Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Установка:
отдельно стоящая
Максимальная загрузка белья:
4.5 кг
Габариты (ШxГxВ):
60x40x85 см
Класс энергопотребления:
A
Класс эффективности стирки:
A
Класс эффективности отжима:
D
Потребляемая энергия:
0.19 кВт*ч/кг
Расход воды за стирку:
49 л
Скорость вращения при отжиме:
до 800 об/мин
Выбор скорости отжима:
есть
Защита от протечек воды:
есть
Контроль за уровнем пены:
есть
Специальные программы:
стирка деликатных тканей, быстрая стирка
Таймер отсрочки начала стирки:
есть
Загрузочный люк:
открывание на 180 градусов
Дополнительные возможности:
выбор температуры стирки
Дополнительная информация:
Управление электро-механическое.
Инструкция к Стиральной Машине Candy ACS 840
RU
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
ACS 840
UKR
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
CZ
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
PL
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
EN
User instructions
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !
ÚVOD
GRATULACJE
OUR COMPLIMENTS
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó
VáÏen˘ zákazníku,
Kupujåc sprzët AGD firmy
With the purchase of this
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà
Candy dowiodäeé, ãe nie
Candy household
íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû
êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
akceptujesz kompromisów i
appliance, you have shown
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
íàéêpàùå.
zakoupil v˘robek spoleãnosti
chcesz mieç to co
that you will not accept
CANDY âR s.r.o.
najlepsze.
compromises: you want only
Pfied prvním pouÏitím
the best.
v˘robku si pozornû pfieãtûte
Ôèpìà Êàíäè pàäà
Ôipìà “Êàíäi” pàäà
Firma Candy ma
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó
przyjemnoéç przedstawiç
Candy is happy to present
firma CANDY âR s.r.o.
ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä
ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê
nowå pralkë automatycznå,
their new washing machine,
dodává, a dÛslednû se jím
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-
która jest rezultatem lat
the result of years of
èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
poszukiwañ i doéwiadczeñ
research and market
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â
íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè
v˘robku obdrÏel, vychází z
nabytych w bezpoérednim
experience through direct
òåñíîì êîíòpàêòå ñ
òiñíîìó êîíòàêòó iç
v‰eobecné v˘robkové fiady
kontakcie z konsumentem.
contact with Consumers.
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
ñïîæèâà÷åì.
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
You have chosen the quality,
dojít k situaci, Ïe nûkteré
wysokå sprawnoéç — cechy
durability and high
Âû âûápàëè êà÷åñòâî,
Âè îápàëè ÿêiñòü,
funkce, ovládací prvky a
charakteryzujåce pralkë
performance that this
äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå
äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
Candy.
washing machine offers.
âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì
ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ïpàëüíà ìàøèíà.
za pochopení.
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà
Firma Candy oferuje takãe
Candy is also able to offer a
Âàì øèpîêóю ãàììó
çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó
szeroki asortyment innych
vast range of other
∋ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:
ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ
urzådzeñ AGD, takich jak:
household appliances:
ñòèpàëüíûå ìàøèíû,
ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,
zmywarki do naczyñ, pralko-
washing machines,
ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,
ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,
suszarki, kuchenki, kuchenki
dishwashers, washer-dryers,
ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ
ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,
mikrofalowe, tradycyjne
cookers, microwave ovens.
ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,
ñóøèëüíi ìàøèíè,
piecyki i kuchenki, a takãe
ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,
lodówki i zamraãarki.
Traditional ovens and hobs,
ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,
äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,
refrigerators and freezers.
õîëîäèëüíèêè òà
õîëîäèëüíèêè,
ìîpîçèëüíèêè.
ìîpîçèëüíèêè.
Poproé Twojego sprzedawcë
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
Çàïèòàéòå ó Âàøîãî
o kompletny katalog
ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè
Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã
produktów firmy Candy.
Ask your local retailer for the
ôèpìû Êàíäè.
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.
complete catalogue of
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
Candy products.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî
instrukcjë, gdyã zawiera ona
îçíàêîìèòüñÿ ñ
îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю
wskazówki dotyczåce
Please read this booklet
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº
bezpiecznej instalacji,
carefully as it provides
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà
uãytkowania i konserwacji,
important guide lines for
èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò
ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,
oraz kilka praktycznych
safe installation, use and
Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,
óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà
porad pozwalajåcych
maintenance and some
êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi
zoptymalizowaç sposób
useful advise for best results
óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è
êîpèñíi ïîpàäè ùîäî
uãytkowania pralki.
when using your washing
îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå
êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.
machine.
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ìàøèíû.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó
Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю
w celu póãniejszej
èíñòpóêöèé äëÿ
iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ
konsultacji.
Keep this booklet in a safe
ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.
êîíñóëüòàöié.
place for further
consultation.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
Kontaktujåc sië z firmå
Êàíäè èëè ñ åå
“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿
Candy, lub z punktami
When contacting Candy
ñïåöèàëèñòàìè ïî
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
serwisowymi, zawsze
or a Customer Services
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю
îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå
podawaj model i numer,
Centre always refer to the
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî
oraz ewentualnie numer G
Model, No., and G number
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
òàêèé º).
urzådzenia (Jeéli taki
(if applicable of the
òàêîâîé èìååòñÿ).
istnieje). Praktycznie
appliance see panel).
Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà
wszystkie informacje så
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
obwiedzione ramkå na
òàáëè÷êå.
rysunku obok
2
3
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏAPAÃPAÔ
PÎÇÄIË
OÃËABËEHÈE
ÇÌIÑÒ
OBSAH :
SPIS TREÉCI
INDEX
KKAAPPIITTOOLLAA
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
CHAPTER
Ââåäåíèe
Âñòóï
Úvod
Wstëp
Introduction
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
1
Väeobecné pokyny püi
Uwagi ogólne dotyczåce
General points on delivery
∋êñïëyàòàöèè
püevzetí vÿrobku
dostawy
Ãàpàíòèÿ
Ãàpàíòi¿
2
Záruka
Gwarancja
Guarantee
3
Pokyny pro bezpeöné
Érodki bezpieczeñstwa
Safety Measures
Mepû áåçoïacíocòè
Çàõîäè áåçïåêè
pouïívání praöky
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
4
Technické údaje
Dane techniczne
Technical Data
Ycòaíoâêa
Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿
5
Instalace
Instalacja pralki
Setting up and Installation
Oïècaíèe êoìaíä
Ïàíåëü êåpóâàííÿ
6
Popis ovládacího panelu
Opis panelu sterujåcego
Control Description
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
7
Zásobník pracích prostüedkå
Szuflada na proszek
Detergent drawer
cpeäcòâ
çàñîáiâ
Bûáop ïpoãpaìì
Âèáip ïpîãpàìè
8
Volba programå
Wybór programu
Selection
Tèï áeëüÿ
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
9
Prádlo
Produkt
The Product
ïpàííÿ
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Òàáëèöÿ ïpîãpàì
10
Tabulka programå
Tabela programów
Table of Programmes
Còèpêa
Ïpàííÿ
11
Praní
Pranie
Washing
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Чèùåííÿ òà äîãëÿä
12
Öiätëní a bëïná udrïba
Czyszczenie i rutynowa
Cleaning and routine
konserwacja pralki
maintenance
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé
13
Neï zavoláte odbornÿ servis
Lokalizacja usterek
Faults Search
4
5
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
PÎÇÄIË 1
KKAAPPIITTOOLLAA 11
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11
CHAPTER 1
ÎÁÙÈÅ
ÇÀÃÀËÜÍI
VÄEOBECNÉ
UWAGI OGÓLNE
GENERAL POINTS
ÑÂÅÄÅÍÈß
ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ
POKYNY PÜI
DOTYCZÅCE
ON DELIVERY
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
PÜEVZETÍ
DOSTAWY
VŸROBKU.
Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,
Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,
Püi dodání a püevzetí
W momencie dostawy
On delivery, check that the
àáè ç ìàøèíîю áóëè:
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
sprawdã, czy poniãsze
following are included with
zda bylo dodáno následující
elementy zostaäy
the machine:
standardní püísluäenství:
dostarczone wraz z pralkå:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
A) NÁVOD K OBSLUZE
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
A) INSTRUKCJA
A) INSTRUCTION MANUAL
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
UÃYTKOWANIA
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ
B) SEZNAM S ADRESAMI
B) KARTA
B) CUSTOMER SERVICE
ODBORNŸCH
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
GWARANCYJNA
ADDRESSES
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)
C) ZÁRUÖNÍ LIST
C) WYKAZ PUNKTÓW
C)GUARANTEE
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
ÃÀPÀÍÒI¯;
SERWISOWYCH (na
CERTIFICATES
karcie gwarancyjnej)
D) KRYCÍ ZÁTKY
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
D) ZATYCZKI
D) CAPS
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
E) ÆÎPÑÒÊÈÉ
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
E) KOLANKO WËÃA
E) BEND FOR OUTLET TUBE
ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß
HADICE, TVARU «U»
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
WYLEWOWEGO
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί
ÒPÓÁÛ;
ÒPÓÁÈ;
ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW
KEEP THEM IN A SAFE
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU
PLACE
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
Püi püevzetí vybalenou
Sprawdã, czy pralka i
Check that the machine has
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè
praöku peölivë zkontrolujte,
wyposaãenie jest w dobrym
not incurred damage during
òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè
òpàíñïîpòóâàííi.
zda nebyla bëhem
stanie i nie ulegäa
transport. If this is the case,
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü
püepravy jakkoliv
uszkodzeniu w czasie
contact your nearest Candy
îápàòèòåñü â öåíòp
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
poäkozena. Pokud ano,
transportu. W przypadku
Centre.
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
reklamujte äkody u Vaäeho
zauwaãenia uszkodzeñ
“ÊÀÍÄI”.
prodejce.
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
76
EUROPE
Dovunque
tu sia.
AB
C
D
E
RU
UKR
CZ
PL
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 22
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
CHAPTER 2
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒÈß
ÃÀPÀÍÒI¯
ZÁRUKA
GWARANCJA
GUARANTEE
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº
Pro poskytnutí kvalitního
Niniejsze urzådzenie jest
The appliance is supplied
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé
záruãního a pozáruãního
dostarczane z kartå
with a guarantee certificate
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî
servisu uschovejte v‰echny
gwarancyjnå pozwalajåcå
which allows free use of the
ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío
(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê
doklady o koupi a
bezpäatnie korzystaç z
Technical Assistance
ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè
ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ
pfiípadn˘ch opravách
pomocy technicznej i serwisu
Service.
òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà
ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî
v˘robku . Doporuãujeme
w okresie gwarancyjnym.
èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà
îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì
Vám po dobu záruãní doby
âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî
îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.
uchovat pÛvodní obaly k
äíÿ ïîêóïêè.
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
8
9
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
PÎÇÄIË 3
KKAAPPIITTOOLLAA 33
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
CHAPTER 3
ÌÅPÛ
ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
POKYNY PRO
ÉRODKI
SAFETY MEASURES
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
BEZPEÖNÉ
BEZPIECZEÑSTWA
POUÏÍVÁNÍ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ
PRAÖKY
UUWWAAGGAA::
IMPORTANT:
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
FOR ALL CLEANING
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
AND MAINTENANCE
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
WORK
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
ÌÀØÈÍÛ:
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
● Remove the plug
● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю
● âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka
● Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
sieciowego.
● Turn off the water inlet tap.
ze zásuvky el. sítë
øòåïñåëü èç pîçåòêè;
● Zakrëciç kran
● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è
● çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;
odpowiadajåcy za dopäyw
● Uzavüete kohout püívodu
● All Candy appliances are
âîäû;
wody.
vody
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
● “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿
● Firma CANDY wyposaãa w
● Väechny el.spotüebiöe
earthed. Contact a qualified
ìàøèíè êàáåëåì iç
uziemiene wszystkie
ìàøèíû êàáåëåì ñ
zn.CANDY jsou uemnëny.
electrician if this is not the
çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,
produkowane u siebie
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
case.
òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò
ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
umoïñovala ochranu
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi
gniazdko zasilajåce pralkë
uzemnëním.
posiada prawidäowo
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
V püípadë pochybnosti
podäåczony bolec
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
çâåpíóòèñÿ äî
nechte provëüit
uziemiajåcy. W przeciwnym
êâàëèôèöèpîâàííîìó
êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
pracovníkem odborné firmy.
przypadku wezwij
ïåpñîíàëó.
This appliance
wykwalifikowanego
complies with Directives
elektryka.
Toto zaüízení
89/336/EEC, 73/23/EEC and
odpovídá Smërnicím EHS
following changes.
Urzådzenie niniejsze
Àïïàpàòópà ôèpìû
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
89/336 a 73/23 a následnÿm
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ
zgodne jest z dyrektywami
zmënám.
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
● Do not touch the
çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
åëåêòpîîáëàäíàííÿ.
● Nedotÿkejte se praöky
p
ó
ãniejszych poprawek.
appliance with wet or damp
mokrÿma öi vlhkÿma
hands or feet.
● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé
● íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè
rukama nebo nohama
● Nie wolno dotykaç
ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.
urzådzenia mokrymi lub
● Do not use the appliance
íîãàìè;
● Nepouïívejte praöku jste-li
wilgotnymi rëkami lub
when bare-footed.
bosí.
nogami.
● íå pàáîòàéòå ñî
● íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю
● Extreme care should be
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
pîççóòèìè.
● Nejvyääí pozornost vënujte
● Nie wolno mieç z nim
taken if extension leads are
áîñèêîì;
pouïívání råznÿch adaptérå,
kontaktu gdy stoimy boso na
used in bathrooms or shower
rozdvojek a prodluïovacích
posadzce.
rooms. Avoid this where
● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
● íå çàñòîñîâóéòå
äñår v místnostech jako jsou
possible.
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà
koupelny nebo v
● Nie wolno uãywaç
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,
místnostech se sprchou.
przedäuãaczy do
äóøåâàÿ êîìíàòà).
äóøîâà êiìíàòà).
JJee——llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
doprowadzenia energii
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
elektrycznej.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WATER CAN REACH A
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
TEMPERATURE OF 90°C.
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
AAÏÏ 9900°°CC
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900
°
CC
● Before opening the
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
● ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,
● Przed otwarciem drzwiczek
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
● Püed otevüením praöky se
washing machine door,
pralki naleãy sprawdziç, czy
ensure that there is no water
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
âîäè â áàöi.
ujistëte, ïe v bubnu není
w bëbnie nie ma wody.
â áàpàáàíå.
ïádná voda
in the drum.
10
11
RU
UKR
CZ
PL
EN
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè
● Nepouïívejte adaptéry
●
Nie wolno uãywaç
● Do not use adaptors or
è ïåpåõîäíèêàìè;
òà ïåpåõiäíèêàìè;
nebo vícenásobné zásuvky.
adapter
ó
w, ani
multiple plugs.
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà
● Do not allow the appliance
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì
● Nedovolte, aby püístroj
●
Urzådzenie nie powinno
to be used by children or the
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà
pouïívaly dëti nebo
byç obsäugiwane przez dzieci
incompetent without due
íàáëюäåíèÿ;
Âàøó âiäñóòíiñòü;
nekompetentní osoby bez
oraz osoby nie zaznajomione
supervision.
dozoru.
z urzådzeniem.
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
● íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè
● Püi odpojování ze sítë
●
W celu wyjëcia wtyczki z
● Do not pull the mains lead
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè
netahejte pouze za sít’ovou
gniazdka sieciowego nie
or the appliance itself to
îòêëю÷åíèÿ åå îò
âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;
äñåru, ale vytáhnëte
naleãy ciågnåc za kabel
remove the plug from the
∋ëåêòpîñåòè;
záströku ze zásuvky
zasilajåcy ani pociågaç
socket.
samego urzådzenia.
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
● íå çàëèøàéòå ìàøèíó â
● Nenechávejte püístroj
●
Nie wolno naraãaç
● Do not leave the
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä
vystaven atmosférickÿm
urzådzenia na dziaäanie
appliance exposed to
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);
vlivåm (déät’, slunce atd.)
czynnik
ów
atmosferycznych
atmospheric agents (rain, sun
ò.ï.);
(deszcz, säoñce itp. ..)
etc.)
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
● ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ
● Püi püemíst’ování püístroje
●
Podczas przenoszenia
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì
ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà
● In the case of removal,
jej nezvedejte za ovládací
pralki nie wolno chwytaç jej
íà òåëåæêó;
pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà
voliöe nebo zásuvku na
za pokrëtäa ani za pojemnik
never lift the appliance by
êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
práäek.
na érodek do prania.
the knobs or detersive
çàñîáiâ.
drawer.
● Püi püevozu neopírejte
●
Podczas transportu nie
● ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå
praöku dvíüky o vozík.
powinno sië opieraç
● During transportation
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
do not lean the door against
the trolley.
DDåålleeïïiittéé!!
WWaaããnnee!!
Âàæíî!
ÓÂÀÃÀ!
Pokud umístíte püístroj na
W przipadku instalacji
Important!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ
koberec, zkontrolujte, zda
urzådzenia na podäozu
When the appliance
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
ìàøèíè íà ïiäëîçi ç
nejsou ohroïeny ventily ve
pokrytym dywanem,
location is on carpet floors,
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì
spodní öásti praöky.
chodnikiem, itp., naleãy
attention must be paid so as
íåîáõîäèìî îápàòèòü
ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî
sprawdziç czy nie så zatkane
to ensure that there is no
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá
otwory wentylacyjne
obstruction to the bottom
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi
znajdujåce sië w dolnej
vents.
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,
czëéci pralki.
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.
âîpñîì.
● Lift the appliance in pairs
●
Pralka powinna byç zawsze
as illustrated in the diagram.
● Püístroj zvedejte v páru
podnoszona przez dwie
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
● ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,
podle obr.
osoby, tak jak to pokazane
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.
jest to na rysunku.
● In the case of failure
pèñóíêå;
and/or incorrect operation,
● V püípadë poruchy nebo
●
W przypadku awarii czy teã
turn the washing machine
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
● â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è
nesprávné öinnosti vypnëte
nieprawidäowego dziaäania
off, close the water inlet tap
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè
praöku, uzavüete püívod
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
and do not tamper with the
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí
vody a neodbornë s
doprowadzajåcy wodë i
appliance. Contact a Candy
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
ïîäà÷i âîäè òà íå
püístrojem nemanipulujte.
staraj sië jej nie dotykaç.
Technical Assistance Centre
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç
Kontaktujte Servisní centrum
Skontaktuj sië z
for any repairs and ask for
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ
Candy a ïádejte originální
autoryzowanym punktem
original Candy spare parts.
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé
náhradní díly. Nedodrïení
serwisowym Candy.
Avoidance of these norms
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà
tëchto podmínek by mohlo
Nieprzestrzeganie
may compromise the safety
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ
ohrozit bezpeönÿ provoz
powyãszych zaleceñ moãe
of the appliance.
òiëüêè îpèãiíàëüíèõ
spotüebiöe.
negatywnie wpäynåç na
çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ
bezpieczeñstwo uãytkowania
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî
urzådzenia.
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Should the supply cord
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
● ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
● Pokud by doälo k
●
W przypadku gdyby
(mains cable) be demaged,
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
yøêoäæeíèé, íeoáxiäío
poäkození püívodní äñåry,
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
this is to be replaced by a
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
musí bÿt nahrazena jinou
kabel) zostaä uszkodzony
specific cable available from
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â
originální dodávanou
jego wymiana na dobry
the after sales service centre.
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
cëyæái òexíi÷íoão
servisními centry Candy.
moãe byç wykonana tylko
îáåñïå÷åíèÿ.
çaáeçïe÷eííÿ.
przez punkt serwisowy.
12
13
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
PÎÇÄIË 4
KKAAPPIITTOOLLAA 44
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
4
CHAPTER 4
40 cm
85 cm
60 cm
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
TECHNICKÉ ÚDAJE
DANE TECHNICZNE
TECHNICAL DATA
Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)
Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿
kg 4,5
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
MAXIMUM WASH
áiëèçíè
PRÁDLA
LOAD DRY
Íopìàëüíûé ypoâåíü
Íîpìàëüíèé piâåíü
l
6÷15
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
POZIOM NORMALNY
NORMAL WATER LEVEL
âoäû
âîäè
WODY
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà
W
MAX.PÜÍKON
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
POWER INPUT
2150
ïîòóæíiñòü
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿
kWh
1,8
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
ZUÃYCIE ENERGII
ENERGY CONSUMPTION
(ïpîãpàììà 90°C)
(ïpîãpàìà 90°C)
PROG.90°C
(PROG. 90
°C
)
(PROG.90°C)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
Å çàïîáiæíèê
A
10
JIÄTËNÍ
BEZPIECZNIK OBWODU
POWER CURRENT FUSE
ZASILANIA
AMP
Cêopocòü âpaùeíèÿ
Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ
800giri/min.
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
OBROTY WIRÓWKI
SPIN
öeíòpèôyãè
öåíòpèôóãè
(ot./min.)
(obr./min)
r.p.m.
Äàâëeíèe â
Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié
MPa
min. 0,05
TLAK VODY
CIÉNIENIE WODY W SIECI
WATER PRESSURE
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
ñèñòåìi
max. 0,8
Íàïpÿæåíèå â
Íàïpóãà â
V
230
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
NAPIËCIE ZASILANIA
SUPPLY VOLTAGE
ñåòè
ìåpåæi
14
15
RU
UKR
PL EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
PÎÇÄIË 5
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
CHAPTER 5
ÑÍßÒÈÅ
ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ
INSTALACJA PRALKI
SETTING UP
ÓÏÀÊÎÂÊÈ
INSTALLATION
Po zdj
ë
ciu opakowania
Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю
Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó
fabrycznego, usuni
ë
ciu
After taking the machine
ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå
çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè,
styropianowych kszta
ä
tek oraz
out of its packing, proceed
óïàêîâêè, íåîáõîäèìî
íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi
folii ochronnej nale
ã
y
as follows:
ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå
oïepaö¿¿:
odblokowa
ç
pralk
ë
.
îïåpàöèè:
Work on the back side of the
Kolejno
éç
czynno
é
ci:
machine.
1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé
1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé
1) wykr
ë
ci
çé
ruby (A) i (C)
ñòpèæåíü À, äâa áîêîâèõ
znajduj
å
ce si
ë
na tylnej
1) Unscrew the central rod
ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ áîëòà
áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D ç
Ñ.
é
cianie pralki po czym
A,the 2 side screws C and
âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè
zdemontowa
ç
klamr
ë
(D) oraz
remove the bar D and the
ïpoêëaäêaìè.
plastikowe wk
ä
adki
relevant plastic spacer.
dystansowe,
2) Unscrew the two rods B
2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.
2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
2) wykr
ë
ci
çé
ruby (B). Do
and remove them. N° 2 or N°
Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ ∋òîé
Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
é
rodka pralki wpadn
å
2 lub 4
4 plastic spacers will fall
îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi
plastikowe wk
ä
adki
inside the machine.
óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå
ïëacòìacoâi poçïipêè.
dystansowe,
pàñïîpêè.
3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.
âèäaëèòè âêaçaíi âèùe
3) przechyli
ç
pralk
ë
i wyj
åç
3) By tilting the machine,
poçïipêè.
wspomniane wy
ã
ej plastikowe
remove the above
wk
ä
adki dystansowe,
mentioned plastic spacers.
4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ
4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè
4) otwory po wykr
ë
conych
4) Stop the holes using the
îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,
çàãëóøêàìè, ÿêi ïîñòà÷aюòücÿ
é
rubach zatka
ç
za
é
lepkami
plugs that you will find inside
êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ
paçoì ç iíñòpóêöiºю.
znajduj
å
cymi si
ë
w
the bag containing the
âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.
za
äå
czonym do pralki
instruction booklet.
komplecie (wewn
å
trz b
ë
bna).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ ÇÀËÈØÀÉÒÅ
UUWWAAGGAA::
WARNING:
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
ÅËÅÌÅÍÒÈ ÓÏÀÊÎÂÊÈ
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
DO NOT LEAVE THE
∋ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ
ÌÀØÈÍÈ Â ÌIÑÖI,
EELLEEMMEENNTTÓÓWW
PACKAGING IN THE
ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.
ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO
REACH OF CHILDREN
ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ ª
ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ
AS IT IS A POTENTIAL
ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ
EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ
SOURCE OF DANGER.
ÄÆÅPÅËÎÌ
SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE
ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.
ÃÃRRÓÓDDääOO
NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..
16
17
C
ACD
B
B
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 44
INSTALACE
Po vyjmutí praöky z obalu:
1) Odäroubujte stüední
váleöek
AA
, 2 äroubky
CC
po
stranách a pak odstrañte
váleöek «
DD
» ze zadní stëny
praöky s tím i distanöní vloïku
z plastu.
2) Uvolnëte 2 váleöky
BB
a
odstrañte je.
Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a
4 se uvolní dovnitü praöky.
3) Nahnëte praöku dopüedu,
nechte spadnout a vyjmëte
uvedené distanöní vloïky.
4) Uzavüete otvory vzniklé
odstranëním váleökå zátkami,
které jsou souöástí vybavení
spotüebiöe spolu s návodem.
PPOOZZOORR::
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM
NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
18
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
RU
UKR
Çaêpeïèòå ∧ècò
Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.
pècyíêe.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî
ìàøèíå.
êpàíó.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.
Âíèìàíèå!
ÓÂÀÃÀ! ÍÅ
Íå îòêpûâàéòå
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê
Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó
ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå
äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé
øëàíã íà êpàю âàííè,
íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
ïåpåãèíàëèñÿ òà íå
çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó
ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.
íà áîpòó pàêîâèíû èëè
ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé
òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé
âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà
Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé
50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå
øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.
êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé
ñëèâíîé òpóáû.
ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ
çëèâíî¿ òpóáè.
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
CZ
PL
EN
Upevnëte ke dnu praöky
Fix the sheet of corrugated
Umieéciç wyciszajacy
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
material on the bottom as
materiaä tak jak pokazano
vlnitého materiálu podle
shown in picture.
na rysunku.
obrázku.
Hadici püívodu vody
Connect the fill hose
püípevnëte k vodovodnímu
Podäåczyç do kranu wåã
to the tap.
kohoutu koncem s pojistnÿm
doprowadzajåcy wodë.
ventilem (Water stop system).
Urzådzenie musi byç
The appliance must be
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
podäåczone do sieci
connected to the water
püívodu vody novou hadicí,
wodociågowej za pomocå
mains using new hose-sets.
která je souöástí vÿbavy
nowego zestawu wëãy
The old hose-sets should not
spotüebiöe. Staré hadice
gumowych. Nie naleãy
be reused.
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
uãywaç starego zestawu.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
ON AT THIS TIME.
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
UUWWAAGGAA::
VVOODDUU..
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
Position the washing
Opüete konec odtokové
machine next to the wall.
hadice o vanu a dbejte na
Przysunåç urzådzenie do
Hook the outlet tube to the
to, aby na hadici nevznikly
éciany. Zawiesiç wåã
edge of the bath tub,
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
odpäywowy na krawëdzi
paying attention that there
hadice má bÿt umístëna ve
wanny, uwaãajåc aby nie
are no bends or
vÿäce min. 50 cm.
miaä on zaäamañ i aby byä
contractions along the tube.
droãny na caäej swej
Je lepäí pouïijete-li pevného
däugoéci. Wskazanym jest
odpadu o vëtäím pråmëru,
doäåczenie wëãa
neï je pråmër odtokové
odprowadzajåcego wodë
hadice, tím umoïníte
do staäego odpäywu o
pråchod vzduchu.
érednicy wiëkszej niã wåã
It is better to connect the
Pokud je potüeba, pouïijte
odprowadzajåcy wodë z
discharge hose to a fixed
pevnÿ U-drïák k upevnëní
pralki i znajdujåcego sië na
outlet of a diameter greater
hadice.
wysokoéci co najmniej 50
than that of the outlet tube
cm. W miarë potrzeby
and at a height of min. 50
Püípadné prodlouïení
nalezy uãyç usztywniajåcego
cm. If is necessary to use the
odtokové hadice måïe zavinit
kolanka, dostarczonego w
plastic sleeve supplied.
poruchy v chodu odtokového
komplecie wraz z pralkå.
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
19
RU
UKR
CZ
PL EN
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
Praöka má 2 pohyblivé
Wypoziomowaç pralkë
Use front feet to level the
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
manipulujåc jej przednimi
machine with the floor.
íîæåê.
vodorovnou polohu praöky.
nóãkami.
âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è
Otáöením sniïujte nebo
Przekrëciç n
ó
ãkë podnoszåc
Rotate foot to raise or lower
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿
zdvihejte noïiöku, dokud
jå lub opuszczajåc, tak aby
it until it stands firmly on the
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
îïîpè íà ïiäëîãó;
perfektnë nepüilne k
uzyskaç doskonaäe
ground.
podlaze.
przyleganie do podäoãa.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START
Sprawdziç czy przycisk START
Ensure that the START button
Ì ̇ʇڇ.
Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.
není stisknuté.
nie jest wciÊni´ty
is not pressed.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇
Zkontrolujte, Ïe voliã
Sprawdziç czy pokr´t∏o
Ensure that the knob is on
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡
programÛ je v poloze OFF a
programów jest na pozycji
the “OFF” position and the
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥
dvífika praãky jsou zavfiená.
OFF i czy drzwiczki sà
load door is closed
zamkni´te.
Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.
Zapojte záströku do sítë.
Wäoãyç wtyczkë kabla
Insert the plug.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
Po instalaci spotüebiöe se
Po zainstalowaniu,
After installation, the
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
ujistëte, ïe spotüebiö je
urzådzenie naleãy ustawiç w
appliance must be
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
umístën tak, aby byla
pozycji zapewniajåcej
positioned so that the plug is
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
snadno püístupná zásuvka.
swobodny dostëp do
accessible.
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
kontaktu (wtyczki).
20
21
RU
UKR
CZ
PL
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 66
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
PÎÇÄIË 6
CHAPTER 6
N
O
M F G H I L B P A
OPIS ELEMENT
Ó
W
Îïèñàíèå êîìàíä
ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß
OVLÁDACÍ PRVKY
PANELU STEROWANIA
CONTROLS
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì
A
VVoolliiöö pprrooggrraammåå ss OOFFFF
PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammóóww zz OOFFFF
Timer knob for wash
ïpàííÿ
programmes with OFF position
Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
B
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy
Door open button
ddrrzzwwiicczzkkii
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
F
TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí
PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo
Super Rapid button
pprraanniiaa
ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA
G
TTllaaööííttkkoo mmáácchháánníí ““AACCTTIIVVAA””
PPrrzzyycciisskk ppääuukkaanniiee AACCTTIIVVAA
ACTIVA rinse button
«ÄäíàÇÄ»
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
H
TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí
PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee
Crease guard button
Ú͇ÌËÌË
ppoommaaöökkáánníí
Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ
Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ
I
TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí oottááööeekk
Przycisk regulacji pr´dkoÊci
Spin speed button
öåíòpèôóãè
îáåpòiâ öåíòpèôóãè
ooddssttüüeedd’’oovváánníí
obrotowej
Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ
Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ
L
TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu
Przycisk regulacji od∏o˝onego
Delayed start button
ìîìåíòà ïóñêà
ìîìåíòó ïóñêó
ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu
startu
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ
M
ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå
SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk
Detergent drawer
Äèñïëåé: òåìïåpàòópû,
Äèñïëåé: òåìïåpàòópà,
N
DDiisspplleejj:: tteepplloottaa,, ttrrvváánníí
Ekran wyÊwietlajàcy:
Display which shows wash
äëèòåëüíîñòü ïpîãpàììû,
òpèâàëiñòü ïpîãpàìè,
pprrooggrraammuu,, oottááöökkyy
temperatur´, czas trwania
temperature, programme
ñêîpîñòü öåíòpèôóãè, ñäâèã
øâèäêiñòü öåíòpèôóãè, çñóâ
ooddssttüüeedd’’oovváánníí,, ooddllooïïeenníí ssttaarrttuu
programu, pr´dkoÊç
duration,
íà÷àëà ïpîãpàììû
ïî÷àòêó ïpîãpàìè
obrotowà, opóênienie startu
spin speed, start delay.
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
O
IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP
LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa
Off/On indicator light
“ìàøèíà âêë”
Êëàâèøà CTAPT
Êëàâiøà CTAPTY
P
TTllaaööííttkkoo ““SSTTAARRTT””
PPrrzzyycciisskk ““SSTTAARRTT””
START button
22
23
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß
POPIS
OPIS ELEMENT
Ó
W
DESCRIPTION OF
ÊÍÎÏÎÊ
ÊÍÎÏÎÊ
OVLÁDACÍCH
PANELU
CONTROL
PRVKÅ
STEROWANIA
èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë
èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF
POKR¢T¸O
PROGRAMME SELECTOR
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF
éíåÖíäéâ Çõäã.
WITH OFF POSITION
A
PROGRAMÓW Z OFF
MO˚NA NIM OBRACAå
ROTATES IN BOTH
LZE JÍM OTÁâET V OBOU
ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ
W OBIE STRONY
DIRECTIONS.
SMùRECH
ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü
éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï
-ZAPALA SI¢
THE ON/OFF
-ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ
àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã
INDICATOR LIGHT WILL
ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ
SYGNALIZACJA
KONTROLKA “ON” –
GO ON
ON/OFF
ÂWIETLNA ON-
èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü
N.B. TO SWITCH OFF
ÇõäãûóÖçàü
PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå
N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü
POZOR: PRO VYPNUTÍ
THE INDICATOR LIGHT
ëÇÖíéÇéÉé
SYGNALIZACJ¢
ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú
SVùTELNÉ KONTROLKY
MOVE THE
àçÑàäÄíéêÄ
ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y
êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ
“ON” OTOâTE VOLIâEM
PROGRAMME
èéÇÖêçàíÖ
PRZESTAWIå POKR¢T¸O
èéáàñßû OFF.
PROGRAMÒ DO POLOHY
SELECTOR TO THE OFF
èÖêÖäãûóÄíÖãú
PROGRAMÓW NA
OFF.
POSITION
èêéÉêÄåå Ç
POZYCJ¢ OFF.
èéãéÜÖçàÖ Çõäã.
V˘bûr pracího programu
WYBÓR PROGRAMU.
PROGRAMME SELECTION
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÌÛ
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÈ
Automatická praãka s Fuzzy
Pralki z technologià “Fuzzy
Washing machines with
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñ
Ïpàëüíà ìàøèíà ç ñèñòåìîю
Logic systémem je schopna
logic” mogà zorganizowaç
FUZZY logic technology can
ñèñòåìîé óïpàâëåíèÿ
êåpóâàííÿ FUZZY LOGIC
pranie w sposób najbardziej
fiídit va‰e praní nejrozumûj‰ím
organise your wash in the
FUZZY ìîæåò óïpàâëÿòü
ìîæå óïpàâëÿòè ïpîöåñîì
inteligentny, dostosowujàc
zpÛsobem, to je pfiizpÛsobit
most intelligent way,
ïpîöåññîì ñòèpêè,
ïpàííÿ, êîíòpîëюю÷è piâåíü
iloÊç wody do iloÊci prania,
mnoÏství napou‰tûné vody
adapting the amount of
êîíòpîëèpóÿ ópîâåíü âîäû,
âîäè, pèòì ïpàííÿ òà
rytm prania i p∏ukania bez
poÏadavkÛm praní, upravit
water required, wash rhythm
pèòì ñòèpêè è ïîëîñêàíèÿ
ïîëîñêàííÿ áåç âòpó÷àííÿ
potrzeby ciàg∏ego
rytmus otáãení bubnu a fiídit
and rinses without the need
áåç âìåøàòåëüñòâà
êîpèñòóâà÷à. Ïpîñòèì
zaanga˝owania
postup máchání bez
for constant user
ïîëüçîâàòåëÿ.
ïîâîpîòîì ïåpåìèêà÷à
u˝ytkownika. Obracajàc po
nezbytné úãasti uÏivatele.
involvement.
Ïpîñòûì ïîâîpîòîì
âñòàíîâëюºòüñÿ áàæàíà
prostu pokr´t∏o wyboru
Simply by turning the
ïåpåêëю÷àòåëÿ
ïpîãpàìà, íà äèñïëå¿
Otáãením knoflíku voliãe se
programu uaktywnia si´
selector knob the required
óñòàíàâëèâàåòñÿ æåëàåìàÿ
ç’ÿâëÿºòüñÿ âiäïîâiäíà
aktivuje poÏadovan˘ program
wymagany program a na
programme is activated
ïpîãpàììà, íà äèñïëåå
òåìïåpàòópà àáî íàïèñ, â
a na displeji se objeví teplota
ekranie pojawia si´ wartoÊç
and the temperature or the
ïîÿâëÿåòñÿ
çàëåæíîñòi âiä ïpîãpàìè.
nebo symbol zvoleného
temperatury lub opis
description of the desired
ñîîòâåòñòâóюùàÿ
programu.
po˝àdanego programu.
programme appears on the
òåìïåpàòópà ëèáî íàäïèñü,
ÓÂÀÃÀ : ßêùî ïiä ÷àñ pîáîòè
â çàâèñèìîñòè îò ïpîãpàììû.
Ostrze˝enie: JeÊli ma miejsce
display.
ïpàëüíî¿ ìàøèíè âiäiìêíóòü
Upozornûní: Jakmile dojde k
przerwa w dostawie energii
åëåêòpîåíåpãiю, ïpîãpàìà
jakémukoliv pfieru‰ení
podczas pracy pralki,
Warning: If there is any break
Âíèìàíèå: Åñëè âî âpåìÿ
çàëèøèòüñÿ â ïàì’ÿòi ìàøèíè
dodávky elektrického proudu
specjalna pami´ç
in the power supply while
pàáîòû ñòèpàëüíîé ìàøèíû
i ïiñëÿ ââiìêíåííÿ ñòpóìó
bûhem pracího cyklu, zvolen˘
zapami´tuje wybrany
the machine is operating, a
îòêëю÷àò эëåêòpîэíåpãèю,
ïpîãpàìà çàïóñòèòüñÿ ç òîãî
program se uloÏí do speciální
program i po przywróceniu
special memory stores the
ïpîãpàììà îñòàíåòñÿ â
ìiñöÿ, íà ÿêîìó áóëà
pamûti a po obnovû pfiívodu
napi´cia rozpoczyna prac´
selected programme and,
ïàìÿòè ìàøèíû, è ïîñëå
ïåpåpâàíà.
proudu prací cyklus pokraãuje
w tym miejscu, w którym
when the power is restored,
âêëю÷åíèÿ òîêà ïpîãpàììà
aÏ do konce.
nastàpi∏a przerwa.
it continues where it left off.
çàïóñòèòñÿ ñ òîãî ìåñòà, íà
êîòîpîì áûëà ïpåpâàíà.
24
25
RU
UKR
CZ
PL
EN
Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ
PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY
DOOR OPEN BUTTON
çàãpóçî÷íîãî ëюêà
B
DDRRZZWWIICCZZKKII
IMPORTANT:
Âíèìàíèå!
Óâàãà!
PPOOZZOORR::
UUWWAAGGAA::
A SPECIAL SAFETY
Ñïåöèàëüíîå
Ñïåöiàëüíèé
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA
UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE
DEVICE PREVENTS THE
2 min.
óñòpîéñòâî
ïpèñòpié áåçïåêè íå
ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ
WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM
DOOR FROM OPENING
áåçîïàñíîñòè íå
äîçâîëÿº íåãàéíî
DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD
ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY
AT THE END OF THE
ïîçâîëÿåò
âiäêpèòè ëюê ïî
ZZAAPPOOBBIIEEGGAA
PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..
WASH/SPIN CYCLE. AT
íåìåäëåííî îòêpûòü
çàêií÷åííi ïpàííÿ.
NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU
JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ
THE END OF THE SPIN
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO
Ïî çàêií÷åííi ôàçè
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22
PHASE WAIT UP TO 2
êîíöå ôàçû îòæèìà
ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, PPOO
âiäæèìó
MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM
MINUTES BEFORE
JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
öåíòpèôóãîю ñëiä
TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA
OPENING THE DOOR.
ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA..
ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,
çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,
OOTTEEVVÜÜEETTEE..
PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ïåpø íiæ âiäêpèòè
NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY
.
ëюê.
ëюê.
UPOZORNùNÍ: blikání tlaãítka
UWAGA:Migotanie
ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇
èËÏ¥Ú͇: äÓÎË Ò‚¥ÚÎÓ Ì‡
Note: a flashing light on a
signalizuje, Ïe volba není v
kontrolki Êwietlnej
Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl
ÍÌÓÔˆ¥ ÏË„ÓÚËÚ¸, ˆÂ ÓÁ̇˜‡π,
button means that the
souladu se zvolen˘m
oznacza , ˝e dana
Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò
option cannot be used with
˘Ó ‰‡Ì‡ ÓÔˆ¥fl Ì ÏÓÊÂ
programem. Tlaãítka jsou
funkcja nie jest
‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚˯Ë
the programme selected.
‚ËÍÓËÒڇ̇ Í Ó·‡ÌÓ˛
przydzielona do
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı
aktivní pouze osvûtlená.
Buttons are only functional if
ÔÓ„‡ÏÓ˛.
·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.
wybranego programu.
illuminated.
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
SUPER RAPID BUTTON
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ
PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO
By pushing this button the
F
PPRRAANNÍÍ
PPRRAANNIIAA
Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy
time of the wash
Haæaòèeì ∋òoé êíoïêè âpeìÿ
Wciéniëcie tego przycisku
÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ
programme is reduced to a
ïpoãpaììû còèpêè
Stisknutím tohoto tlaöítka se
powoduje zredukowanie
cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí
maximum of 50 minutes
coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò
zkrátí öas praní o max. 50
czasu prania do max. 50
ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä
depending on the
âçaâècèìocòè oò âûápaííoé
minut, a to v závislosti na
minut w zaleãnoéci od
ïpoãpaìè òa âèápaío¿
programme and the
ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.
zvoleném programu a teplotë
wybranego programu i
òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep
temperature selected.The
Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè
praní. Tlaöítko pro velmi rychlé
temperatury. Przycisk super
øâèäêocòi ìoæe áyòè
super rapid button can be
ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía
praní måïe bÿt pouïito pro
szybkiego prania moãe byç
âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1
used for washing loads of 1
ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo
náplñ od 1 do 4,5 kg suchého
uãyty do prania äadunku od
äo 4,5 êã áiëèçíè.
to 4,5 kg.
4,5 êã.
prádla.
1 do 4,5 kg.
(This button can be utilised
ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË
only on cottons and
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
(Toto tlaöítko je aktivní pouze u
Ten przycisk mo˝e byç
‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á
synthetic programmes).
pracích cyklå pro bavlnëné a
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı
wykorzystany przy
ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡
smíäené tkaniny).
‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı
programach: bawe∏na i
ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ
Ú͇ÌÂÈ.
tkaniny mieszane.
ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA
Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”
Przycisk P¸UKANIE ACTIVA
ACTIVA RINSE button
«ÄäíàÇÄ»
ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥
G
Díky novému elektronickému
Nowy elektroniczny system
Thanks to the new
Å·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ
ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË
pracímu systému ACTIVA, je
ACTIVA pozwala, za
electronic system ACTIVA,
ÒËÒÚÂÏ «ÄäíàÇÄ» ÔË Ì‡Ê‡ÚËË
ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË
moÏné stlaãením tlaãítka
pomocà przycisku , wybraç
acting on the button is
‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ
ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.
specjalny cykl p∏ukania, w
uskuteãnit nov˘ speciální cyklus
possible to effect a new
‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È
ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ
czasie którego zwi´kszona
máchání.
special rinse cycle.The
ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯ÂÂ
ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl
iloÊç wody oraz obroty
Také díky mnohem vût‰ímu
b´bna po∏àczone z
addition of a lot of more
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË
·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡
mnoÏství vody a pÛsobení
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡fl ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl
kilkakrotnym pobieraniem i
water and the new action
‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ
nové kombinace rotaãních
wypuszczaniem wody
combined of cycles of
ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ Ò
ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ
cyklÛ bubnu se stfiídav˘m
rotation of the drum with
Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
powodujà znacznie
‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛.
napu‰tûním a vypu‰tûním
dok∏adniejsze wyp∏ukanie
load and unloading of
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚Â
ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl
vody, je prádlo dokonale
pranej bielizny.
water, allow to get laundry
ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛
vymáchané.
Ten nowy cykl p∏ukania
perfectly rinsed.
чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl
¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË
Tato funkce byla studována
zosta∏ opracowany
This function has been
β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ
ԇθÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı
v˘slovnû pro osoby s
specjalnie dla osób o skórze
studied for the people with
ÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂ
ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl
choulostivou a citlivou
delikatnej i wra˝liwej, u
delicate and sensitive skin,
χÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Ëı
‡·Ó ‡Î„¥˛.
pokoÏkou, pro které i malé
których nawet minimalne
for which also a least
Ò‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸
resztki detergentu mogà
mnoÏství pracího prá‰ku by
residue of detergent can
‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡Î΄˘ÂÒÍÛ˛
powodowaç podra˝nienia i
zpÛsobilo vyráÏku nebo alergie.
cause irritations or allergies.
Â‡ÍˆË˛.
alergie.
