Стиральная машина занусси 920 с инструкция по применению

Сформировать заявку на ремонт можно по телефонам с 8 до 22 часов ежедневно:

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

или в любое время суток посредством online-заявки на сайте. В разговоре с менеджером сообщите, пожалуйста, следующую информацию:

  • Марку и модель вашей стиралки.
  • Признаки неисправности. Например, стиральная машина долго набирает воду, плохо отжимает белье или от нее пахнет горелым.
  • Подходящие вам день и время ремонта.
  • Ваши имя, адрес и телефон.

В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному номеру, чтобы повторно согласовать время ремонта.

Необходим срочный ремонт стиральной машины Zanussi FCS 920 C? К вашим услугам сервисный центр «РемБытТех». Наши мастера знают все об устройстве стиралок данной марки и уже в течение суток после вызова отремонтируют вашу неисправную машинку. Вы снова получите полноценно работающий агрегат и гарантию на ремонт до 2-х лет.

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Максимальная загрузка белья:

3 кг

Расположение:

отдельностоящая

Размеры (ШxВxГ):

495x670x515 мм

Температура стирки:

5 уровней

Режимы стирки:

предотвращение сминания, хлопок, ручная стирка, шерсть, синтетика

Расход воды за стирку:

39 л

Уровень шума в режиме стирки:

53 дБ

Максимальная скорость отжима:

900 об/мин

Выбор скорости отжима:

есть

Уровень шума в режиме отжима:

70 дБ

Тип управления:

электронное

Класс электропотребления:

A

Потребление энергии за стирку:

0.57 кВтч

Материал изготовления бака:

карборан

Инструкция к Стиральной Машине Zanussi FCS 920C

WASHING MACHINE

STIRALXNAQ MA{INA

FCS 920C

INSTRUCTION- AND INSTALLATION BOOKLET

RUKOWODSTWO PO USTANOWKE I |KSPLUATACII

822 61 16-13

Sodervanie

Dlq polxzowatelq

Dlq ustanow]ika

Informaciq po tehnike

Tehni^eskaq specifikaciq 35

bezopasnosti 21

Raspakowka 36

Utilizaciq 22

Powrevdeniq

Perenoska stiralxnoj ma[iny

Wa[a nowaq stiralxnaq ma[ina 22

Stopornye transportirowo^nye ustrojstwa

Opisanie pribora 23-25

USTANOWKA 37-38

Wid szadi, Wid speredi

Wyrawniwanie ma[iny

Panelx uprawleniq

Poda^a wody

Sliw wody

Poleznye sowety 26-27

Poda^a lektronergii

Tablicy programm 28-29

|kspluataciq pribora 30-31

Zapusk programmy stirki

Izmenenie programmy stirki

Prerywanie programmy stirki

Otmena programmy stirki

Otkrytie dwercy posle zapuska programmy

Posle zawer[eniq programmy

~istka wne[nej storony dwercy 32

Korpus stiralxnoj ma[iny

Lotok dlq zagruzki mo@]ego sredstwa

Gnezdo dlq lotka

O^istka wnutrennih powerhnostej

Za]ita ma[iny ot zamerzaniq

Esli ma[ina ne rabotaet 33-34

Serwis 34

Serwisnoe obsluviwanie i zapasnye ^asti

Uslownye obozna^eniq, ispolxzuemye w rukowodstwe po kspluatacii

Wy wstretite w tekste sledu@]ie obozna^eniq, kotorye budut westi was po instrukcii:

Informaciq po bezopasnosti

Posledowatelxnostx wypolneniq instrukcij

Poleznye sowety

Informaciq po za]ite okruva@]ej sredy

— 20 —

Informaciq po tehnike bezopasnosti

Pered ustanowkoj i na^alom kspluatacii stiralxnoj ma[iny wnimatelxno pro^itajte nastoq]ee

rukowodstwo, w tom ^isle wse ukazaniq i preduprevdeniq. |to obespe^it wam besperebojnu@ rabotu

ma[iny s maksimalxnoj ffektiwnostx@. Wse, kto polxzuetsq toj stiralxnoj ma[inoj dolvny bytx

oznakomleny s instrukciqmi po kspluatacii ma[iny i tehnike bezopasnosti.

Ustanowka i tehni^eskoe obsluviwanie

Wo wremq ispolxzowaniq

Pered na^alom kspluatacii stiralxnoj ma[iny

Ma[ina prednazna^ena tolxko dlq oby^noj stirki w

neobhodimo udalitx wesx upakowo^nyj material i

doma[nih uslowiqh i tolxko w sootwetstwii s instrukciqmi,

stopornye transportirowo^nye ustrojstwa. Newypolnenie

priwedennymi w nastoq]em rukowodstwe. Ispolxzowatx

togo trebowaniq movet priwesti k powrevdeni@

ma[inu w drugih celqh riskowano, tak kak wozmovny

ma[iny i drugogo imu]estwa. Sm. podrazdel “Stopornye

trawmy l@dej i powrevdenie ma[iny i drugogo

transportirowo^nye ustrojstwa”.

imu]estwa.

Wse raboty po ustanowke i tehni^eskomu obsluviwani@

W ma[ine movno stiratx tolxko izdeliq, prigodnye dlq

pribora dolvny osu]estwlqtxsq kwalificirowannym

ma[innoj stirki. Esli woznikli somneniq, swqvitesx s

specialistom. Remont, proizwedennyj licami bez

äfirmoj-izgotowitelem ili prodawcom toj we]i.

sootwetstwu@]ej podgotowki, movet serxezno powreditx

Sledujte rekomendaciqm na tiketkah, prikreplennyh

pribor i priwesti k trawmam l@dej ili por^e imu]estwa.

k tekstilxnym izdeliqm, i pered stirkoj ubeditesx,

Prevde ^em pristupitx k kakim-libo manipulqciqm s

^to karmany pusty, a pugowicy i zastevki-molnii

posudomoe^noj ma[inoj, ee obqzatelxno sleduet

zastegnuty.

otkl@^itx ot seti.

Twerdye predmety, takie kak monety, bulawki, gwozdi,

Ma[ina tqvelaq, potomu budxte ostorovny, kogda ee

winty i dr., mogut wyzwatx serxeznye powrevdeniq

pripodnimaete. Zapre]aetsq podnimatx ma[inu,

ma[iny. Pered zagruzkoj odevdy w ma[inu ubeditesx

dervasx za panelx uprawleniq, dwercu ili lotok dlq

w tom, ^to karmany pusty.

mo@]ego sredstwa.

Pered ma[innoj stirkoj udalite pqtna rvaw^iny,

Izbegajte ustanowki ma[iny w pome]enii, gde net

^ernil, kraski i trawy.

wodostoka w polu.

Ne stirajte w ma[ine porwannoe ili silxno izno[ennoe

Wilku setewogo [nura nuvno wkl@^atx w zazemlennu@

belxe.

rozetku lektroseti, raspolovennu@ w legkodostupnom

Stirajte melkie we]i, naprimer tonkie noski, galstuki,

meste. Fiksirowannoe podkl@^enie pribora dolvno

kruvewnye worotniki i izdeliq, w set^atyh me[kah dlq

osu]estwlqtxsq tolxko upolnomo^ennym na to lektrikom.

belxq, ^toby predotwratitx ih popadanie mevdu wnutrennim

Esli kabelx pitaniq powrevden, on dolven bytx zamenen

i naruvnym barabanami.

specialxnym kabelem pitaniq, rekomendowannym

We]i, obrabotannye, naprimer, himikatami dlq udaleniq

proizwoditelem wa[ego pribora. Obra]ajtesx w

rvaw^iny, vidkimi sredstwami bytowoj himii i dr.,

awtorizowannye centry.

pered stirkoj w ma[ine sleduet t]atelxno propoloskatx

Pri podkl@^enii ili o^istke ma[iny ubeditesx w tom,

wru^nu@.

^to prowod pitaniq ne perevat i ne powrevden kakim-

Pri stirke w stiralxnoj ma[ine b@stgalxterow s

libo obrazom, i ^to [langi ne razorwany ili ne

kosto^kami, oni dolvny nahoditxsq w set^atyh me[kah

perekru^eny.

dlq belxq.

Pri ustanowke pribora na pol s kowrowym pokrytiem

Ispolxzujte tolxko te mo@]ie sredstwa, kotorye

neobhodimo prosleditx za tem, ^toby nivnie wenti-

specialxno prednazna^eny dlq stiralwnyh ma[in.

lqcionnye otwerstiq ne byli zakryty.

Wsegda sledujte rekomendaciqm izgotowitelej mo@]ego

Tehni^eskoe obsluviwanie i wozmovnyj remont dolvny

sredstwa i kondicionera tkani pri opredelenii

osu]estwlqtxsq specialistami awtorizowannogo serwisnogo

koli^estwa tih we]estw dlq ispolxzowaniq. Sli[kom

centra. Nikogda ne pytajtesx otremontirowatx posudo-

bolx[oe koli^estwo movet isportitx wa[e belxe.

moe^nu@ ma[inu samostoqtelxno.

Ne peregruvajte ma[inu. Pri peregruzke uhud[aetsq

harakteristika raboty ma[iny i wozmovno powrevdenie

Bezopasnostx detej

belxq.

Stirapxnaq ma[ina prednazna^ena dlq ispolxzowaniq

Prevde ^em otkrytx dwercu ma[iny ubeditesx, ^to

tolxko wzroslymi l@dxmi. Ne razre[ajte detqm igratx

woda polnostx@ otka^ana.

s regulqtorami i drugimi ^astqmi ma[iny.

Ne ostawlqjte rabota@]u@ ma[inu bez prismotra.

Pomnite o tom, ^to plastikowye me[ki, whodq]ie w

upakowku pribora, predstawlq@t soboj smertelxnu@

Po okon^anii raboty otkl@^ite ma[inu ot isto^nikow

opasnostx dlq igra@]ih s nimi malenxkih detej.

wodosnabveniq i lektronergii. Wynimaq wilku [nura

iz rozetki lektroseti, dervitesx za wilku, a ne za [nur.

Pered zagruzkoj ma[iny ubeditesx, ^to w barabane

net postoronnih predmetow i doma[nih viwotnyh.

Kogda ma[ina ne ispolxzuetsq, dervite dwercu neplotno

zakrytoj dlq predotwra]eniq zathlogo zapaha.

Pri rabote ma[iny steklo dwercy nagrewaetsq,

potomu ne prikasajtesx k nemu. Ne dopuskajte

Pered o^istkoj ma[iny, prowedeniem rabot po

detej k rabota@]ej ma[ine.

tehni^eskomu obsluviwani@ ubeditesx, ^to ma[ina

otkl@^ena ot lektroseti.

— 21 —

Utilizaciq

upakowo^nyj material

sowety po konomii lektronergii:

Dlq konomii wody, lektronergii i ohrany okruva@]ej

Nikogda ne ostawlqjte upakowo^nyj material

sredy my rekomenduem sledowatx dannym sowetam:

w mestah, gde ego mogut ispolxzowatx dlq

igr deti.

Wa[a ma[ina naibolee konomi^na, esli ispolxzuetsq

pri polnoj ustanowlennoj zagruzke belxq.

Upakowka dannogo pribora sostoit iz kologi^eski

bezopasnyh materialow. Plastikowye ^asti ime@t

Ispolxzujte takoe koli^estwo mo@]ego sredstwa,

sledu@]ie obozna^eniq i mogut bytx pererabotany

kotoroe otwe^aet stepeni vestkosti wody, ob_emu

dlq wtori^nogo ispolxzowaniq:

belxq i stepeni zagrqzneniq.

PE ozna^aet politilen, iz nego izgotowlen

Dlq umerenno zagrqznennogo belxq movno ispolxzowatx

me[ok, nadetyj na pribor, i paket, w kotorom

programmu bez predwaritelxnoj stirki.

levit instrukciq.

Pri stirke nebolx[ogo koli^estwa belxq ispolxzujte

PS ozna^aet polistirol (pressowannyj),

ot polowiny do dwuh tretej rekomendowannogo ob_ema

ispolxzuetsq dlq sekcij upakowki, neobhodimyh

mo@]ego sredstwa.

dlq amortizacii pribora pri transportirowke.

