Sym orbit 50 инструкция по эксплуатации

1

1. CONTENTS

1.CONTENTS

1. Contents …………………………………………………………………………………………………….….. 1

2. Control location …………………………………………………………………………………………….... 3

3. Before riding ………………………………………………………………………………………………..…. 4

4. Safe riding ………………………………………………………………………………………………….….. 4

5. Driving ……………………………………………………………………………………………………..……. 5

6. Use genuine spare parts ………………………………………………………………………………….. 5

7. Use of each component …………………………………………………………………………………… 6

Gauges ………………………………………………………………………………………………………….. 6

Operation of ignition switch ………………………………………………………………………………. 7

Operation of steering handle lock switch …………………………………………………………….. 7

Operation of seat open switch …………………………………………………………………………… 7

Use of buttons ………………………………………………………………………………………………… 7

Storage box……………………………………………………………………………………………………..9

Safety helmet hook……………………………………………………………………………………………10

Fuel tank cap …………………………………………………………………………………………………. 10

Brake ………………………………………………………………………………………………………….... 10

8. Important points and cautions for starting engine ……………………………………………….. 11

9. The best way to drive off ………………………………………………………………………………… 12

The control of throttle valve handle ………………………………………………………………….. 12

Parking method …………………………………………………………………………………………….. 12

10.Inspection and maintenance before riding …………………………………………………………. 13

Routine inspection …………………………………………………………………………………………. 13

Engine oil inspection and change …………………………………………………………………….. 13

Fuel inspection……………………………………………………………………………………………….. 14

Transmission oil inspection and change …………………………………………………………….. 14

Inspection and adjustment of brake free play …………………………………………………….. 15

Disc brake inspection (depending on models) ……………………………………………………. 16

Throttle valve handle clearance adjustment ………………………………………………………. 17

Inspection and maintenance of battery ……………………………………………………………… 17

Tire inspection ………………………………………………………………………………………………. 18

Steering handle front shock absorbers inspection ………………………………………………. 18

Checking and changing fuses …………………………………………………………………………. 19

Checking the turn signal lights and horn …………………………………………………………… 19

Checking the front and rear lights ……………………………………………………………………. 19

Checking the brake light …………………………………………………………………………………. 19

Руководство по эксплуатации скутера Sym Orbit 50

Orbit-50

Технические характеристики скутера Sym Orbit 50
Габариты (д/ш/в) 1905/690 /1125 мм
Колесная база 1327 мм
Вес 99 кг
Двигатель четырёхтактный
Объем двигателя 49,5 см3
Максимальная мощность 2.35 kw / 8500 rpm
Система охлаждения воздушное
Запуск двигателя Электростартер, кик-стартер
Передняя подвеска телескопическая вилка
Задняя подвеска свинг система
Трансмиссия вариатор
Сцепление центробежного типа
Шина (передняя/задняя) 20/70-12
Тормоза (передние/задние) барабанного типа
Объем масла в картере 0.85 л
Объем масла в трансмиссии 1,1 л
Объем бензобака 5.2 л
Свечи TORCH A7RC
Аккумулятор 12V 6Ah
Воздухоочиститель бумажного типа

Для того, чтобы поездка на мотороллере была для Вас комфортной, очень важно правильно подобрать одежду.

1. Перед началом движения обязательно наденьте шлем.
2. Верхняя одежда должна быть с плотно прилегающими рукавами или манжетами.
3. Во время поездки на мотороллере лучше одевать плотно облегающие куртку и брюки или мотокомбинезон.
4. Желательно, чтобы Ваша одежда была яркой. Это повысит степень Вашей безопасности на дороге.
5. Верхняя одежда должна быть удобной и не стеснять Ваших движений.

Запуск двигателя электростартером.

  • Установить мотороллер на центральную подножку.
  • Нажать и удерживать любой из рычагов тормоза.
  • Установить основной выключатель в положение «ОN» (включено).
  • Нажмите на кнопку электростартера, не вращая ручку «газа».
  • После того, как двигатель заведется, отпустите кнопку стартера.
  • Если двигатель холодный, то дайте ему немного поработать, чтобы он прогрелся.

ВНИМАНИЕ!
1. Сразу же отпустите кнопку стартера после запуска мотороллера.
2. Не нажимайте кнопку стартера после того, как двигатель заведется.
3. Если двигатель горячий и не заводится при нажатии на кнопку стартера в течении 3-4 секунд, то поверните ручку дроссельной заслонки (ручку газа) на 1/8 оборота и снова нажмите на кнопку стартера.
4. Во избежание разрядки аккумуляторной батареи не держите кнопку стартера нажатой более 10 секунд. Если двигатель не заведется после нажатия кнопки стартера в течение 10 секунд, то выждите 10 секунд и повторите попытку завести двигатель.

Начало движения

  • Чтобы снять мотороллер с центральной подножки, необходимо. Придерживая левую ручку тормоза, толкнуть мотороллер слегка вперед. Стоять следует слева от мотороллера.
  • Садиться следует с левой стороны. Вы должны сесть на сиденье прямо, при этом одна или обе ноги должны оставаться на земле.
  • Отпустите рычаг заднего тормоза и начинайте медленно вращать ручку дроссельной заслонки (ручку газа).

ВНИМАНИЕ!
Не вращайте ручку газа резко, во избежание подъема скутера на заднее колесо и опрокидывания. Особенно это опасно при движении в горку или со значительным грузом на багажнике.
Прежде, чем выехать на дорогу, включите соответствующий сигнал поворота, чтобы предупредить других водителей о своем намерении.
Перед началом движения от тротуара, внимательно посмотрите налево и назад, чтобы убедиться в безопасности Вашего маневра.

Остановка

При приближении к месту, где Вы хотите произвести остановку необходимо следующее:
1. Включите правильный сигнал поворота и убедившись, что Вы не создаете помех другим транспортным средствам, медленно поверните к месту, где Вы хотите остановиться.
2. Дайте возможность ручке газа вращаться в обратном направлении до исходного положения. Затем, нажав на рычаги переднего и заднего, тормоза произведите полную остановку мотороллера. Загоревшийся сигнал тормоза предупредит водителей транспорта позади Вас, что Вы собираетесь остановиться.
3. После полной остановки мотороллера, переведите выключатель поворота в центральное положение, а ключ в замке зажигания в положение” OFF”.
4. Убедитесь, что Вы паркуете мотороллер в таком месте, где он не будет мешать дорожному движению. Не забудьте, что мотороллер может опрокинуться, если центральная подножка не установлена на твердую и ровную поверхность.
5. Чтобы поставить мотороллер на центральную подножку, возьмитесь за руль левой рукой и, опираясь правой рукой о задний багажник, наступите правой ногой на центральную подножку. Находясь в этом положении, приподнимите заднюю часть мотороллера вверх, чтобы заблокировать центральную подножку.

ВНИМАНИЕ!
Во избежание кражи мотороллера не забудьте заблокировать руль и вынуть ключ из замка зажигания на время парковки.

Рекомендации по управлению мотороллером

  • Никогда не нажимайте резко на рычаг тормоза и не поворачивайте резко руль в сторону. Резкое торможение или поворот руля могут привести к заносу или опрокидыванию мотороллера.
  • При езде в дождливую погоду необходимо быть особенно внимательным. Не применяйте резкое торможение на мокрой дороге, так как это может привести к заносу мотороллера.
  • При езде по мокрой дороге или в дождливую погоду требуется большее расстояние для торможения. Снижайте скорость и начинайте торможение раньше, чем это требуется на сухой дороге.
  • При прохождении поворота не следует резко сбрасывать газ или производить торможение, так как это может привести к потере управляемости и падению. Поворот следует проходить «в натяг», контролируя ручку газа, или заблаговременно сбрасывать скорость.
  • Помните, что при езде по воде или в дождливую погоду тормозные колодки намокают, что приводит к снижению качества торможения.

Приборы и индикаторы

приборная панель

На приборной панели расположены:

1.Топливный манометр — Указывает уровень бензина в топливном баке
2.Индикатор сигнала поворотов — При включении сигнала поворота этот индикатор будет мигать
3.Индикатор дальнего света — Обозначает включение дальнего света
4.Спидометр — Указывает скорость езды.
5.Одометр — Указывает общее расстояние, пройденное транспортным средством.

Замок зажигания

замок зажиганиязамок зажигания1  Позиция «Start»
В этой позиции запускается двигатель.
В этой позиции нельзя удалить ключ.

замок зажигания2  Позиция «Stop»
Двигатель выключен и не может быть запущен.
Ключ зажигания может быть удален.

замок зажигания3 Позиция «OPEN» (открытия бардачка ):
Открывание : вставьте ключ в замок зажигания и поверните его налево.
Запирание : нажмите на крышку бардачка, запирание происходит автоматически.

замок зажигания4  Позиция «Steering handle lock»
Поверните ключ в позицию — “LOCK”.
В этой позиции запирается руль.
Ключ зажигания может быть удален.
Разблокировать руль можно повернув ключ из позиции “LOCK” в позицию “OFF.”

ВНИМАНИЕ!

1.Никогда не поворачивайте ключ при движении скутера. Повернув ключ зажигания в положение «OFF» и «LOCK, » отключится электрическая система, это может привести к несчастному случаю. Зажигание может быть выключено только после того, как скутер был полностью остановлен.
2.Всегда вынимайте ключ зажигания, и убедитесь, что вынули ключ зажигания после блокировки руля для стоянки.
3.Если ключ зажигания остается в положении «ON» в течение длительного периода после остановки двигателя, это приведет к разряду аккумулятора.

Назначение выключателей

перключателипереключатели2

Выключатель фары

выкл.Когда выключатель находится в этом положении включается передняя фара, габариты и подсветка панели приборов.

выкл.1Когда выключатель находится в этом положении включается передняя фара, габариты и подсветка панели приборов.

выкл.2Когда выключатель находится в этом положении, передняя фара, габариты и панель приборов выключены

Кнопка стартера

кнопка  При нажатии на эту кнопку, происходит запуск двигателя.

ВНИМАНИЕ !