26
27
RU
UKR
CZ
PL
EN
Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂ
êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ
Tato funkce se doporuãuje
Doradzamy stosowanie tego
It advises to also use this
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl
také pro dûtské obleãení
programu przy praniu
function for the children
‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó
‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥
nebo v pfiípadû praní velmi
odzie˝y dzieci´cej, oraz przy
items and in case of
·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl
‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËı
za‰pinûného prádla, pro
praniu tkanin silnie
washings of very dirty items,
·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓ
které je zapotfiebí pouÏít více
zabrudzonych, do których
for which it is due to use a
u˝ywa si´ zwi´kszonych iloÊci
Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂ
ԇθÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥
pracího prá‰ku, také pfii praní
lot of detergent, or in the
detergentu, jak równie˝ przy
ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËϲÚ
Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡
froté, kde vlákna mají
washing of towelling items
praniu tkanin frotte, które
‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸
Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.
tendenci prá‰ek zadrÏovat.
whose fibers mostly have
majà sk∏onnoÊç do
‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.
ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl
Toto tlaãítko nelze pouÏít u
the tendency to hold the
zatrzymywania
чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ
‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.
programÛ VLNA.
detergent.
detergentów.
ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı
This button is not available
Ten przycisk nie jest aktywny
Ú͇ÌÂÈ.
in the Wool programmes.
przy programach WE¸NA.
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ
PRZYCISK ¸ATWE
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
CREASE GUARD BUTTON
PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ
PRASOWANIE
Ú͇ÌËÌË
H
Nastavením této funkce, aktivní
Uruchomienie tej funkcji
The Crease Guard function
ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π
pouze u pracích cyklå pro
pozwala zmniejszyç do
minimizes creases as much
ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ
smíäené a jemné tkaniny, je
minimum gniecenie si´
as possible with a uniquely
Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ
ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË
moïné sníïit na minimum
pranych tkanin przez
designed anti-crease system
‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡
ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡
pomaökání prádla v návaznosti
modyfikacj´ parametrów
that is tailored to specific
ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ
na prací cyklus zvolenÿ
programu dla wybranego
fabrics.
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.
vÿbërem programu a druhu
cyklu i typu tkaniny.
MIXED FABRICS — the water is
·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ
ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı
praného prádla.
Szczególnie w przypadku
gradually cooled throughout
Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl
V püípadë
ssmmëëssnnÿÿcchh
tkanin se
tkanin mieszanych po∏àczone
the final two rinses with no
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚
ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
püi praní vyuïívá funkcí pro
dzia∏anie fazy stopniowego
spinning and then a delicate
·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥
postupné ochlazování vody,
sch∏adzania wody, braku
spin assures the maximum
‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò
vylouöení otáöení bubnu
obrotów b´bna podczas
relaxation of the fabrics.
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl
ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ
bëhem vypouätëcí láznë a pro
odprowadzania wody i
DELICATE FABRICS – final two
·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË
jemné odstüed’ování, öímï je
delikatnego wirowania
rinses with no spinning and
ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡
χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl
zajiätëna nevyääí regenerace
minimalizuje gniecenie si´
then the fabrics are left in
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
Ú͇ÌËÌ.
pranÿch tkanin.
w∏ókien. W przypadku tkanin
water until it is time to
Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ
U
jjeemmnnÿÿcchh
tkanin, s vÿjimkou
delikatnych, z wyjàtkiem
unload.When you are ready
ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ
¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ
vlny, je postup stejnÿ jako u
we∏ny, opisane wczeÊniej
to unload, press the Crease
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥
vÿäe uvedenÿch smësnÿch
etapy wzbogacono o etap
Guard button – this will drain
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,
tkanin, je ale doplnën o funkci
pozostawienia wody w b´bnie
and spin ready for emptying
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â
Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
ponechání vody v bubnu po
po ostatnim p∏ukaniu, a
WOOLLENS — after the final
‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á
ukonöení závëreöného
wyeliminowano etap
rinse, the fabrics are left in
·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û
máchání.
sch∏adzania wody — pozwoli∏o
water until it is time to
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ
U programu pro praní
vvllnnyy
má
to uzyskaç najlepsze rezultaty.
unload.When you are ready
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË
Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.
toto tlaöítko pouze funkci
W programie prania we∏ny
to unload, press the Crease
ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl ÍÌÓÔ͇
ponechání vody v bubnu po
przycisk ten wymusza jedynie
Guard button – this will drain
«¯ÂÒÚ¸» ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
χπ π‰ËÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË
skonöení posledního máchání,
pozostawienie prania w
and spin ready for emptying
ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ
wodzie po zakoƒczeniu
If you do not want to spin the
ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚
Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚ ͥ̈¥ ÓÒÚ‡Ì̸ӄÓ
aby se tím zachovala dokonalá
pruïnost vláken.
ostatniego p∏ukania, co
clothes and activate drain
‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó
umo˝liwia dok∏adne
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌË.
Pro dokonöení cyklu praní
only:
jjeemmnnÿÿcchh
tkanin a
vvllnnyy
måïete
rozpr´˝enie w∏ókien.
«‰ÂÎË͇ÚÌÓ» Ë «¯ÂÒÚ¸» ÏÓÊÌÓ
ôÓ· Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı
— release the START button
zvolit následující postup:
Na zakoƒczenie cyklu prania
— turn the selector knob to
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË:
Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ
— zruäit tuto funkci vypnutím
tkanin delikatnych i we∏ny
— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä
‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌÂ:
the OFF position
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
mo˝na:
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ
— ‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü
— select programme drain
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude
Zwolniç przycisk ¸ATWE
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.
å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·
— wait around 5 seconds
ukonãen fází vypuätëní vody a
PRASOWANIE, pozwalajàc
ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,
Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡
— switch on the appliance
odstüedëním prádla.
zakoƒczyç pranie etapem
Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.
odprowadzenia wody i
again by pressing the START
V pfiípadû, Ïe chcete pouze
— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË
vypustit vodu:
wirowania.
button
— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË
— vypnûte praãku tlaãítkem START
Je˝eli chcemy ustawiç program
ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.
‚Ó‰Û, ÚÓ:
— otoãte voliãem programÛ do
TYLKO ODPROWADZANIE WODY
— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ
— ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START
polohy OFF
nale˝y:
— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉
— èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF
— zvolte program pro pouhé
— wy∏àczyç pralk´ naciskajà
— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí
— é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë
vypu‰tûní vody
przycisk START
— èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉
— vyãkejte 5 vtefiin
— ustawiç pokr´t∏o progamów
— Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë
— znovu uveìte praãku do chodu
na pozycj´ OFF
ÍÌÓÔÍÛ START
— wybraç program TYLKO
ODPROWADZANIE WODY
— poczekaç 5 sekund
— w∏àczyç pralk´
28
29
RU
UKR
CZ
PL
EN
Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ
Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ
TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí
Przycisk regulacji pr´dkoÊci
SPIN SPEED BUTTON
öåíòpèôóãè
îáåpòiâ öåíòpèôóãè
oottááööeekk ooddssttüüeedd’’oovváánníí
obrotowej
I
Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè
Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi
Regulacja pr´dkoÊci
Nastavení otáãek
Spin speed selector: each
öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî
öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî
wirowania od w∏àczenia do
press of this button reduces
odstfieìování. Otáãky lze
îòêëю÷åíèÿ äî 800 îáîpîòîâ.
âiäêëю÷åííÿ äî 800 îáåpòiâ.
800 obrotów/minut´ przy
the spin speed by 100 r.p.m.,
nastavit od 800 ot/min aÏ po
Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 —
Íà äèñïëå¿ ç’ÿâëÿºòüñÿ 0 —
wy∏àczonym wirowaniu
from the maximum for the
vylouãení odstfieìování — na
öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà,
öåíòpèôóãà âiäêëю÷åíà,
wyÊwietlane jest 0 zaÊ dla
selected programme it can
displeji je zobrazeno «0».
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò
ïîñëiäîâíiñòü öèôp âiä 2 äî 8
pr´dkoÊci od 200 do 800
reduce to 200 r.p.m. and
StupeÀ nastavení otáãek je
2 äî 8 îáîpîòîâ.
îáåpòiâ.
obrotów/minut´
then to 0 r.p.m. for complete
zobrazen na displeji ãísly od 2
wyÊwietlane sà liczby od 2
spin cancel.
do 8 a znamená regulaci od
do 8.
200 ot/min po 800 ot/min.
ÏPÈÌIÒÊÀ:
ÏPÈÌÅЧÀÍÈÅ:
ÌÎÄÅËÜ ÎÑÍÀÙÅÍÀ
NB:
ÌÎÄÅËÜ ÑÍÀÁÆÅÍÀ
POZNÁMKA: TENTO
ÏPÈÑÒPΪÌ, ßÊÅ
UWAGA
THIS MODEL IS FITTED
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎÌ,
MODEL JE VYBAVEN
ÇÀÂÀÆÀª ÇÀÏÓÑÊÎÂI
NINIEJSZY MODEL JEST
WITH A SPECIAL
ÊÎÒÎPÎÅ
ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ, ßÊÙÎ
SPECIÁLNÍM
WYPOSA˚ONY W
ELECTRONIC DEVICE
ÏPÅÏßÒÑÒÂÓÅÒ
ÁIËÈÇÍÀ  Íů
ELEKTRONICK¯M
SPECJALNE URZÑDZENIE
WHICH WILL NOT
ÇÀÏÓÑÊÓ ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ,
ÇÀÂÀÍÒÀÆÅÍÀ Ç
ZA¤ÍZENÍM, KTERÉ
ELEKTRONICZNE, KTÓRE
ALLOW SPINNING TO
ÅÑËÈ ÁÅËÜÅ Â ÍÅÅ
ÑÈËÜÍÈÌ
NEDOVOLÍ SPUSTIT
NIE DOPUSZCZA DO
COMMENCE WHEN THE
ÇÀÃPÓÆÅÍÎ Ñ
ÏÎPÓØÅÍÍßÌ
ODST¤ED’OVÁNÍ, POKUD
WIROWANIA JEÂLI
LOAD IS UNBALANCED.
ÑÈËÜÍÛÌ
ÁÀËÀÍÑÓ.
JE PRÁDLO V BUBNU
ZA¸ADUNEK PRALKI NIE
THIS HELPS REDUCE
ÍÀPÓØÅÍÈÅÌ ÁÀËÀÍÑÀ.
ÖÅ ÄÎÏÎÌÀÃÀª
·PATNù ROZLOÎENÉ A
JEST WYWA˚ONY.
VIBRATION, IMPROVE
ЧÒÎ ÏÎÌÎÃÀÅÒ
ÇÍÈÇÈÒÈ PIÂÅÍÜ
VZNIKL BY TAK
POZWALA TO
THE SILENT OPERATION
ÑÍÈÇÈÒÜ ÓPÎÂÅÍÜ
ÂIÁPÀÖI¯, PIÂÅÍÜ
NEV¯VAÎEK. SNIÎUJÍ SE
OGRANICZYå
AND INCREASE THE
ÂÈÁPÀÖÈÈ, ÓPÎÂÅÍÜ
ØÓÌÓ ÒÀ ÏÎÄÎÂÆÈÒÈ
TÍM VIBRACE, HLUK P¤I
DRGANIA, WYCISZA
LONGEVITY OF THE
ØÓÌÀ È ÓÂÅËÈЧÈÒÜ
ÒÅPÌIÍ ÑËÓÆÁÈ
ODST¤ED’OVÁNÍ A
PRAC¢ I PRZED¸U˚A
MACHINE.
ÑPÎÊ ÑËÓÆÁÛ
ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ.
PRODLUÎUJE SE
CZAS ˚YCIA MASZYNY.
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÌÀØÈÍÛ.
ÎIVOTNOST PRAâKY.
Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ
Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ
TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu
Przycisk regulacji
DELAYED START BUTTON
L
ìîìåíòà ïóñêà
ìîìåíòó ïóñêó
ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu
od∏o˝onego startu
Delay the program start
Óñòpîéñòâî ïóñêà ñî ñäâèãîì
Ïpèñòpié äëÿ ïóñêó çi çñóâîì
OdloÏení startu od 0 do 23
Opóênienie startu od 0 do
from 0 to 23 h available for
âî âpåìåíè îò 0 äî 23 ÷àñîâ,
â ÷àñi âiä 0 äî 23 ãîäèí,
hodin lze pouÏít pro v‰echny
23 godzin dost´pne dla
all programmes. Each time
pàáîòàåò íà âñåõ
ïpàöюº íà âñiõ ïpîãpàìàõ.
programy. Jak˘koliv ãas lze
wszystkich programów. Za
the button is pressed the
ïpîãpàììàõ. Êàæäûì
Êîæíèì íàòèñêàííÿì êíîïêè
nastavit stisknutím tohoto
ka˝dym wciÊni´ciem
delay increases by one hour.
íàæàòèåì êíîïêè ìîìåíò
ìîìåíò ïóñêó ìàøèíè
tlaãítka, a to zvy‰ováním po 1
przycisku opóênienie
ïóñêà ìàøèíû ñäâèãàåòñÿ íà
çñóâàºòüñÿ íà 1 ãîäèíó.
hodinû.
zwi´ksza si´ o jednà
1 ÷àñ.
godzin´.
KONTROLKY DISPLAY
KONTROLKI WYÂWIETLACZA
DISPLAY LIGHTS
èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl
äÌÓÔÍË Ò‚¥Ú· ̇ ‰ËÒÔΪ
N
Zapalajà si´, aby wskazaç
These light up to indicate
чÌÌ˚ ·ÏÔÓ˜ÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚
ч̥ ÍÌÓÔÍË ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl
Rozsvítí se pro oznaãení
funkcje pokazane na
the function shown in the
‰Îfl ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‰ËÒÔÎÂfl
¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª ÙÛÌ͈¥È, ˘Ó ÔÓ͇Á‡Ì¥ ̇
funkce na displeji (teplota,
délka pracího programu,
wyÊwietlaczu (takie jak:
display (Temperature,
(ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË
‰ËÒÔΪ (íÂÏÔ‡ÚÛË, ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸
ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ËÎË
ÔÓ„‡ÏË, ¯‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl
rychlost odstfiedûní, nebo
temperatura, czas trwania
programme duration, spin
odloÏen˘ start).
programu, obroty wirówki,
speed or start delay).
ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇).
·‡‡·‡ÌÛ Ú‡ ‚¥‰Í·‰‡ÌÌfl ÒÚ‡ÚÛ)
opóêniony start).
NOTE:
To save energy the display
ÇÌËχÌËÂ:
èËÏ¥Ú͇:
POZNÁMKA:
Uwaga:
grows dim after about 30”.
Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË
ÑÎfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÂÌ„¥ª ‰ËÒÔÎÂÈ
Dla oszcz´dnoÊci energii
ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl ÚÛÒÍÌÂÂÚ
ÒÚ‡π Ú¸ÏflÌËÏ Ô¥ÒÎfl ÔË·ÎËÁÌÓ 30.
Pro úsporu elektrické
intensywnoÊç oÊwietlenia
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 30 ÒÂÍÛ̉.
energie se svûtelnost
wyÊwietlacza zmniejsza si´
displeje sníÏí zhruba po30
po oko∏o 30 sek.
sekundách.
IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP
ON/OFF INDICATOR LIGHT
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA
O
ZZAASSIILLAANNIIAA
“ìàøèíà âêë”
30
31
RU
UKR
CZ
PL
EN
äçéèäÄ ëíÄêí
äçéèäÄ ëíÄêíì
TLAâÍTKO START
PRZYCISK START
START BUTTON
P
á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ
W¸ÑCZENIE PROGRAMU
START A PROGRAMM
SPU·TùNÍ PROGRAMU
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË
è¥ÒÎfl ÔÓÔ‰̥ı ÓÔ‡ˆ¥È
Po provedení krokÛ
Po zakoƒczeniu
After the preceding
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ
ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ÓÁÔÓ˜‡Ú‡
popsan˘ch v pfiedchozí ãásti
poprzednich czynnoÊci
operations the programme
·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ
̇ÚËÒÍÓÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêíì.
lze spustit program stisknutím
mo˝na w∏àczyç program
can be started by pressing
Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í
(å‡ÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â
tlaãítka START (zároveÀ dojde
naciskajàc przycisk START.
the START button
Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓ Á‡ıËÒÌ Á‡ÍËÚÚfl
k zaji‰tûní zámku dvefií
(przypominamy, ˝e w∏àczy
(note that the door safety
ÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ:
‰‚ÂÂÈ). èÓ-Ô¯Â, 3 Υ̥ª —
vkládacího otvoru).
si´ blokada drzwiczek)
lock will be activated). At
҉̠‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
Á’fl‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ‰ËÒÔΪ, ‰‡Î¥ ·Û‰Â
Nejdfiíve se na displeji objeví
Najpierw na wyÊwietlaczu
first 3 lines — — — will appear on
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15
ÒÎ¥‰Û‚‡ÚË: Ò‰Ìfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸
3 ãárky (—) která jsou
poka˝à si´ 3 linie (—), po
the display,
ÏËÌÛÚ, ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÚÓ˚ı
ÔÓ„‡ÏË Ú‡ Ô¥ÒÎfl 10-15 ı‚ËÎËÌ,
sledována prÛmûrnou
których poka˝e si´ Êredni
followed by: the average
ÓÔ‰ÂÎËÚ¸Òfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡
Á‡ flÍ¥ ·Û‰Â ÔÓ͇Á‡Ì‡
délkou programu a po 10 –
czas programu, a po 10-15
length of programme and
‚Ó‰˚, ‚ÂÒ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡, ͥθͥÒÚ¸ ·¥ÎËÁÌË
Ú. ‰., ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂÚ ‚ÂÏfl,
15 minutách bûhem kter˘ch
minutach, w czasie których
after 10-15 minutes, during
Ú‡ ¥Ì¯Â, ‰ËÒÔÎÂÈ ·Û‰Â
se urãí teplota vody,
program elektroniczny ustali
which time the
ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl
ÔÓ͇ÁÛ‚‡ÚË ˜‡Ò ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl
temperatur´ wody, wag´
water temperature, amount
ÒÚËÍË.
mnoÏství za‰pinûného prádla
Ô‡ÌÌfl.
bielizny itp. na wyÊwietlaczu
of laundry, etc. are
apod., dojde ke znázornûní
determined, the display
zbytkového ãasu praní.
poka˝e si´ czas pozosta∏y
Åñëè çàïpîãpàììèpîâàí ïóñê
do koƒca programu.
shows the time
ßêùî çàïpîãpàìîâàíèé ïóñê
ìàøèíû ñî ñäâèãîì âî
remaining to the end of the
ìàøèíè iç çñóâîì ó ÷àñi,
âpåìåíè, ìàøèíà íå
wash.
ìàøèíà íå ââiìêíåòüñÿ, äîêè
âêëю÷èòñÿ, ïîêà íå èñòå÷åò
íå âèéäå çàäàíèé ÷àñ
çàäàííîå âpåìÿ îæèäàíèÿ, ïpè
÷åêàííÿ, ïpè öüîìó öèôpè íà
эòîì öèôpû íà äèñïëåå
JestliÏe bylo nastaveno
Po wybraniu opóênienia
If a delay start has been
äèñïëå¿ ïåpåâåpíóòi, à
ïåpåâåpíóòû, à êëàâèøà “ïóñê
odloÏení startu, praãka bude
startu urzàdzenie oczekuje
selected, the appliance will
êëàâiøà “ïóñê çi çñóâîì â
ñî ñäâèãîì âî âpåìåíè”
ãekat se spu‰tûním aÏ
na rozpocz´cie prania
wait until that time before
÷àñi” ïpîäîâæóº áëèìàòè.
ïpîäîëæàåò ìèãàòü.
zvolen˘ ãas, zobrazen˘ na
odliczajàc na ekranie czas,
starting, displaying a
displeji v cel˘ch hodinách,
podczas gdy miga przycisk
countdown in hours, while
vypr‰í. Po celou dobu bude
,,opóênienia startu”.
the “start delay” button will
tlaãítko odloÏeného startu
continue to flash.
blikat.
èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ
çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä
çÄÜÄíàü äçéèäà
äçéèäÄ ëíÄêí
ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ
çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû
êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà
UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
NOTE: WHEN THE START
çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ
POZN.: PO SPU·TùNÍ
PRALKI ZA POMOCÑ
çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.
BUTTON HAS BEEN
ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì
PRAâKY TLAâÍTKEM
PRZYCISKU START NALE˚Y
PRESSED, THE APPLIANCE
êéÅéíà.
START JE NUTNÉ VYâKAT
POCZEKAå KILKA
CAN TAKE FEW SECONDS
NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE
SEKUND, A˚ PRALKA
BEFORE STARTS
PRAâKA UVEDENA DO
ROZPOCZNIE CYKL
WORKING.
CHODU.
PRANIA.
ÊÀÊ ÈÇÌÅÍÈÒÜ
ßÊ ÇÌIÍÈÒÈ ÏÀPÀÌÅÒPÈ
CHANGING THE SETTINGS
ÏÀPÀÌÅÒPÛ ÏÎÑËÅ
ÏIÑËß ÂÂIÌÊÍÅÍÍß
ZMIANY USTAWIE¡ PO
ZMùNA NASTAVENÍ PO
AFTER THE PROGRAMME HAS
ÂÊËЮЧÅÍÈß ÏPÎÃPÀÌÌÛ
ÏPÎÃPÀÌÈ
W¸ÑCZENIU PROGRAMU
ZAâÁTKU BùHU PROGRAMU
STARTED
Ïiñëÿ çàïóñêó ïpîãpàìè
Ïîñëå çàïóñêà ïpîãpàììû
Jakmile byl zvolen˘ program
ìîæíà çìiíèòè îêpåìi ôóíêöi¿
Zmiana ustawieƒ po
ìîæíî èçìåíÿòü îòäåëüíûå
zahájen, zmûnu nastavení lze
Once the programme has
çà äîïîìîãîю âiäïîâiäíèõ
uruchomieniu programu Z
ôóíêöèè ñ ïîìîùüю
provést pouze stisknutím
started the settings can only
êíîïîê.
chwilà uruchomienia
ñîîòâåòñòâóюùèõ êíîïîê.
odpovídajících tlaãítek:
be altered by pressing the
Âiäæàòè êëàâiøó START. Íà
programu mo˝na zmieniaç
Îòæàòü êëàâèøó START. Íà
relevant buttons.
Vypnûte tlaãítko
ustawienia przyciskajàc
äèñïëåå ìèãàåò îáîçíà÷åíèå
äèñïëå¿ áëèìຠïîçíà÷åííÿ
Release the START button.
÷è òåìïåpàòópà çàäàíî¿
zapnutí/vypnutí. Tím zaãne
odpowiednie przyciski.