Pered stirkoj movno wru^nu@ udalitx pqtna i nebolx[ie

Kartonnye ^asti upakowki izgotowleny iz bumagi, prigodnoj

koli^estwa grqzi. Posle togo movno stiratx pri

dlq pererabotki, i ih sleduet sdatx na specialxnyj punkt

menx[ej temperature.

sbora wtorsyrxq. W pribore ime@tsq plastikowye i rezi-

nowye ^asti. |ti ^asti pome^eny specialxnymi simwolami,

ukazywa@]imi, iz ^ego oni sdelany, tak ^to ti ^asti

movno utilizirowatx w sootwetstwii s markirowkoj po

okon^anii sroka kspluatacii pribora. Materialy

pome^eny w sootwetstwii s mevdunarodnymi standartami.

otsluviw[ij pribor:

Po okon^anii sroka kspluatacii pribora otkl@^ite ego

ot seti, zatem obrevxte lektroprowod w meste ego

soedineniq s priborom. Udostowerxtesx w tom, ^to deti ne

smogut ispolxzowatx pribor w ka^estwe igru[ki.

Wa[a nowaq stiralxnaq ma[ina

Wa[a nowaq stiralxnaq ma[ina udowletworqet wsem

Specialxnaq programma dlq [ersti s nowoj

sowremennym trebowaniqm nailu^[ej stirki belxq s

sistemoj delikatnoj stirki berevno obra]aetsq s

naimenx[im rashodom wody, lektronergii i mo@]ih

wa[imi [erstqnymi izdeliqmi.

sredstw.

Sistema rawnomernogo raspredeleniq belxq

Selektor programm pozwolqet wybratx i programmu,

opredelqet i predotwra]aet poqwlenie wibracij,

i temperaturu, obleg^aq programmirowanie ma[iny.

wyzwannyh nerawnomernym raspredeleniem belxq w

barabane pri wra]enii.

Displej wypolneniq programmy pokazywaet tap

stirki, kotoryj wypolnqet ma[ina.

|KO-Klapan polnostx@ ispolxzuet mo@]ee sredstwo

i konomit lektronergi@, sokra]aq rashod wady.

Awtomati^eskoe ohlavdenie wody do 60°C pered

sliwom pri ispolxzowanii programmy 90°C. |to smqg^aet

reakci@ odevdy na temperaturu i pozwolqet umenx[itx

sminanie.

— 22 —

Opisanie pribora

WID SPEREDI

Panelx uprawleniq

Dwerca

Zamok dwercy

4 reguliruemye po wysote

novki s fiksatorami

WID SZADI

Transportirowo^nye

Kaelx pitaniq

stopornye ustrojstwa

Sliwnoj [lang

Zaliwnoj [lang

— 23 —

Opisanie pribora

Panelx uprawleniq

125 6 74389

1 Lotok dlq mo@]ih sredstw

W te^enie perioda zadervki starta zagruzo^nyj

Lotok imeet otdelxnye otseki dlq mo@]ego sredstwa i

l@k budet zablokirowan. (budet goretx indikator

kondicionera dlq tkani. Dlq mo@]ego sredstwa prednazna^en

blokirowki l@ka).

bolee krupnyj otsek slewa, promarkirowannyj simwolom

Dannaq funkciq ne movet bytx wybrana dlq

, a dlq kondicionera tkani — malenxkij otsek sprawa

programm Otvim i Sliw .

s simwolom .

Mo@]ee sredstwo dlq predwaritelxnoj stirki

3 Knopka «Predwaritelxnaq stirka»

zaliwaetsq neposredstwenno w baraban.

Dlq stirki silxno zagrqznennogo belxq movno ispolxzowatx

programmu predwaritelxnoj stirki. Pered osnownoj

Knopki dopolnitelxnyh funkcij

stirkoj ma[ina wypolnit predwaritelxnu@ stirku pri

W zawisimosti ot programmy stirki k nej mogut bytx

maksimalxnoj temperature 30°C. Pri tom ob]ee wremq

dobawleny razli^nye dopolnitelxnye funkcii. Ih nuvno

stirki uweli^itsq primerno na 20 minut.

wybiratx posle wybora programmy stirki i do navatiq na

knopku Start/Pauza .

Predwaritelxnaq stirka zakan^iwaetsq korotkim otvimom

Kogda navata odna iz tih knopok, zagoraetsq sootwetstwu@]ij

w programmah dlq hlopka i sintetiki. W programme dlq

indikator. Pri powtornom navatii knopki indikator gasnet.

delikatnyh tkanej osu]estwlqetsq tolxko sliw wody.

Esli wybrana nesowmestimaq s programmoj stirki

Funkciq predwaritelxnoj stirki ne kombiniruetsq

funkciq, sootwetstwu@]ij knopke indikator migaet

s programmoj dlq [ersti.

w te^enie primerno 2 sekund.

4 Knopka «Bystraq stirka»

2 Funkciq «Start s zadervkoj»

Posredstwom dannoj knopki Wy movete wybratx korotku@

Pri pomo]i toj funkcii Wy movete otlovitx zapusk

programmu dlq slabozagrqznennogo belogo/cwetnogo i

programmy stirki na 6 ^asow ili 3 ^asa. Na displee budet

sinteti^eskogo belxq. Wremq stirki sokratitsq primerno

ukazano ustanowlennoe Wami wremq zadervki starta.

na 10 minut. Maksimalxnaq rekomenduemaq temperatura

60°C.

Dannu@ funkci@ neobhodimo wybratx posle

wybora programmy stirki i do navatiq na knopku

|ta funkciq ne sowmestima s |konomi^nymi

«Start/Pauza».

programmami 40E i 60E.

Wremq stirki budet sokra]eno w zawisimosti ot

Esli Wy uve navali knopku Start/Pauza i hotite otmenitx

tipa tkani i wybrannoj temperatury. Rekomendowannyj

wremq zadervki starta, wypolnite sledu@]ie dejstwiq:

ob_em zagruzki dlq hlopka sostawlqet 2kg.

1. Priostanowite rabotu ma[iny posredstwom

navatiq na knopku Start/Pauza.

5 Knopka «Dopolnitelxnoe poloskanie»

Pri navatii na tu knopku ma[ina wypolnit 2 dopolnitelxnyh

2. Odin raz navmite knopku Start s Zadervkoj.

cikla poloskaniq. Dannaq funkciq movet ispolxzowatxsq

Indikator sootwetstwu@]ego wremeni zadervki

so wsemi programmami, krome programmy stirki [ersti.

pogasnet.

Rekomenduetsq dlq l@dej s ^uwstwitelxnoj kovej i

3. Snowa navmite knopku Start/Pauza.

w mestah s o^enx mqgkoj wodoj.

Wavno!

Wybrannaq zadervka movet bytx izmenena tolxko

posle powtornogo wybora programmy stirki.

— 24 —

6 Knopka «Start/Pauza»

«Ostanowka poloskaniq» Pri wybore toj opcii

woda poslednego poloskaniq ne sliwaetsq, predo-

|ta knopka wypolnqet dwe funkcii:

twra]aq sminanie belxq. Po okon^anii programmy

Start: Navmite tu knopku dlq na^ala wybrannoj programmy.

stirki na programmnom displee budut goretx

Zagoritsq sootwetstwu@]ij indikator. Takve

simwoly «Okon^anie» i «Blokirowka», signaliziruq

zagoritsq indikator «Blokirowka» na programmnom

o neobhodimosti sliwa wody pered otkrywaniem

displee i zablokiruetsq zagruzo^nyj l@k.

zagruzo^nogo l@ka.

Pauza: Navmite tu knopku dlq prerywaniq rabota@]ej

Dlq sliwa wody:

programmy. Zamigaet sootwetstwu@]ij indikator.

1. Ustanowite selektor programm w polovenie

Dlq wozobnowleniq programmy snowa navmite tu

«Sbros».

knopku.

2. Wyberite programmu «Sliw» ili «Otvim».

7 Programmnyj displej

Wy movete umenx[itx skorostx otvima pri

Pri wybore programmy stirki zagoraetsq indikator,

pomo]i sootwetstwu@]ego perekl@^atelq.

sootwetstwu@]ij razli^nym fazam programmy. Kogda

3. Navmite knopku «Start/Pauza».

programma zapu]ena, displej budet postoqnno pokazywatx,

kakaq faza programmy wypolnqetsq w nastoq]ee wremq, i

9 Selektor programm

zakon^ena li programma.

Disk selektora razdelen na pqtx programmnyh sekcij:

= predwaritelxnaq stirka/stirka

Stirka hlopka (Cotton)

= poloskanie

Stirka sintetiki (Synthetic)

= otvim

Berevnaq stirka (delikatnye tkani) (Delicate)

Stirka [ersti (Wool)

= okon^anie programmy stirki

Specialxnye programmy (Special)

= blokirowka zagruzo^nogo l@ka

: simwol zagoraetsq, kogda ma[ina wypolnqet osnownoj

cikl stirki. Esli pri pomo]i sootwetstwu@]ej knopki

Wy wybrali dopolnitelxnu@ funkci@ «Predwaritelxnaq

stirka», tot simwol budet takve goretx w te^enie predwa-

ritelxnoj stirki.

: okon^anie programmy stirki

: simwol pokazywaet, movno li otkrywatx zagruzo^nyj l@k:

simwol gorit: l@k nelxzq otkrytx

simwol poga[en: l@k movno otkrytx

simwol migaet: skoro l@k movno budet otkrytx

Dlq wybora odnoj iz specialxnyh programm, ili wybora

8 Skorostx otvima ili funkciq

programmy stirki i temperatury soglasno tiketke na

Pri pomo]i dannogo perekl@^atelq Wy movete umenx[itx

odevde, powernite selektor programm w nuvnoe polovenie

skorostx wra]eniq barabana pri otvime, a takve wybratx

po- ili protiw ^asowoj strelki.

funkci@ «Bez otvima», ustanowiw perekl@^atelx w

polovenie . Skorosti ukazany dlq programm «Beloe»

= Stirka w holodnoj wode. Woda ne podogrewaetsq.

i «Cwetnoe».

= Sbros. Programma otmenqetsq, ma[ina

Polovenie 900 kwiwalentno 900 ob/min w programmah

wykl@^aetsq.

dlq sintetiki i [ersti i 700 ob/min w programme

berevnoj stirki.

Esli wo wremq raboty ma[iny Wy ustanowite

selektor programm na drugu@ programmu, to na

Polovenie 500 kwiwalentno 500 ob/min w programmah

programmnom displee na^nut migatx indikatory.

dlq sintetiki i [ersti i 450 ob/min w programme

Ma[ina ne budet wypolnqtx wnowx wybrannu@

berevnoj stirki.

programmu.

Wybraw opci@ «Bez otvima» , Wy movete otmenitx wse

Po okon^anii programmy selektor

fazy otvima. Dannu@ opci@ sleduet ispolxzowatx dlq

programm neobhodimo ustanowitx w

o^enx delikatnyh tkanej. Pri tom ma[ina dobawit w

polovenie «Sbros».

programmu dlq hlopka 3 dopolnitelxnyh poloskaniq, i 1

dopolnitelxnoe poloskanie w programmu dlq stirki

sintetiki.

— 25 —

Poleznye sowety

Sortirowka belxq

Skolxko belxq stiratx za odin raz

Ne sleduet ostawlqtx belxe grqznym nadolgo, osobenno

Poskolxku wzwe[iwatx belxe pered stirkoj neudobno, my

esli ono wlavnoe. Wlavnoe belxe pokrywaetsq plesenx@ i

rekomenduem opredelqtx wes belxq, orientiruqsx na

ploho pahnet. Pqtna pleseni s belxq udalitx newozmovno.

zapolnenie barabana.

Cwetnye we]i ne sleduet sme[iwatx s belymi.

Hlopok i len: Polnyj baraban, no ne sli[kom plotno

nabityj.

Nowye cwetnye we]i ^asto sodervat izbytok krasitelq.

Sintetika: Ne bolee 2/3 barabana.