Сразу же отпустите кнопку стартера после запуска двигателя

Не нажимайте кнопку стартера после того, как двигатель заведётся

Не держите кнопку стартера нажатой более 10 сек., во избежания разрядки аккумуляторной батареи

Кнопка подачи звукового сигнала

кнопка сигнала  При нажатии на эту кнопку подается звуковой сигнал, если ключ замка зажигания находится в положении «ON» (Включено).

Выключатель сигнала поворота

При включении этого выключателя, когда ключ замка зажигания находится в положении «ON» (Включено), будет мигать сигнал поворота:

поворот это положение выключателя означает выполнение правого поворота.

поворот1 это положение выключателя означает выполнение левого поворота.

Переключатель ближнего и дальнего света

Этот переключатель используют при необходимости включения ближнего или дальнего света во время движения на мотороллере.

переключатель света Это положение переключателя для дальнего света

переключатель света2 Это положение переключателя для ближнего света

Тормоз

  • Избегайте внезапного резкого торможения.
  • Используйте передний и задний тормоз одновременно.
  • Избегайте непрерывно тормоза в течение длительного периода времени, так как это может перегреть тормоза и уменьшить эффективность торможения.
  • При движении по мокрой и скользкой дороге, двигайтесь медленно и плавно тормозите. Никогда не применяйте тормоза внезапно, чтобы предотвратить скольжение и падение.
  • Если использовать только передний тормоз, это увеличит риск падения, так как скутер при этом имеет тенденцию бокового заноса.

Парковка

■ При приближении к месту стоянки автомобилей:
1. Заранее включите сигнал поворота и обратите внимание на транспортные средства впереди и сзади, слева и справа, после этого выберите маршрут движения и медленно продвигайтесь по нему.
2. Сбросьте газ и примените тормоза заранее. (Тормозной сигнал загорается при торможении, чтобы предупредить водителей транспортных средств находящихся сзади.)
■ Во время парковки:
1. Выключить сигнал поворота, повернуть ключ зажигания для остановки двигателя.
2. Встать со скутера с левой стороны после того, как двигатель был остановлен, выберите ровный участок земли, затем установите скутер на центральную подножку.
3. Возьмитесь левой рукой за руль, а правой возьмитесь за крепление на левой нижней стороне седла.
4. Нажмите правой ногой на центральную подножку, потяните руками скутер назад

Напоминаем Вам: Блокируйте руль и удалите ключ после блокировки, чтобы препятствовать угону скутера.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Паркуйте ваш скутер в безопасном месте, где он не будет мешать движению.

Перед началом движения:

Включите сигнал поворота перед началом движения, удостоверьтесь, что сзади нет транспортных средств. После этого начните движение.
■ Во время запуска двигателя внимательно следите за транспортными средствами вперед и позади вас.

Управление скоростью

Управление скоростью осуществляется с помощью ручки дроссельной заслонки

  • Если Вы вращаете ручку дроссельной заслонки (на себя), скорость мотороллера возрастает.
  • Пожалуйста, вращайте ручку дроссельной заслонки медленно, чтобы избежать опрокидывания мотороллера.
  • При движении в гору следует дополнительно повернуть ручку дроссельной заслонки, чтобы увеличить мощность двигателя.
  • Если Вы вращаете ручку дроссельной заслонки в обратном направлении (от себя), скорость мотороллера снижается. Это можно делать медленно или быстро, в зависимости от того, как быстро Вы хотите снизить скорость.

Регулировка барабанного тормоза

Свободный ход тормозного рычага должен составлять 10-20 мм.

1) Чтобы увеличить свободный ход рычага тормоза необходимо вращать регулировочную гайку против часовой
стрелки.
2) Чтобы уменьшить свободный ход рычага тормоза, необходимо вращать регулировочную гайку по часовой
стрелке.

Проверка масла

Для того, чтобы произвести проверку масла в двигателе, необходимо:
1)Установить мотороллер на центральную подножку.

2)Дать остыть двигателю в течение 2-3 минут.

3)Вынуть масляный щуп и протереть его тканью.

4)Вставить масляный щуп в отверстие для контроля уровня масла.

5)Вынуть масляный щуп и визуально определить уровень масла в двигателе.

6)Уровень масла должен быть в пределах между верхней и нижней отметкой масляного щупа.

Замена масла

Чтобы произвести замену масла, необходимо:

  • Прогреть двигатель и установить скутер на центральную подножку.
  • Дать двигателю остыть.
  • Отвернуть контрольный болт и вынуть масляный фильтр.
  • Произвести слив масла.
  • Произвести очистку масляного фильтра, используя бензин и продуть его давлением воздуха.
  • Вставить масляный фильтр и завернуть контрольный болт.
  • Залить масло через отверстие для заливки масла.
  • Проконтролировать уровень залитого масла щупом.

Проверка шин

Перед началом поездки визуально проверьте состояние шин. Если вы заметили изменение формы шин в отношении площади соприкосновения с землей, то проверьте давление в шинах с помощью прибора для измерения давления воздуха и отрегулируйте его до соответствующего уровня.

  • Проверьте визуально протектор и боковые стороны шины на наличие трещин и повреждений.
  • Проверьте визуально протектор и боковые стороны шин на наличие гвоздей, камней или других предметов, которые могли застрять в шине.
  • Проверьте визуально наличие индикатора износа на протекторе шины. Если вы не увидите индикатор, то шину следует заменить на новую.

Аккумулятор

Если клеммы аккумуляторной батареи загрязнились или заржавели,
то выньте его из мотороллера и очистите клемник металлической щеткой.
Выполняя проверку и чистку аккумуляторной батареи, позаботьтесь, чтобы
рядом не было открытого огня.
Перед снятием клемм с АКБ, переведите ключ замка зажигания в положение «OFF» (Выключено).

Осмотр передних амортизаторов

1,Проводите эту проверку с выключенным зажиганием и без ключа в замке зажигания.
2,Проверьте визуально передние амортизаторы на предмет механических повреждений
3,Возьмитесь за руль произведите движение вверх, вниз – послушайте нет ли посторонних шумов
4,Проверьте крепления передних амортизаторов
5,Возьмитесь за руль, произведите толчки вперед-назад, вправо-влево, определите сильное или слабое сопротивление
амортизатора и нет ли провалов
6,Проверьте тормоза, на предмет натяжения тормозных тросов
7,Если найдены любые из вышеперечисленных неисправностей, представьте свой скутер уполномоченному дилеру SYM для проверки и ремонта.

Проверка и замена плавких предохранителей

  • Выключите зажигание и проверьте плавкие предохранители. Если предохранитель сгорел, замените его на новый с той же маркировкой (7A). Строго запрещено использовать при замене предохранитель более 7 А или проволоку для замены предохранителя, так как это может привести к повреждению электросистемы.
  • Откройте перчаточный ящик, справа вверху находится блок предохранителей.
  • Откройте крышку предохранителей, выньте предохранитель. Проверьте его на предмет неисправности.
  • Плавкие предохранители должны быть надежно соединены с контактами проводов. Плохой контакт приведет к разрушению проводов и предохранителя.
  • При замене электрических элементов (например, лампочек) используйте только те, которые указаны в спецификации. Использование электрических элементов не соответствующих спецификации может привести к быстрому разряду аккумулятора и выходу из строя предохранителя.
  • При мытье скутера избегайте попадания воды на блок предохранителей.
  • Если плавкий предохранитель сгорает по невыясненным причинам, представьте ваш скутер уполномоченному дилеру.

Проверка и чистка свечей

Для проверки и чистки свечи необходимо:

  • Вывернуть свечу, используя свечной ключ.
  • Очистить свечу с помощью металлической щетки от нагара.
  • Протереть свечу тканью.
  • Отрегулировать зазор свечи, используя щуп. Зазор между электродами должен составлять 0,6-0,7 мм.
  • Установить свечу используя свечной ключ.

Проверка и чистка воздушного фильтра

От качества воздушного фильтра зависит долговечность поршневой группы. Чтобы произвести чистку воздушного фильтра, необходимо:

  • Удалить винты и снять крышку воздушного фильтра.
  • Вынуть элемент воздушного фильтра и промыть его в специальной жидкости для промывки фильтров, затем завернуть его в сухую ткань и отжать.
  • Пропитать элемент воздушного фильтра в специальном масле для пропитки фильтров и отжать его. Проверьте, что Вы удалили излишнее масло.
  • Установите элемент и закрепите винтами крышку воздушного фильтра.

кнопка сигнала

Руководство по эксплуатации скутера Sym Orbit 50

Orbit-50

Технические характеристики скутера Sym Orbit 50
Габариты (д/ш/в) 1905/690 /1125 мм
Колесная база 1327 мм
Вес 99 кг
Двигатель четырёхтактный
Объем двигателя 49,5 см3
Максимальная мощность 2.35 kw / 8500 rpm
Система охлаждения воздушное
Запуск двигателя Электростартер, кик-стартер
Передняя подвеска телескопическая вилка
Задняя подвеска свинг система
Трансмиссия вариатор
Сцепление центробежного типа
Шина (передняя/задняя) 20/70-12
Тормоза (передние/задние) барабанного типа
Объем масла в картере 0.85 л
Объем масла в трансмиссии 1,1 л
Объем бензобака 5.2 л
Свечи TORCH A7RC
Аккумулятор 12V 6Ah
Воздухоочиститель бумажного типа

Для того, чтобы поездка на мотороллере была для Вас комфортной, очень важно правильно подобрать одежду.

1. Перед началом движения обязательно наденьте шлем.
2. Верхняя одежда должна быть с плотно прилегающими рукавами или манжетами.
3. Во время поездки на мотороллере лучше одевать плотно облегающие куртку и брюки или мотокомбинезон.
4. Желательно, чтобы Ваша одежда была яркой. Это повысит степень Вашей безопасности на дороге.
5. Верхняя одежда должна быть удобной и не стеснять Ваших движений.

Запуск двигателя электростартером.

  • Установить мотороллер на центральную подножку.
  • Нажать и удерживать любой из рычагов тормоза.
  • Установить основной выключатель в положение «ОN» (включено).
  • Нажмите на кнопку электростартера, не вращая ручку «газа».
  • После того, как двигатель заведется, отпустите кнопку стартера.
  • Если двигатель холодный, то дайте ему немного поработать, чтобы он прогрелся.