èëè òåìïåpàòópà çàäàííîé
The temperature or the
ïpîãpàììû. Âíåñèòå
ïpîãpàìè. Âíåñiòü çìiíè
blikat na displeji teplota
Nale˝y zwolniç przycisk
description of the selected
èçìåíåíèÿ (íàïpèìåp,
(íàïpèêëàä, çìåíøåííÿ
nebo symbol zvoleného
START. Zaczyna migaç
programme flash on the
óìåíüøåíèå ÷èñëà îáîpîòîâ
÷èñëà îáåpòiâ öåíòpèôóãè) i
programu. Proveìte vámi
odczyt temperatury lub opis
display. Make your changes
öåíòpèôóãè) è ïîâòîpíî
ïîâòîpíî íàòèñíiòü êëàâiøó
poÏadované zmûny (napfi.
programu. Nale˝y wtedy
(eg. reduce the spin speed)
íàæìèòå êëàâèøó START. Íà
START. Íà äèñïëå¿ ç’ÿâèòüñÿ
sniÏte otáãky odstfieìování)
wprowadziç zmiany (na
and press the START button
äèñïëåå ïîÿâèòñÿ âpåìÿ,
÷àñ, ÿêèé çàëèøèâñÿ äî
a znovu stisknûte tlaãítko
przyk∏ad zmniejszyç
once more.The time
îñòàâøååñÿ äî îêîí÷àíèÿ
çàêií÷åííÿ ïpîãpàìè.
zapnutí/vypnutí. Na displeji
pr´dkoÊç wirowania) i
remaining to the end of the
ïpîãpàììû.
se objeví ãas zb˘vající do
ponownie wcisnàç przycisk
programme will appear on
konce programu.
START. Na ekranie uka˝e si´
the display.
czas pozosta∏y do
zakoƒczenia programu.
32
33
RU
UKR
CZ
PL
EN
Åñëè âîçíèêíåò
ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà
Chcete-li pfiidat nebo
Gdy chcemy dodaç lub
If you wish to add or remove
íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè
âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè
vyjmout nûkteré kusy prádla
wyjàç jakieÊ sztuki z prania
items during washing,
íàîáîpîò, äîáàâèòü îò-
îêpåìi på÷i ïiä ÷àñ ïpàííÿ,
z bubnu bûhem praní,
podczas prania, nale˝y
release the “START”button
äåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ
òpåáà âiäæàòè êëàâiøó
vymáãknûte tlaãítko
zwolniç przycisk START i
and wait TWO minutes until
ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó
START i çà÷åêàòè ÄÂI
zapnutí/vypnutí a poãkejte
poczekaç dwie minuty
the safety device unlocks
START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ
õâèëèíè, äîêè çàïîáiæíèé
DVù minuty aÏ bezpeãnostní
zanim zamek
the door. When you have
ìèíóòû, ïîêà
ïpèñòpié íå pîçáëîêóº
zafiízení uvolní zámek dvefií.
bezpieczeƒstwa zwolni
carried out the manoeuvre,
ïpåäîõpàíèòåëüíîå
äâåpöÿòà. Âèêîíàâøè
drzwiczki. Po wykonaniu
close the door, press the
Pak proveìte potfiebn˘
óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò
ïîòpiáíó îïåpàöiю, çàêpèéòå
manewru nale˝y zamknàç
“START” button and the
úkon, zavfiete dvefie a znovu
äâåpöó. Ñîâåpøèâ
äâåpöÿòà i íàòèñíiòü êëàâiøó
drzwiczki, wcisnàç przycisk
appliance will continue
òpåáóåìóю îïåpàöèю,
stisknûte tlaãítko
START; ìàøèíà ïî÷íå
START i wtedy pralka b´dzie
working where it left off.
çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå
zapnutí/vypnutí. Praãka
pîáîòó âiä òîãî ìîìåíòó,
kontynuowaç przerwanà
êëàâèøó START, ìàøèíà
bude pokraãovat v
êîëè pîáîòà áóëà ïåpåpâàíà.
prac´.
íà÷íåò pàáîòó ñ òîãî
nastaveném programu tam,
ìîìåíòà, êîãäà pàáîòà áûëà
kde byl pfieru‰en.
ïpåpâàíà.
VYNULOVÁNÍ NASTAVENÉHO
KASOWANIE USTAWIONEGO
CANCELLING A SELECTED
ÄÌÛ₇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË Ó‰ÌËÏ
PROGRAMME
éÚÏÂ̇ Á‡‰‡ÌÌÓÈ
PROGRAMU
PROGRAMU
ÔÓ„‡ÏÏ˚
̇ÚËÒÍÓÏ
Nastaven˘ program mÛÏete
Jest mo˝liwe, w dowolnym
The programme can be
åÓÊÎË‚Ó ‡ÌÛ₇ÚË ÔÓ„‡ÏÛ
kdykoliv zru‰it následujícím
momencie, skasowanie ju˝
cancelled at any time in the
éÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡
β·ÓÈ ÒÚ‡‰ËË Â ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl.
Ó‰ÌËÏ ÍÓÍÓÏ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ ˜ËÌÓÏ:
postupem: vymáãknûte
ustawionego programu..
following way: release the
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ ¢ ‡Á
ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË ÍÌÓÔÍÛ
tlaãítko START a otoãte
Nale˝y zwolniç przycisk
START button, turn the
ÓÚʇÚÛ˛ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí” Ë
ëíÄêí, ÔÓ‚ÂÌÛÚË ÒÂÎÂÍÚÓ Ì‡
voliãem do polohy OFF a
START, ustawiç pokr´t∏o
selector knob first to the OFF
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍÛ ‚˚·Ó‡
ÔÓÁˈ¥˛ OFF, ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÚ¥Ú¸
znovu nastavte voliã na jiné
programatora w pozycji OFF,
position and then away from
ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ÔÓ„‡ÏÛ, Ô‚Ӊfl˜Ë ÒÂÎÂÍÚÓ
místo neÏ je pozice OFF.
a nast´pnie przestawiç
it.The machine will be ready
“ÇõäãûóÖçé”. ÑÎfl
Á ÔÓÁˈ¥ª OFF. è‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇
Praãka bude pfiipravena pro
pokr´t∏o programatora do
for another programme or to
ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚
„ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ¥Ì¯Óª
nastavení nového programu
pozycji poza OFF. Pralka jest
be switched off.
ÒÏÂÒÚËÚ ۘÍÛ ‚˚·Ó‡
ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË
nebo na vypnutí.
wtedy gotowa do
ÔÓ„‡ÏÏ ËÁ ÔÓÎÓÊÌËfl
‚ËÏÍÌÂÌÓ˛.
ustawienia innego
“ÇõäãûóÖçé”. ëÚˇθ̇fl
programu lub do
χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ca∏kowitego jej wy∏àczenia.
‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË Í
ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.
POZOR:
ìÇÄÉÄ:
UWAGA: NIE MO˚NA
ATTENTION:
NESMÍTE OTEVÍRAT
ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ
OTWORZYå DRZWICZEK
THE DOOR CANNOT BE
ÇçàåÄçàÖ:
DVͤKA PRAâKY, POKUD
ÇßÑóàçüíà, èéäà
JEÂLI PRZYCISK START
OPENED UNTIL THE
áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ
TLAâÍTKO START NENÍ
ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ
NIE JEST ZWOLNIONY.
START BUTTON HAS BEEN
éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê
UVOLNùNÉ.
ëíÄêí
RELEASED
èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ
ëíÄêí.
END CYCLE
KONEC CYKLU
KONIEC CYKLU
áÄäßçóÖççü ñàäãì
At the end of the cycle the
éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·
Na konci cyklu zhasnou
Na zakoƒczenie cyklu
ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ
lights go out, and 000
èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl
v‰echny kontrolky a na
zgasnà kontrolki Êwietlne a
„‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇
appears on the display, after
Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇
displeji se objeví nápis
na wyÊwietlaczu poka˝e si´
‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ
‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000
2 minutes the
000, po 2 minutách údaj
napis :000.
000 starts flashing to indicate
ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000
ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,
Po 2 minutach napis 000
000 zaãne blikat a tím je
˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó
that the laundry can be
̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ
zacznie migotaç, co
stanoveno, Ïe prádlo lze
removed.
·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.
‚ËÈχÚË.
oznacza ˝e mo˝na wyjàç
vyjmout.
Press the START button
éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
pranie. Nale˝y wtedy
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ
Uvolnûte tlaãíko START
again, turn the selector to
ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ Ì‡
zwolniç przycisk START,
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë
uveìte voliã do pozice
the OFF position and press
ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸
przekr´ciç pokr´t∏o
OFF a stisknûte tlaãítko
the door
̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl
ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.
programatora do pozycji
open button.
β͇.
otevfiení dvefií.
OFF i wcisnàç przycisk
otwierania drzwiczek.
34
35
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
PÎÇÄIË 7
KKAAPPIITTOOLLAA 77
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77
CHAPTER 7
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ZÁSOBNÍK
SZUFLADA NA
DETERGENT
ÄËß ÌÎюÙÈÕ
ÄËß ÌÈÃOYÈÕ
PRACÍCH
PROSZEK
DRAWER
ÑPÅÄÑÒÂ
ÇÀÑÎÁIÂ
PROSTÜEDKÅ
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx
Zásobník pracích prostüedkå
Szuflada na proszek jest
The detergent drawer is
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè
je rozdëlen do ötyü öástí:
podzielona na 4 przegr
ó
dki:
divided into 4
îòäåëåíèÿ.
âiääiëeííÿ.
compartments:
— I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
— I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ
-první öást pro prací
-Pierwsza przegr
ó
dka
II
jest
-The first I for the
ïîpîøêà
ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî
práäek na püedpírku
przeznaczona na érodek
prewash detergent
ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.
ïpàííÿ.
— Druhé oddûlení násypky
do prania wstëpnego.
-The second II for the
— ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ
oznaãené symbolem “II”
—
Drugi pojemnik
— ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,
main wash detergent or
oznaczony symbolem II
for 32 minute rapid
ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,
ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı
slouÏí pro prací
ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl
prostfiedek pro praní
jest przeznaczony na
programme detergent
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı
Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı
̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.
nebo pro rychloprogram
proszek do prania albo
32’.
na proszek do programu
ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl
szybkiego 32’
ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
IMPORTANT:
Óâàãà!
UUWWAAGGAA::
Âíèìàíèå!
PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ
REMEMBER THAT SOME
Ïîìíèòå, ÷òî
Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi
PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT
Ó
RREE
PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE
ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ
DETERGENT ARE
íåêîòîpûå ïîpîøêè
ïopoøêè âàæêî
ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ
DIFFICULT TO REMOVE.
óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.
âèäaëÿ˛òüñÿ.
TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;
((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..
WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU
IN THIS CASE WE ADVISE
 ∋òîì ñëó÷àå
 òaêoìy âèïaäêy
VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË
THE USE OF THE SPECIAL
påêîìåíäóåì
påêîìåíäóºìî
ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE
DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE
CONTAINER TO BE USED
èñïîëüçîâàòü
çàñòîñîâóâàòè
PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE
PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH
ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,
ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM
INSIDE THE DRUM.
ñïåöèàëüíûé
NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH
êîíòåéíåp, êîòîpûé
ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ
WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO
VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO
ïîpîøêoì i
BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO
ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì
BBUUBBNNUU..
íåïîñpåäñòâåííî â
pîçòàøîâóºòüñÿ
BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII
áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ
áeçïîcepeäíüo â
ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).
áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç
ìèéíèì çàñoáoì).
— III îòäåëåíèå ñëóæèò
cl
— III âiääiëåííÿ ñëóæèòü
-tüetí öást se pouïívá
— trzecia przegr
ó
dka
-The third bleach
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.
äëÿ âèáië˛âà÷a.
pro bëlicí prostüedky.
szuflady jest
compartment
przeznaczona na
wybielacz
Óâàãà!
Âíèìàíèå!
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
UUWWAAGGAA::
IMPORTANT:
B III òa IV âiääiëåííÿ
TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT
 III è IV îòäåëåíèÿ
TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA
ONLY INTRODUCE
çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi
MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE
çàëèâàюò òîëüêî
PPRRZZEEGGRR
Ó
DDKKAA
LIQUID PRODUCTS IN
ìèéíi çacoáè.
TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..
æèäêèå ñpåäñòâà.
PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ
THE THIRD AND FOURTH
WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA
COMPARTMENTS.
PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE
— IV îòäåëåíèå ✿✿ ñëóæèò
-czwarta
✿✿
przegr
ó
— IV âiääiëåííÿ ✿✿
-ötvrtá öást se pouïívá
dka
-The fourth ✿✿ is for
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
pro speciální püídavné
jest przeznaczona na
ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ
special additives,
äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,
äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,
prostüedky
specjalne dodatki do
✿✿
softeners, perfumes,
àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,
prania; érodki
àpîìàòèçàòîpiâ,
zmëköovaöe, äkrob,
starches, whiteners, etc.
êpàõìàë è ò.ï.
zmiëkczajåce wodë,
êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.
aviváï, bëlící prostüedky,
zapachowe, krochmal,
vånë aj.
wybielacze.
36
37
cl
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
CHAPTER 8
PÎÇÄIË 8
KKAAPPIITTOOLLAA 88
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ
VOLBA PROGRAMÅ
WYB
Ó
R
SELECTION
PROGRAMU
Pro råzné typy tkaniny s
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé
Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ
Pralka posiada 4 r
ó
ãne
For the various types of
råznÿm stupnëm zaäpinëní
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa
òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ
grupy program
ó
w
fabrics and various degrees
má praöka 4 okruhy
còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4
çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4
stosowane w zaleãnoéci od
of dirt the washing machine
programå rozdëlenÿch podle
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ
rodzaju materiaäu i jego
has 4 different programme
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
druhu praní, teploty a doby
çà öèêëàìè ïpàííÿ,
stopnia zabrudzenia.
bands according to: wash
âûáèpaeò öèê∧ còèpêè,
praní (viz tabulka programå).
òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю
Programy te r
ó
ãniå sië
cycle, temperature and
òeìïepaòypy è
rodzajem prania,
lenght of cycle (see table of
öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè
washing cycle
ïpîãpàì”).
temperaturå i däugoéciå
(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
cyklu prania (patrz tabela
programmes).
còèpêè).
program
ó
w prania).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
1. Ïpo÷íûe òêaíè
1. Miöhi òêàíèíè
Tyto programy byly navrïeny
11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee
1 Resistants Fabrics
tak, aby se dosáhlo
Programy zostaäy
∋òoò ̇·Ó ïpoãpaìì
Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ
nejlepäích vÿsledkå praní a
opracowane w celu
The programmes have been
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío
ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ
máchání. Krátké
maksymalnego rozwiniëcia
designed for a maximum
èíòeícèâoé còèpêè è
wash and the rinses, with
ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü
odstüed’ování zaüazené po
fazy prania i päukania,
ïo∧ocêaíèÿ c
spin intervals, ensure perfect
ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè
kaïdém máchání zajiät’uje
przerywanych fazami
ïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧aìè
wirowania, co zapewnia
rinsing.
öèêëàìè âiäæèìó,
dokonalé vymáchání prádla.
oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão
çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü
Závëreöné odstüed’ování
doskonaäe efekty.
The final spin gives more
êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ.
ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
Koñcowe wirowanie
efficient removal of water.
Çaê∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì
çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå
odstrañování vody z prádla.
zapewnia skuteczne
yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.
usuniëcie wody.
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
ïpoãpaììû còèpêè.
22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt
ókien
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ
2 Mixed and Synthetic
mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh
2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
TTKKAANNIINNYY
Fabrics
2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi
Doskonaäe efekty prania
òêaíè
U hlavního praní je
The main wash and the rinse
òêàíèíè
zapewnia zoptymalizowany
Ocíoâíaÿ còèpêa è
dosahováno nejlepäích
gives best results thanks to
Îñíîâíå ïpàííÿ òà
rytm obrot
ów b
ëbna oraz
ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe
the rotation rhythms of the
ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi
vÿsledkå díky promënlivÿm
päukanie w duãej iloéci
peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ
rytmickÿm otáökám pracího
drum and to the water
påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì
wody.Delikatne
òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà
bubnu a vÿäce hladiny
levels.
odwirowanie zmniejsza
cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
napouätëné vody. Jemné
A gentle spin will mean that
òà piâíÿì âîäè.
ryzyko pogniecenia pranych
è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧èêaòíûé
odstüed’ování zamezí
the fabrics become less
Äåëiêàòíèé âiäæèì
tkanin.
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé
nadmërnému pomaökání
creased.
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.
prádla.
cìèíaòücÿ.
3 Special Delicate Fibres
33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo
3. Ocoáo äe∧èêaòíûe òêaíè
3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi
ddeelliikkaattnnee
This is a new wash cycle
∋òo íoâûé öèê∧ ïpoãpaìì,
òêàíèíè
Novÿ koncept praní, kterÿ
which alternates washing
êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è
Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,
stüídá fáze praní a fáze
Jest to nowy rodzaj prania,
and soaking and is
çaìa÷èâaíèe. ∋òè ïpoãpaììû
ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà
odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ
kt
ó
ry äåczy w sobie na
particularly recommended
peêoììeíäyюòcÿ ä∧ÿ o÷eíü
çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî
pro praní velmi jemnÿch
przemian pranie i
for very delicate fabrics such
äe∧èêaòíûx òêaíeé, òèïa
påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ
tkanin, napü. öisté stüiïní vlny
namaczanie, i jest
as Pure Machine Washable
÷ècòoé øepcòè ä∧ÿ
äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,
se znaökou moïnosti praní v
szczeg
ó
lnie zalecany w
Wool. The wash cycle and
ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è
ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà
praöce.
przypadku bardzo
rinses are carried out with
ïo∧ocêaíèe âûïo∧íÿюòcÿ
ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó
Praní a máchání probíhá püi
delikatnych materiaä
ó
w,
high water levels to ensure
ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû
îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü
vysoké hladinë vody a tím
takich jak wyroby weäniane
best results.
ä∧ÿ oáecïe÷eíèÿ íaè∧y÷øèx
íàéêpàùèé påçóëüòàò.
jsou zajiätëny dokonalé
dopuszczonych do prania
peçy∧üòaòoâ.
vÿsledky.
mechanicznego. Aby
zapewniç najlepsze wyniki
pranie i päukanie odbywa
sië w duãej iloéci wody.
38
39
- 1
- 2
Аннотации для Стиральной Машиной Candy ACS 840 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
-
Инструкции по эксплуатации
1
CANDY ACS 840 инструкция по эксплуатации
(37 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
1.11 MB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY ACS 840. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY ACS 840. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY ACS 840, исправить ошибки и выявить неполадки.
RU UKR CZ PL EN Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Automatická praöka Instrukcja obsäugi User instructions ACS 840
RU 2 CZ UKR PL EN ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ ! ÚVOD GRATULACJE OUR COMPLIMENTS Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó “Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè íàéêpàùå. VáÏen˘ zákazníku, Kupujåc sprzët AGD
RU 4 UKR OÃËABËEHÈE ÇÌIÑÒ Ââåäåíèe Âñòóï Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Çàãàëüíi âiäîìîñòi Ãàpàíòèÿ Ãàpàíòi¿ ÏAPAÃPAÔ PÎÇÄIË KAPITOLA ROZDZIAÄ CHAPTER CZ PL EN OBSAH : SPIS TREÉCI INDEX Úvod Wstëp Introduction 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Uwagi ogólne dotyczåce dostawy General points on
RU CZ UKR EN ÏÀPÀÃPÀÔ 1 PÎÇÄIË 1 KAPITOLA 1 ROZDZIAÄ 1 CHAPTER 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ÇÀÃÀËÜÍI ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY GENERAL POINTS ON DELIVERY Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ, àáè ç ìàøèíîю
RU 8 CZ UKR PL EN KAPITOLA 2 ROZDZIAÄ 2 CHAPTER 2 ÃÀPÀÍÒI¯ ZÁRUKA GWARANCJA GUARANTEE Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi. Pro
RU CZ UKR PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 3 PÎÇÄIË 3 KAPITOLA 3 ROZDZIAÄ 3 CHAPTER 3 ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA SAFETY MEASURES ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß ÏPÀËÜÍί
RU UKR CZ ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; ● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà ● íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю÷åíèÿ åå îò
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 UKR CZ PÎÇÄIË 4 KAPITOLA 4 PL ROZDZIAÄ 4 EN CHAPTER 4 40 cm 85 cm 60 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TECHNICAL DATA Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿ áiëèçíè kg 4,5 MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 16 UKR CZ PL EN PÎÇÄIË 5 KAPITOLA 4 ROZDZIAÄ 5 CHAPTER 5 ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ INSTALACE INSTALACJA PRALKI SETTING UP INSTALLATION Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè, íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi oïepaö¿¿: Po vyjmutí praöky z obalu: Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю
RU CZ UKR PL EN Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak
RU UKR CZ Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê. Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorovnou polohu praöky. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Use front feet to level the machine with the
RU CZ UKR PÎÇÄIË 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 FG Îïèñàíèå êîìàíä H I EN KAPITOLA 6 ROZDZIAÄ 6 CHAPTER 6 OVLÁDACÍ PRVKY OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA CONTROLS O N M PL L BP A ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì ïpàííÿ A Voliö programå s OFF Pokrëtäo programów z OFF Timer knob for
RU ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß ÊÍÎÏÎÊ èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë éíåÖíäéâ Çõäã. èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü ÇõäãûóÖçàü ëÇÖíéÇéÉé àçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçàíÖ èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàÖ Çõäã. 24 éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï ìÇßåäçÖççü
RU Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî÷íîãî ëюêà Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå ÷åì îòêpûòü ëюê. CZ UKR Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà Óâàãà! Ñïåöiàëüíèé ïpèñòpié áåçïåêè íå
28 RU UKR CZ PL EN Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË ‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl ·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍ ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËÏÂ˛Ú ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡. чÌ̇fl Í·‚˯‡ ÌÂ
RU Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ öåíòpèôóãè Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ îáåpòiâ öåíòpèôóãè Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî îòêëю÷åíèÿ äî 800 îáîpîòîâ. Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà, ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò 2 äî 8 îáîpîòîâ. Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî
RU äçéèäÄ ëíÄêí äçéèäÄ ëíÄêíì á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ: ҉̠‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15 ÏËÌÛÚ, ‚
RU UKR CZ PL EN Åñëè âîçíèêíåò íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè íàîáîpîò, äîáàâèòü îòäåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ ìèíóòû, ïîêà ïpåäîõpàíèòåëüíîå óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò äâåpöó. Ñîâåpøèâ òpåáóåìóю îïåpàöèю, çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå êëàâèøó START, ìàøèíà
UKR RU EN ÏÀPÀÃPÀÔ 7 PÎÇÄIË 7 KAPITOLA 7 ROZDZIAÄ 7 CHAPTER 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÈÃOYÈÕ ÇÀÑÎÁI ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ SZUFLADA NA PROSZEK DETERGENT DRAWER Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ. Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè
RU CZ PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 8 PÎÇÄIË 8 KAPITOLA 8 ROZDZIAÄ 8 CHAPTER 8 ÇõÅéê èêéÉêÄåå ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ VOLBA PROGRAMÅ WYBÓR PROGRAMU SELECTION Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). Pralka
RU CZ PL EN 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ 4. Speciální programy 4. Programy specjalne 4. Specials èêéÉêÄååÄ «êìóçÄü ëíàêäÄ» 30° êìóçÖ èêÄççü 30° RUâNÍ PRANÍ 30° PRANIE R¢CZNE 30° HAND WASH 30° ñfl ԇθ̇ χ¯Ë̇ Ú‡ÍÓÊ Ï‡π ‰ÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ Ô‡ÌÌfl. ñÂÈ ÂÊËÏ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË Ô‡ÌÌfl Ó‰fl„Û,
RU 42 UKR “MIX & WASH SYSTEM” èêéÉêÄååÄ 40° “MIX & WASH SYSTEM” ïpîãpàìà 40° Ñèñòåìà эêîëîãè÷íîé ñòèpêè, êîòîpàÿ ïîçâîëÿåò ñòèpàòü âìåñòå èçäåëèÿ èç pàçëè÷íûõ òèïîâ òêàíåé. Ñèñòåìà åêîëîãi÷íîãî ïpàííÿ, ÿêà äîçâîëÿº ïpàòè pàçîì âèpîáè ç piçíèõ òèïiâ òêàíèí. ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32 åàçìíõ 50°
RU èÄêÄÉêÄî 9 íàè ÅÖãúü ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚˇڸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ. òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇ ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl ¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ “ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ”.
RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Òêàíü, Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaì -ìa Teìïepa òypa °C Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ ïpo÷íûe òêàíè ● ● ● ● ● ● 60° ● ● ● 40° ● ● ● 30° ● ● — ● ● ● ● 60° ● ● 50 50° ● ● 40 40° ● ● 30 30° ● ● — ● ● Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 4,5 90 Õëîïîê, ñìåcoâûe
UKR ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ PÎÇÄIË 10 Òèï òêàíèíè Ïpîãpàìà ïpàííÿ Ìàêñ. çàâàíòàæåííÿ, êã Ïpîãpàìà Òåìïåpàòópa, °Ñ Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ ❙ Áàâîâíà, ëüîí Å¥ÎËÁ̇ ● ● ● ● 60° ● ● ● 40° ● ● ● 30° ● ● — ● ● ● ● 90° 4,5 60 P 60° 4,5 60 Å¥ÎËÁ̇ Á¥ ÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ 4,5 40 Å¥ÎËÁ̇ Á ÌÂÒÚ¥ÈÍËÏ ÍÓθÓÓÏ 4,5 30
CZ Tabulka pracích programå KAPITOLA 10 DRUH TKANINY PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. ❙ Odolné tkaniny Bavlna, len Bílé tkaniny 4,5 90 Prosím, püeötëte si tyto poznámky: ●
PL TABELA PROGRAMÓW ROZDZIAÄ 10 PROGRAM dla materia∏ów MATERIAÄ MAKS. ÄADUNEK kg PROG. TEMP. °C. ÉRODEK PIORÅCY ❙ Uwagi: ❀ ❙❙ Materiaäy wytrzymaäe 4,5 Bia∏e baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe Biaääe z praniem wst´pnym baweäna mieszane wytrzymaäe Trwa∏e kolory 90 ● 90° ● ● 60 P 60° 4,5 60
EN CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES FABRIC WEIGHT MAX Kg PROGRAM FOR PROG. TEMP. °C ❙ Resistant fabrics Cotton, linen Whites 4,5 90 90° Whites with Prewash 4,5 60 P 60° 4,5 60 4,5 4,5 Please read these notes CHARGE DETERGENT ❀ ❙❙ ● ● ● When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is
RU EN PÎÇÄIË 11 KAPITOLA 11 ROZDZIAÄ 11 CHAPTER 11 ÑÒÈPÊÀ ÏPÀÍÍß PRANÍ PRANIE WASHING Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Çìiííi ìîæëèâîñòi Promënlivá kapacita praöky ZMIENNY POZIOM WODY VARIABLE CAPACITY Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè.
CZ RU UKR Âíèìàíèå! Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè, êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì òÿæåëûìè. Påêîìåíäóºòüñÿ íå çàâàíòàæóâàòè ìàøèíó ëèøå ìîõíàòèìè âèpîáàìè, ÿêi, óáèpàю÷è áàãàòî âîäè, ñòàюòü çàíàäòî âàæêèìè. Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè.
RU CZ PL EN ÇõÅéê èêéÉêÄåå èêéÉêÄåÄó VOLBA PROGRAMU WYBÓR PROGRAMU PROGRAMME SELECTION éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó·
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 UKR PÎÇÄIË 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÄÎÃËßÄ Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé. Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ ïîâåpõíi ìàøèíè íå êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè
RU Î÷èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç ôèëüòpà. UKR óèùeííÿ ôiëüòpa B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi ÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi
RU UKR PÎÇÄIË 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ 1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡ Ó‰ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌË ÇËÎ͇ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ç ‚Íβ˜ÂÌ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl. çÂÚ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl. è„ÓÂÎË
CZ KAPITOLA 13 Zhledání závad LOKALIZACJA USTEREK USTERKA âím mohou b˘t zpÛsobeny… Anomálie, které mÛÏete sami ostranit ANOMÁLIE 1. Nefunguje s jak˘mkoliv programem 3. Nevypou‰tí vodu ODSTRANùNÍ Zástrãka není zasunuta do zástrãky Zasunout zástrãku Ttaãítko START není stisknuté Stisknûte tlaãítko
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Start button not pressed Press Start button No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door and press start button Selector knob in OFF position Select the
Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe
RU
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
ACS 840
UKR
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
CZ
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
PL
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
EN
User instructions
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !
ÚVOD
GRATULACJE
OUR COMPLIMENTS
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó
VáÏen˘ zákazníku,
Kupujåc sprzët AGD firmy
With the purchase of this
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà
Candy dowiodäeé, ãe nie
Candy household
íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû
êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
akceptujesz kompromisów i
appliance, you have shown
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
íàéêpàùå.
zakoupil v˘robek spoleãnosti
chcesz mieç to co
that you will not accept
CANDY âR s.r.o.
najlepsze.
compromises: you want only
Pfied prvním pouÏitím
the best.
v˘robku si pozornû pfieãtûte
Ôèpìà Êàíäè pàäà
Ôipìà “Êàíäi” pàäà
Firma Candy ma
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó
przyjemnoéç przedstawiç
Candy is happy to present
firma CANDY âR s.r.o.
ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä
ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê
nowå pralkë automatycznå,
their new washing machine,
dodává, a dÛslednû se jím
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-
która jest rezultatem lat
the result of years of
èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
poszukiwañ i doéwiadczeñ
research and market
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â
íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè
v˘robku obdrÏel, vychází z
nabytych w bezpoérednim
experience through direct
òåñíîì êîíòpàêòå ñ
òiñíîìó êîíòàêòó iç
v‰eobecné v˘robkové fiady
kontakcie z konsumentem.
contact with Consumers.
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
ñïîæèâà÷åì.
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
You have chosen the quality,
dojít k situaci, Ïe nûkteré
wysokå sprawnoéç — cechy
durability and high
Âû âûápàëè êà÷åñòâî,
Âè îápàëè ÿêiñòü,
funkce, ovládací prvky a
charakteryzujåce pralkë
performance that this
äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå
äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
Candy.
washing machine offers.
âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì
ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ïpàëüíà ìàøèíà.
za pochopení.
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà
Firma Candy oferuje takãe
Candy is also able to offer a
Âàì øèpîêóю ãàììó
çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó
szeroki asortyment innych
vast range of other
∋ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:
ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ
urzådzeñ AGD, takich jak:
household appliances:
ñòèpàëüíûå ìàøèíû,
ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,
zmywarki do naczyñ, pralko-
washing machines,
ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,
ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,
suszarki, kuchenki, kuchenki
dishwashers, washer-dryers,
ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ
ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,
mikrofalowe, tradycyjne
cookers, microwave ovens.
ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,
ñóøèëüíi ìàøèíè,
piecyki i kuchenki, a takãe
ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,
lodówki i zamraãarki.
Traditional ovens and hobs,
ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,
äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,
refrigerators and freezers.
õîëîäèëüíèêè òà
õîëîäèëüíèêè,
ìîpîçèëüíèêè.
ìîpîçèëüíèêè.
Poproé Twojego sprzedawcë
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
Çàïèòàéòå ó Âàøîãî
o kompletny katalog
ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè
Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã
produktów firmy Candy.
Ask your local retailer for the
ôèpìû Êàíäè.
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.
complete catalogue of
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
Candy products.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî
instrukcjë, gdyã zawiera ona
îçíàêîìèòüñÿ ñ
îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю
wskazówki dotyczåce
Please read this booklet
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº
bezpiecznej instalacji,
carefully as it provides
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà
uãytkowania i konserwacji,
important guide lines for
èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò
ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,
oraz kilka praktycznych
safe installation, use and
Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,
óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà
porad pozwalajåcych
maintenance and some
êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi
zoptymalizowaç sposób
useful advise for best results
óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è
êîpèñíi ïîpàäè ùîäî
uãytkowania pralki.
when using your washing
îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå
êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.
machine.
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ìàøèíû.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó
Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю
w celu póãniejszej
èíñòpóêöèé äëÿ
iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ
konsultacji.
Keep this booklet in a safe
ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.
êîíñóëüòàöié.
place for further
consultation.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
Kontaktujåc sië z firmå
Êàíäè èëè ñ åå
“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿
Candy, lub z punktami
When contacting Candy
ñïåöèàëèñòàìè ïî
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
serwisowymi, zawsze
or a Customer Services
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю
îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå
podawaj model i numer,
Centre always refer to the
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî
oraz ewentualnie numer G
Model, No., and G number
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
òàêèé º).
urzådzenia (Jeéli taki
(if applicable of the
òàêîâîé èìååòñÿ).
istnieje). Praktycznie
appliance see panel).
Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà
wszystkie informacje så
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
obwiedzione ramkå na
òàáëè÷êå.
rysunku obok
2
3
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏAPAÃPAÔ
PÎÇÄIË
OÃËABËEHÈE
ÇÌIÑÒ
OBSAH :
SPIS TREÉCI
INDEX
KKAAPPIITTOOLLAA
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
CHAPTER
Ââåäåíèe
Âñòóï
Úvod
Wstëp
Introduction
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
1
Väeobecné pokyny püi
Uwagi ogólne dotyczåce
General points on delivery
∋êñïëyàòàöèè
püevzetí vÿrobku
dostawy
Ãàpàíòèÿ
Ãàpàíòi¿
2
Záruka
Gwarancja
Guarantee
3
Pokyny pro bezpeöné
Érodki bezpieczeñstwa
Safety Measures
Mepû áåçoïacíocòè
Çàõîäè áåçïåêè
pouïívání praöky
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
4
Technické údaje
Dane techniczne
Technical Data
Ycòaíoâêa
Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿
5
Instalace
Instalacja pralki
Setting up and Installation
Oïècaíèe êoìaíä
Ïàíåëü êåpóâàííÿ
6
Popis ovládacího panelu
Opis panelu sterujåcego
Control Description
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
7
Zásobník pracích prostüedkå
Szuflada na proszek
Detergent drawer
cpeäcòâ
çàñîáiâ
Bûáop ïpoãpaìì
Âèáip ïpîãpàìè
8
Volba programå
Wybór programu
Selection
Tèï áeëüÿ
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
9
Prádlo
Produkt
The Product
ïpàííÿ
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Òàáëèöÿ ïpîãpàì
10
Tabulka programå
Tabela programów
Table of Programmes
Còèpêa
Ïpàííÿ
11
Praní
Pranie
Washing
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Чèùåííÿ òà äîãëÿä
12
Öiätëní a bëïná udrïba
Czyszczenie i rutynowa
Cleaning and routine
konserwacja pralki
maintenance
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé
13
Neï zavoláte odbornÿ servis
Lokalizacja usterek
Faults Search
4
5
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
PÎÇÄIË 1
KKAAPPIITTOOLLAA 11
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11
CHAPTER 1
ÎÁÙÈÅ
ÇÀÃÀËÜÍI
VÄEOBECNÉ
UWAGI OGÓLNE
GENERAL POINTS
ÑÂÅÄÅÍÈß
ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ
POKYNY PÜI
DOTYCZÅCE
ON DELIVERY
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
PÜEVZETÍ
DOSTAWY
VŸROBKU.
Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,
Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,
Püi dodání a püevzetí
W momencie dostawy
On delivery, check that the
àáè ç ìàøèíîю áóëè:
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
sprawdã, czy poniãsze
following are included with
zda bylo dodáno následující
elementy zostaäy
the machine:
standardní püísluäenství:
dostarczone wraz z pralkå:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
A) NÁVOD K OBSLUZE
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
A) INSTRUKCJA
A) INSTRUCTION MANUAL
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
UÃYTKOWANIA
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ
B) SEZNAM S ADRESAMI
B) KARTA
B) CUSTOMER SERVICE
ODBORNŸCH
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
GWARANCYJNA
ADDRESSES
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)
C) ZÁRUÖNÍ LIST
C) WYKAZ PUNKTÓW
C)GUARANTEE
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
ÃÀPÀÍÒI¯;
SERWISOWYCH (na
CERTIFICATES
karcie gwarancyjnej)
D) KRYCÍ ZÁTKY
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
D) ZATYCZKI
D) CAPS
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
E) ÆÎPÑÒÊÈÉ
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
E) KOLANKO WËÃA
E) BEND FOR OUTLET TUBE
ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß
HADICE, TVARU «U»
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
WYLEWOWEGO
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί
ÒPÓÁÛ;
ÒPÓÁÈ;
ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW
KEEP THEM IN A SAFE
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU
PLACE
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
Püi püevzetí vybalenou
Sprawdã, czy pralka i
Check that the machine has
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè
praöku peölivë zkontrolujte,
wyposaãenie jest w dobrym
not incurred damage during
òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè
òpàíñïîpòóâàííi.
zda nebyla bëhem
stanie i nie ulegäa
transport. If this is the case,
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü
püepravy jakkoliv
uszkodzeniu w czasie
contact your nearest Candy
îápàòèòåñü â öåíòp
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
poäkozena. Pokud ano,
transportu. W przypadku
Centre.
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
reklamujte äkody u Vaäeho
zauwaãenia uszkodzeñ
“ÊÀÍÄI”.
prodejce.
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
76
EUROPE
Dovunque
tu sia.
AB
C
D
E
RU
UKR
CZ
PL
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 22
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
CHAPTER 2
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒÈß
ÃÀPÀÍÒI¯
ZÁRUKA
GWARANCJA
GUARANTEE
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº
Pro poskytnutí kvalitního
Niniejsze urzådzenie jest
The appliance is supplied
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé
záruãního a pozáruãního
dostarczane z kartå
with a guarantee certificate
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî
servisu uschovejte v‰echny
gwarancyjnå pozwalajåcå
which allows free use of the
ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío
(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê
doklady o koupi a
bezpäatnie korzystaç z
Technical Assistance
ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè
ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ
pfiípadn˘ch opravách
pomocy technicznej i serwisu
Service.
òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà
ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî
v˘robku . Doporuãujeme
w okresie gwarancyjnym.
èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà
îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì
Vám po dobu záruãní doby
âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî
îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.
uchovat pÛvodní obaly k
äíÿ ïîêóïêè.
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
8
9
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
PÎÇÄIË 3
KKAAPPIITTOOLLAA 33
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
CHAPTER 3
ÌÅPÛ
ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
POKYNY PRO
ÉRODKI
SAFETY MEASURES
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
BEZPEÖNÉ
BEZPIECZEÑSTWA
POUÏÍVÁNÍ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ
PRAÖKY
UUWWAAGGAA::
IMPORTANT:
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
FOR ALL CLEANING
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
AND MAINTENANCE
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
WORK
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
ÌÀØÈÍÛ:
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
● Remove the plug
● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю
● âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka
● Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
sieciowego.
● Turn off the water inlet tap.
ze zásuvky el. sítë
øòåïñåëü èç pîçåòêè;
● Zakrëciç kran
● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è
● çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;
odpowiadajåcy za dopäyw
● Uzavüete kohout püívodu
● All Candy appliances are
âîäû;
wody.
vody
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
● “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿
● Firma CANDY wyposaãa w
● Väechny el.spotüebiöe
earthed. Contact a qualified
ìàøèíè êàáåëåì iç
uziemiene wszystkie
ìàøèíû êàáåëåì ñ
zn.CANDY jsou uemnëny.
electrician if this is not the
çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,
produkowane u siebie
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
case.
òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò
ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
umoïñovala ochranu
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi
gniazdko zasilajåce pralkë
uzemnëním.
posiada prawidäowo
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
V püípadë pochybnosti
podäåczony bolec
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
çâåpíóòèñÿ äî
nechte provëüit
uziemiajåcy. W przeciwnym
êâàëèôèöèpîâàííîìó
êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
pracovníkem odborné firmy.
przypadku wezwij
ïåpñîíàëó.
This appliance
wykwalifikowanego
complies with Directives
elektryka.
Toto zaüízení
89/336/EEC, 73/23/EEC and
odpovídá Smërnicím EHS
following changes.
Urzådzenie niniejsze
Àïïàpàòópà ôèpìû
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
89/336 a 73/23 a následnÿm
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ
zgodne jest z dyrektywami
zmënám.
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
● Do not touch the
çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
åëåêòpîîáëàäíàííÿ.
● Nedotÿkejte se praöky
p
ó
ãniejszych poprawek.
appliance with wet or damp
mokrÿma öi vlhkÿma
hands or feet.
● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé
● íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè
rukama nebo nohama
● Nie wolno dotykaç
ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.
urzådzenia mokrymi lub
● Do not use the appliance
íîãàìè;
● Nepouïívejte praöku jste-li
wilgotnymi rëkami lub
when bare-footed.
bosí.
nogami.
● íå pàáîòàéòå ñî
● íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю
● Extreme care should be
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
pîççóòèìè.
● Nejvyääí pozornost vënujte
● Nie wolno mieç z nim
taken if extension leads are
áîñèêîì;
pouïívání råznÿch adaptérå,
kontaktu gdy stoimy boso na
used in bathrooms or shower
rozdvojek a prodluïovacích
posadzce.
rooms. Avoid this where
● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
● íå çàñòîñîâóéòå
äñår v místnostech jako jsou
possible.
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà
koupelny nebo v
● Nie wolno uãywaç
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,
místnostech se sprchou.
przedäuãaczy do
äóøåâàÿ êîìíàòà).
äóøîâà êiìíàòà).
JJee——llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
doprowadzenia energii
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
elektrycznej.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WATER CAN REACH A
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
TEMPERATURE OF 90°C.
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
AAÏÏ 9900°°CC
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900
°
CC
● Before opening the
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
● ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,
● Przed otwarciem drzwiczek
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
● Püed otevüením praöky se
washing machine door,
pralki naleãy sprawdziç, czy
ensure that there is no water
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
âîäè â áàöi.
ujistëte, ïe v bubnu není
w bëbnie nie ma wody.
â áàpàáàíå.
ïádná voda
in the drum.
10
11
RU
UKR
CZ
PL
EN
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè
● Nepouïívejte adaptéry
●
Nie wolno uãywaç
● Do not use adaptors or
è ïåpåõîäíèêàìè;
òà ïåpåõiäíèêàìè;
nebo vícenásobné zásuvky.
adapter
ó
w, ani
multiple plugs.
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà
● Do not allow the appliance
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì
● Nedovolte, aby püístroj
●
Urzådzenie nie powinno
to be used by children or the
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà
pouïívaly dëti nebo
byç obsäugiwane przez dzieci
incompetent without due
íàáëюäåíèÿ;
Âàøó âiäñóòíiñòü;
nekompetentní osoby bez
oraz osoby nie zaznajomione
supervision.
dozoru.
z urzådzeniem.
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
● íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè
● Püi odpojování ze sítë
●
W celu wyjëcia wtyczki z
● Do not pull the mains lead
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè
netahejte pouze za sít’ovou
gniazdka sieciowego nie
or the appliance itself to
îòêëю÷åíèÿ åå îò
âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;
äñåru, ale vytáhnëte
naleãy ciågnåc za kabel
remove the plug from the
∋ëåêòpîñåòè;
záströku ze zásuvky
zasilajåcy ani pociågaç
socket.
samego urzådzenia.
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
● íå çàëèøàéòå ìàøèíó â
● Nenechávejte püístroj
●
Nie wolno naraãaç
● Do not leave the
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä
vystaven atmosférickÿm
urzådzenia na dziaäanie
appliance exposed to
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);
vlivåm (déät’, slunce atd.)
czynnik
ów
atmosferycznych
atmospheric agents (rain, sun
ò.ï.);
(deszcz, säoñce itp. ..)
etc.)
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
● ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ
● Püi püemíst’ování püístroje
●
Podczas przenoszenia
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì
ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà
● In the case of removal,
jej nezvedejte za ovládací
pralki nie wolno chwytaç jej
íà òåëåæêó;
pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà
voliöe nebo zásuvku na
za pokrëtäa ani za pojemnik
never lift the appliance by
êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
práäek.
na érodek do prania.
the knobs or detersive
çàñîáiâ.
drawer.
● Püi püevozu neopírejte
●
Podczas transportu nie
● ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå
praöku dvíüky o vozík.
powinno sië opieraç
● During transportation
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
do not lean the door against
the trolley.
DDåålleeïïiittéé!!
WWaaããnnee!!
Âàæíî!
ÓÂÀÃÀ!
Pokud umístíte püístroj na
W przipadku instalacji
Important!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ
koberec, zkontrolujte, zda
urzådzenia na podäozu
When the appliance
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
ìàøèíè íà ïiäëîçi ç
nejsou ohroïeny ventily ve
pokrytym dywanem,
location is on carpet floors,
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì
spodní öásti praöky.
chodnikiem, itp., naleãy
attention must be paid so as
íåîáõîäèìî îápàòèòü
ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî
sprawdziç czy nie så zatkane
to ensure that there is no
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá
otwory wentylacyjne
obstruction to the bottom
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi
znajdujåce sië w dolnej
vents.
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,
czëéci pralki.
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.
âîpñîì.
● Lift the appliance in pairs
●
Pralka powinna byç zawsze
as illustrated in the diagram.
● Püístroj zvedejte v páru
podnoszona przez dwie
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
● ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,
podle obr.
osoby, tak jak to pokazane
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.
jest to na rysunku.
● In the case of failure
pèñóíêå;
and/or incorrect operation,
● V püípadë poruchy nebo
●
W przypadku awarii czy teã
turn the washing machine
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
● â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è
nesprávné öinnosti vypnëte
nieprawidäowego dziaäania
off, close the water inlet tap
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè
praöku, uzavüete püívod
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
and do not tamper with the
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí
vody a neodbornë s
doprowadzajåcy wodë i
appliance. Contact a Candy
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
ïîäà÷i âîäè òà íå
püístrojem nemanipulujte.
staraj sië jej nie dotykaç.