W peryj raz zti we]i rekomenduetsq stiratx otdelxno.

Tonkie tkani, izdeliq, trebu@]ie berevnoj

Lxnqnye we]i movno stiratx kak ”hlopok” ili ”sintetnku”,

stirki, [erstqnye izdeliq: Ne bolee polowiny

no sleduet prowoditx tolxko korotkj otvim, ina^e

barabana.

wolokna lxna budut powrevdeny.

Pered zagruzkoj belxq w ma[inu:

Materialy, ne podleva]ie glaveni@, takie kak

polizster/hpopok sleduet stiratx kak ”sintetiku”.

Za[itx wse dyrki.

Pri[itx ploho derva]iesq pugowicy.

Nevnye materiapy, takie kak akril i bolx[instwo

zanawesok, sleduet stiratx w revime berevnoj stirki.

Zastegnutx molnii.

Wynutx wse sodervimoe karmanow i zastegnutx ih.

Programma stirki [ersti rass^itana na stirku we]ej

Monety, bulawki, gwozdi, [urupy i inye twerdye

iz ^istoj [ersti, a ta@ke nowyh [erstqnyh we]ej s

ob_ekty mogut serxezno powreditx ma[inu i belxe.

markirowkoj ”Ma[innaq stirka”. Drugie widy [ersti

i polu[erstqnye izdeliq mogut ”sestx” ili ”swalqtxsq”

Na powrevdeniq ot podobnyh we]ej garantiq ne

stirke.

rasprostranqetsq.

Trudnoudalqemye pqtna, takie kak pqtna trawy, rvaw^iny,

smoly, kraski i ^ernil pered stirkoj sleduet obrabotatx

Primery massy nekotoryh widow belxq

pqtnowywoditelem. Dlq udaleniq pqten ot kraski movno

(suhoe belxe)

ispolxzowatx, naprimer, skipidar. Posle obrabotki

Dlq togo, ^toby pomo^x Wam prawilxno zagruvatx

pqtnowywoditelem we]x neobhodimo t]atelxno propo-

stiralxnu@ ma[inu, my priwodim rqd primerow massy

loskatx pered stirkoj w ma[ine.

tipi^nyh izdelij iz hlopka.

Proizwoditelx ne neset otwetstwennosti za powrevdeniq,

Bannyj halat ~1.2 kg

woznik[ie pri ispolxzowanii rastworitelej ili

Pododeqlxnik ~0.7 kg

wosplamenq@]ihsq we]estw.

Prostynq ~0.5 kg

Bluzka ~0.1 kg

Polotence (mahrowoe) ~0.2 kg

Wybor temperatury

Puba[ka ~0.2 kg

My rekomenduem stiratx beloe pri temperature 60°C

No^naq ruba[ka ~0.2 kg

wmesto 90°C.

Pivama ~0.2 kg

Nikogda ne stirajte lxnqnye izdeliq pri temperature

Trusy ~0.1 kg

wy[e 60°C, poskolxku tkanx poterqet gladkostx

Kalxsony ~0.3 kg

struktury.

Nawolo^ka ~0.2 kg

Noski ~0.1 kg

Cwetnoe belxe, kak prawilo, trebuet stirki pri tempe-

rature 60°C, no esli we]i ne sli[kom zagrqzneny, to

movno stiratx i pri temperature 40°C.

Udalenie nakipi

Esli vestkostx Wa[ej wodoprowodnoj wody wy[e dH,

ˆelye i cwetnye sinteti^eskie materialy oby^no

Wam neobhodimo o^i]atx stiralxnu@ ma[inu ot nakipi

stira@t pri temperature 60°C, No ^asto dostato^no

po menx[ej mere raz w tri mesqca.

i 40°C, esli we]i ne sli[kom grqznye.

1. Wmesto mo@]ego sredstwa ispolxzujte primerno

Linq@]ie we]i i delikatnye tkani nikgda ne sleduet

150 ml limonnoj kisloty.

stiratx pri temperature wy[e 40°C.

2. Zanustite programmu stirki na maksimalxnoj

Wsegda obra]ajte wnimanie na markirowku s

temperature bez belxq.

ukazaniem revima stirki izdeliq, ^toby stiratx

ego pri prawilxnoj temperature. Izdelie movet

Izwestkowye otloveniq na detalqh

polinqtx, esli ego stiratx pri temperature by[e

ma[iny, takih kak nagrewatelxnyj

rekomendowannoj.

zlement, sokratqt srok ih sluvby.

Dlq togo, ^oby uznatx vestkostx wodoprowodnoj

wody, swqvitesx so spuvboj wodosnabveniq.

— 26 —

W dannoj stiralxnoj ma[ine imeetsq sistema, ispolxzu@aq

Mo@]ie sredstwa i dobawki

dlq stirki belxq minimalxno neobhodimoe koli^estwo wody.

Horo[ij rezulxtat stirki zawisit w tom ^isle i ot wybora

Potomu pri ispolxzowanii doziru@]ego prisposobleniq

mo@]ego sredstwa i ego dozirowki. Sli[kom malaq dozi-

imeetsq opasnostx togo, ^to mo@]ee sredstwo ne rastworitsq

rowka mo@]ego sredstwa movet priwesti k zagrqzneni@

polnostx@ i osqdet na odevde po zawer[enii programmy

tkani w wide seryh razwodow, kori^newyh otpe^atkow ot

stirki.

barabana i plohomu zapahu w ma[ine. Peredozirowka

mo@]ih sredstw uweli^iwaet zagrqznenie okruva@]ej

Mo@]ee sredstwo dlq revima predwaritelxnoj

sredy. Dave organi^eskie mo@]ie sredstwa sodervat

stirki dolvno dobawlqtxsq neposredstwenno w

takie we]estwa, kotorye w bolx[ih koli^estwah mogut

baraban.

naru[itx kologi^eskoe rawnowesie.

Ispolxzujte mo@]ie sredstwa tolxko

Vidkie mo@]ie sredstwa

horo[ego ka^estwa i prednazna^ennye

Pri stirke pri nizkih i srednih temperaturah wmesto

dlq stiralxnyh ma[in-awtomatow.

poro[kowyh sredstw movno ispolxzowatx podhodq]ie

vidkie mo@]ie sredstwa. W tom slu^ae neobhodimo

Dlq opredeleniq neobhodimoj dozirowki mo@]ih sredstw

wybratx programmu bez predwaritelxnoj stirki.

sledujte ukazaniqm ih proizwoditelq, u^itywaq ob_em

Nalejte mo@]ee sredstwo w sootwetstwu@]ij otsek

stiraemogo belxq, stpenx ego zagrqzneniq i vestkostx wody.

neposredstwenno pered zanuskom programmy.

Esli u Was vestkaq woda, pro^tite razdep ”Udalenie nakipi”.

Esli urowenx vestkosti wody ne ixwesten, obratitesx w

sluvbu wodosnabveniq.

Kondicioner dlq tkani

Pri ispolxzowanii kondicionera dlq tkani ego neobhodimo

naliwatx w prawyj otsek dozatora dlq mo@]ih sredstw.

Mo@]ie sredstwa

Kondicioner dlq tkani osobenno polezen, esli wystirannoe

Pered zapuskom programmy stirki pomestite mo@]ee

belxe budet zatem wysu[eno w su[ilxnoj ma[ine, tak kak

sredstwo w lewyj otsek dozatora dlq mo@]ih sredstw.

kokdicioner nejtralizuet stati^eskoe lektri^estwo.

Dlq cwetnyh, delikatnyh i [erstqnyh izdelij ime@tsq

speciapxnye mo@]ie sredstwa.

Nikogda ne naliwajte kondicioner dlq

tkani wy[e maksimalxnogo pome^ennogo

Ne pome]ajte dozator s mo@]im sredstwom/

urownq.

[ar w baraban. Pome]ajte mo@]ee sredstwo

tolxko w sootwetstwu@]ij otsek.

|tiketki na belxe s ukazaniqmi po stirke

W nastoq]ee wremq bolx[aq ^astx odevdy imeet tiketki s instrukciqmi po stirke i uhodu. |ti instrukcii pomoga@t

dosti^x horo[ih rezulxtatow stirki.

STIRKA

stirka pri 90°

stirka pri 60° stirka pri 40° stirka pri 30°

ru^naq stirka ne stiratx w wode

OTBELIWANIE

movno otbeliwatx w holodnoj wode ne otbeliwatx

GLAVENIE

gladitx pri 200° maks.

gladitx pri 150° maks. gladitx pri 100° maks.

ne gladitx

him^istka benzinom, ^istym

him^istka l@bym

spirtom perhloratom,

him^istka benzinom, ^istym

HIM~ISTKA

rastworitelem

R 111 — R 113

spirtom R 113

ne podlevit him^istke

normalxn.temp.

nizkaq temp.

su[ka w

movno su[itx w

SU{KA

razostlannom wide

su[ka bez otvima su[ka na ple^ikah ne su[itx w ma[ine

ma[ine

— 27 —

A

P

F

Tablicy programm

Hlop^atobumavnye izdeliq s massoj suhoj zagruzki 3 kg

Sinteti^eskie izdeliq i delikatnye tkani s massoj suhoj zagruzki 1.5 kg,

a takve izdeliq, prednazna^ennye dlq ru^noj stirki, s massoj suhoj zagruzki 1 kg

Tempe-

Wozmovnye

Pokazateli rashoda *

Opisanie

Tkanx

ratura

dopolnitelx

|nergiq

programmy

Wody

Wremeni

°C

nye funkcii

kWt^

litrow

minut

Beloe

Stirka pri 90°C bez

silxnoe zagrqznenie.

Cotton

predwaritelxnoj stirki.

Rabo^aq odevda, prostyni,

3 poloskaniq, maks.

1,43

44 ~ 126

skaterti, nivnee belxe,

90°

skorostx otvima 900

polotenca.

ob/min

Beloe

Stirka pri 60°C bez

**

srednee zagrqznenie.

Cotton

predwaritelxnoj stirki.

Prostyni, polotenca,

3 poloskaniq, maks.

0,57

39

~ 130

nivnee belxe.

60°E

skorostx otvima 900

ob/min

Cwetnoe

Stirka pri 30°, 60°C bez

Cotton

predwaritelxnoj stirki.

srednee zagrqznenie.

3 poloskaniq, maks.

44

Nivnee belxe, mahrowye

30°

0,78

~ 107

skorostx otvima 900

izdeliq, skaterti,

60°

ob/min

polotenca, prostyni.

Cwetnoe

Stirka pri 40°C bez

slaboe zagrqznenie.

Cotton

predwaritelxnoj stirki.

Prostyni, polotenca,

3 poloskaniq, maks.

0,35

44

~ 126

bluzki.

40°E

skorostx otvima 900

ob/min

Sintetika

Stirka pri 30°, 40°C bez

Synthe-

predwaritelxnoj stirki.

slaboe zagrqznenie.

tic 30°

3 poloskaniq, maks.

Nivnee belxe, ne

0,26

42 ~ 67

skorostx otvima 900

mnu]iesq ruba[ki,

40°

ob/min

bluzki.

Tonkie tkani

Stirka pri 40°C bez

dlq nevnyh izdelij,

Delicate

predwaritelxnoj stirki.

takih t@lewye [tory.

3 poloskaniq, maks.

0,38

45

~ 61

40°

skorostx otvima 700

ob/min

Ru^naq stirka

Stirka pri 30°C bez

Delicate

predwaritelxnoj stirki.

dlq nevnyh izdelij,

3 poloskaniq, maks.

osobenno ^uwstwitelxnyh

0,20

42

~ 50

skorostx otvima 900

k stirke w stiralxnyh

ob/min

ma[inah.

* Pokazaniq rashoda resursow mogut otli^atxsq ot priwedennyh w tablice w zawisimosti ot dawleniq i vestkosti

wody, temperatury wpusknoj wody, komnatnoj temperatury, tipa i koli^estwa belxq, ispolxzuemogo mo@]ego

sredstwa, ska^kow naprqveniq w lektri^eskoj seti i wybrannyh dopolnitelxnyh funkcij. Priwedennye ^isla

otnosqtsq k maksimalxnoj temperature wody dlq kavdoj programmy stirki.