ВНИМАНИЕ!
1. Сразу же отпустите кнопку стартера после запуска мотороллера.
2. Не нажимайте кнопку стартера после того, как двигатель заведется.
3. Если двигатель горячий и не заводится при нажатии на кнопку стартера в течении 3-4 секунд, то поверните ручку дроссельной заслонки (ручку газа) на 1/8 оборота и снова нажмите на кнопку стартера.
4. Во избежание разрядки аккумуляторной батареи не держите кнопку стартера нажатой более 10 секунд. Если двигатель не заведется после нажатия кнопки стартера в течение 10 секунд, то выждите 10 секунд и повторите попытку завести двигатель.

Начало движения

  • Чтобы снять мотороллер с центральной подножки, необходимо. Придерживая левую ручку тормоза, толкнуть мотороллер слегка вперед. Стоять следует слева от мотороллера.
  • Садиться следует с левой стороны. Вы должны сесть на сиденье прямо, при этом одна или обе ноги должны оставаться на земле.
  • Отпустите рычаг заднего тормоза и начинайте медленно вращать ручку дроссельной заслонки (ручку газа).

ВНИМАНИЕ!
Не вращайте ручку газа резко, во избежание подъема скутера на заднее колесо и опрокидывания. Особенно это опасно при движении в горку или со значительным грузом на багажнике.
Прежде, чем выехать на дорогу, включите соответствующий сигнал поворота, чтобы предупредить других водителей о своем намерении.
Перед началом движения от тротуара, внимательно посмотрите налево и назад, чтобы убедиться в безопасности Вашего маневра.

Остановка

При приближении к месту, где Вы хотите произвести остановку необходимо следующее:
1. Включите правильный сигнал поворота и убедившись, что Вы не создаете помех другим транспортным средствам, медленно поверните к месту, где Вы хотите остановиться.
2. Дайте возможность ручке газа вращаться в обратном направлении до исходного положения. Затем, нажав на рычаги переднего и заднего, тормоза произведите полную остановку мотороллера. Загоревшийся сигнал тормоза предупредит водителей транспорта позади Вас, что Вы собираетесь остановиться.
3. После полной остановки мотороллера, переведите выключатель поворота в центральное положение, а ключ в замке зажигания в положение” OFF”.
4. Убедитесь, что Вы паркуете мотороллер в таком месте, где он не будет мешать дорожному движению. Не забудьте, что мотороллер может опрокинуться, если центральная подножка не установлена на твердую и ровную поверхность.
5. Чтобы поставить мотороллер на центральную подножку, возьмитесь за руль левой рукой и, опираясь правой рукой о задний багажник, наступите правой ногой на центральную подножку. Находясь в этом положении, приподнимите заднюю часть мотороллера вверх, чтобы заблокировать центральную подножку.

ВНИМАНИЕ!
Во избежание кражи мотороллера не забудьте заблокировать руль и вынуть ключ из замка зажигания на время парковки.

Рекомендации по управлению мотороллером

  • Никогда не нажимайте резко на рычаг тормоза и не поворачивайте резко руль в сторону. Резкое торможение или поворот руля могут привести к заносу или опрокидыванию мотороллера.
  • При езде в дождливую погоду необходимо быть особенно внимательным. Не применяйте резкое торможение на мокрой дороге, так как это может привести к заносу мотороллера.
  • При езде по мокрой дороге или в дождливую погоду требуется большее расстояние для торможения. Снижайте скорость и начинайте торможение раньше, чем это требуется на сухой дороге.
  • При прохождении поворота не следует резко сбрасывать газ или производить торможение, так как это может привести к потере управляемости и падению. Поворот следует проходить «в натяг», контролируя ручку газа, или заблаговременно сбрасывать скорость.
  • Помните, что при езде по воде или в дождливую погоду тормозные колодки намокают, что приводит к снижению качества торможения.

Приборы и индикаторы

приборная панель

На приборной панели расположены:

1.Топливный манометр — Указывает уровень бензина в топливном баке
2.Индикатор сигнала поворотов — При включении сигнала поворота этот индикатор будет мигать
3.Индикатор дальнего света — Обозначает включение дальнего света
4.Спидометр — Указывает скорость езды.
5.Одометр — Указывает общее расстояние, пройденное транспортным средством.

Замок зажигания

замок зажиганиязамок зажигания1  Позиция «Start»
В этой позиции запускается двигатель.
В этой позиции нельзя удалить ключ.

замок зажигания2  Позиция «Stop»
Двигатель выключен и не может быть запущен.
Ключ зажигания может быть удален.

замок зажигания3 Позиция «OPEN» (открытия бардачка ):
Открывание : вставьте ключ в замок зажигания и поверните его налево.
Запирание : нажмите на крышку бардачка, запирание происходит автоматически.

замок зажигания4  Позиция «Steering handle lock»
Поверните ключ в позицию — “LOCK”.
В этой позиции запирается руль.
Ключ зажигания может быть удален.
Разблокировать руль можно повернув ключ из позиции “LOCK” в позицию “OFF.”

ВНИМАНИЕ!

1.Никогда не поворачивайте ключ при движении скутера. Повернув ключ зажигания в положение «OFF» и «LOCK, » отключится электрическая система, это может привести к несчастному случаю. Зажигание может быть выключено только после того, как скутер был полностью остановлен.
2.Всегда вынимайте ключ зажигания, и убедитесь, что вынули ключ зажигания после блокировки руля для стоянки.
3.Если ключ зажигания остается в положении «ON» в течение длительного периода после остановки двигателя, это приведет к разряду аккумулятора.

Назначение выключателей

перключателипереключатели2

Выключатель фары

выкл.Когда выключатель находится в этом положении включается передняя фара, габариты и подсветка панели приборов.

выкл.1Когда выключатель находится в этом положении включается передняя фара, габариты и подсветка панели приборов.

выкл.2Когда выключатель находится в этом положении, передняя фара, габариты и панель приборов выключены

Кнопка стартера

кнопка  При нажатии на эту кнопку, происходит запуск двигателя.

ВНИМАНИЕ !

Сразу же отпустите кнопку стартера после запуска двигателя

Не нажимайте кнопку стартера после того, как двигатель заведётся

Не держите кнопку стартера нажатой более 10 сек., во избежания разрядки аккумуляторной батареи

Кнопка подачи звукового сигнала

кнопка сигнала  При нажатии на эту кнопку подается звуковой сигнал, если ключ замка зажигания находится в положении «ON» (Включено).

Выключатель сигнала поворота

При включении этого выключателя, когда ключ замка зажигания находится в положении «ON» (Включено), будет мигать сигнал поворота:

поворот это положение выключателя означает выполнение правого поворота.

поворот1 это положение выключателя означает выполнение левого поворота.

Переключатель ближнего и дальнего света

Этот переключатель используют при необходимости включения ближнего или дальнего света во время движения на мотороллере.

переключатель света Это положение переключателя для дальнего света

переключатель света2 Это положение переключателя для ближнего света

Тормоз

  • Избегайте внезапного резкого торможения.
  • Используйте передний и задний тормоз одновременно.
  • Избегайте непрерывно тормоза в течение длительного периода времени, так как это может перегреть тормоза и уменьшить эффективность торможения.
  • При движении по мокрой и скользкой дороге, двигайтесь медленно и плавно тормозите. Никогда не применяйте тормоза внезапно, чтобы предотвратить скольжение и падение.
  • Если использовать только передний тормоз, это увеличит риск падения, так как скутер при этом имеет тенденцию бокового заноса.

Парковка

■ При приближении к месту стоянки автомобилей:
1. Заранее включите сигнал поворота и обратите внимание на транспортные средства впереди и сзади, слева и справа, после этого выберите маршрут движения и медленно продвигайтесь по нему.
2. Сбросьте газ и примените тормоза заранее. (Тормозной сигнал загорается при торможении, чтобы предупредить водителей транспортных средств находящихся сзади.)
■ Во время парковки:
1. Выключить сигнал поворота, повернуть ключ зажигания для остановки двигателя.
2. Встать со скутера с левой стороны после того, как двигатель был остановлен, выберите ровный участок земли, затем установите скутер на центральную подножку.
3. Возьмитесь левой рукой за руль, а правой возьмитесь за крепление на левой нижней стороне седла.
4. Нажмите правой ногой на центральную подножку, потяните руками скутер назад

Напоминаем Вам: Блокируйте руль и удалите ключ после блокировки, чтобы препятствовать угону скутера.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Паркуйте ваш скутер в безопасном месте, где он не будет мешать движению.

Перед началом движения:

Включите сигнал поворота перед началом движения, удостоверьтесь, что сзади нет транспортных средств. После этого начните движение.
■ Во время запуска двигателя внимательно следите за транспортными средствами вперед и позади вас.

Управление скоростью

Управление скоростью осуществляется с помощью ручки дроссельной заслонки

  • Если Вы вращаете ручку дроссельной заслонки (на себя), скорость мотороллера возрастает.
  • Пожалуйста, вращайте ручку дроссельной заслонки медленно, чтобы избежать опрокидывания мотороллера.
  • При движении в гору следует дополнительно повернуть ручку дроссельной заслонки, чтобы увеличить мощность двигателя.
  • Если Вы вращаете ручку дроссельной заслонки в обратном направлении (от себя), скорость мотороллера снижается. Это можно делать медленно или быстро, в зависимости от того, как быстро Вы хотите снизить скорость.

Регулировка барабанного тормоза

Свободный ход тормозного рычага должен составлять 10-20 мм.

1) Чтобы увеличить свободный ход рычага тормоза необходимо вращать регулировочную гайку против часовой
стрелки.
2) Чтобы уменьшить свободный ход рычага тормоза, необходимо вращать регулировочную гайку по часовой
стрелке.

Проверка масла

Для того, чтобы произвести проверку масла в двигателе, необходимо:
1)Установить мотороллер на центральную подножку.

2)Дать остыть двигателю в течение 2-3 минут.

3)Вынуть масляный щуп и протереть его тканью.

4)Вставить масляный щуп в отверстие для контроля уровня масла.

5)Вынуть масляный щуп и визуально определить уровень масла в двигателе.