Technical Assistance Centre
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç
Kontaktujte Servisní centrum
Skontaktuj sië z
for any repairs and ask for
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ
Candy a ïádejte originální
autoryzowanym punktem
original Candy spare parts.
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé
náhradní díly. Nedodrïení
serwisowym Candy.
Avoidance of these norms
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà
tëchto podmínek by mohlo
Nieprzestrzeganie
may compromise the safety
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ
ohrozit bezpeönÿ provoz
powyãszych zaleceñ moãe
of the appliance.
òiëüêè îpèãiíàëüíèõ
spotüebiöe.
negatywnie wpäynåç na
çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ
bezpieczeñstwo uãytkowania
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî
urzådzenia.
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Should the supply cord
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
● ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
● Pokud by doälo k
●
W przypadku gdyby
(mains cable) be demaged,
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
yøêoäæeíèé, íeoáxiäío
poäkození püívodní äñåry,
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
this is to be replaced by a
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
musí bÿt nahrazena jinou
kabel) zostaä uszkodzony
specific cable available from
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â
originální dodávanou
jego wymiana na dobry
the after sales service centre.
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
cëyæái òexíi÷íoão
servisními centry Candy.
moãe byç wykonana tylko
îáåñïå÷åíèÿ.
çaáeçïe÷eííÿ.
przez punkt serwisowy.
12
13
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
PÎÇÄIË 4
KKAAPPIITTOOLLAA 44
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
4
CHAPTER 4
40 cm
85 cm
60 cm
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
TECHNICKÉ ÚDAJE
DANE TECHNICZNE
TECHNICAL DATA
Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)
Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿
kg 4,5
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
MAXIMUM WASH
áiëèçíè
PRÁDLA
LOAD DRY
Íopìàëüíûé ypoâåíü
Íîpìàëüíèé piâåíü
l
6÷15
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
POZIOM NORMALNY
NORMAL WATER LEVEL
âoäû
âîäè
WODY
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà
W
MAX.PÜÍKON
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
POWER INPUT
2150
ïîòóæíiñòü
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿
kWh
1,8
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
ZUÃYCIE ENERGII
ENERGY CONSUMPTION
(ïpîãpàììà 90°C)
(ïpîãpàìà 90°C)
PROG.90°C
(PROG. 90
°C
)
(PROG.90°C)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
Å çàïîáiæíèê
A
10
JIÄTËNÍ
BEZPIECZNIK OBWODU
POWER CURRENT FUSE
ZASILANIA
AMP
Cêopocòü âpaùeíèÿ
Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ
800giri/min.
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
OBROTY WIRÓWKI
SPIN
öeíòpèôyãè
öåíòpèôóãè
(ot./min.)
(obr./min)
r.p.m.
Äàâëeíèe â
Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié
MPa
min. 0,05
TLAK VODY
CIÉNIENIE WODY W SIECI
WATER PRESSURE
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
ñèñòåìi
max. 0,8
Íàïpÿæåíèå â
Íàïpóãà â
V
230
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
NAPIËCIE ZASILANIA
SUPPLY VOLTAGE
ñåòè
ìåpåæi
14
15
RU
UKR
PL EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
PÎÇÄIË 5
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
CHAPTER 5
ÑÍßÒÈÅ
ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ
INSTALACJA PRALKI
SETTING UP
ÓÏÀÊÎÂÊÈ
INSTALLATION
Po zdj
ë
ciu opakowania
Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю
Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó
fabrycznego, usuni
ë
ciu
After taking the machine
ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå
çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè,
styropianowych kszta
ä
tek oraz
out of its packing, proceed
óïàêîâêè, íåîáõîäèìî
íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi
folii ochronnej nale
ã
y
as follows:
ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå
oïepaö¿¿:
odblokowa
ç
pralk
ë
.
îïåpàöèè:
Work on the back side of the
Kolejno
éç
czynno
é
ci:
machine.
1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé
1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé
1) wykr
ë
ci
çé
ruby (A) i (C)
ñòpèæåíü À, äâa áîêîâèõ
znajduj
å
ce si
ë
na tylnej
1) Unscrew the central rod
ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ áîëòà
áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D ç
Ñ.
é
cianie pralki po czym
A,the 2 side screws C and
âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè
zdemontowa
ç
klamr
ë
(D) oraz
remove the bar D and the
ïpoêëaäêaìè.
plastikowe wk
ä
adki
relevant plastic spacer.
dystansowe,
2) Unscrew the two rods B
2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.
2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
2) wykr
ë
ci
çé
ruby (B). Do
and remove them. N° 2 or N°
Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ ∋òîé
Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
é
rodka pralki wpadn
å
2 lub 4
4 plastic spacers will fall
îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi
plastikowe wk
ä
adki
inside the machine.
óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå
ïëacòìacoâi poçïipêè.
dystansowe,
pàñïîpêè.
3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.
âèäaëèòè âêaçaíi âèùe
3) przechyli
ç
pralk
ë
i wyj
åç
3) By tilting the machine,
poçïipêè.
wspomniane wy
ã
ej plastikowe
remove the above
wk
ä
adki dystansowe,
mentioned plastic spacers.
4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ
4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè
4) otwory po wykr
ë
conych
4) Stop the holes using the
îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,
çàãëóøêàìè, ÿêi ïîñòà÷aюòücÿ
é
rubach zatka
ç
za
é
lepkami
plugs that you will find inside
êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ
paçoì ç iíñòpóêöiºю.
znajduj
å
cymi si
ë
w
the bag containing the
âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.
za
äå
czonym do pralki
instruction booklet.
komplecie (wewn
å
trz b
ë
bna).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ ÇÀËÈØÀÉÒÅ
UUWWAAGGAA::
WARNING:
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
ÅËÅÌÅÍÒÈ ÓÏÀÊÎÂÊÈ
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
DO NOT LEAVE THE
∋ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ
ÌÀØÈÍÈ Â ÌIÑÖI,
EELLEEMMEENNTTÓÓWW
PACKAGING IN THE
ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.
ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO
REACH OF CHILDREN
ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ ª
ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ
AS IT IS A POTENTIAL
ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ
EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ
SOURCE OF DANGER.
ÄÆÅPÅËÎÌ
SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE
ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.
ÃÃRRÓÓDDääOO
NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..
16
17
C
ACD
B
B
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 44
INSTALACE
Po vyjmutí praöky z obalu:
1) Odäroubujte stüední
váleöek
AA
, 2 äroubky
CC
po
stranách a pak odstrañte
váleöek «
DD
» ze zadní stëny
praöky s tím i distanöní vloïku
z plastu.
2) Uvolnëte 2 váleöky
BB
a
odstrañte je.
Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a
4 se uvolní dovnitü praöky.
3) Nahnëte praöku dopüedu,
nechte spadnout a vyjmëte
uvedené distanöní vloïky.
4) Uzavüete otvory vzniklé
odstranëním váleökå zátkami,
které jsou souöástí vybavení
spotüebiöe spolu s návodem.
PPOOZZOORR::
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM
NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
18
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
RU
UKR
Çaêpeïèòå ∧ècò
Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.
pècyíêe.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî
ìàøèíå.
êpàíó.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.
Âíèìàíèå!
ÓÂÀÃÀ! ÍÅ
Íå îòêpûâàéòå
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê
Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó
ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå
äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé
øëàíã íà êpàю âàííè,
íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
ïåpåãèíàëèñÿ òà íå
çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó
ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.
íà áîpòó pàêîâèíû èëè
ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé
òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé
âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà
Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé
50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå
øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.
êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé
ñëèâíîé òpóáû.
ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ
çëèâíî¿ òpóáè.
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
CZ
PL
EN
Upevnëte ke dnu praöky
Fix the sheet of corrugated
Umieéciç wyciszajacy
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
material on the bottom as
materiaä tak jak pokazano
vlnitého materiálu podle
shown in picture.
na rysunku.
obrázku.
Hadici püívodu vody
Connect the fill hose
püípevnëte k vodovodnímu
Podäåczyç do kranu wåã
to the tap.
kohoutu koncem s pojistnÿm
doprowadzajåcy wodë.
ventilem (Water stop system).
Urzådzenie musi byç
The appliance must be
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
podäåczone do sieci
connected to the water
püívodu vody novou hadicí,
wodociågowej za pomocå
mains using new hose-sets.
která je souöástí vÿbavy
nowego zestawu wëãy
The old hose-sets should not
spotüebiöe. Staré hadice
gumowych. Nie naleãy
be reused.
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
uãywaç starego zestawu.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
ON AT THIS TIME.
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
UUWWAAGGAA::
VVOODDUU..
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
Position the washing
Opüete konec odtokové
machine next to the wall.
hadice o vanu a dbejte na
Przysunåç urzådzenie do
Hook the outlet tube to the
to, aby na hadici nevznikly
éciany. Zawiesiç wåã
edge of the bath tub,
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
odpäywowy na krawëdzi
paying attention that there
hadice má bÿt umístëna ve
wanny, uwaãajåc aby nie
are no bends or
vÿäce min. 50 cm.
miaä on zaäamañ i aby byä
contractions along the tube.
droãny na caäej swej
Je lepäí pouïijete-li pevného
däugoéci. Wskazanym jest
odpadu o vëtäím pråmëru,
doäåczenie wëãa
neï je pråmër odtokové
odprowadzajåcego wodë
hadice, tím umoïníte
do staäego odpäywu o
pråchod vzduchu.
érednicy wiëkszej niã wåã
It is better to connect the
Pokud je potüeba, pouïijte
odprowadzajåcy wodë z
discharge hose to a fixed
pevnÿ U-drïák k upevnëní
pralki i znajdujåcego sië na
outlet of a diameter greater
hadice.
wysokoéci co najmniej 50
than that of the outlet tube
cm. W miarë potrzeby
and at a height of min. 50
Püípadné prodlouïení
nalezy uãyç usztywniajåcego
cm. If is necessary to use the
odtokové hadice måïe zavinit
kolanka, dostarczonego w
plastic sleeve supplied.
poruchy v chodu odtokového
komplecie wraz z pralkå.
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
19
RU
UKR
CZ
PL EN
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
Praöka má 2 pohyblivé
Wypoziomowaç pralkë
Use front feet to level the
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
manipulujåc jej przednimi
machine with the floor.
íîæåê.
vodorovnou polohu praöky.
nóãkami.
âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è
Otáöením sniïujte nebo
Przekrëciç n
ó
ãkë podnoszåc
Rotate foot to raise or lower
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿
zdvihejte noïiöku, dokud
jå lub opuszczajåc, tak aby
it until it stands firmly on the
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
îïîpè íà ïiäëîãó;
perfektnë nepüilne k
uzyskaç doskonaäe
ground.
podlaze.
przyleganie do podäoãa.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START
Sprawdziç czy przycisk START
Ensure that the START button
Ì ̇ʇڇ.
Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.
není stisknuté.
nie jest wciÊni´ty
is not pressed.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇
Zkontrolujte, Ïe voliã
Sprawdziç czy pokr´t∏o
Ensure that the knob is on
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡
programÛ je v poloze OFF a
programów jest na pozycji
the “OFF” position and the
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥
dvífika praãky jsou zavfiená.
OFF i czy drzwiczki sà
load door is closed
zamkni´te.
Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.
Zapojte záströku do sítë.
Wäoãyç wtyczkë kabla
Insert the plug.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
Po instalaci spotüebiöe se
Po zainstalowaniu,
After installation, the
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
ujistëte, ïe spotüebiö je
urzådzenie naleãy ustawiç w
appliance must be
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
umístën tak, aby byla
pozycji zapewniajåcej
positioned so that the plug is
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
snadno püístupná zásuvka.
swobodny dostëp do
accessible.
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
kontaktu (wtyczki).
20
21
RU
UKR
CZ
PL
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 66
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
PÎÇÄIË 6
CHAPTER 6
N
O
M F G H I L B P A
OPIS ELEMENT
Ó
W
Îïèñàíèå êîìàíä
ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß
OVLÁDACÍ PRVKY
PANELU STEROWANIA
CONTROLS
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì
A
VVoolliiöö pprrooggrraammåå ss OOFFFF
PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammóóww zz OOFFFF
Timer knob for wash
ïpàííÿ
programmes with OFF position
Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
B
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy
Door open button
ddrrzzwwiicczzkkii
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
F
TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí
PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo
Super Rapid button
pprraanniiaa
ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA
G
TTllaaööííttkkoo mmáácchháánníí ““AACCTTIIVVAA””
PPrrzzyycciisskk ppääuukkaanniiee AACCTTIIVVAA
ACTIVA rinse button
«ÄäíàÇÄ»
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
H
TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí
PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee
Crease guard button
Ú͇ÌËÌË
ppoommaaöökkáánníí
Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ
Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ
I
TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí oottááööeekk
Przycisk regulacji pr´dkoÊci
Spin speed button
öåíòpèôóãè
îáåpòiâ öåíòpèôóãè
ooddssttüüeedd’’oovváánníí
obrotowej
Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ
Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ
L
TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu
Przycisk regulacji od∏o˝onego
Delayed start button
ìîìåíòà ïóñêà
ìîìåíòó ïóñêó
ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu
startu
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ
M
ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå
SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk
Detergent drawer
Äèñïëåé: òåìïåpàòópû,
Äèñïëåé: òåìïåpàòópà,
N
DDiisspplleejj:: tteepplloottaa,, ttrrvváánníí
Ekran wyÊwietlajàcy:
Display which shows wash
äëèòåëüíîñòü ïpîãpàììû,
òpèâàëiñòü ïpîãpàìè,
pprrooggrraammuu,, oottááöökkyy
temperatur´, czas trwania
temperature, programme
ñêîpîñòü öåíòpèôóãè, ñäâèã
øâèäêiñòü öåíòpèôóãè, çñóâ
ooddssttüüeedd’’oovváánníí,, ooddllooïïeenníí ssttaarrttuu
programu, pr´dkoÊç
duration,
íà÷àëà ïpîãpàììû
ïî÷àòêó ïpîãpàìè
obrotowà, opóênienie startu
spin speed, start delay.
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
O
IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP
LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa
Off/On indicator light
“ìàøèíà âêë”
Êëàâèøà CTAPT
Êëàâiøà CTAPTY
P
TTllaaööííttkkoo ““SSTTAARRTT””
PPrrzzyycciisskk ““SSTTAARRTT””
START button
22
23
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß
POPIS
OPIS ELEMENT
Ó
W
DESCRIPTION OF
ÊÍÎÏÎÊ
ÊÍÎÏÎÊ
OVLÁDACÍCH
PANELU
CONTROL
PRVKÅ
STEROWANIA
èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë
èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF
POKR¢T¸O
PROGRAMME SELECTOR
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF
éíåÖíäéâ Çõäã.
WITH OFF POSITION
A
PROGRAMÓW Z OFF
MO˚NA NIM OBRACAå
ROTATES IN BOTH
LZE JÍM OTÁâET V OBOU
ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ
W OBIE STRONY
DIRECTIONS.
SMùRECH
ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü
éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï
-ZAPALA SI¢
THE ON/OFF
-ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ
àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã
INDICATOR LIGHT WILL
ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ
SYGNALIZACJA
KONTROLKA “ON” –
GO ON
ON/OFF
ÂWIETLNA ON-
èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü
N.B. TO SWITCH OFF
ÇõäãûóÖçàü
PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå
N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü
POZOR: PRO VYPNUTÍ
THE INDICATOR LIGHT
ëÇÖíéÇéÉé
SYGNALIZACJ¢
ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú
SVùTELNÉ KONTROLKY
MOVE THE
àçÑàäÄíéêÄ
ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y
êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ
“ON” OTOâTE VOLIâEM
PROGRAMME
èéÇÖêçàíÖ
PRZESTAWIå POKR¢T¸O
èéáàñßû OFF.
PROGRAMÒ DO POLOHY
SELECTOR TO THE OFF
èÖêÖäãûóÄíÖãú
PROGRAMÓW NA
OFF.
POSITION
èêéÉêÄåå Ç
POZYCJ¢ OFF.
èéãéÜÖçàÖ Çõäã.
V˘bûr pracího programu
WYBÓR PROGRAMU.
PROGRAMME SELECTION
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÌÛ
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÈ
Automatická praãka s Fuzzy
Pralki z technologià “Fuzzy
Washing machines with
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñ
Ïpàëüíà ìàøèíà ç ñèñòåìîю
Logic systémem je schopna
logic” mogà zorganizowaç
FUZZY logic technology can
ñèñòåìîé óïpàâëåíèÿ
êåpóâàííÿ FUZZY LOGIC
pranie w sposób najbardziej
fiídit va‰e praní nejrozumûj‰ím
organise your wash in the
FUZZY ìîæåò óïpàâëÿòü
ìîæå óïpàâëÿòè ïpîöåñîì
inteligentny, dostosowujàc
zpÛsobem, to je pfiizpÛsobit
most intelligent way,
ïpîöåññîì ñòèpêè,
ïpàííÿ, êîíòpîëюю÷è piâåíü
iloÊç wody do iloÊci prania,
mnoÏství napou‰tûné vody
adapting the amount of
êîíòpîëèpóÿ ópîâåíü âîäû,
âîäè, pèòì ïpàííÿ òà
rytm prania i p∏ukania bez
poÏadavkÛm praní, upravit
water required, wash rhythm
pèòì ñòèpêè è ïîëîñêàíèÿ
ïîëîñêàííÿ áåç âòpó÷àííÿ
potrzeby ciàg∏ego
rytmus otáãení bubnu a fiídit
and rinses without the need
áåç âìåøàòåëüñòâà
êîpèñòóâà÷à. Ïpîñòèì
zaanga˝owania
postup máchání bez
for constant user
ïîëüçîâàòåëÿ.
ïîâîpîòîì ïåpåìèêà÷à
u˝ytkownika. Obracajàc po
nezbytné úãasti uÏivatele.
involvement.
Ïpîñòûì ïîâîpîòîì
âñòàíîâëюºòüñÿ áàæàíà
prostu pokr´t∏o wyboru
Simply by turning the
ïåpåêëю÷àòåëÿ
ïpîãpàìà, íà äèñïëå¿
Otáãením knoflíku voliãe se
programu uaktywnia si´
selector knob the required
óñòàíàâëèâàåòñÿ æåëàåìàÿ
ç’ÿâëÿºòüñÿ âiäïîâiäíà
aktivuje poÏadovan˘ program
wymagany program a na
programme is activated
ïpîãpàììà, íà äèñïëåå
òåìïåpàòópà àáî íàïèñ, â
a na displeji se objeví teplota
ekranie pojawia si´ wartoÊç
and the temperature or the
ïîÿâëÿåòñÿ
çàëåæíîñòi âiä ïpîãpàìè.
nebo symbol zvoleného
temperatury lub opis
description of the desired
ñîîòâåòñòâóюùàÿ
programu.
po˝àdanego programu.
programme appears on the
òåìïåpàòópà ëèáî íàäïèñü,
ÓÂÀÃÀ : ßêùî ïiä ÷àñ pîáîòè
â çàâèñèìîñòè îò ïpîãpàììû.
Ostrze˝enie: JeÊli ma miejsce
display.
ïpàëüíî¿ ìàøèíè âiäiìêíóòü
Upozornûní: Jakmile dojde k
przerwa w dostawie energii
åëåêòpîåíåpãiю, ïpîãpàìà
jakémukoliv pfieru‰ení
podczas pracy pralki,
Warning: If there is any break
Âíèìàíèå: Åñëè âî âpåìÿ
çàëèøèòüñÿ â ïàì’ÿòi ìàøèíè
dodávky elektrického proudu
specjalna pami´ç
in the power supply while
pàáîòû ñòèpàëüíîé ìàøèíû
i ïiñëÿ ââiìêíåííÿ ñòpóìó
bûhem pracího cyklu, zvolen˘
zapami´tuje wybrany
the machine is operating, a
îòêëю÷àò эëåêòpîэíåpãèю,
ïpîãpàìà çàïóñòèòüñÿ ç òîãî
program se uloÏí do speciální
program i po przywróceniu
special memory stores the
ïpîãpàììà îñòàíåòñÿ â
ìiñöÿ, íà ÿêîìó áóëà
pamûti a po obnovû pfiívodu
napi´cia rozpoczyna prac´
selected programme and,
ïàìÿòè ìàøèíû, è ïîñëå
ïåpåpâàíà.
proudu prací cyklus pokraãuje
w tym miejscu, w którym
when the power is restored,
âêëю÷åíèÿ òîêà ïpîãpàììà
aÏ do konce.
nastàpi∏a przerwa.
it continues where it left off.
çàïóñòèòñÿ ñ òîãî ìåñòà, íà
êîòîpîì áûëà ïpåpâàíà.
24
25
RU
UKR
CZ
PL
EN
Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ
PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY
DOOR OPEN BUTTON
çàãpóçî÷íîãî ëюêà
B
DDRRZZWWIICCZZKKII
IMPORTANT:
Âíèìàíèå!
Óâàãà!
PPOOZZOORR::
UUWWAAGGAA::
A SPECIAL SAFETY
Ñïåöèàëüíîå
Ñïåöiàëüíèé
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA
UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE
DEVICE PREVENTS THE
2 min.
óñòpîéñòâî
ïpèñòpié áåçïåêè íå
ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ
WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM
DOOR FROM OPENING
áåçîïàñíîñòè íå
äîçâîëÿº íåãàéíî
DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD
ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY
AT THE END OF THE
ïîçâîëÿåò
âiäêpèòè ëюê ïî
ZZAAPPOOBBIIEEGGAA
PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..
WASH/SPIN CYCLE. AT
íåìåäëåííî îòêpûòü
çàêií÷åííi ïpàííÿ.
NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU
JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ
THE END OF THE SPIN
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO
Ïî çàêií÷åííi ôàçè
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22
PHASE WAIT UP TO 2
êîíöå ôàçû îòæèìà
ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, PPOO
âiäæèìó
MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM
MINUTES BEFORE
JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
öåíòpèôóãîю ñëiä
TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA
OPENING THE DOOR.
ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA..
ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,
çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,
OOTTEEVVÜÜEETTEE..
PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ïåpø íiæ âiäêpèòè
NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY
.
ëюê.
ëюê.
UPOZORNùNÍ: blikání tlaãítka
UWAGA:Migotanie
ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇
èËÏ¥Ú͇: äÓÎË Ò‚¥ÚÎÓ Ì‡
Note: a flashing light on a
signalizuje, Ïe volba není v
kontrolki Êwietlnej
Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl
ÍÌÓÔˆ¥ ÏË„ÓÚËÚ¸, ˆÂ ÓÁ̇˜‡π,
button means that the
souladu se zvolen˘m
oznacza , ˝e dana
Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò
option cannot be used with
˘Ó ‰‡Ì‡ ÓÔˆ¥fl Ì ÏÓÊÂ
programem. Tlaãítka jsou
funkcja nie jest
‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚˯Ë
the programme selected.