** Informaciq po rashodu lektronergii sootwetstwuet direktiwe EES 92/75 i otnositsq k programme stirki

hlopka 60E.

— 28 —

{erstqnye izdeliq s massoj suhoj zagruzki 1.0 kg i

Miniprogramma s massoj suhoj zagruzki 1,5 kg

Specialxnye programmy s massoj suhoj zagruzki 3 kg

Tempe-

Wozmovnye

Pokazateli rashoda *

Opisanie

Tkanx

ratura

dopolnitelx

|nergiq

Wody

Wremeni

programmy

°C

nye funkcii

kWt^

litrow

minut

Programma Holodnaq stirka,

{erstx/Wool

stirka pri 40°C, bez

izdeliq s markirowkoj

Holod-

predwaritelxnoj stirki, 3

«[erstx» ili s marki-

0,35

45

~ 50

naq

poloskaniq, maks. skorostx

rowkoj «Ma[innaq

otvima 900 ob/min

stirka».

40°

Mini

Stirka pri 30°C, bez

dlq slabo

predwaritelxnoj stirki, 2

zagrqznennogo belxq

30°

0,18

35

~ 30

poloskaniq, maks. skorostx

ili belxq, kotoroe

otvima 700 ob/min

neobhodimo oswevitx.

Poloskaniq

3 poloskaniq, maks.

dannaq programma movet

Holod-

skorostx otvima 900

ispolxzowatxsq dlq

0,03

30

~ 27

ob/min

naq

poloskaniq postirannyh

wru^nu@ we]ej.

Sliw

Sliw wody

sliw wody poslednego

poloskaniq w programmah

~ 1

s funkciej «Ostanow

bez sliwa wody»

Otvim

Sliw i maks. Skorostx

otdelxnyj otvim

otvima 900 ob/min

-~ 5

dlq postirannyh

wru^nu@ we]ej.

Prekra]enie programmy.

Wykl@^enie ma[iny.

S_ros

Dannyj pribor sootwetstwuet sledu@]im direktiwam EES:

73/23/EES ot 19.02.1973 — direktiwa po nizkowolxtnomu oborudowani@.

89/336/EES ot 03.05.1989 (wkl@^aq dopolnenie 92/31/EES)

direktiwa po lektromagnitnoj sowmestimosti.

— 29 —

|kspluataciq pribora

Ubeditesx, ^to Wy udalili wesx upakowo^nyj

1

material.

Pered na^alom kspluatacii ma[iny sleduet

prognatx programmu stirki bez belxq dlq udaleniq

l@byh ostato^nyh zagrqznenij, woznik[ih w processe

proizwodstwa ma[iny. Pomestite primerno 100 ml

mo@]ego sredstwa prqmo w baraban ma[iny i zapustite

programmu pri 60°S. Posle zawer[eniq programmy

stirki ma[ina budet gotowa k kspluatacii.

Zapusk programmy stirki

Pered wkl@^eniem ma[iny prowerxte, ^to:

zagruzo^nyj l@k plotno zakryt

2

ma[ina wkl@^ena w rozetku

kran poda^i wody otkryt

Dlq wkl@^eniq ma[iny:

1. Slegka potqnite za za]elku, ^toby otkrytx

zagruzo^nyj l@k.

2. Rawnomerno zapolnite baraban belxem. Krupnye i

melkie we]i movno klastx wpereme[ku.

Wsegda starajtesx ispolxzowatx polnu@ zagruzku.

Maksimalxnu@ massu zagruvaemogo belxq sm. w

tablicah programm. Esli Wy stiraete o^enx grqznoe

belxe ili nevnye tkani, massu zagruvaemogo belxq

neobhodimo umenx[itx.

3

3. Zakrojte l@k.

4. Otkrojte dozator dlq mo@]ih sredstw.

5. Otmerxte trebuemyj ob_em mo@]ego sredstwa i

pomestite ego w bolx[oj otsek dozatora slewa

(ris. 1).

6. Zalejte kondicioner dlq tkani w malenxkij otsek

sprawa, ne prewy[aq maksimalxno dopustimyj

urowenx (ris. 2).

7. Zakrojte dozator dlq mo@]ih sredstw.

4

8. Wyberite trebuemu@ programmu (ris. 3).

9. Ustanowite trebuemu@ skorostx otvima pri pomo]i

sootwetstwu@]ego regulqtora (ris. 4).

10. Wyberite trebuemye dopolnitelxnye funkcii.

Zagorqtsq sootwetstwu@]ie indikatory (ris. 5).

11. Esli Wy hotite otlovitx zapusk programmy stirki,

to pered zapuskom programmy ustanowite trebuemoe

wremq zadervki pri pomo]i knopki «Start s

zadervkoj». (ris. 5).

12. Dlq na^ala programmy stirki navmite knopku

5

Start/Pauza. Zagorqtsq indikatory «Stirka» i

«Blokirowka», i programma na^net wypolnqtxsq.

— 30 —

Izmenenie programmy stirki

Posle zawer[eniq programmy

Poka ne navata knopka Start/Pavza, programmu stirki

Ma[ina awtomati^eski ostanawliwaetsq.

movno izmenitx. Esli ve programma stirki na^alasx,

Esli gorit indikator ”Okon^anie programmy” to zna^it,

izmenitx ee movno tolxko ustanowiw selektor programm w

^to programma zakon^ena. Indikator ”Bkijuriwja dwercy”

polovenie ”Sbros”, tem samym otmeniw teku]u@ programmu.

gasnet. Teperx movno otkrytx dwercu i wynutx belxe.

Posle togo Wy movete wybratx nowu@ programmu i navaw

Esli byla wybrana funkciq ”Ostanowka poloskaniq”, budut

knopku Start/Pauza, zapustitx ee.

goretx indikatory ”Okon^anie programmy” i ”Blokirowka

Esli wo wremq raboty ma[iny Wy pytaetesx zadatx

dwercy”, signaliziruq o neobhodimosti sliwa wody pered

nowu@ programmu pri pomo]i selektora programm,

otkrytiem dwercy.

indikatory na programmnom displee zamiga@t.

Dlq sliwa wody:

Ma[ina ne budet wypolnqtx nowu@ wybrannu@

programmu.

1. Ustanowite selektor programm w polovenie

”Sbros”.

Prerywanie programmy stirki

2. Wyberite programmu ”Sliw” ili ”Otvim”. Wy

Dlq prerywaniq teku]ej programmy stirki navmite knopku

movete umenx[itx skorostx wra]eniq barabana,

Start/Pauza. Zamigaet sootwetstwu@]ij indikator.

^toby izbevatx sminaniq sinteti^eskih, [erstqnyh

Priblizitelxno ^erez 1 minutu movno otkrywatx dwercu.

i inyh delikatnyh materialow.

Pri powtornom navatii na dannu@ knopku programma

3. Navmite knopku Start/Pauza.

prodolvit wypolnenie.

4. Kogda pogasnet indikator ”Blokirowka dwercy”,

Otmena programmy stirki

movno otkrywatx dwercu i dostawatx belxe.

Dlq togo, ^toby otmenitx wybrannu@ programmu, ustanowite

5. Ustanowite selektor programm w polovenie

selektor programm w polovenie ”Sbros”.

”Sbros”.

Esli Wy bolx[e ne sobiraetesx stiratx, zakrojte

Otkrytie dwercy posle zapuska

wodoprowodnyj kran i, w celqh bezopasnosti,

programmy

wykl@^ite ta@ke ma[inu iz zlektrorozetki.

Navmite knopku Start/Pauza. Priblizitelxno ^erez 1

Ostawxte dwercu priotkrytoj, ^toby ostatok

minutu, kogda budut wypolneny sledu@]ie uslowiq, dwercu

wlagi w barabane mog isparitxsq.

movno otkrywatx:

Temperatura wody nive 55°C.

Urowenx wody w barabane nive nivnego kraq

zagruzo^nogo l@ka.

Baraban ne wra]aetsq.

Esli absol@tno neobhodimo otkrytx dwercu, a wy[eukazannye

uslowiq ne wypolneny, neobhodimo wykl@^itx ma[inu

posredstwom ustanowki selektora programm w polovenie

”Sbpos”. Pribpizitelxno ^erez 1 minutu dwercu movno

otkrywatx.

Imejte w widu, ^to w barabane movet ostawatxsq

woda.

— 31 —

~istka wne[nej storony dwercy

KORPUS STIRALXNOJ MA[INY

O^i]ajte naruvnye powerhnosti ma[iny s pomo]x@

1

nejtralxnyh (neabraziwnyh) bytowyh ^istq]ih sredstw.

Posle togo udalite ostaw[iesq sledy wlavnoj trqpkoj.

Ne ispolxzujte ^istq]ie sredstwa,

soderva]ie spirt, rastworiteli i

podobnye we]estwa.

LOTOK DLQ ZAGRUZKI MO@]EGO SREDSTWA

So wremenem wnutri lotka nakapliwa@tsq otloveniq

mo@]ego sredstwa i kondicionera tkanej. Ih sleduet

regulqrno udalqtx struej wody. Pri neobhodimosti

o^istki, lotok movet bytx izwle^en iz ma[iny celikom.

Dlq togo nuvno wytqnutx ego naruvu, ^toby oswoboditx

ot stopora (ris. 1).

~toby udalitx dlq o^istki sifon (u wnutrennej kromki

2

lotka) neobhodimo privatx ego wnutrx i odnowremenno

wytqgiwatx wwerh (ris. 2). Pri obratnoj ustanowke lotka

privimajte ego wniz poka ne usly[ite ]el^ok.

GNEZDO DLQ LOTKA

Otloveniq mo@]ego sredstwa mogut nakapliwatxsq i w

gnezde, kuda wstawlqetsq lotok. Wy movete ispolxzowatx

staru@ zubnu@ ]etku dlq o^istki toj zony (ris. 3).

Posle okon^aniq o^istki wstawxte obratno lotok i

promojte ma[inu, wkl@^iw korotku@ programmu bez

zagruzki belxq.

O^ISTKA WNUTRENNIH POWERHNOSTEJ

3

Esli ma[ina ispolxzuetsq w osnownom dlq nizkotem-

peraturnoj stirki i/ili s primeneniem o^enx malogo

koli^estwa mo@]ego sredstwa, dostato^no ^istitx ma[inu

iznutri primerno raz w mesqc. |to predotwra]aet poqwlenie

zathlogo zapaha. Dlq o^istki ispolxzujte rekomendowannoe

koli^estwo mo@]ego sredstwa i zapustite programmu

stirki pri naiwys[ej temperature bez zagruzki barabana.

Za]ita ma[iny ot zamerzaniq

Esli ma[ina ustanowlena w takom meste, gde temperatura

inogda padaet nive 0°C, imeetsq risk zamerzaniq nebolx[ogo

koli^estwa wody, ostaw[ejsq qnutri ma[iny posle ee

ispolxzowaniq. |to movet priwesti k powrevdeniqm ma[iny.

Wo izbevanie togo:

1. Otkl@^ite poda^u wody k ma[ine i otsoedinkte

5. Wyberite programmu ”Sliw” i podovdite, poka

zaliwnoj [lang ot wodoprowodnogo krana.

ona ne zawer[itsq.

2. Wyberite programmu stirki, wkl@^ite ma[inu i

6. Ustanowite selektor programm w polovenie

osu]estwite korotkij progon programmy.

”Sbros”.

3. Ostanowite programmu, ustanowiw selektor w

Stiralxnaq ma[ina prednazna^ena dlq

polovenie ”Sbros”.

ispolxzowaniq i hraneniq tolxko w pome]eniqh

pri komnatnoj temperature. Proizwoditelx ne

4. Opustite koncy zaliwnogo i sliwnogo [langow

neset otwetstwennosti za powrevdeniq, wyzwannye

gluboko w wodostok, prolovennyj pod polom (w

zamerz[ej wnutri pribora wodoj.

sliwnoe otwerstie w polu). Sledite, ^toby konec

[langa ne opuskalsq nive urownq wody w wodostoke

(sliwnom otwerstii).