6)Уровень масла должен быть в пределах между верхней и нижней отметкой масляного щупа.

Замена масла

Чтобы произвести замену масла, необходимо:

  • Прогреть двигатель и установить скутер на центральную подножку.
  • Дать двигателю остыть.
  • Отвернуть контрольный болт и вынуть масляный фильтр.
  • Произвести слив масла.
  • Произвести очистку масляного фильтра, используя бензин и продуть его давлением воздуха.
  • Вставить масляный фильтр и завернуть контрольный болт.
  • Залить масло через отверстие для заливки масла.
  • Проконтролировать уровень залитого масла щупом.

Проверка шин

Перед началом поездки визуально проверьте состояние шин. Если вы заметили изменение формы шин в отношении площади соприкосновения с землей, то проверьте давление в шинах с помощью прибора для измерения давления воздуха и отрегулируйте его до соответствующего уровня.

  • Проверьте визуально протектор и боковые стороны шины на наличие трещин и повреждений.
  • Проверьте визуально протектор и боковые стороны шин на наличие гвоздей, камней или других предметов, которые могли застрять в шине.
  • Проверьте визуально наличие индикатора износа на протекторе шины. Если вы не увидите индикатор, то шину следует заменить на новую.

Аккумулятор

Если клеммы аккумуляторной батареи загрязнились или заржавели,
то выньте его из мотороллера и очистите клемник металлической щеткой.
Выполняя проверку и чистку аккумуляторной батареи, позаботьтесь, чтобы
рядом не было открытого огня.
Перед снятием клемм с АКБ, переведите ключ замка зажигания в положение «OFF» (Выключено).

Осмотр передних амортизаторов

1,Проводите эту проверку с выключенным зажиганием и без ключа в замке зажигания.
2,Проверьте визуально передние амортизаторы на предмет механических повреждений
3,Возьмитесь за руль произведите движение вверх, вниз – послушайте нет ли посторонних шумов
4,Проверьте крепления передних амортизаторов
5,Возьмитесь за руль, произведите толчки вперед-назад, вправо-влево, определите сильное или слабое сопротивление
амортизатора и нет ли провалов
6,Проверьте тормоза, на предмет натяжения тормозных тросов
7,Если найдены любые из вышеперечисленных неисправностей, представьте свой скутер уполномоченному дилеру SYM для проверки и ремонта.

Проверка и замена плавких предохранителей

  • Выключите зажигание и проверьте плавкие предохранители. Если предохранитель сгорел, замените его на новый с той же маркировкой (7A). Строго запрещено использовать при замене предохранитель более 7 А или проволоку для замены предохранителя, так как это может привести к повреждению электросистемы.
  • Откройте перчаточный ящик, справа вверху находится блок предохранителей.
  • Откройте крышку предохранителей, выньте предохранитель. Проверьте его на предмет неисправности.
  • Плавкие предохранители должны быть надежно соединены с контактами проводов. Плохой контакт приведет к разрушению проводов и предохранителя.
  • При замене электрических элементов (например, лампочек) используйте только те, которые указаны в спецификации. Использование электрических элементов не соответствующих спецификации может привести к быстрому разряду аккумулятора и выходу из строя предохранителя.
  • При мытье скутера избегайте попадания воды на блок предохранителей.
  • Если плавкий предохранитель сгорает по невыясненным причинам, представьте ваш скутер уполномоченному дилеру.

Проверка и чистка свечей

Для проверки и чистки свечи необходимо:

  • Вывернуть свечу, используя свечной ключ.
  • Очистить свечу с помощью металлической щетки от нагара.
  • Протереть свечу тканью.
  • Отрегулировать зазор свечи, используя щуп. Зазор между электродами должен составлять 0,6-0,7 мм.
  • Установить свечу используя свечной ключ.

Проверка и чистка воздушного фильтра

От качества воздушного фильтра зависит долговечность поршневой группы. Чтобы произвести чистку воздушного фильтра, необходимо:

  • Удалить винты и снять крышку воздушного фильтра.
  • Вынуть элемент воздушного фильтра и промыть его в специальной жидкости для промывки фильтров, затем завернуть его в сухую ткань и отжать.
  • Пропитать элемент воздушного фильтра в специальном масле для пропитки фильтров и отжать его. Проверьте, что Вы удалили излишнее масло.
  • Установите элемент и закрепите винтами крышку воздушного фильтра.

кнопка сигнала

1

1. CONTENTS

1.CONTENTS

1. Contents …………………………………………………………………………………………………….….. 1

2. Control location …………………………………………………………………………………………….... 3

3. Before riding ………………………………………………………………………………………………..…. 4

4. Safe riding ………………………………………………………………………………………………….….. 4

5. Driving ……………………………………………………………………………………………………..……. 5

6. Use genuine spare parts ………………………………………………………………………………….. 5

7. Use of each component …………………………………………………………………………………… 6

Gauges ………………………………………………………………………………………………………….. 6

Operation of ignition switch ………………………………………………………………………………. 7

Operation of steering handle lock switch …………………………………………………………….. 7

Operation of seat open switch …………………………………………………………………………… 7

Use of buttons ………………………………………………………………………………………………… 7

Storage box……………………………………………………………………………………………………..9

Safety helmet hook……………………………………………………………………………………………10

Fuel tank cap …………………………………………………………………………………………………. 10

Brake ………………………………………………………………………………………………………….... 10

8. Important points and cautions for starting engine ……………………………………………….. 11

9. The best way to drive off ………………………………………………………………………………… 12

The control of throttle valve handle ………………………………………………………………….. 12

Parking method …………………………………………………………………………………………….. 12

10.Inspection and maintenance before riding …………………………………………………………. 13

Routine inspection …………………………………………………………………………………………. 13

Engine oil inspection and change …………………………………………………………………….. 13

Fuel inspection……………………………………………………………………………………………….. 14

Transmission oil inspection and change …………………………………………………………….. 14

Inspection and adjustment of brake free play …………………………………………………….. 15

Disc brake inspection (depending on models) ……………………………………………………. 16

Throttle valve handle clearance adjustment ………………………………………………………. 17

Inspection and maintenance of battery ……………………………………………………………… 17

Tire inspection ………………………………………………………………………………………………. 18

Steering handle front shock absorbers inspection ………………………………………………. 18

Checking and changing fuses …………………………………………………………………………. 19

Checking the turn signal lights and horn …………………………………………………………… 19

Checking the front and rear lights ……………………………………………………………………. 19

Checking the brake light …………………………………………………………………………………. 19

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM моделей AD12W1-6 и AD12W1-6C.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 24
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,3 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Attila RS-21 EFi 150.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 219
  • Формат: PDF
  • Размер: 6,7 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Citycom 300.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 31
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,6 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Citycom 300i.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 271
  • Формат: PDF
  • Размер: 28,7 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM DD50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 21
  • Формат: PDF
  • Размер: 678 Kb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM DD 50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 157
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,0 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Euro MX 125 и Euro MX 150.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 19
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,6 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Euro X 50 и Euro X 100.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 20
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,0 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Fiddle 50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 149
  • Формат: PDF
  • Размер: 3,7 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Fiddle II 125.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 182
  • Формат: PDF
  • Размер: 3,4 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM GTS.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 34
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,9 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM GTS 250 и Joymax 250.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 217
  • Формат: PDF
  • Размер: 5,9 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM HD 125 и HD 200.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 211
  • Формат: PDF
  • Размер: 6,0 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Jet Sport X50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 17
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,0 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Jet 50, Jet 100, Jet Euro 50 и Jet Euro 100.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 161
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,8 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Joyride.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 24
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,5 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Joyride.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 203
  • Формат: PDF
  • Размер: 15,8 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Mio.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 16
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,6 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Orbit.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 16
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,1 Mb

Сборник руководств на английском языке по ремонту скутеров SYM Orbit.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 178/184
  • Формат: PDF
  • Размер: 13,8 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM RS-21 50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 157
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,4 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Symphony SR 50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 24
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,3 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM VS 150.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 19
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,1 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM VS 150 и VS 2.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 195
  • Формат: PDF
  • Размер: 15,0 Mb

Руководство по техническому обслуживанию и ремонту скутеров с карбюраторними двигателями объемом 50 до 250 кубических сантиметров. Представлены модели SYM DD 50 City Trek, Jet 50/100, Shark 50, Super Fancy и City Hopper.

  • Издательство: Алфамер
  • Год издания:
  • Страниц: 368
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по техническому обслуживанию и ремонту скутеров производства Китая, Тайваня и Кореи с двигателями объемом от 50 до 200 cc и автоматической трансмиссией.

  • Издательство: Алфамер
  • Год издания:
  • Страниц: 240
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM моделей AD12W1-6 и AD12W1-6C.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 24
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,3 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Attila RS-21 EFi 150.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 219
  • Формат: PDF
  • Размер: 6,7 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Citycom 300.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 31
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,6 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Citycom 300i.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 271
  • Формат: PDF
  • Размер: 28,7 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM DD50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 21
  • Формат: PDF
  • Размер: 678 Kb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM DD 50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 157
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,0 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Euro MX 125 и Euro MX 150.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 19
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,6 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Euro X 50 и Euro X 100.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 20
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,0 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Fiddle 50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 149
  • Формат: PDF
  • Размер: 3,7 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Fiddle II 125.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 182
  • Формат: PDF
  • Размер: 3,4 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM GTS.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 34
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,9 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM GTS 250 и Joymax 250.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 217
  • Формат: PDF
  • Размер: 5,9 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM HD 125 и HD 200.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 211
  • Формат: PDF
  • Размер: 6,0 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Jet Sport X50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 17
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,0 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Jet 50, Jet 100, Jet Euro 50 и Jet Euro 100.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 161
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,8 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Joyride.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 24
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,5 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM Joyride.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 203
  • Формат: PDF
  • Размер: 15,8 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Mio.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 16
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,6 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Orbit.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 16
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,1 Mb

Сборник руководств на английском языке по ремонту скутеров SYM Orbit.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 178/184
  • Формат: PDF
  • Размер: 13,8 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM RS-21 50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 157
  • Формат: PDF
  • Размер: 4,4 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM Symphony SR 50.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 24
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,3 Mb

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию скутеров SYM VS 150.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 19
  • Формат: PDF
  • Размер: 1,1 Mb

Руководство на английском языке по ремонту скутеров SYM VS 150 и VS 2.