‚ËÍÓËÒڇ̇ Í Ó·‡ÌÓ˛
przydzielona do
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı
aktivní pouze osvûtlená.
Buttons are only functional if
ÔÓ„‡ÏÓ˛.
·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.
wybranego programu.
illuminated.
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
SUPER RAPID BUTTON
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ
PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO
By pushing this button the
F
PPRRAANNÍÍ
PPRRAANNIIAA
Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy
time of the wash
Haæaòèeì ∋òoé êíoïêè âpeìÿ
Wciéniëcie tego przycisku
÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ
programme is reduced to a
ïpoãpaììû còèpêè
Stisknutím tohoto tlaöítka se
powoduje zredukowanie
cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí
maximum of 50 minutes
coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò
zkrátí öas praní o max. 50
czasu prania do max. 50
ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä
depending on the
âçaâècèìocòè oò âûápaííoé
minut, a to v závislosti na
minut w zaleãnoéci od
ïpoãpaìè òa âèápaío¿
programme and the
ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.
zvoleném programu a teplotë
wybranego programu i
òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep
temperature selected.The
Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè
praní. Tlaöítko pro velmi rychlé
temperatury. Przycisk super
øâèäêocòi ìoæe áyòè
super rapid button can be
ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía
praní måïe bÿt pouïito pro
szybkiego prania moãe byç
âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1
used for washing loads of 1
ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo
náplñ od 1 do 4,5 kg suchého
uãyty do prania äadunku od
äo 4,5 êã áiëèçíè.
to 4,5 kg.
4,5 êã.
prádla.
1 do 4,5 kg.
(This button can be utilised
ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË
only on cottons and
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
(Toto tlaöítko je aktivní pouze u
Ten przycisk mo˝e byç
‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á
synthetic programmes).
pracích cyklå pro bavlnëné a
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı
wykorzystany przy
ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡
smíäené tkaniny).
‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı
programach: bawe∏na i
ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ
Ú͇ÌÂÈ.
tkaniny mieszane.
ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA
Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”
Przycisk P¸UKANIE ACTIVA
ACTIVA RINSE button
«ÄäíàÇÄ»
ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥
G
Díky novému elektronickému
Nowy elektroniczny system
Thanks to the new
Å·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ
ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË
pracímu systému ACTIVA, je
ACTIVA pozwala, za
electronic system ACTIVA,
ÒËÒÚÂÏ «ÄäíàÇÄ» ÔË Ì‡Ê‡ÚËË
ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË
moÏné stlaãením tlaãítka
pomocà przycisku , wybraç
acting on the button is
‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ
ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.
specjalny cykl p∏ukania, w
uskuteãnit nov˘ speciální cyklus
possible to effect a new
‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È
ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ
czasie którego zwi´kszona
máchání.
special rinse cycle.The
ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯ÂÂ
ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl
iloÊç wody oraz obroty
Také díky mnohem vût‰ímu
b´bna po∏àczone z
addition of a lot of more
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË
·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡
mnoÏství vody a pÛsobení
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡fl ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl
kilkakrotnym pobieraniem i
water and the new action
‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ
nové kombinace rotaãních
wypuszczaniem wody
combined of cycles of
ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ Ò
ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ
cyklÛ bubnu se stfiídav˘m
rotation of the drum with
Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
powodujà znacznie
‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛.
napu‰tûním a vypu‰tûním
dok∏adniejsze wyp∏ukanie
load and unloading of
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚Â
ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl
vody, je prádlo dokonale
pranej bielizny.
water, allow to get laundry
ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛
vymáchané.
Ten nowy cykl p∏ukania
perfectly rinsed.
чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl
¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË
Tato funkce byla studována
zosta∏ opracowany
This function has been
β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ
ԇθÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı
v˘slovnû pro osoby s
specjalnie dla osób o skórze
studied for the people with
ÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂ
ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl
choulostivou a citlivou
delikatnej i wra˝liwej, u
delicate and sensitive skin,
χÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Ëı
‡·Ó ‡Î„¥˛.
pokoÏkou, pro které i malé
których nawet minimalne
for which also a least
Ò‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸
resztki detergentu mogà
mnoÏství pracího prá‰ku by
residue of detergent can
‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡Î΄˘ÂÒÍÛ˛
powodowaç podra˝nienia i
zpÛsobilo vyráÏku nebo alergie.
cause irritations or allergies.
Â‡ÍˆË˛.
alergie.
26
27
RU
UKR
CZ
PL
EN
Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂ
êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ
Tato funkce se doporuãuje
Doradzamy stosowanie tego
It advises to also use this
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl
také pro dûtské obleãení
programu przy praniu
function for the children
‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó
‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥
nebo v pfiípadû praní velmi
odzie˝y dzieci´cej, oraz przy
items and in case of
·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl
‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËı
za‰pinûného prádla, pro
praniu tkanin silnie
washings of very dirty items,
·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓ
které je zapotfiebí pouÏít více
zabrudzonych, do których
for which it is due to use a
u˝ywa si´ zwi´kszonych iloÊci
Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂ
ԇθÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥
pracího prá‰ku, také pfii praní
lot of detergent, or in the
detergentu, jak równie˝ przy
ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËϲÚ
Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡
froté, kde vlákna mají
washing of towelling items
praniu tkanin frotte, które
‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸
Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.
tendenci prá‰ek zadrÏovat.
whose fibers mostly have
majà sk∏onnoÊç do
‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.
ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl
Toto tlaãítko nelze pouÏít u
the tendency to hold the
zatrzymywania
чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ
‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.
programÛ VLNA.
detergent.
detergentów.
ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı
This button is not available
Ten przycisk nie jest aktywny
Ú͇ÌÂÈ.
in the Wool programmes.
przy programach WE¸NA.
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ
PRZYCISK ¸ATWE
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
CREASE GUARD BUTTON
PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ
PRASOWANIE
Ú͇ÌËÌË
H
Nastavením této funkce, aktivní
Uruchomienie tej funkcji
The Crease Guard function
ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π
pouze u pracích cyklå pro
pozwala zmniejszyç do
minimizes creases as much
ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ
smíäené a jemné tkaniny, je
minimum gniecenie si´
as possible with a uniquely
Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ
ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË
moïné sníïit na minimum
pranych tkanin przez
designed anti-crease system
‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡
ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡
pomaökání prádla v návaznosti
modyfikacj´ parametrów
that is tailored to specific
ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ
na prací cyklus zvolenÿ
programu dla wybranego
fabrics.
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.
vÿbërem programu a druhu
cyklu i typu tkaniny.
MIXED FABRICS — the water is
·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ
ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı
praného prádla.
Szczególnie w przypadku
gradually cooled throughout
Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl
V püípadë
ssmmëëssnnÿÿcchh
tkanin se
tkanin mieszanych po∏àczone
the final two rinses with no
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚
ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
püi praní vyuïívá funkcí pro
dzia∏anie fazy stopniowego
spinning and then a delicate
·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥
postupné ochlazování vody,
sch∏adzania wody, braku
spin assures the maximum
‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò
vylouöení otáöení bubnu
obrotów b´bna podczas
relaxation of the fabrics.
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl
ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ
bëhem vypouätëcí láznë a pro
odprowadzania wody i
DELICATE FABRICS – final two
·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË
jemné odstüed’ování, öímï je
delikatnego wirowania
rinses with no spinning and
ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡
χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl
zajiätëna nevyääí regenerace
minimalizuje gniecenie si´
then the fabrics are left in
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
Ú͇ÌËÌ.
pranÿch tkanin.
w∏ókien. W przypadku tkanin
water until it is time to
Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ
U
jjeemmnnÿÿcchh
tkanin, s vÿjimkou
delikatnych, z wyjàtkiem
unload.When you are ready
ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ
¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ
vlny, je postup stejnÿ jako u
we∏ny, opisane wczeÊniej
to unload, press the Crease
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥
vÿäe uvedenÿch smësnÿch
etapy wzbogacono o etap
Guard button – this will drain
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,
tkanin, je ale doplnën o funkci
pozostawienia wody w b´bnie
and spin ready for emptying
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â
Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
ponechání vody v bubnu po
po ostatnim p∏ukaniu, a
WOOLLENS — after the final
‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á
ukonöení závëreöného
wyeliminowano etap
rinse, the fabrics are left in
·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û
máchání.
sch∏adzania wody — pozwoli∏o
water until it is time to
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ
U programu pro praní
vvllnnyy
má
to uzyskaç najlepsze rezultaty.
unload.When you are ready
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË
Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.
toto tlaöítko pouze funkci
W programie prania we∏ny
to unload, press the Crease
ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl ÍÌÓÔ͇
ponechání vody v bubnu po
przycisk ten wymusza jedynie
Guard button – this will drain
«¯ÂÒÚ¸» ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
χπ π‰ËÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË
skonöení posledního máchání,
pozostawienie prania w
and spin ready for emptying
ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ
wodzie po zakoƒczeniu
If you do not want to spin the
ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚
Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚ ͥ̈¥ ÓÒÚ‡Ì̸ӄÓ
aby se tím zachovala dokonalá
pruïnost vláken.
ostatniego p∏ukania, co
clothes and activate drain
‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó
umo˝liwia dok∏adne
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌË.
Pro dokonöení cyklu praní
only:
jjeemmnnÿÿcchh
tkanin a
vvllnnyy
måïete
rozpr´˝enie w∏ókien.
«‰ÂÎË͇ÚÌÓ» Ë «¯ÂÒÚ¸» ÏÓÊÌÓ
ôÓ· Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı
— release the START button
zvolit následující postup:
Na zakoƒczenie cyklu prania
— turn the selector knob to
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË:
Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ
— zruäit tuto funkci vypnutím
tkanin delikatnych i we∏ny
— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä
‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌÂ:
the OFF position
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
mo˝na:
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ
— ‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü
— select programme drain
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude
Zwolniç przycisk ¸ATWE
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.
å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·
— wait around 5 seconds
ukonãen fází vypuätëní vody a
PRASOWANIE, pozwalajàc
ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,
Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡
— switch on the appliance
odstüedëním prádla.
zakoƒczyç pranie etapem
Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.
odprowadzenia wody i
again by pressing the START
V pfiípadû, Ïe chcete pouze
— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË
vypustit vodu:
wirowania.
button
— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË
— vypnûte praãku tlaãítkem START
Je˝eli chcemy ustawiç program
ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.
‚Ó‰Û, ÚÓ:
— otoãte voliãem programÛ do
TYLKO ODPROWADZANIE WODY
— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ
— ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START
polohy OFF
nale˝y:
— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉
— èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF
— zvolte program pro pouhé
— wy∏àczyç pralk´ naciskajà
— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí
— é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë
vypu‰tûní vody
przycisk START
— èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉
— vyãkejte 5 vtefiin
— ustawiç pokr´t∏o progamów
— Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë
— znovu uveìte praãku do chodu
na pozycj´ OFF
ÍÌÓÔÍÛ START
— wybraç program TYLKO
ODPROWADZANIE WODY
— poczekaç 5 sekund
— w∏àczyç pralk´
28
29
RU
UKR
CZ
PL
EN
Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ
Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ
TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí
Przycisk regulacji pr´dkoÊci
SPIN SPEED BUTTON
öåíòpèôóãè
îáåpòiâ öåíòpèôóãè
oottááööeekk ooddssttüüeedd’’oovváánníí
obrotowej
I
Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè
Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi
Regulacja pr´dkoÊci
Nastavení otáãek
Spin speed selector: each
öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî
öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî
wirowania od w∏àczenia do
press of this button reduces
odstfieìování. Otáãky lze
îòêëю÷åíèÿ äî 800 îáîpîòîâ.
âiäêëю÷åííÿ äî 800 îáåpòiâ.
800 obrotów/minut´ przy
the spin speed by 100 r.p.m.,
nastavit od 800 ot/min aÏ po
Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 —
Íà äèñïëå¿ ç’ÿâëÿºòüñÿ 0 —
wy∏àczonym wirowaniu
from the maximum for the
vylouãení odstfieìování — na
öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà,
öåíòpèôóãà âiäêëю÷åíà,
wyÊwietlane jest 0 zaÊ dla
selected programme it can
displeji je zobrazeno «0».
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò
ïîñëiäîâíiñòü öèôp âiä 2 äî 8
pr´dkoÊci od 200 do 800
reduce to 200 r.p.m. and
StupeÀ nastavení otáãek je
2 äî 8 îáîpîòîâ.
îáåpòiâ.
obrotów/minut´
then to 0 r.p.m. for complete
zobrazen na displeji ãísly od 2
wyÊwietlane sà liczby od 2
spin cancel.
do 8 a znamená regulaci od
do 8.
200 ot/min po 800 ot/min.
ÏPÈÌIÒÊÀ:
ÏPÈÌÅЧÀÍÈÅ:
ÌÎÄÅËÜ ÎÑÍÀÙÅÍÀ
NB:
ÌÎÄÅËÜ ÑÍÀÁÆÅÍÀ
POZNÁMKA: TENTO
ÏPÈÑÒPΪÌ, ßÊÅ
UWAGA
THIS MODEL IS FITTED
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎÌ,
MODEL JE VYBAVEN
ÇÀÂÀÆÀª ÇÀÏÓÑÊÎÂI
NINIEJSZY MODEL JEST
WITH A SPECIAL
ÊÎÒÎPÎÅ
ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ, ßÊÙÎ
SPECIÁLNÍM
WYPOSA˚ONY W
ELECTRONIC DEVICE
ÏPÅÏßÒÑÒÂÓÅÒ
ÁIËÈÇÍÀ  Íů
ELEKTRONICK¯M
SPECJALNE URZÑDZENIE
WHICH WILL NOT
ÇÀÏÓÑÊÓ ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ,
ÇÀÂÀÍÒÀÆÅÍÀ Ç
ZA¤ÍZENÍM, KTERÉ
ELEKTRONICZNE, KTÓRE
ALLOW SPINNING TO
ÅÑËÈ ÁÅËÜÅ Â ÍÅÅ
ÑÈËÜÍÈÌ
NEDOVOLÍ SPUSTIT
NIE DOPUSZCZA DO
COMMENCE WHEN THE
ÇÀÃPÓÆÅÍÎ Ñ
ÏÎPÓØÅÍÍßÌ
ODST¤ED’OVÁNÍ, POKUD
WIROWANIA JEÂLI
LOAD IS UNBALANCED.
ÑÈËÜÍÛÌ
ÁÀËÀÍÑÓ.
JE PRÁDLO V BUBNU
ZA¸ADUNEK PRALKI NIE
THIS HELPS REDUCE
ÍÀPÓØÅÍÈÅÌ ÁÀËÀÍÑÀ.
ÖÅ ÄÎÏÎÌÀÃÀª
·PATNù ROZLOÎENÉ A
JEST WYWA˚ONY.
VIBRATION, IMPROVE
ЧÒÎ ÏÎÌÎÃÀÅÒ
ÇÍÈÇÈÒÈ PIÂÅÍÜ
VZNIKL BY TAK
POZWALA TO
THE SILENT OPERATION
ÑÍÈÇÈÒÜ ÓPÎÂÅÍÜ
ÂIÁPÀÖI¯, PIÂÅÍÜ
NEV¯VAÎEK. SNIÎUJÍ SE
OGRANICZYå
AND INCREASE THE
ÂÈÁPÀÖÈÈ, ÓPÎÂÅÍÜ
ØÓÌÓ ÒÀ ÏÎÄÎÂÆÈÒÈ
TÍM VIBRACE, HLUK P¤I
DRGANIA, WYCISZA
LONGEVITY OF THE
ØÓÌÀ È ÓÂÅËÈЧÈÒÜ
ÒÅPÌIÍ ÑËÓÆÁÈ
ODST¤ED’OVÁNÍ A
PRAC¢ I PRZED¸U˚A
MACHINE.
ÑPÎÊ ÑËÓÆÁÛ
ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ.
PRODLUÎUJE SE
CZAS ˚YCIA MASZYNY.
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÌÀØÈÍÛ.
ÎIVOTNOST PRAâKY.
Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ
Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ
TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu
Przycisk regulacji
DELAYED START BUTTON
L
ìîìåíòà ïóñêà
ìîìåíòó ïóñêó
ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu
od∏o˝onego startu
Delay the program start
Óñòpîéñòâî ïóñêà ñî ñäâèãîì
Ïpèñòpié äëÿ ïóñêó çi çñóâîì
OdloÏení startu od 0 do 23
Opóênienie startu od 0 do
from 0 to 23 h available for
âî âpåìåíè îò 0 äî 23 ÷àñîâ,
â ÷àñi âiä 0 äî 23 ãîäèí,
hodin lze pouÏít pro v‰echny
23 godzin dost´pne dla
all programmes. Each time
pàáîòàåò íà âñåõ
ïpàöюº íà âñiõ ïpîãpàìàõ.
programy. Jak˘koliv ãas lze
wszystkich programów. Za
the button is pressed the
ïpîãpàììàõ. Êàæäûì
Êîæíèì íàòèñêàííÿì êíîïêè
nastavit stisknutím tohoto
ka˝dym wciÊni´ciem
delay increases by one hour.
íàæàòèåì êíîïêè ìîìåíò
ìîìåíò ïóñêó ìàøèíè
tlaãítka, a to zvy‰ováním po 1
przycisku opóênienie
ïóñêà ìàøèíû ñäâèãàåòñÿ íà
çñóâàºòüñÿ íà 1 ãîäèíó.
hodinû.
zwi´ksza si´ o jednà
1 ÷àñ.
godzin´.
KONTROLKY DISPLAY
KONTROLKI WYÂWIETLACZA
DISPLAY LIGHTS
èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl
äÌÓÔÍË Ò‚¥Ú· ̇ ‰ËÒÔΪ
N
Zapalajà si´, aby wskazaç
These light up to indicate
чÌÌ˚ ·ÏÔÓ˜ÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚
ч̥ ÍÌÓÔÍË ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl
Rozsvítí se pro oznaãení
funkcje pokazane na
the function shown in the
‰Îfl ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‰ËÒÔÎÂfl
¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª ÙÛÌ͈¥È, ˘Ó ÔÓ͇Á‡Ì¥ ̇
funkce na displeji (teplota,
délka pracího programu,
wyÊwietlaczu (takie jak:
display (Temperature,
(ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË
‰ËÒÔΪ (íÂÏÔ‡ÚÛË, ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸
ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ËÎË
ÔÓ„‡ÏË, ¯‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl
rychlost odstfiedûní, nebo
temperatura, czas trwania
programme duration, spin
odloÏen˘ start).
programu, obroty wirówki,
speed or start delay).
ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇).
·‡‡·‡ÌÛ Ú‡ ‚¥‰Í·‰‡ÌÌfl ÒÚ‡ÚÛ)
opóêniony start).
NOTE:
To save energy the display
ÇÌËχÌËÂ:
èËÏ¥Ú͇:
POZNÁMKA:
Uwaga:
grows dim after about 30”.
Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË
ÑÎfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÂÌ„¥ª ‰ËÒÔÎÂÈ
Dla oszcz´dnoÊci energii
ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl ÚÛÒÍÌÂÂÚ
ÒÚ‡π Ú¸ÏflÌËÏ Ô¥ÒÎfl ÔË·ÎËÁÌÓ 30.
Pro úsporu elektrické
intensywnoÊç oÊwietlenia
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 30 ÒÂÍÛ̉.
energie se svûtelnost
wyÊwietlacza zmniejsza si´
displeje sníÏí zhruba po30
po oko∏o 30 sek.
sekundách.
IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP
ON/OFF INDICATOR LIGHT
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA
O
ZZAASSIILLAANNIIAA
“ìàøèíà âêë”
30
31
RU
UKR
CZ
PL
EN
äçéèäÄ ëíÄêí
äçéèäÄ ëíÄêíì
TLAâÍTKO START
PRZYCISK START
START BUTTON
P
á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ
W¸ÑCZENIE PROGRAMU
START A PROGRAMM
SPU·TùNÍ PROGRAMU
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË
è¥ÒÎfl ÔÓÔ‰̥ı ÓÔ‡ˆ¥È
Po provedení krokÛ
Po zakoƒczeniu
After the preceding
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ
ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ÓÁÔÓ˜‡Ú‡
popsan˘ch v pfiedchozí ãásti
poprzednich czynnoÊci
operations the programme
·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ
̇ÚËÒÍÓÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêíì.
lze spustit program stisknutím
mo˝na w∏àczyç program
can be started by pressing
Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í
(å‡ÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â
tlaãítka START (zároveÀ dojde
naciskajàc przycisk START.
the START button
Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓ Á‡ıËÒÌ Á‡ÍËÚÚfl
k zaji‰tûní zámku dvefií
(przypominamy, ˝e w∏àczy
(note that the door safety
ÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ:
‰‚ÂÂÈ). èÓ-Ô¯Â, 3 Υ̥ª —
vkládacího otvoru).
si´ blokada drzwiczek)
lock will be activated). At
҉̠‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
Á’fl‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ‰ËÒÔΪ, ‰‡Î¥ ·Û‰Â
Nejdfiíve se na displeji objeví
Najpierw na wyÊwietlaczu
first 3 lines — — — will appear on
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15
ÒÎ¥‰Û‚‡ÚË: Ò‰Ìfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸
3 ãárky (—) která jsou
poka˝à si´ 3 linie (—), po
the display,
ÏËÌÛÚ, ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÚÓ˚ı
ÔÓ„‡ÏË Ú‡ Ô¥ÒÎfl 10-15 ı‚ËÎËÌ,
sledována prÛmûrnou
których poka˝e si´ Êredni
followed by: the average
ÓÔ‰ÂÎËÚ¸Òfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡
Á‡ flÍ¥ ·Û‰Â ÔÓ͇Á‡Ì‡
délkou programu a po 10 –
czas programu, a po 10-15
length of programme and
‚Ó‰˚, ‚ÂÒ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡, ͥθͥÒÚ¸ ·¥ÎËÁÌË
Ú. ‰., ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂÚ ‚ÂÏfl,
15 minutách bûhem kter˘ch
minutach, w czasie których
after 10-15 minutes, during
Ú‡ ¥Ì¯Â, ‰ËÒÔÎÂÈ ·Û‰Â
se urãí teplota vody,
program elektroniczny ustali
which time the
ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl
ÔÓ͇ÁÛ‚‡ÚË ˜‡Ò ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl
temperatur´ wody, wag´
water temperature, amount
ÒÚËÍË.
mnoÏství za‰pinûného prádla
Ô‡ÌÌfl.
bielizny itp. na wyÊwietlaczu
of laundry, etc. are
apod., dojde ke znázornûní
determined, the display
zbytkového ãasu praní.
poka˝e si´ czas pozosta∏y
Åñëè çàïpîãpàììèpîâàí ïóñê
do koƒca programu.
shows the time
ßêùî çàïpîãpàìîâàíèé ïóñê
ìàøèíû ñî ñäâèãîì âî
remaining to the end of the
ìàøèíè iç çñóâîì ó ÷àñi,
âpåìåíè, ìàøèíà íå
wash.