— 32 —

Esli ma[ina ne rabotaet

Prevde ^em wyzywatx tehni^eskogo specialista, prowedite prowerku po niveizlovennym punktam, poskolxku nekotorye

neisprawnosti legko ustranitx samostoqtelxno bez neobhodimosti wyzywatx specialista. Esli wy wyzowite ego dlq

isprawleniq pri^iny, ukazannoj w nivepriwedennom spiske, ili ustraneniq posledstwij neprawilxnoj ustanowki

ili neprawilxnogo ispolxzowaniq, to wam pridetsq oplatitx ego wizit, dave esli garantiq na wa[ pribor e]e ne

istekla.

Neisprawnostx Proweritx

Ma[ina ne zapuskaetsq.

Prawilxno li zakryta dwerca?

Navali li wy na knopku Start?

Otkryt li wodoprowodnyj kran?

Wstawlena li wilka [nura w lektrosetx?

Prowerxte plawkie predohraniteli?

Prawilxno li wy ustanowili ru^ku programmatora?

Ne navata li knopka otlovennogo zapuska?

Ma[ina ne zapolnqetsq wodoj.

Otkryt li wodoprowodnyj kran?

Ne otkl@^ili li wodu?

Ne imeet li naliwnoj [lang peregibow ili zavatyh mest?

Ne zablokirowan li filxtr [langa poda^i wody?

Dawlenie wody ne sli[kom slaboe?

Wo wremq zapolneniq ma[iny wodoj

Ne opu]en li sli[kom nizko konec sliwnogo [langa?

proishodit sliw.

(sm. razdel “Ustanowka”)

Imeetsq li nadleva]ij zazor mevdu koncom sliwnogo

[langa i stoqkom? (sm. razdel “Ustanowka”)

Otsutstwuet sliw ili otvim.

Wy wybrali programmu bez otvima i sliwa?

Ne imeet li sliwnoj [lang peregibow ili zavatyh mest?

Esli [lang byl udlinen, sdelano li to w sootwetstwii s

instrukciqmi? (sm. razdel “Ustanowka”)

Perepolnenie ma[iny, ute^ka.

Ne ispolxzowano li sli[kom mnogo mo@]ego sredstwa?

Primenen li prawilxnyj tip mo@]ego sredstwa (dlq

awtomati^eskih stiralxnyh ma[in)?

Prawilxno li podsoedineny [langi? (sm. razdel “Ustanowka”)

Ne zasoren li lotok dlq mo@]ego sredstwa?

Stiralxnaq ma[ina wibriruet ili

Snqty li wse transportirowo^nye stopornye ustrojstwa?

[umno rabotaet.

Stoit li ma[ina na sootwetstwu@]ej powerhnosti i

wyrownena?

Ne upiraetsq li ma[ina w stenu?

Stoit li ma[ina na wseh ^etyreh novkah?

Dwerca stiralxnoj ma[iny ne

Ne pro[po i 1 minuty posle zawer[eniq raboty ma[iny i

otkrywaetsq.

zagruzo^^yj l@k e]e ne razblokirowalsq (gorit signalxnaq

lampa). Pro^itajte e]e raz podrazdel “Zagruzka stiralxnoj

ma[iny” w otno[enii otkrytiq dwercy. Nikogda ne pytajtesx

primenqtx silu dlq otkrytiq dwercy. Swqvitesx s sootwetst-

wu@]im remontnym predpriqtiem.

— 33 —

Esli ma[ina ne rabotaet

Neisprawnostx

Proweritx

Otvim na^inaetsq s zadervkoj ili

Spabotla sistema zlektronnogo kontrolq disbalansa, tak kak

wowse ne na^inaetsq.

belxe w barabane bylo uloveno nerawnomerno. Belxe rawnomerno

raspredelitsq w barabane pri wra]atelxnom dwivenii barabana.

|ta procedura movet proizwoditxsq neskolxko raz, prevde

^em disbalans is^eznet i budet wypolnen normalxnyj otvim.

Esli w te^enie 10 minut belxe ne ulovilosx rawnomerno w

barabane, to otvim ne budet wypolnen. W tom slu^ae samos-

toqtelxno raslredelite belxe i wyberite programmu otvima.

Indikator ”Okon^anie programmy” migaet:

1 raz = ma[ina ne zapolnqetsq wodoj

Otkryt li wodoprowodnyj kran?

Ne zablokirowan li filxtr [langa poda^i wody?

2 raza = ma[ina ne sliwaet wodu

Ne imeet li sliwnoj [lang peregibow ili zavatyh mest?

4 raza = dwerca ne zakryta

Prawilxno li zakryta dwerca?

Serwis

Serwisnoe obsluviwanie i

zapasnye ^asti

Tehni^eskoe obsluviwanie i remont dolvny wypolnqtxsq

tolxko serwisnoj organizaciej, upolnomo^ennoj

izgotowitelem.

Prevde, ^em wyzwatx mastera, prowerxte, nelxzq li

ustranitx neisprawnostx, ispolxzuq wy[epriwedennu@

tablicu. Pomnite, ^to neisprawnosti, swqzannye s

zlektroprowodkoj ili zlektri^eskimi uzlami ma[iny,

dolvny ustranqtxsq toly@ kwalificirowannym

lektrikom.

Ot Was potrebu@tsq dannye o modeli, produktowom nomere

i serijnom nomere izdeliq, ukazannye na tabli^ke s

tehni^eskimi dannymi ma[iny.

Wy movete zapisatx ti dannye zdesx:

TYPE. ……………………………………………………

TIP.

MOD. ……………………………………………………

MODELX.

PROD.NO. ……………………………………………………

PROD.

SER.NO. ……………………………………………………

SERIJNYJ

Data pokupki ……………………………………………………

Pri kakih obstoqtelxstwah woznikla neisprawnostx?

Ne pytajtesx otremontirowatx stiralxnaq ma[ina

samostoqtelxno. Nekwalificirowannyj remont movet

priwesti k trawmam l@dej i serxeznomu powrevdeni@

pribora.

— 34 —

Instrukcii po ustanowke

L@bye lektri^eskie raboty po ustanowke dannogo

pribora dolvny prowoditxsq kwalificirowannym

lektrikom ili kompetentnym licom.

L@bye raboty po podkl@^eni@ pribora k wodoprowodu

dolvny prowoditxsq kwalificirowannym

wodoprowod^ikom ili kompetentnym licom.

Tehni^eskaq specifikaciq

RAZMERY Wysota 67 cm

{irina 49.5 cm

Glubina 51.5 cm

WES netto 54 kg

NOMINALXNAQ ZAGRUZKA Hlopok 3.0 kg

SUHOGO BELXQ Sintetika 1.5 kg

Tonkie tkani 1.5 kg

{erstx 1.0 kg

DAWLENIE WODY Minimum 50 kPa (0.5 bar)

Maksimum 1000 kPa (10 bar)

EMKOSTX BARABANA 27 litrow

~ASTOTA WRA}ENIQ PRI OTVIME Maksimum 900 ob/min.

|LEKTRI~ESKIE DANNYE Naprqvenie seti 230 W — 50 Gc

Predohranitelx 10 A

Nominalxnaq mo]nostx 1600 Wt

— 35 —

Raspakowka

Powrevdeniq

Esli stiralxnaq ma[ina byla powrevdena wo wremq

1

transportirowki, neobhodimo nemedlenno uwedomitx ob

tom kompani@, otwetstwennu@ za dostawku. Prowerxte,

ne powrevdena li ma[ina.

Esli wy obnaruvili kakie-libo powrevdeniq, neisprawnosti

ili otsutstwie kakih-libo detalej, nemedlenno soob]ite

ob tom w torgowoe predpriqtie, prodaw[ee stiralxnu@

ma[inu.

Nikogda ne ostawlqjte upakowo^nyj material

w mestah, gde deti mogut wospolxzowatxsq

im kak igru[koj.

Perenoska stiralxnoj ma[iny

2

Budxte ostorovny, pripodnimaq stiralxnu@ ma[inu. W

slu^ae neprawilxnoj perenoski movno ne tolxko polu^itx

trawmy, no i powreditx ma[inu. Otkrojte dwercu i uder-

viwajte ma[inu za wnutrenn@@ powerhnostx zagruzo^nogo

l@ka. Dlq perenoski ma[iny movno ispolxzowatx takve

wystupa@]u@ ^astx werhnej kry[ki ma[iny.

Zapre]aetsq pripodnimatx ma[inu, dervasx

za panelx uprawleniq, dwercu ili lotok dlq

mo@]ego sredstwa (ris. 1).

Stopornye transportirowo^nye

ustrojstwa

3

Dlq predotwra]eniq powrevdeniq barabana i lektrodwi-

gatelq wo wremq transportirowki stiralxnu@ ma[inu

snabva@t rqdom stopornyh ustrojstw/upakowo^nyh detalej.

Pered ustanowkoj ma[iny ih neobhodimo udalitx.

1. Polovite ^astx polistirolxnogo upakowo^nogo

materiala na pol pozadi ma[iny i zatem

ostorovno polovite na nego ma[inu zadnej

strronoj.

Ubeditesx, ^to pri tom ne byli smqty [langi

(ris. 2).

2. Snimite polistirolxnoe osnowanie i opornu@

ramu, na kotoryh byla dostawlena ma[ina.

4

3. Wernite ma[inu w normalxnoe wertikalxnoe

polovenie i wywernite tri winta szadi (ris. 3).

4. W obrazowaw[iesq otwerstiq neobhodimo wstawitx

whodq]ie w komplekt plastmassowye zaglu[ki,

nahodq]iesq w politilenowom pakete wnutri

baraoana (ris. 4).

— 36 —

Ustanowka

Wyrawniwanie ma[iny

Ma[ina dolvna bytx ustanowlena na rownoj pro^noj

1

powerhnosti i ne dolvna kasatxsq sten ili mebeli.

Wyrawniwanie ma[iny po urown@ proizwoditsq putem

regulirowki novek. Ma[ina dolvna stoqtx na wseh

^etyreh novkah (ris. 1).

Pri rabote ma[iny dopuskaetsq nekotoraq wibraciq,

kotoraq qwlqetsq normalxnym i neizbevnym qwlwniem

wsledsteie wra]eniq barabana, osobenno esli pol,

na kotorom stoit ma[ina, ne betonnyj.

Esli ma[ina ustanowlena na kowre,

ubeditesx, ^to wentilqcionnye

otwerstiq w dni]e ma[iny ne

zablokirowany. Woob]e ustanowka

2

izdeliq na kowre ne rekomenduetsq.

PODA^A WODY

Podsoedinite zaliwnoj [lang k kranu s rezxboj

3/4”. Pri neobhodimosti ispolxzujte perehodnik

(1/2 d@jma), whodq]ij w komplekt postawki. (ris. 2).

Naliwnoj [lang nelxzq soedinqtx s udlinq@]im

[langom l@bogo wida. Esli [lang sli[kom korotkij,

ego nado zamenitx na bolee dlinnyj , specialxno

prednazna^ennyj dlq dannoj celi.

Konec naliwnogo [langa so storony ma[iny movno

3

powernutx w l@bom naprawlenii. Oslabxte zatqvku

gajki, powernite [lang, zatem snowa zatqnite gajku

(ris. 3).

Pered tem, kak zadwinutx ma[inu na

mesto, udostowerxtesx w tom, ^to gajka

nadevno zatqnuta.

Ispolxzujte tolxko tot zaliwnoj

[lang, kotoryj postawlqetsq s

wa[ej posudomoe^noj ma[inoj,

ne polxzujtesx starym zaliwnym

[langom.

— 37 —

Ustanowka

SLIW WODY

Primenqtx sliwnoj [lang movno tremq razli^nymi

1

sposobami

Powerh kraq wanny ili rakowiny:

|tot sposob movno ispolxzowatx tolxko, esli wy uwereny,

^to [lang ne smestitsq wo wremq sliwa wody iz ma[iny.

{lang movno zafiksirowatx na stene, na kr@^ke ili

priwqzatx k kranu [nurom (ris. 1).