  • Издательство: SANYANG Industry Co., Ltd.
  • Год издания:
  • Страниц: 195
  • Формат: PDF
  • Размер: 15,0 Mb

Руководство по техническому обслуживанию и ремонту скутеров с карбюраторними двигателями объемом 50 до 250 кубических сантиметров. Представлены модели SYM DD 50 City Trek, Jet 50/100, Shark 50, Super Fancy и City Hopper.

  • Издательство: Алфамер
  • Год издания:
  • Страниц: 368
  • Формат:
  • Размер:

Руководство по техническому обслуживанию и ремонту скутеров производства Китая, Тайваня и Кореи с двигателями объемом от 50 до 200 cc и автоматической трансмиссией.

  • Издательство: Алфамер
  • Год издания:
  • Страниц: 240
  • Формат:
  • Размер:

Sym Orbit 50 Owner Manual | Manualzz

1.CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Contents ........................................................................................................................
Control location .............................................................................................................
Before riding ..................................................................................................................
Safe riding .....................................................................................................................
Driving ...........................................................................................................................
Use genuine spare parts ...............................................................................................
Use of each component ................................................................................................
Gauges ..........................................................................................................................
1
3
4
4
5
5
6
6
Operation of ignition switch ........................................................................................... 7
Operation of steering handle lock switch ....................................................................... 7
Operation of seat open switch ....................................................................................... 7
Use of buttons ............................................................................................................... 7
Storage box....................................................................................................................... 9
Safety helmet hook ......................................................................................................... 10
Fuel tank cap ................................................................................................................ 10
Brake ............................................................................................................................ 10
8. Important points and cautions for starting engine ........................................................ 11
9. The best way to drive off ............................................................................................. 12
The control of throttle valve handle ............................................................................. 12
Parking method ........................................................................................................... 12
10.Inspection and maintenance before riding ................................................................... 13
Routine inspection ....................................................................................................... 13
Engine oil inspection and change ................................................................................ 13
Fuel inspection.............................................................................................................. 14
Transmission oil inspection and change ....................................................................... 14
Inspection and adjustment of brake free play .............................................................. 15
Disc brake inspection (depending on models) ............................................................. 16
Throttle valve handle clearance adjustment ................................................................ 17
Inspection and maintenance of battery ........................................................................ 17
Tire inspection ............................................................................................................. 18
Steering handle front shock absorbers inspection ....................................................... 18
Checking and changing fuses ..................................................................................... 19
Checking the turn signal lights and horn ..................................................................... 19
Checking the front and rear lights ............................................................................... 19
Checking the brake light .............................................................................................. 19
1. CONTENTS
1
1.CONTENTS
Checking for fuel leakage ............................................................................................ 20
Checking the lubrication of body’s various mechanisms ............................................. 20
Checking the spark plug .............................................................................................. 20
Checking the air cleaner ............................................................................................. 20
11. When there is an abnormal condition or a trouble ....................................................... 21
Diagnosis when engine does not start ........................................................................ 21
12. C.D.I. electrical ignition system ................................................................................... 21
13. Suggestions on engine fuel ......................................................................................... 21
14. Transmission oil .......................................................................................................... 21
15. Cautions for riding motorcycle ..................................................................................... 22
16. Periodical maintenance schedule ................................................................................... 23
17. Specification ................................................................................................................ 24
1. CONTENTS
2
2.CONTROL LOCATION
MODEL: AV05W-6/AV05W-8/AV05W-A/AV05W-F/AV05W-T/AV05W1-T/ AV05W1-6/AV05W-D/AV05W-S
High& Low beam/
Seat open /Turn
signal/Horn switch
Rear brake level
Helmet hook
Storage box
Front turn signal light
Front light /
Position light
Air Cleaner
Side stand
Fuel tank cap
Main stand
Kick starter pedal
Light/Starter switch
Engine start
control switch
Front brake level
Ignition switch
Tail light
Fuse /CDI
&Battery
Rear turn
signal light
Muffler
Oil level
2. CONTROL LOCATION
3
3.BEFORE RIDING
This manual describes the correct usage of this motorcycle including safety riding, simple inspection
methods and so on.
For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully.
For your benefit, please ask your SANYANG dealer the operating manual and carefully read the
following:
y
Correct use of the motorcycle.
y
Pre-delivery inspection and maintenance.
Thank you very much for your patronage
In order to maximize your motorcycle’s performance, a periodical inspection and maintenance
should be completely carried out.
We recommend that after riding your new motorcycle for the first 300 kilometers, you should take
your motorcycle to the original dealer for an initial inspection, and to have your motorcycle
inspected periodically every 1000 kilometers thereafter.
y
In case the motorcycle’s specifications and construction are modified and different from the photos
and diagrams on the owner’s manual / catalogues, the specifications and construction of the actual
motorcycle shall prevail.
4. SAFE RIDING
It is very important to be relax and clothe properly when driving, observe traffic regulations, do not rush,
always drive carefully and relaxed.
Usually, most people would ride their newly bought motorcycle very carefully, but after they became familiar
with their motorcycles, they tended to become reckless which may result in an accident.
To remind you:
y Please wear a safety helmet, and properly tighten the chin belt when riding a motorcycle.
y Clothes with open or loose cuffs may be blown by wind and cause the cuffs to get caught on the
steering handle and thus affects riding safety.
y So, put on clothes with tight sleeves.
y Hold the steering handle by both hands when riding. Never ride with only one hand.
y Observe the speed limit.
y Wear suitable low-heel shoes.
y Perform periodical maintenance and inspection in accordance with the schedule.
WARNING!!
y To avoid getting burned by exhaust pipe when taking a passenger. Make sure your passenger has
put his/her feet on the pedals.
y After running, the exhaust pipe is very hot, be careful not to get burned when conducting an
inspection or maintenance.
y After running, the exhaust pipe is very hot, select a suitable location to park your motorcycle to avoid
others getting burned by the exhaust pipe.
CAUTION:
Modified motorcycle will affect its structure or performance, and cause poor engine operation or
exhaust noise, which will result in shortening the motorcycle’s service life.
Besides, modification is illegal and does not conform to the original design and specifications.
A modified motorcycle will not be covered by warranty, therefore, do not modify your motorcycle at
will.
3.BEFORE RIDING
4.SAFE RIDING
4
5.DRIVING
y
y
y
y
y
Keep the related parts of your body such as arms, palms, lumbar, and toes relax and ride with
the most comfortable posture in order to be able to react quickly whenever it is necessary.
Rider’s posture will greatly affect riding safety. Always keep your body’s gravity in the center of the
saddle, if your body’s gravity is on the rear part of saddle, the front wheel load will be reduced, and
this will cause the steering handle shaking. It is dangerous to ride a motorcycle with an unstable
handle.
It will be much easier to make a turn if rider inclines his body inward when turning. On the other
hand, the rider will feel unstable if his body and the motorcycle do not incline.
The motorcycle is hard to control on a bumpy, unleveled, unpaved road, try to know the road
conditions in advance, slow down and use your shoulder’s force to control the handle.
Suggestion: Do not load objects on the front pedals unnecessarily, to avoid affecting the riding safety
and the operation of steering handle.
CAUTION:
The rider’s feeling on the handle is slightly different with a load or without a load.
Overload may cause the handle to swing and affects the riding safety.
Therefore, do not overload your motorcycle.
CAUTION:
y Do not place flammable materials such as rags between the body side cover and engine to avoid
components damaging by fire.
y Do not load objects on areas not specified for loading to avoid damage.
SUGGESTION
To maximize the motorcycle’s performance and prolong its service life:
The first month or first 1000km is the wear- in period for the engine and components.
Avoid rapid acceleration, and keep the speed below 60km/hr.
6. USE GENUINE SPARE PARTS
In order to maintain the motorcycle’s best performance, each part’s quality, material, and machined
precision must conform with the design requirements. “SYM Genuine Spare Parts” were made from