ìàøèíà íå ââiìêíåòüñÿ, äîêè
âêëю÷èòñÿ, ïîêà íå èñòå÷åò
íå âèéäå çàäàíèé ÷àñ
çàäàííîå âpåìÿ îæèäàíèÿ, ïpè
÷åêàííÿ, ïpè öüîìó öèôpè íà
эòîì öèôpû íà äèñïëåå
JestliÏe bylo nastaveno
Po wybraniu opóênienia
If a delay start has been
äèñïëå¿ ïåpåâåpíóòi, à
ïåpåâåpíóòû, à êëàâèøà “ïóñê
odloÏení startu, praãka bude
startu urzàdzenie oczekuje
selected, the appliance will
êëàâiøà “ïóñê çi çñóâîì â
ñî ñäâèãîì âî âpåìåíè”
ãekat se spu‰tûním aÏ
na rozpocz´cie prania
wait until that time before
÷àñi” ïpîäîâæóº áëèìàòè.
ïpîäîëæàåò ìèãàòü.
zvolen˘ ãas, zobrazen˘ na
odliczajàc na ekranie czas,
starting, displaying a
displeji v cel˘ch hodinách,
podczas gdy miga przycisk
countdown in hours, while
vypr‰í. Po celou dobu bude
,,opóênienia startu”.
the “start delay” button will
tlaãítko odloÏeného startu
continue to flash.
blikat.
èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ
çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä
çÄÜÄíàü äçéèäà
äçéèäÄ ëíÄêí
ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ
çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû
êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà
UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
NOTE: WHEN THE START
çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ
POZN.: PO SPU·TùNÍ
PRALKI ZA POMOCÑ
çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.
BUTTON HAS BEEN
ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì
PRAâKY TLAâÍTKEM
PRZYCISKU START NALE˚Y
PRESSED, THE APPLIANCE
êéÅéíà.
START JE NUTNÉ VYâKAT
POCZEKAå KILKA
CAN TAKE FEW SECONDS
NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE
SEKUND, A˚ PRALKA
BEFORE STARTS
PRAâKA UVEDENA DO
ROZPOCZNIE CYKL
WORKING.
CHODU.
PRANIA.
ÊÀÊ ÈÇÌÅÍÈÒÜ
ßÊ ÇÌIÍÈÒÈ ÏÀPÀÌÅÒPÈ
CHANGING THE SETTINGS
ÏÀPÀÌÅÒPÛ ÏÎÑËÅ
ÏIÑËß ÂÂIÌÊÍÅÍÍß
ZMIANY USTAWIE¡ PO
ZMùNA NASTAVENÍ PO
AFTER THE PROGRAMME HAS
ÂÊËЮЧÅÍÈß ÏPÎÃPÀÌÌÛ
ÏPÎÃPÀÌÈ
W¸ÑCZENIU PROGRAMU
ZAâÁTKU BùHU PROGRAMU
STARTED
Ïiñëÿ çàïóñêó ïpîãpàìè
Ïîñëå çàïóñêà ïpîãpàììû
Jakmile byl zvolen˘ program
ìîæíà çìiíèòè îêpåìi ôóíêöi¿
Zmiana ustawieƒ po
ìîæíî èçìåíÿòü îòäåëüíûå
zahájen, zmûnu nastavení lze
Once the programme has
çà äîïîìîãîю âiäïîâiäíèõ
uruchomieniu programu Z
ôóíêöèè ñ ïîìîùüю
provést pouze stisknutím
started the settings can only
êíîïîê.
chwilà uruchomienia
ñîîòâåòñòâóюùèõ êíîïîê.
odpovídajících tlaãítek:
be altered by pressing the
Âiäæàòè êëàâiøó START. Íà
programu mo˝na zmieniaç
Îòæàòü êëàâèøó START. Íà
relevant buttons.
Vypnûte tlaãítko
ustawienia przyciskajàc
äèñïëåå ìèãàåò îáîçíà÷åíèå
äèñïëå¿ áëèìຠïîçíà÷åííÿ
Release the START button.
÷è òåìïåpàòópà çàäàíî¿
zapnutí/vypnutí. Tím zaãne
odpowiednie przyciski.
èëè òåìïåpàòópà çàäàííîé
The temperature or the
ïpîãpàììû. Âíåñèòå
ïpîãpàìè. Âíåñiòü çìiíè
blikat na displeji teplota
Nale˝y zwolniç przycisk
description of the selected
èçìåíåíèÿ (íàïpèìåp,
(íàïpèêëàä, çìåíøåííÿ
nebo symbol zvoleného
START. Zaczyna migaç
programme flash on the
óìåíüøåíèå ÷èñëà îáîpîòîâ
÷èñëà îáåpòiâ öåíòpèôóãè) i
programu. Proveìte vámi
odczyt temperatury lub opis
display. Make your changes
öåíòpèôóãè) è ïîâòîpíî
ïîâòîpíî íàòèñíiòü êëàâiøó
poÏadované zmûny (napfi.
programu. Nale˝y wtedy
(eg. reduce the spin speed)
íàæìèòå êëàâèøó START. Íà
START. Íà äèñïëå¿ ç’ÿâèòüñÿ
sniÏte otáãky odstfieìování)
wprowadziç zmiany (na
and press the START button
äèñïëåå ïîÿâèòñÿ âpåìÿ,
÷àñ, ÿêèé çàëèøèâñÿ äî
a znovu stisknûte tlaãítko
przyk∏ad zmniejszyç
once more.The time
îñòàâøååñÿ äî îêîí÷àíèÿ
çàêií÷åííÿ ïpîãpàìè.
zapnutí/vypnutí. Na displeji
pr´dkoÊç wirowania) i
remaining to the end of the
ïpîãpàììû.
se objeví ãas zb˘vající do
ponownie wcisnàç przycisk
programme will appear on
konce programu.
START. Na ekranie uka˝e si´
the display.
czas pozosta∏y do
zakoƒczenia programu.
32
33
RU
UKR
CZ
PL
EN
Åñëè âîçíèêíåò
ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà
Chcete-li pfiidat nebo
Gdy chcemy dodaç lub
If you wish to add or remove
íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè
âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè
vyjmout nûkteré kusy prádla
wyjàç jakieÊ sztuki z prania
items during washing,
íàîáîpîò, äîáàâèòü îò-
îêpåìi på÷i ïiä ÷àñ ïpàííÿ,
z bubnu bûhem praní,
podczas prania, nale˝y
release the “START”button
äåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ
òpåáà âiäæàòè êëàâiøó
vymáãknûte tlaãítko
zwolniç przycisk START i
and wait TWO minutes until
ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó
START i çà÷åêàòè ÄÂI
zapnutí/vypnutí a poãkejte
poczekaç dwie minuty
the safety device unlocks
START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ
õâèëèíè, äîêè çàïîáiæíèé
DVù minuty aÏ bezpeãnostní
zanim zamek
the door. When you have
ìèíóòû, ïîêà
ïpèñòpié íå pîçáëîêóº
zafiízení uvolní zámek dvefií.
bezpieczeƒstwa zwolni
carried out the manoeuvre,
ïpåäîõpàíèòåëüíîå
äâåpöÿòà. Âèêîíàâøè
drzwiczki. Po wykonaniu
close the door, press the
Pak proveìte potfiebn˘
óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò
ïîòpiáíó îïåpàöiю, çàêpèéòå
manewru nale˝y zamknàç
“START” button and the
úkon, zavfiete dvefie a znovu
äâåpöó. Ñîâåpøèâ
äâåpöÿòà i íàòèñíiòü êëàâiøó
drzwiczki, wcisnàç przycisk
appliance will continue
òpåáóåìóю îïåpàöèю,
stisknûte tlaãítko
START; ìàøèíà ïî÷íå
START i wtedy pralka b´dzie
working where it left off.
çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå
zapnutí/vypnutí. Praãka
pîáîòó âiä òîãî ìîìåíòó,
kontynuowaç przerwanà
êëàâèøó START, ìàøèíà
bude pokraãovat v
êîëè pîáîòà áóëà ïåpåpâàíà.
prac´.
íà÷íåò pàáîòó ñ òîãî
nastaveném programu tam,
ìîìåíòà, êîãäà pàáîòà áûëà
kde byl pfieru‰en.
ïpåpâàíà.
VYNULOVÁNÍ NASTAVENÉHO
KASOWANIE USTAWIONEGO
CANCELLING A SELECTED
ÄÌÛ₇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË Ó‰ÌËÏ
PROGRAMME
éÚÏÂ̇ Á‡‰‡ÌÌÓÈ
PROGRAMU
PROGRAMU
ÔÓ„‡ÏÏ˚
̇ÚËÒÍÓÏ
Nastaven˘ program mÛÏete
Jest mo˝liwe, w dowolnym
The programme can be
åÓÊÎË‚Ó ‡ÌÛ₇ÚË ÔÓ„‡ÏÛ
kdykoliv zru‰it následujícím
momencie, skasowanie ju˝
cancelled at any time in the
éÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡
β·ÓÈ ÒÚ‡‰ËË Â ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl.
Ó‰ÌËÏ ÍÓÍÓÏ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ ˜ËÌÓÏ:
postupem: vymáãknûte
ustawionego programu..
following way: release the
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ ¢ ‡Á
ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË ÍÌÓÔÍÛ
tlaãítko START a otoãte
Nale˝y zwolniç przycisk
START button, turn the
ÓÚʇÚÛ˛ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí” Ë
ëíÄêí, ÔÓ‚ÂÌÛÚË ÒÂÎÂÍÚÓ Ì‡
voliãem do polohy OFF a
START, ustawiç pokr´t∏o
selector knob first to the OFF
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍÛ ‚˚·Ó‡
ÔÓÁˈ¥˛ OFF, ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÚ¥Ú¸
znovu nastavte voliã na jiné
programatora w pozycji OFF,
position and then away from
ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ÔÓ„‡ÏÛ, Ô‚Ӊfl˜Ë ÒÂÎÂÍÚÓ
místo neÏ je pozice OFF.
a nast´pnie przestawiç
it.The machine will be ready
“ÇõäãûóÖçé”. ÑÎfl
Á ÔÓÁˈ¥ª OFF. è‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇
Praãka bude pfiipravena pro
pokr´t∏o programatora do
for another programme or to
ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚
„ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ¥Ì¯Óª
nastavení nového programu
pozycji poza OFF. Pralka jest
be switched off.
ÒÏÂÒÚËÚ ۘÍÛ ‚˚·Ó‡
ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË
nebo na vypnutí.
wtedy gotowa do
ÔÓ„‡ÏÏ ËÁ ÔÓÎÓÊÌËfl
‚ËÏÍÌÂÌÓ˛.
ustawienia innego
“ÇõäãûóÖçé”. ëÚˇθ̇fl
programu lub do
χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ca∏kowitego jej wy∏àczenia.
‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË Í
ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.
POZOR:
ìÇÄÉÄ:
UWAGA: NIE MO˚NA
ATTENTION:
NESMÍTE OTEVÍRAT
ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ
OTWORZYå DRZWICZEK
THE DOOR CANNOT BE
ÇçàåÄçàÖ:
DVͤKA PRAâKY, POKUD
ÇßÑóàçüíà, èéäà
JEÂLI PRZYCISK START
OPENED UNTIL THE
áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ
TLAâÍTKO START NENÍ
ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ
NIE JEST ZWOLNIONY.
START BUTTON HAS BEEN
éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê
UVOLNùNÉ.
ëíÄêí
RELEASED
èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ
ëíÄêí.
END CYCLE
KONEC CYKLU
KONIEC CYKLU
áÄäßçóÖççü ñàäãì
At the end of the cycle the
éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·
Na konci cyklu zhasnou
Na zakoƒczenie cyklu
ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ
lights go out, and 000
èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl
v‰echny kontrolky a na
zgasnà kontrolki Êwietlne a
„‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇
appears on the display, after
Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇
displeji se objeví nápis
na wyÊwietlaczu poka˝e si´
‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ
‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000
2 minutes the
000, po 2 minutách údaj
napis :000.
000 starts flashing to indicate
ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000
ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,
Po 2 minutach napis 000
000 zaãne blikat a tím je
˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó
that the laundry can be
̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ
zacznie migotaç, co
stanoveno, Ïe prádlo lze
removed.
·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.
‚ËÈχÚË.
oznacza ˝e mo˝na wyjàç
vyjmout.
Press the START button
éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
pranie. Nale˝y wtedy
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ
Uvolnûte tlaãíko START
again, turn the selector to
ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ Ì‡
zwolniç przycisk START,
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë
uveìte voliã do pozice
the OFF position and press
ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸
przekr´ciç pokr´t∏o
OFF a stisknûte tlaãítko
the door
̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl
ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.
programatora do pozycji
open button.
β͇.
otevfiení dvefií.
OFF i wcisnàç przycisk
otwierania drzwiczek.
34
35
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
PÎÇÄIË 7
KKAAPPIITTOOLLAA 77
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77
CHAPTER 7
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ZÁSOBNÍK
SZUFLADA NA
DETERGENT
ÄËß ÌÎюÙÈÕ
ÄËß ÌÈÃOYÈÕ
PRACÍCH
PROSZEK
DRAWER
ÑPÅÄÑÒÂ
ÇÀÑÎÁIÂ
PROSTÜEDKÅ
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx
Zásobník pracích prostüedkå
Szuflada na proszek jest
The detergent drawer is
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè
je rozdëlen do ötyü öástí:
podzielona na 4 przegr
ó
dki:
divided into 4
îòäåëåíèÿ.
âiääiëeííÿ.
compartments:
— I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
— I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ
-první öást pro prací
-Pierwsza przegr
ó
dka
II
jest
-The first I for the
ïîpîøêà
ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî
práäek na püedpírku
przeznaczona na érodek
prewash detergent
ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.
ïpàííÿ.
— Druhé oddûlení násypky
do prania wstëpnego.
-The second II for the
— ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ
oznaãené symbolem “II”
—
Drugi pojemnik
— ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,
main wash detergent or
oznaczony symbolem II
for 32 minute rapid
ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,
ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı
slouÏí pro prací
ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl
prostfiedek pro praní
jest przeznaczony na
programme detergent
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı
Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı
̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.
nebo pro rychloprogram
proszek do prania albo
32’.
na proszek do programu
ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl
szybkiego 32’
ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
IMPORTANT:
Óâàãà!
UUWWAAGGAA::
Âíèìàíèå!
PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ
REMEMBER THAT SOME
Ïîìíèòå, ÷òî
Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi
PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT
Ó
RREE
PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE
ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ
DETERGENT ARE
íåêîòîpûå ïîpîøêè
ïopoøêè âàæêî
ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ
DIFFICULT TO REMOVE.
óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.
âèäaëÿ˛òüñÿ.
TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;
((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..
WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU
IN THIS CASE WE ADVISE
 ∋òîì ñëó÷àå
 òaêoìy âèïaäêy
VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË
THE USE OF THE SPECIAL
påêîìåíäóåì
påêîìåíäóºìî
ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE
DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE
CONTAINER TO BE USED
èñïîëüçîâàòü
çàñòîñîâóâàòè
PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE
PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH
ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,
ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM
INSIDE THE DRUM.
ñïåöèàëüíûé
NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH
êîíòåéíåp, êîòîpûé
ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ
WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO
VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO
ïîpîøêoì i
BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO
ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì
BBUUBBNNUU..
íåïîñpåäñòâåííî â
pîçòàøîâóºòüñÿ
BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII
áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ
áeçïîcepeäíüo â
ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).
áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç
ìèéíèì çàñoáoì).
— III îòäåëåíèå ñëóæèò
cl
— III âiääiëåííÿ ñëóæèòü
-tüetí öást se pouïívá
— trzecia przegr
ó
dka
-The third bleach
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.
äëÿ âèáië˛âà÷a.
pro bëlicí prostüedky.
szuflady jest
compartment
przeznaczona na
wybielacz
Óâàãà!
Âíèìàíèå!
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
UUWWAAGGAA::
IMPORTANT:
B III òa IV âiääiëåííÿ
TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT
 III è IV îòäåëåíèÿ
TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA
ONLY INTRODUCE
çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi
MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE
çàëèâàюò òîëüêî
PPRRZZEEGGRR
Ó
DDKKAA
LIQUID PRODUCTS IN
ìèéíi çacoáè.
TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..
æèäêèå ñpåäñòâà.
PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ
THE THIRD AND FOURTH
WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA
COMPARTMENTS.
PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE
— IV îòäåëåíèå ✿✿ ñëóæèò
-czwarta
✿✿
przegr
ó
— IV âiääiëåííÿ ✿✿
-ötvrtá öást se pouïívá
dka
-The fourth ✿✿ is for
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
pro speciální püídavné
jest przeznaczona na
ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ
special additives,
äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,
äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,
prostüedky
specjalne dodatki do
✿✿
softeners, perfumes,
àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,
prania; érodki
àpîìàòèçàòîpiâ,
zmëköovaöe, äkrob,
starches, whiteners, etc.
êpàõìàë è ò.ï.
zmiëkczajåce wodë,
êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.
aviváï, bëlící prostüedky,
zapachowe, krochmal,
vånë aj.
wybielacze.
36
37
cl
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
CHAPTER 8
PÎÇÄIË 8
KKAAPPIITTOOLLAA 88
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ
VOLBA PROGRAMÅ
WYB
Ó
R
SELECTION
PROGRAMU
Pro råzné typy tkaniny s
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé
Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ
Pralka posiada 4 r
ó
ãne
For the various types of
råznÿm stupnëm zaäpinëní
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa
òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ
grupy program
ó
w
fabrics and various degrees
má praöka 4 okruhy
còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4
çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4
stosowane w zaleãnoéci od
of dirt the washing machine
programå rozdëlenÿch podle
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ
rodzaju materiaäu i jego
has 4 different programme
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
druhu praní, teploty a doby
çà öèêëàìè ïpàííÿ,
stopnia zabrudzenia.
bands according to: wash
âûáèpaeò öèê∧ còèpêè,
praní (viz tabulka programå).
òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю
Programy te r
ó
ãniå sië
cycle, temperature and
òeìïepaòypy è
rodzajem prania,
lenght of cycle (see table of
öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè
washing cycle
ïpîãpàì”).
temperaturå i däugoéciå
(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
cyklu prania (patrz tabela
programmes).
còèpêè).
program
ó
w prania).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
1. Ïpo÷íûe òêaíè
1. Miöhi òêàíèíè
Tyto programy byly navrïeny
11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee
1 Resistants Fabrics
tak, aby se dosáhlo
Programy zostaäy
∋òoò ̇·Ó ïpoãpaìì
Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ
nejlepäích vÿsledkå praní a
opracowane w celu
The programmes have been
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío
ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ
máchání. Krátké
maksymalnego rozwiniëcia
designed for a maximum
èíòeícèâoé còèpêè è
wash and the rinses, with
ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü
odstüed’ování zaüazené po
fazy prania i päukania,
ïo∧ocêaíèÿ c
spin intervals, ensure perfect
ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè
kaïdém máchání zajiät’uje
przerywanych fazami
ïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧aìè
wirowania, co zapewnia
rinsing.
öèêëàìè âiäæèìó,
dokonalé vymáchání prádla.
oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão
çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü
Závëreöné odstüed’ování
doskonaäe efekty.
The final spin gives more
êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ.
ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
Koñcowe wirowanie
efficient removal of water.
Çaê∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì
çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå
odstrañování vody z prádla.
zapewnia skuteczne
yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.
usuniëcie wody.
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
ïpoãpaììû còèpêè.
22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt
ókien
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ
2 Mixed and Synthetic
mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh
2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
TTKKAANNIINNYY
Fabrics
2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi
Doskonaäe efekty prania
òêaíè
U hlavního praní je
The main wash and the rinse
òêàíèíè
zapewnia zoptymalizowany
Ocíoâíaÿ còèpêa è
dosahováno nejlepäích
gives best results thanks to
Îñíîâíå ïpàííÿ òà
rytm obrot
ów b
ëbna oraz
ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe
the rotation rhythms of the
ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi
vÿsledkå díky promënlivÿm
päukanie w duãej iloéci
peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ
rytmickÿm otáökám pracího
drum and to the water
påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì
wody.Delikatne
òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà
bubnu a vÿäce hladiny
levels.
odwirowanie zmniejsza
cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
napouätëné vody. Jemné
A gentle spin will mean that
òà piâíÿì âîäè.
ryzyko pogniecenia pranych
è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧èêaòíûé
odstüed’ování zamezí
the fabrics become less
Äåëiêàòíèé âiäæèì
tkanin.
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé
nadmërnému pomaökání
creased.
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.
prádla.
cìèíaòücÿ.
3 Special Delicate Fibres
33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo
3. Ocoáo äe∧èêaòíûe òêaíè
3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi
ddeelliikkaattnnee
This is a new wash cycle
∋òo íoâûé öèê∧ ïpoãpaìì,
òêàíèíè
Novÿ koncept praní, kterÿ
which alternates washing
êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è
Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,
stüídá fáze praní a fáze
Jest to nowy rodzaj prania,
and soaking and is
çaìa÷èâaíèe. ∋òè ïpoãpaììû
ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà
odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ
kt
ó
ry äåczy w sobie na
particularly recommended
peêoììeíäyюòcÿ ä∧ÿ o÷eíü
çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî
pro praní velmi jemnÿch
przemian pranie i
for very delicate fabrics such
äe∧èêaòíûx òêaíeé, òèïa
påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ
tkanin, napü. öisté stüiïní vlny
namaczanie, i jest
as Pure Machine Washable
÷ècòoé øepcòè ä∧ÿ
äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,
se znaökou moïnosti praní v
szczeg
ó
lnie zalecany w
Wool. The wash cycle and
ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è
ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà
praöce.
przypadku bardzo
rinses are carried out with
ïo∧ocêaíèe âûïo∧íÿюòcÿ
ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó
Praní a máchání probíhá püi
delikatnych materiaä
ó
w,
high water levels to ensure
ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû
îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü
vysoké hladinë vody a tím
takich jak wyroby weäniane
best results.
ä∧ÿ oáecïe÷eíèÿ íaè∧y÷øèx
íàéêpàùèé påçóëüòàò.
jsou zajiätëny dokonalé
dopuszczonych do prania
peçy∧üòaòoâ.
vÿsledky.
mechanicznego. Aby
zapewniç najlepsze wyniki
pranie i päukanie odbywa
sië w duãej iloéci wody.
38
39
Требуется руководство для вашей Candy ACS840SY Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Candy ACS840SY Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Candy?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.
Это было полезно (21423)
Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.
Это было полезно (21377)
В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.
Это было полезно (8282)
Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.
Это было полезно (6627)
Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.
Это было полезно (6004)
В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.
Это было полезно (3913)
Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.
Это было полезно (3160)
Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.
Это было полезно (2729)
На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.
Это было полезно (1264)
Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.
Это было полезно (1006)
В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.
Это было полезно (979)
Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.
Это было полезно (976)