Neposredstwenno w wodostok nad

wodozatworom:

Sliwnoj [lang movno neposredstwenno wwesti w trubu

(naprimer pod rakowinoj ili kuhonnoj mojkoj) nad

wodozatworom. Sliwnoj [lang nado prokladywatx tak,

2

^toby ^astx ego byla podnqta wwerh do urownq werhnego

kraq rakowiny i zafiksirowana tam (ris. 2).

Neposredstwenno w nastennyj stoqk:

Stoqk dolven bytx wertikalxnym. Wysota nad polom

dolvna sostawlqtx ot 650 do 800 mm.

Wokrug i nive konca sliwnogo [langa dolvny bytx

wozdu[nye zazory. |to ozna^aet, ^to wnutrennij diametr

stoqka dolven bytx bolx[e naruvnogo diametra [langa

(ris. 3). {lang ustanawliwaetsq w stoqk ne glubve ^em

na 50 mm i ego neobhodimo zafiksirowatx w tom

polovenii.

3

Sliwnoj [lang movno udlinitx ne bolee ^em do 3,5 m.

W ka^estwe udlinitelxnogo [langa ispolxzujte [lang s

wnutrennim diametrom ne menee wnutrennego diametra

sobstwennogo [langa ma[iny. Ispolxzjte podhodq]ij

soedinitelx [langow(ris. 4).

~toby ma[ina prawilxno rabotala, sliwnoj

[lang dolven bytx zakreplen pri pomo]i

fiksatora, raspolovennogo w werhnej

^asti zadnej stenki ma[iny.

PODA^A LEKTRONERGII

Stiralxnaq ma[ina postawlqetsq s lektri^eskim [nurom

4

i wilkoj dlq podkl@^eniq k zazemlennoj nastennoj

rozetke seti 230 W, 10 A. Esli ma[ina ustanowlena w

meste powy[ennoj wlavnosti (wannaq komnata, pra^e^naq)

bez postoqnnoj lektroprowodki, neobhodimo ee zazemlitx.

Pered wypolneniem l@byh rabot ma[inu

neobhodimo otkl@^itx ot lektri^eskoj

seti.

Prowedeniem stacionarnoj lektroprowodki

dpq stiralxnoj ma[iny dolven zanimatxsq

tolxko kwalificirowannyj lektrik.

— 38 —

Аннотации для Стиральной Машиной Zanussi FCS 920C в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Посмотреть инструкция для Zanussi FCS 920 C бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.1. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Zanussi FCS 920 C или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Zanussi FCS 920 C.

При какой температуре следует стирать одежду?

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Инструкция Zanussi FCS 920 C доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

EN

User manual 2

RU

Инструкция по

эксплуатации

21

Washing Machine

Стиральная машина

FCS 920 C

Contents

Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2

Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3

Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12

What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14

Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17

Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20

Subject to change without notice

Safety information

Important! Read carefully & keep for future reference.

The safety of Your appliance complies with the industry

standards and with legal requirements on the safety of

appliances. However, as manufacturers, we feel it is

our duty to provide the following safety notes.

It is most important that this instruction book should

be retained with the appliance for future reference.

Should the appliance be sold or transferred to another

owner, or should you move house and leave the appli-

ance, always ensure that the book is supplied with the

appliance in order that the new owner can get to know

the functioning of the appliance and the relevant warn-

ings.

You MUST read them carefully before installing or us-

ing the appliance.

Before first starting up, check the appliance for any

damage incurred during transport. Never connect up a

damaged appliance . If parts are damaged, contact your

supplier.

If the appliance is delivered in the winter months when

there are minus temperatures. Store it at room temper-

ature for 24 hours before using for the first time.

General safety

It is dangerous to alter the specifications or attempt to

modify this product in any way.

During high temperature wash programmes the door

glass may get hot. Do not touch it!

Make sure that small pets and children do not climb

into the drum. To avoid this, please check into the

drum before using.

Any objects such as coins, safety pins, nails, screws,

stones or any other hard, sharp material can cause ex-

tensive damage and must not be placed into the ma-

chine.

Only use the advised quantities of fabric softener and

detergent. Damage to the fabric can ensue if you over-

fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of

quantities.

Wash small items such as socks, laces, washable belts

etc in a washing bag or pillow case as it is possible for

such items to slip down between the tub and the inner

drum.

Do not use your washing machine to wash articles with

whalebones, material without hems or torn material.

Always unplug the appliance and turn off the water

supply after use, cleaning and maintenance.

Under no circumstances should you attempt to repair

the machine yourself. Repairs carried out by inexper-

ienced people may cause injury or serious malfunc-

tioning. Contact your local Service Centre. Always in-

sist on genuine spare parts.

Installation

This appliance is heavy. Care should be taken when

moving it.

When unpacking the appliance, check that it is not

damaged. If in doubt, do not use it and contact the

Service Centre.

All packing and transit bolts must be removed before

use. Serious damage can occur to the product and to

property if this is not adhered to. See relevant section

in the user manual.

After having installed the appliance, check that it is not

standing on the inlet and drain hose and the worktop is

not pressing the electrical supply cable against the

wall.

2

If the machine is situated on a carpeted floor, please

adjust the feet in order to allow air to circulate freely

under the appliance.

Always be sure, that there is no water leakage from ho-

ses and their connections after the installation.

If the appliance is installed in a location subject to

frost, please read the “dangers of freezing” chapter.

Any plumbing work required to install this appliance

should be carried out by a qualified plumber or compe-

tent person.

Any electrical work required to install this appliance

should be carried out by a qualified electrician or com-

petent person.

Use

This appliance is designed for domestic use. It must

not be used for purposes other than those for which it

was designed.

Only wash fabrics which are designed to be machine

washed. Follow the instructions on each garment label.

Do not overload the appliance. See the Washing Pro-

gramme Table.

Before washing, ensure that all pockets are empty and

buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or

torn articles and treat stains such as paint, ink, rust,

and grass before washing. Underwired bras must NOT

be machine washed.

Garments which have been in contact with volatile pe-

troleum products should not be machine washed. If

volatile cleaning fluids are used, care should be taken

to ensure that the fluid is removed from the garment

before placing in the machine.

Never pull the power supply cable to remove the plug

from the socket; always take hold of the plug itself.

Never use the appliance if the power supply cable, the

control panel, the working surface or the base are dam-

aged so that the inside of the washing machine is ac-

cessible.

Child safety

This appliance is not intended for use by person (in-

cluding children) with reduced physical sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowl-

edge unless they have been given supervision or in-

struction concerning use of the appliance by a person

responsible for their safety.

Young children should be supervised to ensure that

they do not play with the appliance

The packaging components (e.g. plastic film, polystyr-

ene) can be dangerous to children — danger of suffoca-

tion! Keep them out of children’s reach.

Keep all detergents in a safe place out of children’s

reach.

Make sure that children or pets do not climb into the

drum.

Product description

Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and

detergent consumption. Its new washing system allows total use of detergent and reduces water consumption so

saving energy.

3

Machine front

1

2

3

4

1 Detergent dispenser drawer

2 Control panel

3 Door opening handle

4 Adjustable feet (front)

Machine rear

1

3

2

4

1 Transit locking devices

2 Drain hose

3 Electrical lead

4 Inlet hose

Detergent dispenser drawer

Compartment for powder or liquid detergent used for

main wash. If using liquid detergent pour it just before

starting the programme.

Compartment for liquid additives (fabric softener,

starch).

Any fabric softener or starching additives must be poured

into the compartment before starting the wash pro-

gramme.

4

Control panel

1

56789

3 42

Henceforth, the programme selector dial, the spin selector dial, programme progress lights and different buttons

will be indicated in all the book with the relevant numbers given in this table.

1

Detergent drawer Detergent drawer has 2 separate compartments for detergent and fabric

conditioner.

Prewash detergent is to be added straight into the drum.

2

Delay start button

By means of this button, you can delay the start of a washing programme

by 6 or 3 hours.

The relevant light will light up.

3

Prewash button

By means of this button, the machine performs a prewash cycle before the

main wash phase.

The relevant light will light up.

4

Quick button

By means of this button, you can select only one of the options.

The relevant light will light up.

5

Super Rinse button

By means of this button, the machine performs some additional rinses.

The relevant light will light up.

6

Start/Pause button

This button allows to start the selected programme; the corresponding in-

dicator light is lit.

This button interrupts also a programme which is running, the corre-

sponding indicator light starts to flash.

7

Programme progress display The different pilot lights illuminate depending on the running programme

phase.

8

Spin speed selector The spin speed selector dial allows for changing the spin speed. Turn the

spin selector, if you want your laundry to be spun at a speed different from

the one proposed by the appliance or select «Rinse Hold» or «No spin»

option.

5

9

Programme selector dial and

ON/OFF switch

The programme selector dial allows to select a programme and/or to reset,

cancel the programme, switch the machine on/off.

Programme selector dial is divided into following sections: Cotton, Syn-

thetic, Delicate, Wool, Special programmes. It can be turned either clock-

wise or anticlockwise.

Table of Symbols

= Delay start = Rinses = Drain

=Prewash = Spin = Cold wash

= Quick = Cycle End = Wool

= Super Rinse = Door Locked = Handwash

= Start/Pause = Rinse Hold = ON/OFF

= Washing = No Spin

Functions

Delay Start (button 2)

By selecting this option it is possible to delay the starting

of the washing programme by 6 or 3 hours. The selected

delay is indicated by the illumination of the corresponding

light.

Prewash (button 3)

If the laundry is heavily soiled, you can choose a pro-

gramme with prewash. Before the main wash the machine

runs a prewash up to 30° C. The washing time will be

prolonged approx. 20 minutes. The prewash ends with a

short spin in the programmes for cotton and synthetic

laundry. In the programme for delicate laundry the water is

only drained.

Quick (button 4)

Short programme for lightly soiled white-/coloured and

synthetic laundry. The washing time will be reduced ap-

prox. 10 minutes. Max. recommended temperature 60°C.

These option can not be chosen together with the

economy programme 60E and 40E. The washing

time will be reduced depending on the type of material

and the selected temperature. Recommended load for cot-

ton is 2 kg.

Super Rinse (button 5)

The machine performs 2 additional rinses during the

washing cycle. This option is recommended for people

who are allergic to detergents, and in areas where the wa-

ter is very soft.

Rinse hold or No spin (8)

Rinse hold

By selecting this position the water of the last rinse is not

emptied out to prevent the fabrics from creasing. When

the programme has finished, the lights «End» and «Door»

are lit to indicate that the water must be emptied out (See:

» At the end of the programme»).

No spin

By selecting this position all the spinning phases are ex-

cluded. To be used for extremely delicate material. The

machine will add some additional rinses to the cotton and

synthetic programmes.

Programme progress display (7)

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

The light A illuminates when the machine is performing

the washing phase.

The light B illuminates when the machine is rinsing.

The light C illuminates when the machine is spinning.

The light D illuminates at the end of the washing cycle.

The light E indicates if the door can be opened:

6

The light is lit: the door cannot be opened.

The light is out: the door can be opened.

The light is flashing: the door can soon be opened.

Before first use

Warning!

Ensure that the electrical and water connections comply

with the installation instructions.

Important! Remove any material from the drum.

Important! We recommend you to run a wash programme

without any load, to clear any residues which may have

been left by the manufacturing process. Pour approx. 100

ml of detergent straight into the drum and run a cotton

cycle at 60°C. When the programme is finished the

machine will be ready to use.

Daily use

Load the laundry

Open the door by carefully pulling the door handle out-

wards. Place the laundry in the drum, one item at a

time, shaking them out as much as possible. Close the

door.

Measure out the detergent and the fabric softener

Pull out the dispenser

drawer until it stops.

Measure out the amount of

detergent required, pour it

into the larger compart-

ment on the left

.

If required, pour fabric

softener into the smaller

compartment marked

(the amount used must not

exceed the «MAX» mark

in the drawer). Close the

drawer gently.

Select the required programme by means of the

programme selector dial (9)

Turn the programme selector dial to the required pro-

gramme. The selector can be turned either clockwise or

anticlockwise.

The green light of button 6 starts to flash

On programme progress display the pilot lights corre-

sponding to all phases composing the selected pro-

gramme are lit.