the same high quality materials used for the original motorcycle. No parts would be sold to the market
until they could meet the designed specifications through sophisticated engineering and stringent quality
control. Therefore, it is necessary to purchase “SYM Genuine Spare Parts” from “SYM Authorized
Dealers or Franchised Dealers” when replacing spare parts. If you buy cheap, or fake substitute parts
from the market, no guarantee can be provided either for the quality or durability. Also, it may result in
unexpected troubles and lower the motorcycle’s performance.
y Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your motorcycles pure blood and to ensure its long
service life.
5. DRIVING
6.USE GENUINE SPARE PARTS
5
7.USE OF EACH COMPONENT
(The following is SYM 4 stroke air-cooling 50 c.c. scooter’s basic operation, and they could
vary from different individual models. Please consult the end of this manual.)
§GAUGES §
The panel figure for speedometer may vary from model to model, but the location usually are the
same.
Speedometer
Turn Left
Signal Indicator
High Beam
Indicator
Turn Right
Signal Indicator
Fuel meter
Odometer
CAUTION:
Do not wipe plastic components, e.g. instrument panel, headlight, with organic solvents such as
gasoline…etc to avoid damaging these components.
y Speedometer:
Indicates driving speed.
y Odometer:
Indicates total accumulated distance traveled.
y High Beam Indicator:
This indicator comes on with high beam
headlight is turned on.
y Turn (left/right) Signal Indicator:
7. USE OF EACH COMPONENT
6
The left or right Indicator will be flashing
according to the operated directions of turn
signal light switch when it is turned on.
y Fuel Meter:
The pointer in this meter shows how much fuel
remains in the tank.
The pointer stays in “E” position when key
switch is turned to “OFF”.
§OPERATION OF IGNITION SWITCH §
“ON” position:
y Engine can be started in this position.
y Ignition switch key can not be removed.
“OFF” position:
y Engine is shut off and can not be started in this position .
y Ignition switch key can be removed.
§OPERATION OF STEERING HANDLE LOCK SWITCH §
“Steering handle lock” position
y Turn the steering handle to left and insert the key into,
press ignition switch key clockwise and then lightly turn
it to left to the “lock” position.
y The steering handle is locked in this position.
y Ignition switch key can be removed.
y When unlocking, simply turn the key from the “LOCK”
position to the “OFF” position.
CAUTION:
y
Make sure to take the
key away with you
before you lock your
seat.
§OPERATION OF SEAT OPEN SWITCH§
“Fill gasoline lock” position
y Inserted the ignition switch key in the main switch lock.
y Turn the ignition switch key to the“fill gasoline” position counter-clockwise.
y Then, the seat will be open. You can fill gasoline in the fuel tank.
y
CAUTION:
Never operate the ignition switch key when the motorcycle is running. To turn the ignition
switch to “OFF” and “LOCK” position will shut off the electrical system and that may result in a
dangerous accident. Therefore, the ignition switch can only be turned off after the motorcycle
has been completely stopped.
y Always remove the key and be sure to take the key away with you after locking the steering
handle before leaving your motorcycle.
y If ignition switch remains in the “ON” position for a prolonged period after the engine has been
stopped, the battery’s capacity will be reduced and this may affect the engine’s start ability.
y Make sure to take the key away with you before you lock your seat.
§USE OF BUTTONS §
High/low
beam switch
Seat open
switch
Light switches
Turn Signal
Switch
Horn Switch
Electrical starter
button
7. USE OF EACH COMPONENT
7
y Light Switches
When the switch is turned to this position as the engine is being started, headlight, rear light,
instrument panel light, and position light will come on. This is the high beam of headlight
switching switch.
When the switch is turned to this position as the engine is being started, rear light, instrument
panel light, and position light will come on.
y
When the switch is turned to this position, all lights will go off.
y Electrical starter button
This is a starting motor button (switch) for engine starting.
With the main switch “on”, press this button while holding the front or rear brake lever will start
the engine.
CAUTION:
y Release this button immediately after engine has been starter, and never press the button again
to avoid damaging the engine.
y This mechanism is a safety design. The engine can only be started after the front or rear brake
lever (pedal) has been applied.
y Do not use light system. Turn headlight and turn signal light to the “off” position when the engine
is being started.
y High/low beam switch
This is the high and low beam of headlight switching switch. Press this switch to switch between high
and beams.
This is for high beam.
This is for low beam.(please turn to low beam riding in city.)
y Seat open switch
Seat open Turn ignition switch to the“ON” position and press this button down. Then, the seat will be
switch
open.
This button will return to original position after
releasing.
Press the seat down and it will be locked
automatically.
After the seat catch has been locked , check to
make sure it has locked properly by lightly lifting
the seat.
7. USE OF EACH COMPONENT
8
CAUTION:
y Be sure to remove the key after the seat
has been locked.
y Do not put the key inside the storage box
after unlocking to avoid the key being
locked inside the storage box when the
seat is pressed down automatically.
y Engine start control switch
The switch button position is under seat.
Engine start
control switch
“ON” position: Engine is locked and can not be started engine
in this position.
“OFF” position: When the ignition switch is “on” position, the
start control switch is “off” position, press electrical
starter button while holding the front or rear brake
lever will start the engine.
y Horn Switch
Press this button down when ignition switch is in the “ON” position, the horn will sound.
y Turn Signal Switch
Turn signal lights are used when turning left/right or changing lane.
Turn ignition switch to the “ON” position, and slide the turn signal switch to left or right . Then, the turn
signal lights will flash.
To release, simply return the turn signal light button to the original position.
Right-side turn signal light flashing means you intend to make a right turn.
Left-side turn signal light flashing means you intend to make a left turn
§STORAGE BOX§
y This box is located under the seat.
Storage box
y Maximum load capacity:5kg.
y Do not store valuables in the box.
y Make sure that the seat has been locked completely after it
was pressed down.
y Take out valuables before washing to avoid wetting these
objects.
y Do not place thermal sensitive objects in the box because of
engine’s heat and high temperature.
7. USE OF EACH COMPONENT
9
§SAFETY HELMET HOOK§
y Stop the motorcycle, and hook the safety helmet
chin belt the hook.
HOOK
CAUTION:
y Do not hang the safety helmet onto this hook
when riding to avoid damaging motorcycle and
loosing safety helmet’s function.
§FUEL TANK CAP§
1.Insert the key into the main switch and open the seat, and turn the fuel cap anticlockwise, then the
cap can be removed.
2. Do not fill above the fuel upper limit when refueling.
3. Align the “△”mark on the cap with the “△”mark on the fuel tank, then turn the fuel cap clockwise
and lock the seat.
CAUTION:
y Main stand should be put down on the ground, engine should be shut off and flames should be
strictly prohibited to ensure safety when refueling.
y Do not fill above fuel upper limit when refueling. Otherwise, fuel will flow out through a hole on
the cap that may damage the body’s painting, in serious cases; it serious cases; it may cause a
fire to burn down the motorcycle.
y Make sure the cap has been tighten properly.
§BRAKE§
y Avoid unnecessary sudden braking.
y Use front and rear wheel brakes simultaneously when braking.
y Avoid brake continuously for a long period of time because that may overheat the brakes and reduce
its braking efficiency.
y Slow down and brake early when riding in rainy days on slippery roads. Never apply the brakes
suddenly to prevent skidding and falling.
y Using only the front brake or the rear brake increases the risk of falling because the motorcycle is
tend to pulled to one side.
《Engine Brake》
Return the throttle valve handle back to its original position, and apply engine brake.
It is necessary to apply brake both for front wheel and for rear wheel intermittently when riding on a long or
stiff slope.
For Front Wheel
For Rear Wheel
Rear Wheel hand-brake type
7. USE OF EACH COMPONENT
10
For Front Wheel
For Rear Wheel
Rear Wheel foot-brake type
8.IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE
CAUTION:
y Please check the oil and fuel volume are adequate or not before starting the engine.
y To start the engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied
on the rear wheel to prevent the motorcycle from moving forward suddenly.
1.Turn ignition switch key to the ”ON” position.
2.Apply hand(foot) rear wheel brake.
3.Do not accelerate, press starter button when the brake is applied.
1/8
1/4
[We care for you! Before drive off, keep the hand brake applied on the rear wheel.]
CAUTION:
y If engine can not be started after press the kick starter arm for 3~5 times, turn the throttle valve
handle 1/8~1/4 turns, and then press the kick starter arm again for an ease start.
y In order to avoid damaging the starter motor, please do not press the starter button continuously
over 15 seconds.
y If engine still can not be started after pressing starter button over 15 times, stop and wait for 10
seconds before start it again.
y It is harder to get the engine started after the motorcycle has been left idle for a long time or after
refueling only after the fuel has been depleted. Then, it is necessary to press starting lever or
starter button several times, and keep the throttle valve handle at the close position to start the
engine.
y It may need several minutes to warm up engine if it is a cold start.
y Exhaust contains harmful gases (CO), therefore please start the engine at a well ventilated
place.
【When starting engine with starting lever.】
y After step 1~5 is completed, press the kick starter forcefully by foot with the throttle valve handle at
the close position.
y If engine is difficult to start with the starting lever when the engine is cold, rotating the throttle valve
1/8~1/4 turns will make the start easier.
y Put the kick starter back to its original position after the engine has been started.
CAUTION:
y Firmly support the motorcycle with the main parking stand before starting the engine with the kick
starter arm.
y Starter engine with the kick starter arm occasionally to prevent it from loosing its function
because of unused for a long time.
8. IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE
11
9.THE BEST WAY TO DRIVE OFF
y turn on the turn signal light before moving, and make sure no vehicle is coming from behind. Then,
drive off.
§THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE §
Acceleration : To increase speed. When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly
to allow the engine to output its power.
Deceleration : To decrease speed.
Deceleration
Acceleration
§PARKING METHOD §
y
when approaching the parking lot:
1. Turn on the turn signal light early, and pay attention to the vehicles in front, from rear, left and right, then
take the inner lane and approach slowly.
2. Return the throttle valve handle back to its original position, and apply brakes in advance. (Brake light
