket or the plug.
— 2006/95/CE (Low voltage)
— 2002/96/CE
The washing machine should not be installed in an
3
Стиральная машина Ariston AVTL 83 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Ariston AVTL 83 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Характеристики
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Ariston AVTL 83?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.