On position

the programme is reset and the machine

is switched OFF.

At the end of the programme the selector dial must be

turned to position

to switch the machine off.

Important! If you turn the programme selector dial to

another programme when the machine is working, the

lights in the programme progress display will start to flash

to indicate a wrong selection. The machine will not

perform the new selected programme.

Select the spin speed, Rinse Hold or No spin option

(8)

Select the spin speed, Rinse Hold option or No Spin op-

tion by turning the spin speed selector.

For the maximum spin speed allowed by each pro-

gramme, refer to the chapter Washing programmes.

The position 900 is equivalent to 900 rpm/min for the

synthetic and wool programmes and 700 rpm/min for

the delicate wash programme.

The position 500 is equivalent to 500 rpm/min for all

the wash programmes.

7

Select the desired option by means of buttons 3, 4

and 5

Depending on the programme, different functions can be

combined. These must be selected after choosing the de-

sired programme and before pressing the button 6. The

relevant light will illuminate.

If an incorrect option is selected, the corresponding indi-

cator lamp flashes for about 2 seconds. For the compati-

bility of the options with the washing programmes, refer to

the chapter «Washing programmes».

Select the Delay Start by pressing button 2

Before you start the programme, if you wish to delay the

start, press the button 2 repeatedly, to select the desired

delay. The corresponding pilot light will light up.

You must select this option after you have set the pro-

gramme and before you press button 6.

You can cancel or modify the delay time at any moment,

before you press button 6.

Cancelling the delayed start after having pressed button 6:

1. Set the washing machine to PAUSE by pressing but-

ton 6.

2. Press the button 2 once, the light relevant to the se-

lected delay goes off.

3. Press button 6 again to start the programme.

Important! The selected delay can be changed only after

selecting the washing programme again.

The door will be locked throughout the delay time (door

locked light lit).

The Delay Start can not be selected with DRAIN or SPIN

programme.

Start the programme by pressing button 6

To start the selected programme, press this button; the

corresponding pilot light stops flashing and remains lit.

On programme progress display the pilot lights A and E

illuminate to indicate that the appliance starts operating

and the door is locked.

Altering an option or a running programme

It is possible to change any option before the programme

carries it out.

Before you make any change, you must pause the washing

machine by pressing the button 6.

The programme can be changed as long as the button 6

has not been pressed. Changing a running programme is

possible only by resetting it. Turn the programme selector

dial to

and then to the new programme position. Start

the new programme by pressing the button 6 again.

Interrupting a programme

Press the button 6 to interrupt a programme which is run-

ning, the corresponding light starts to flash. Press the

button again to restart the programme.

Cancelling a programme

Turn the selector dial to position to cancel a pro-

gramme which is running. Now you can select a new pro-

gramme.

Opening the door after the programme has started

First set the machine to pause by pressing the button 6.

After some minutes, the door can be opened, when the

following conditions are observed:

The water temperature is below 55°C.

The water level is below the bottom edge of the door.

The machine doesn’t spin.

If you cannot open the door but it is absolutely necessary

to open it you have to switch the machine off by turning

the selector dial to

. After few minutes the door can be

opened

(Pay attention to the water level and temperature!).

After this procedure, it will be necessary to set the pro-

gramme and the options again and then press the button

6.

At the end of the programme

The machine stops automatically.

8

The pilot light D illuminates to indicate that the pro-

gramme has finished. The pilot light E goes out, the door

can be opened and the laundry can be removed.

If at the end of a programme there is water in the tub

(when «Rinse hold» option has been selected), to empty

out the water follow the following instructions:

turn the programme selector dial to

select the «Drain» or «Spin» programme

press button 6

When the pilot light E goes out, the door can be opened

and the laundry can be removed.

At the end of the cycle, turn the programme selector dial

to

to switch the machine off.

Remove the laundry from the drum and carefully check

that the drum is empty. If you do not intend to carry out

another wash, close the water tap.

Leave the door open to prevent the formation of mildew

and unpleasant smells.

Helpful hints and tips

Sorting out the laundry

Follow the wash code symbols on each garment label and

the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry

as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, wool-

lens.

Temperatures

95° or 90°

for normally soiled white cottons

and linen (e.g. tea cloths, towels, ta-

blecloths, sheets…)

60°/50°

for normally soiled, colour fast gar-

ments (e.g. shirts, night dresses,

pyjamas….) in linen, cotton or syn-

thetic fibres and for lightly soiled

white cotton (e.g. underwear)

40°-30°- Cold

for delicate items (e.g. net curtains),

mixed laundry including synthetic

fibres and woollens bearing the la-

bel «pure new wool, machine wash-

able, non-shrink»

Before loading the laundry

Never wash whites and coloureds together. Whites may

lose their «whiteness» in the wash.

New coloured items may run in the first wash; they should

therefore be washed separately the first time.

Make sure that no metal objects are left in the laundry

(e.g. hair clips, safety pins, pins).

Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and

poppers. Tie any belts or long tapes.

Remove persistent stains before washing.

Rub particularly soiled areas with a special detergent or

detergent paste.

Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them

up in a bag or net.

Maximum loads

Recommended loads are indicated in the washing pro-

gramme charts.

General rules:

Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;

Synthetics: drum no more than half full;

Delicate fabrics and woollens: drum no more than one

third full.

Washing a maximum load makes the most efficient use of

water and energy.

For heavily soiled laundry, reduce the load size.

Laundry weights

The following weights are indicative:

The following weights are indicative:

bathrobe 1200 g

quilt cover 700 g

man’s work shirt 600 g

sheet, man’s pyjamas 500 g

tablecloth 250 g

pillow case, towelling towel, night

dress, man’s shirt

200 g

tea cloth, ladies’ briefs, napkin,

blouse, men’s underpants

100 g

Removing stains

Stubborn stains may not be removed by just water and de-

tergent. It is therefore advisable to treat them prior to

washing.

Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains,

soak overnight in water with a special detergent then rub

in the soap and water.

9

Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay

the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several

times.

Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the gar-

ment on a soft surface and dab the stain with the fingertips

and a cotton cloth.

Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing

product used cold. Be careful with rust stains which are

not recent since the cellulose structure will already have

been damaged and the fabric tends to hole.

Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast

coloureds only).

Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast

coloureds only).

Ball point pen and glue: moisten with acetone

1)

, lay the

garment on a soft cloth and dab the stain.

Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains

with methylated spirits. Treat any residual marks with

bleach.

Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with

acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks

with bleach.

Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first

with acetone

1)

, then with acetic acid; treat any residual

marks on white fabrics with bleach and then rinse thor-

oughly.

Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits

or benzine, then rub with detergent paste.

Detergents and additives

Good washing results also depend on the choice of deter-

gent and use of the correct quantities to avoid waste and

protect the environment.

Although biodegradable, detergents contain substances

which, in large quantities, can upset the delicate balance

of nature.

The choice of detergent will depend on the type of fabric

(delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing

temperature and degree of soiling.

All commonly available washing machine detergents may

be used in this appliance:

powder detergents for all types of fabric

powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and

woollens

liquid detergents, preferably for low temperature wash

programmes (60°C max) for all types of fabric, or spe-

cial for woollens only.

The detergent and any additives must be placed in the ap-

propriate compartments of the dispenser drawer before

starting the wash programme.

Prewash detergent is to be added straight into the

drum

If using liquid detergents, a programme without prewash

must be selected. Pour the liquid detergent into the deter-

gent compartment immediately before you start the pro-

gramme.

Your appliance incorporates a recirculation system which

allows an optimal use of the concentrated detergent.

Follow the product manufacturer’s recommendations on

quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in

the detergent dispenser drawer.

Degrees of water hardness

Water hardness is classified in so-called “degrees” of

hardness. Information on hardness of the water in your

area can be obtained from the relevant water supply com-

pany, or from your local authority. If the water hardness

degree is medium or high we suggest you to add a water

softener following always the manufacturer’s instructions.

When the degree of hardness is soft, readjust the quantity

of the detergent.

1) do not use acetone on artificial silk

10

Washing programmes

Programme/ Temperature Type of laundry Options

Description of the pro-

gramme

COTTON

(COTTON)

90°

White cotton (heavily and

normally soiled cotton

items)

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START-

PREWASH — QUICK

1)

SUPER RINSE

Main wash

Rinses

Long spin max. 900 rpm

Max load 3 kg

Red. load 2 kg

White cotton economy

(This programme can be

selected for slightly or nor-

mally soiled cotton items.

The temperature will de-

crease and the washing

time will be extended. This

allows to obtain a good

washing efficiency so sav-

ing energy.)

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START-

PREWASH — SUPER RINSE

Main wash

Rinses

Long spin max. 900 rpm

Max load 3 kg

COTTON

(COTTON)

60° — 30°

Coloured cotton (heavily

and normally soiled cotton

items)

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START-

PREWASH — QUICK

1)

SUPER RINSE

Main wash

Rinses

Long spin max. 900 rpm

Max load 3 kg

Red. load 2 kg

Coloured cotton economy

(Cotton economy program.

See: Cotton 60° E)

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START-

PREWASH — SUPER RINSE

Main wash

Rinses

Long spin max. 900 rpm

Max load 3 kg

SYNTHETIC

(SYNTHETIC)

40°-30°

Synthetic or mixed fabrics:

underwear, coloured gar-

ments, non-shrink shirts,

blouses.

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START-

PREWASH — QUICK

1)

SUPER RINSE

Main wash

Rinses

Short spin max. 900 rpm

Max Load 1,5 kg

DELICATE

(DELICATE)

40°

Delicate fabrics: acrylics,

viscose, polyester.

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START —

PREWASH — SUPER RINSE

Main wash

Rinses

Short spin max. 700 rpm

Max Load 1,5 kg

HANDWASH

30°

Special programme for del-

icate fabrics with «hand

washing» care symbol.

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START

Main wash

Rinses

Short spin max. 900 rpm

Max Load 1 kg

11

COTTON E

(COTTON

E)

60°

COTTON E

(COTTON E)

40°

Programme/ Temperature Type of laundry Options

Description of the pro-

gramme

WOOL

40°-COLD

Washing programme for

machine washable wool as

well as for hand washable

woollens and delicate fab-

rics.

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START

Main wash

Rinses

Short spin max. 900 rpm

Max Load 1 kg

MINI

(30)

30°

For lightly soiled laundry

or for laundry which needs

freshening up.

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — DELAY START

Main wash

Rinses

Short spin max. 700 rpm

Max Load 1,5 kg

RINSES

With this programme it is

possible to rinse and spin

cotton garments which

have been washed by hand.

The machine performs 3

rinses, followed by a final

long spin. The spin speed

can be reduced.

SPIN REDUCTION/RINSE

HOLD — SUPER RINSE

Rinses

Spin max. 900 rpm

Max Load 3 kg

DRAIN

For emptying out the water

of the last rinse in pro-

grammes with the Rinse

Hold or No Spin option se-

lected.

Draining of water

Max Load 3 kg

SPIN

Separate spin for hand

washed garments and after

programmes with the Rinse

Hold option selected. You

can choose the spin speed

by turning the spin speed

selector to adapt it to the

fabrics to be spun.

SPIN REDUCTION

Drain and long spin

Max. spin speed 900 rpm

Max Load 3 kg

/OFF

For resetting the pro-

gramme or switching the

machine off

1) If you select this option, we recommend that you reduce the maximum load as indicated. (Red. load= reduced load). Full loading is

possible however with somewhat reduced cleaning results.

Care and cleaning

Important! You must DISCONNECT the appliance from the

electricity supply, before you can carry out any cleaning or

maintenance work.

Descaling

The water we use normally contains lime. It is a good idea

to periodically use a water softening powder in the ma-

chine. Do this separately from any laundry washing, and

according to the softening powder manufacturer’s instruc-

12

tions. This will help to prevent the formation of lime de-

posits.

Maintenance Wash

With the use of low temperature washes it is possible to

get a build up of residues inside the drum.

We recommend that a maintenance wash be performed on

a regular basis.

To run a maintenance wash:

The drum should be empty of laundry.

Select the hottest cotton wash programme.