comes on when braking to warn drivers of vehicles behind.)
y When stop completely:
3. Press the turn signal switch back to its original position, and turn the ignition switch key to the “OFF”
position to shut off the engine.
4. Get off the motorcycle from left side after the engine has been stopped, and select a parking place
where the motorcycle will not interfere with traffic and the ground is level, then put down motorcycle’s
main parking stand.
5. Hold the steering handle with your left hand, and hold down the front end of saddle or hold the parking
handle on the lower-left side of saddle with your right hand.
6. Press the main parking stand with your right foot, put down the main parking stand firmly on the ground.
To remind you: Lock the steering handle and remove the key after parking to prevent the motorcycle
from being stolen.
CAUTION:
y Park your motorcycle at a safe place where it will not interfere with traffic.
9. THE BEST WAY TO DRIVE OFF
12
10.INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
(Please refer to the components location diagram for the following components.)
§ROUTINE INSPECTION §
Check Items
Check Key Points
Engine Oil
Is there enough engine oil?
Fuel
Is it enough? Is it Octane 90 or above
Front
Braking condition?
(Brake lever free play: 10~20mm)
Rear
Braking condition?
(Brake lever free play: 10~20mm)
Front
Is tire pressure normal?
2
(Standard: 1.75kg/cm )
Rear
Is tire pressure normal?
2
2
(Standard: 2.0 kg/cm for 1 person, 2. 25 kg/cm for 2 persons)
Brake
Tires
Steering Handle
Does the handle vibrate abnormally or is difficult to turn?
Speedometer, lights, and
rearview mirror
Is it operated properly?
Do lights come on? Can it be seen clearly from behind?
Tightness of Main Components
Are screws, nuts loosen?
Abnormal Points
Do the previous troubles still exist?
y
CAUTION:
If any problem founded during routine inspection, correct the problem before using the motorcycle
again, have your motorcycle checked and repaired by the “SYM dealer or authorized service
personnel” if necessary.
§ENGINE OIL INSPECTION AND CHANGE §
y INSPECTION:
1. Use the main parking stand to support the motorcycle on a
level ground, remove the dipstick after engine stopped for
3~5 minutes. Wipe oil off the dipstick and then insert it into
the guide tube again (Do not rotate it.)
2. Remove the dipstick and check whether oil level is in
between the upper and lower marks.
y Add oil to upper limit if oil is under the lower limit. (Check
cylinder, crankcase…etc for leakage.)
10. INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
13
OIL CHANGE:
y Change engine oil after the first 300km, and change
the engine oil every 1000km thereafter.
y In order to maintain the engine’s maximum
performance, check whether the engine oil is enough
every 500km. Add oil to upper limit if the engine oil
has been found to be inadequate.
y Engine Oil : Use (API) SL/CFSAE 10W-30 grade or
better engine oil. Otherwise, damage will not be
covered by warranty.
※Recommended Oil: SYM Genuine 4X OIL.
y Oil Capacity : 0.85 Liter (0.75 liters for routine change),
oil filter change: 0.75 liters.
【Oil Filter Cleaning】
The oil filter nut assembly of the element, and remove the
element. Remove the foreign materials from the element by
using a gasoline or air spraying gun.
Upper limit
Lower limit
Oil filter
WARNING:
y
y
y
y
Oil level will not be correct when checking the oil level
with the motorcycle parked on an unleveled ground or
immediately after the engine stopped.
Engine and exhaust pipe are hot right after engine
stopped. Pay special attention not to get burned
when checking or replacing engine oil.
If the oil lever approach lower limit again after refilled,
check the engine for leaks and refill it again.
Keep away from spark and flames when refilling the
oil.
Filter nut
§FUEL INSPECTION§
y
y
y
y
y
Turn main switch key to “ON” position, and check fuel gauge’s needle range to make sure there is
enough amount of fuel in the fuel tank.
This motorcycle’s engine is designed for using the unleaded fuel of Octane 90 or above.
Firmly secure the main stand on the ground, shut off the engine and keep flames away from the
motorcycle when refueling.
Do not fill above fuel upper limit lever when refueling.
Make sure the fuel tank cap had been tighten properly.
§TRANSMISSION OIL INSPECTION AND CHANGE§
INSPECTION:
y Use the main stand to support the motorcycle on a level ground, after the engine stops, wait for 3~5
minutes. Remove the transmission oil infusion bolt, put a measuring glass under the drain bolt, and
remove the drain bolt. Let the oil flows into measuring glass and check for decreased or not. (at
disassembly:110c.c/at change:90~100c.c.).
OIL REPLACEMENT:
y stop the engine and use the main stand to support your motorcycle on a lever ground. Remove the
infusion bolt and drain bolt, drain out the oil.
y Install the drain bolt and tighten it. Fill new transmission oil (90~100c.c.), and install the infusion bolt
and tighten it. (make sure that bolts are tightened and check that there’s no leakage.)
y Recommend Oil: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
10. INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
14
§INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY§
INSPECTION: (Brake lever free play must checked with the engine shut off.)
y Brake lever and pedal free play for front and rear wheels.
◆If checking the hand-braking lever for front wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from
no braking to initial braking) should be 10~20mm. It is abnormal if the feel is spongy when holding the
hand-braking lever forcefully.
◆If checking the foot-braking pedal for rear wheels, its free play (the stroke of foot-braking pedal from no
braking to initial braking) should be 20~30mm. It is abnormal if the feel is spongy when press the
foot-braking pedal forcefully.
20~30 mm
10~20 mm
10~20 mm
Rear Wheel hand-brake type
Rear Wheel foot-brake type
Adjustment:﹙Drum type﹚
y The indentation of brake adjustment nut must be aligned with the pin. (see below figure)
Adjustment nut
CAUTION:
Pin
When free play is between 10~20 mm, check brake
indicators of front and rear wheels. If the arrow on
the brake arm aligned with the “△” marked on the
brake disk, that means the brake lining has been
excessively worn, and must be replaced
immediately
y Turn the adjustment nut on brake arm of front and rear wheels to adjust the free play of hand-brake
lever.
y Hold the hand-brake levers after adjusting with both hands until there is effective brake feeling.
y Measure the free play with a ruler.
To decrease
free play
To increase
free play
Front wheel drum type
Adjustment nut
Rear Wheel drum type
10. INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
15
§DISK BRAKE INSPECTION§(applicable for model equipped with disc brake.)
y Visual check brake lines for leakage, or damage, check
brake lines connections for looseness using a wrench or
similar tool, and check whether steering handle vibration in
driving, or any parts’ interference may have damage the brake
lines. If so, bring your motorcycle to your SANYANG dealer for
repairing or service.
CAUTION:
y Please drive your motorcycle on a dry road surface
slowly and operate front and rear brakes in order to
(leak, damaged, looseness of brake line)
find out if there is any malfunction so as to ensure
the motorcycle is at optimum condition and safe
id
(Checking oil quantity in brake oil reservoir)
(Checking front brake lining)
y Park the motorcycle on a lever ground, and
y check the brake from behind the brake caliper.
check if fluid lever is under the “LOWER”
The brake pad must be replaced with new
mark. Recommended Brake Fluid: WELL
lining when the brake pad wear limit reaches
RUN BRAKE OIL (DOT 3).
the brake disk.
Brake pad wear
limit grooves
Brake caliper
Brake disk
(Replenishment of front wheel brake fluid)
1.Loosen the screws and remove the master cylinder
cover.
2.Wipe clean foreign materials, dirt around the reservoir,
being careful not to let foreign materials fall into the
reservoir.
3. Remove the diaphragm plate and the diaphragm.
4. Add brake fluid to upper lever.
5.Install the diaphragm plate and the diaphragm, and
install the master cylinder cover.
6.please note the diaphragm direction, and do not let
foreign materials fall into the reservoir. And tighten the
master cylinder cover securely.
Screw
Master
cylinder cover
Diaphragm
Upper
Brake fluid
CAUTION:
y TO prevent chemical reaction, please do not use brake fluids other than those recommended.
y Do not fill above the upper limit when adding brake fluid and avoid dropping on painting or plastic
components to prevent damage.
10. INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
16
§THROTTLE VALVE HANDLE CLEARANCE ADJUSTMENT §
y
Correct clearance allows throttle vale handle to rotate
2~6mm.
Loosen the lock nut first, then turn the adjust nut to adjust.
Tighten the lock nut securely when finished.
y
2~6 mm
Check Items:
1. Check throttle valve cable to see if it can be moved
smoothly from a closed position to a wide open position.
2. Rotate steering handle from side to side to check if the
throttle valve cable is interfered.
3. Check to see if the throttle valve cable is obstructed by
other cables preventing it from being operated
thl
Adjust nut
Lock nut
§INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY §
y
The motorcycle is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and
add electrolyte. Have your motorcycle checked by SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer should
any abnormality is found.
﹙Cleaning of battery terminals﹚
y Remove the battery terminals and clean if there are
dirt and corrosion on them.
y Battery removal procedures are as follows:
Turn ignition switch to the “OFF” position, then
Negative
remove negative cable screw firstly and disconnect
the negative cable. Then, remove positive cable
Positive
screw and positive cable.
CAUTION:
y
y
y
y
y
Clean the battery posts with warm water if the posts are eroded and have some white powders
on them.
If there is an obvious erosion on the terminals, disconnect the cables, and then clean the erosion
off with a steel brush or a piece of sandpaper.
Install battery cable after cleaning and apply a thin coat of grease on the terminals.
Install battery in reverse order of removal.
The motorcycle is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and
add electrolyte. Have your motorcycle checked by SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer should
any abnormality is found.
CAUTION:
y
y
y
This is a closed type battery. Never remove the caps.
In order to prevent electric leakage and self-discharge when the battery sits idle for long periods.
Remove battery from motorcycle, store it in well-ventilated and dimly lighted place after the battery
has been fully charged. Disconnect battery’s negative cable if the battery is still kept on the
motorcycle.
If the battery needs to be replaced, replace with a same closed-type battery (Maintenance-Free).
10. INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
17
§TIRE INSPECTION §
y Tires should be checked and inflated with the engine shut off.
y If a tire’s ground contacting curve is abnormal, check it with an air pressure gauge and inflate it to the
specified pressure.
y Tires pressure must be checked with an air pressure gauge when cold.
PLEASE REFER TO SPECIFICATIONS FOR STANDARD TIRE PRESSURE
Foreign materials
(nails or small
stones)
Crack and
damage
Tread wear
indicator
y
Visual check tires for frontal and lateral side walls for
crack or damage.
y
Visual check tires for any nails or small stones
wedged in the tread.