Use a normal measure of detergent, must be a powder

with biological properties.

External cleaning

Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and

water only, and then dry thoroughly.

Cleaning the dispenser drawer

The washing powder and additive dispenser drawer

should be cleaned regularly.

If necessary, the whole de-

tergent drawer can be tak-

en out of the machine for

cleaning. You need to pull

it firmly outwards, so that

it comes free of retaining

stop.

To remove the siphon at

the inside edge of the

drawer for cleaning, you

need to press it inwards

and pull it upwards at the

same time. Flush it out

under a tap, to remove any

traces of accumulated

powder.

When you put it back, press it downwards until you hear a

distinct click.

Cleaning the drawer recess

Having removed the draw-

er, use a small brush to

clean the recess, ensuring

that all washing powder

residue is removed from

the upper and lower part of

the recess.

Replace the drawer and run the rinse programme with-

out any clothes in the drum.

Cleaning the water inlet filter

If your water is very hard or contains traces of lime depos-

it, the water inlet filter may become clogged. It is therefore

a good idea to clean it from time to time.

Turn off the water tap. Un-

screw the water inlet hose.

Clean the filter using a

hard bristle brush. Tighten

up the inlet hose.

The dangers of freezing

If the machine is exposed to temperatures below 0°C, cer-

tain precautions should be taken.

Turn off the water supply.

Unscrew the inlet hose from the supply tap.

Select a wash programme, start the machine and let the

programme run for a short time.

Interrupt the programme by turning the programme se-

lector to

position.

Place the end of inlet and drain hoses down low, into

the waste gully (floor drain) set into the floor. Make

sure that the end of the hose does not go below the wa-

ter level in the gully’s (drain’s) water tap.

Select the programme «Drain» and let it run until it is

finished.

Turn the programme selector to

position. When

you intend to start the machine up again, make sure

that the room temperature is above 0 °C.

13

The appliance is only to be used and stored indoors at

normal room temperature. The manufacturer is not re-

sponsible for any frost damage.

What to do if…

Certain problems are due to lack of simple maintenance or

oversights, which can be solved easily without calling out

an engineer. Before contacting your local Service Centre,

please carry out the checks listed below.

During machine operation it is possible that the End pilot

light blinks to indicate that the machine is not working:

1 flash: problem with the water supply.

2 flashes: problem with the water draining.

4 flashes: door open.

Once the problem has been eliminated, press the button

START to restart the programme. If after all checks, the

problem persists, contact your local Service Centre.

Problem Possible cause/Solution

The machine does not start:

The door has not been closed.

Close the door firmly.

The plug is not properly inserted in the power socket.

Insert the plug into the power socket.

There is no power at the socket.

Please check your domestic electrical installation.

The main fuse has blown.

Replace the fuse.

The selector dial is not correctly positioned and the button Start has not been

pressed.

Please turn the selector dial and press the button Start again.

The machine does not fill:

The water tap is closed.

Open the water tap.

The inlet hose is squashed or kinked.

Check the inlet hose connection.

The filter in the inlet hose is blocked.

Clean the water inlet hose filter.

The door is not properly closed.

Close the door firmly.

The machine fills then empties im-

mediately:

The end of the drain hose is too low.

Refer to relevant paragraph in «Installation» chapter.

The machine does not empty and/or

does not spin:

The drain hose is squashed or kinked.

Check the drain hose connection.

An option or a programme that ends with the water still in the tub or that elimi-

nates all the spinning phases has been selected.

Select the draining or spinning programme.

The laundry is not evenly distributed in the drum.

Redistribute the laundry.

14

Problem Possible cause/Solution

There is water on the floor:

Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been

used.

Reduce the detergent quantity or use another one.

Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not

always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is

damp.

Check the water inlet hose connection.

The drain or inlet hose is damaged.

Change it with a new one.

Unsatisfactory washing results:

Too little detergent or unsuitable detergent has been used.

Increase the detergent quantity or use another one.

Stubborn stains have not been treated prior to washing.

Use commercial products to treat the stubborn stains.

The correct temperature was not selected.

Check if you have selected the correct temperature.

Excessive laundry load.

Reduce the laundry load.

The door will not open:

The programme is still running.

Wait the end of washing cycle.

The door lock has not been released.

Wait until the indicator light for door locked has gone out.

There is water in the drum.

Select drain or spin programme to empty out the water.

The machine vibrates is noisy:

The transit bolts and packing have not been removed.

Check the correct installation of the appliance.

The support feet have not been adjusted

Check the correct levelling of the appliance.

The laundry is not evenly distributed in the drum.

Redistribute the laundry.

Maybe there is very little laundry in the drum.

Load more laundry.

Spinning starts late or the machine

does not spin:

The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is

not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rota-

tion of the drum. This may happen several times before the unbalance disap-

pears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still

not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case ,re-

distribute the load manually and select the spin programme.

Redistribute the laundry.

The load is too small.

Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning

programme.

15

Problem Possible cause/Solution

No water is visible in the drum:

Machines based on modern technology operate very economically using very

little water without affecting performance.

If you are unable to identify or solve the problem, contact

our service centre. Before telephoning, make a note of the

model, serial number and purchase date of your machine:

the Service Centre will require this information.

Mod. … … …

Prod. No. … … …

Ser. No. … … …

Technical data

Dimensions Width

Height

Depth

49,5 cm

67 cm

51,5 cm

Level of protection against ingress of solid particles and moisture IPX4

Water supply pressure Minimum

Maximum

0,05 MPa

0,8 MPa

Maximum Load Cotton 3 kg

Spin Speed Maximum 900 rpm

Electrical data Voltage

Overall power

Fuse

Frequency

230 V

1600 W

10 A

50 Hz

Consumption values

Programme Energy consumption

(KWh)

Water consumption (litres) Programme duration (Mi-

nutes)

White Cottons 90° 1.43 44 ~ 126

Cottons 60° 0.78 44 ~ 107

Cotton 60° ECO

1)

0.57 39 ~ 131

Cotton 40° ECO 0.35 44 ~ 126

16

Programme Energy consumption

(KWh)

Water consumption (litres) Programme duration (Mi-

nutes)

Synthetic 40° 0.26 42 ~ 67

Delicate 40° 0.38 45 ~ 61

Hand Wash 30° 0.20 42 ~ 50

Wool 40° 0.35 45 ~ 50

Mini 30° 0.18 35 ~ 30

Rinses 0.03 30 ~ 27

Drain ~ 1

Spin ~ 5

1) «Cottons Eco» at 60°C with a load of 3 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with

EEC 92/75 standards.

The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the

quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.

Installation

Lifting the machine

Be careful when lifting the machine. Incorrect methods of

lifting can cause physical injuries and also increase the

risk of damage to the machine. Open the door and take

hold of the top inside of the door opening. You can also

lift the machine by gripping the rear overhang of the top.

Warning! Never lift the machine by gripping it’s

control panel, door, or detergent dispenser.

Unpacking

When supplied the washing machine is packed using a

number of locking devices/packing pieces to prevent

drum and motor from damage in transit All transit bolts

and packing must be removed before using the appliance.

You are advised to keep all transit devices so that they can

be refitted if the machine ever has to be transported again.

Spread some of the poly-

styrene packaging materi-

als on the floor behind the

machine and then lay the

machine carefully rear

side down on them. Make

sure that no hoses are

crushed in the process.

Remove the polystyrene

base from the bottom of

the appliance.

17

Return machine to it’s upright position and remove the

power supply cable and the draining and inlet hose

from the hose holders on the rear of the appliance.

With a suitable spanner unscrew and remove the three

screws and their spacers on machine’s rear.

The three holes must then

be plugged with the plastic

plug caps supplied in the

bag containing the in-

struction booklet, which

can be found inside the

drum.

Positioning

Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air

circulation around the machine is not impeded by carpets,

rugs etc. Check that the machine does not touch the wall

or furniture. Level the washing machine by raising or low-

ering the two front feet. If necessary, check the setting with

a spirit level. Any necessary adjustment can be made with

a spanner. Accurate levelling prevents vibration, noise and

displacement of the machine during operation.

Caution! Never place cardboard, wood or similar

materials under the machine to compensate for any

unevenness in the floor.

Water inlet

Warning! This appliance must be connected to a

cold water supply

Caution! Before connecting up the appliance to new

pipework or to pipework that has not been used for

some time, run off a reasonable amount of water to flush

out any debris that may have collected

Caution! Do not use the hose from your previous

appliance to connect to water supply.

Connect the hose to a tap

with a 3/4” thread. Always

use the hose supplied with

the appliance.

If necessary use the sup-

plied restrictor.

The machine end of the in-

let hose can be turned in

any direction. Set the hose

correctly by loosening the

ring nut. After positioning

the inlet hose, be sure to

tighten the ring nut again

to prevent leaks.

The inlet hose must not be lengthened. If it is too short

and you do not wish to move the tap, you will have to pur-

18

chase a new, longer hose specially designed for this type

of use.

Water drainage

The end of the drain hose can be positioned in three ways:

Hooked over the edge of a sink using the plastic hose

guide supplied with the machine.

In this case, make sure the end cannot come unhooked

when the machine is emptying. This could be done by ty-

ing it to the tap with a piece of string or attaching it to the

wall.

In a sink drain pipe with a trap.

650-800 mm

The drain hose can be connected directly into the pipe

(e.g. beneath a washtub or sink), above the water trap. The

drain hose must be arranged so that some part of it’s

length is routed up to a level corresponding to the top

edge of the tub and fixed in place there.

Directly into a drain pipe at a height of not less than 65

cm and not more than 80 cm.

Their must be an air gap around and below the end of

drain hose. This means that the internal diameter of the

standpipe must be larger than the outer diameter of the

hose.

650-800 mm

40 mm

The hose must not be sticked into the standpipe more

than 50 mm and it has to be fixed in this position. The

drain hose must not be kinked.

The drain hose can be extended up to total 3,5 m. For the

extension piece use a hose with an internal diameter at

least as large as that of the machine’s own hose. Use a

suitable hose connector.

Information on the electrical connection is given on the

rating plate on the inner edge of the appliance door.

Check that your domestic electrical installation can take

the maximum load required, also taking into account any

other appliances in use.

Caution! Connect the machine to an earthed socket.

Caution! The manufacturer does not accept any

responsibility for damage or injury through failure

to comply with the above safety precaution.

Caution! The power supply cable must be easily

accessible after installing the machine.

Caution! Should the appliance power supply cable

need to be replaced, this must be carried out by a

Service Centre.

19

Environment concerns

The symbol on the product or on its packaging

indicates that this product may not be treated as

household waste. Instead it should be taken to the

appropriate collection point for the recycling of electrical

and electronic equipment. By ensuring this product is

disposed of correctly, you will help prevent potential

negative consequences for the environment and human

health, which could otherwise be caused by inappropriate

waste handling of this product. For more detailed

information about recycling of this product, please contact

your local council, your household waste disposal service

or the shop where you purchased the product.

Packaging materials

The materials marked with the symbol are recyclable.

>PE<=polyethylene

>PS<=polystyrene

>PP<=polypropylene

This means that they can be recycled by disposing of

them properly in appropriate collection containers.

Ecological hints

To save water, energy and to help protect the environment,

we recommend that you follow these tips:

Normally soiled laundry may be washed without pre-

washing in order to save detergent, water and time (the

environment is protected too!).

The machine works more economically if it is fully loa-

ded.

With adequate pre-treatment, stains and limited soiling

can be removed; the laundry can then be washed at a

lower temperature.

Measure out detergent according to the water hard-

ness, the degree of soiling and the quantity of laundry

being washed.

20

Перед Вами Инструкция стиральной машины Zanussi FCS 920C. Вы можете ознакомиться и скачать данное руководство по эксплуатации бесплатно.
Инструкция по применению на русском языке, предложенная производителем, позволяет
правильно использовать Вашу бытовую технику и электронику.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Стиральная машина занусси 850 инструкция по применению
  • Стиральная машина занусси 704 инструкция программы
  • Стиральная машина занусси 3122 инструкция
  • Стиральная машина занусси 3102 инструкция по применению
  • Стиральная машина занусси 2000 года выпуска инструкция