y
Check the “tread wear indicator” condition to see if
tread groove depth is insufficient.
y
A tire with a wear bar showing is worn out and should
be replaced immediately.
CAUTION:
y Abnormal tire pressure, wear, or crack is the most important cause that results in the loss control
of the steering handle and a punctured tire(s).
§STEERING HANDLE FRONT SHOCK ABSORBERS INSPECTION §
y
y
y
y
y
y
y
18
Perform this check with engine shut off and ignition switch key
removed.
Visual check front shock absorbers for damage.
Operate steering handle up and down, and check front shock
absorbers for noises due to bends.
Check the bolts and nuts of front shock absorbers with wrenches for
tightness.
Shake steering handle up & down, left & right, and front & rear to
check if it is loosen, has too much resistance and pulls to one side.
Check steering handle if it is being pulled too tight by the brake
cables.
Take your motorcycle to SYM Authorized Dealer or Franchised
Dealer for a check or adjustment if any abnormal conditions are
found.
10. INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
§CHECKING AND CHANGING FUSES §
Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the
same specified amperage rating (7A). Using a fuse of more than 7 amperes, a brass or iron wire to replace a
blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
y Remove the storage box, and you’ll find the fuse holder near battery.
y Open the fuse box cover, and pull out the fuse. Check it for damage or broken.
y Fuses must be firmly secured with wire connectors when replacing. Loose connections will result in
overhead and damage.
y Use only parts having the specified specification to replace electrical components such as light bulbs.
Using parts not having the specified specifications for replacement may cause the fuse to blow and
over-discharge the battery.
y Avoid spraying water directly on or around fuse box when washing the motorcycle.
y If the new fuse burn out quickly again, please check the faulty reason before replace it again. Take
your motorcycle to your dealer for an inspection if a fuse is blown by unknown causes.
【REMOVE】
【INSTALLATION】
Press in from above
Wire
Fuse connectors
§CHECKING THE TURN SIGNAL LIGHTS AND HORN §
y
y
Turn the ignition switch key to the “ON” position.
Turn on the turn signal light switch, and make sure that the front & rear and left & right signal lights
flashes and also check if the warning buzzer sounds.
Check turn signal light covers if they are dirty, crack, or loosen.
Press horn button to check if it works.
y
y
CAUTION:
y Specified specification bulbs should be used for turn signal lights. Otherwise, the normal
operation of turn signal lights will be affected.
y Turn on the turn signal light before turning or switching lane to warn driver of vehicles behind.
y Turn off the turn signal light immediately by pressing its button down after using. Otherwise, the
flashing of twin signal lights may confuse the drivers of vehicles behind.
§CHECKING THE FRONT AND REAR LIGHTS §
y
y
y
Start engine and turn on the head lamp switch. Check if head lamp and rear lamp come on.
Check the brightness and direction of front light by wall to see if it is correct.
Check the head lamp cover if it is dirty, crack, or loosen.
§CHECKING THE BRAKE LIGHT §
y
Turn the ignition switch key to the “ON” position, hold the hand-braking levers for front and rear wheels.
Check if the brake lights come on.
Check the brake light cover if it is dirty, crack, or loosen.
y
CAUTION:
y
y
Use only specified specification bulbs, do not use bulbs with different specifications to avoid
damaging electrical system, burning out bulbs, and discharging the battery.
Do not modify or add other electrical components to prevent over load or short circuit which may
result in a fire and burn down the motorcycle in serious cases.
10. INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
19
§CHECKING FOR FUEL LEAKAGE§
y Check fuel tank, fuel cup, fuel hose, carburetor for leakage.
§CHECKING THE LUBRICATION OF BODY’S VARIOUS MECHANISMS§
y Check the body’s pivot points if they have enough lubrication.
(for example, the pivot points on the main stand, the side stand, and the brake lever…etc.).
§CHECKING THE SPARK PLUG§
y Remove the cap of spark plug cable (remove the spark plug using
the spark plug wrench in the tool kit.
y Check the electrode if it is dirty or fouled by carbon deposits.
y Remove the carbon deposits on the electrode with steel wire, and
clean the spark plug with gasoline, then, wipe dry with a rag.
y Check the electrode, and adjust its gap to 0.6~0.7 mm. (Check it
with a feeler gauge)
y Hand tight the spark plug as far as it can go and then tighten it
another 1/2~3/4 turns with a wrench.
0.6~0.7 mm
WARNING:
The engine is very hot after running. Pay attention not to get burned.
※Use only spark plugs suitable for the engine specifications of this motorcycle recommended by the
manufacturer. (Refer to specifications.)
§CHECKING THE AIR CLEANER §
Screws
《DISASSEMBLE PRCEDURE》
1. Remove mounting screws from air cleaner cover.
2.Remove the air cleaner cover, then remove filter element.
3.Take the element out and clean it. (Refer to maintenance
Element
schedule.)
《DISASSEMBLE PRCEDURE》
y
Assemble the air cleaner in reverse order of disassemble.
CAUTION:
y Dust deposit is one of the major causes of reducing output horsepower and increasing fuel
consumption.
y Change the air cleaner element more frequently to prolong the engine’s service life if the
motorcycle is driven on dusty roads very often.
y If air cleaner is installed improperly, dust will be absorbed into cylinders, which may cause a
premature wear and reducing output power and engine life.
y Be careful not to soak the air cleaner when washing the motorcycle. Otherwise, it will cause
engine hard to start.
10. INSPECTION AND MAINTENANCE BEFORE RIDING
20
11.WHEN THERE IS AN ABNORMAL CONDITION OR A TROUBLE
§DIAGNOSIS WHEN ENGINE DOES NOT START §
For rear wheel For front wheel
(1). Has the ignition switch key
been turned to the “ON”
position?
(2). Is there enough fuel in the fuel (3). Is the rear or front wheel
brakes applied when
tank?
pressing starting button?
Turn Signal Switch
1/8
1/4
Horn Switch
(5). Turn the ignition switch key to the “ON”
position, and press horn button down, if the
horn does not sound, the fuse may have been
blown.
【Have your motorcycle checked by SYM authorized dealer or franchised dealer immediately if there are no
problems with the above items and engine still can not be started.】
(4). Do you rotate the throttle valve handle while
pressing starting the button?
12. C.D.I. ELECTRICL IGNITION SYSTEM
The charge and discharge principle of a condenser is adopted for the C.D.I system to supply electrical
energy created by generator’s coil, to the ignition coil in accordance with specified ignition timing so that the
spark plug may generate sparks as required.
13. SUGGESTIONS ON ENGINE FUEL
y This motorcycle is designed to use UNLEADED gasoline of Octane No. 90 or higher.
y If the motorcycle is operated in high attitude (where the atmosphere pressure is lower), it is
suggested that the air/fuel ratio should be readjusted to maximize the engine performance.
14. TRANSMISSION OIL
y
Recommended OIL: GENUINE SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140)
11. WHEN THERE IS AN ABNORMAL CONDITION OR A TROUBLE
21
15.CAUTIONS FOR RIDING MOTORCYCLE
1. Raise the motorcycle with the main stand, and sit on the seat.
Push the motorcycle forwarding to raise the main parking stand.
CAUTION:
y Never rotate the throttle valve handle at will to increase the engine RPM before driving off.
2. Get on the motorcycle from the left side, and sit on the saddle properly, keep your right feet firmly on
the ground to prevent the motorcycle from falling.
CAUTION:
y Apply brake on the rear wheel before driving off.
3. Rotate the throttle valve handle slowly, and then the motorcycle will begin to move.
CAUTION:
y Rapidly rotate the throttle valve handle or release the clutch lever may cause the motorcycle
moving forward suddenly and it is very dangerous.
y Make sure the side parking stand is spring back completely before driving off.
【Do not use the brake suddenly and make a sharp turn】
y Rapid braking and sharp turning will cause slip and fall.
y Rapid braking or sharp turning will cause slipping, lateral slipping, or fall especially in rainy days
when the road is wet and slippery.
【Drive with extreme caution during rainy days】
y The brake distance in rain day or on wet road will longer than that on a dry road. Therefore, slow
down and prepare to apply the brake earlier.
y The throttle valve handle should be released, and the brakes should be properly applied as it is
needed while reducing the speed when going down a slope.
15. CAUTIONS FOR RIDING MOTORCYCLE
22
16.PERIODICAL MAINTENANCE SCHEDULE
Item
Check Items
Maintenance
kilometer
Maintenance
Interval
300KM
Every
1000KM
Every
3000KM
Every
6000KM
Every
12000KM
NEW
1 Month
3 Months
6 Months
1 Year
C
R(paper)
R(sponge)
I
Replacement for every 3000KM
1
Air cleaner element (Remark)
I
2
Air cleaner
I
3
Oil filter (Screen)
C
4
Engine oil
R
5
Tire, pressure
I
I
6
Battery
I
I
7
Spark plug
I
Remarks
C
I
R
8
Carburetor (idle speed)
I
9
Steering bearing and handles
I
I
10
Check transmission for leakage
I
11
Check crankcase for leakage
I
12
Transmission oil
R
13
Drive belt/roller
14
Fuel tank switch and lines
I
15
Throttle valve operation and cable
I
16
Engine bolts and nuts
I
17
Cylinder head, cylinder, and piston
I
18
Exhaust system/cleaning carbon
I
19
Cam Chain/ignition time
I
20
Valve clearance
I
21
Shock absorbers
I
I
22
Front/rear suspension
I
I
23
Main/side stands
I
I/L
24
Crankcase Blow-by system(PCV)
I
25
Clutch disk
26
Brake mechanism/brake lining (pad)
I
I
27
Bolts/nuts for each components
I
I
I
I
I
Replacement for every 5000KM(5 Months)
I
R
I
I
I
I
I
I
I
☆The above maintenance schedule is established by taking the monthly 1000 kilometers as a reference
which ever comes first.
※Have your motorcycle checked and adjusted periodically by your SYM Authorized Dealer or Franchised
Dealer to maintain the motorcycle at the optimum condition.
Code: I ~ Inspection, cleaning, and adjustment
R ~ Replacement
C ~ Cleaning (replaced if necessary)
L ~ Lubrication
Remark: 1.Clean or replace the air cleaner element more often when the motorcycle is operated on dusty
roads or in the Heavily- polluted environment.
2. Maintenance should be performed more often if the motorcycle is frequently operated in high
speed and after the motorcycle has accumulated a higher mileage.
【Notes in the remarks are used to indicate the applicable models.】
16. PERIODICAL MAINTENANCE SCHEDULE
23
17.SPECIFICATION
Model
Item
Specification
Length
Width
Height
Wheel base
Net Weight
Type
Fuel
Cooling type
Displacement
Compression ratio
Max. HP
Max. torque
Starting methods
Front shock absorber
Rear shock absorber
Clutch
Transmission
Front tire
Rear tire
Wheel
Tire pressure
Front brake
Rear brake
Front light bulb (high, low)
Brake light bulb (tail light)
License light bulb
Turn signal light bulb
Speedometer light bulb
Engine oil capacity
Transmission oil capacity
Fuel tank capacity
Fuse
Spark plug
Battery capacity
Air cleaner
Fuel tank cap
Rear grab frame
17. SPECIFICATION
24
AV05W-6/AV05W-8/AV05W-A/AV05W-F/AV05W-T/AV05W1-T/
AV05W1-6/AV05W-D/AV05W-S
1905mm
690mm
1125mm
1327mm
99kg
4- stroke single cylinders engine
UNLEADED (OCTANE 90 OR HIGHER)
Air-cooled
49.5 c.c.
11.8±0.4 :1
2.35 kw/8500 rpm
2.91 N.m/6500 rpm
Electrical & foot type
TELESCOPE
UNIT SWING
Centrifugal type
CVT
120/70-12
130/70-12
Aluminum
2
Front:
STD
2.00 kg/cm ,
2
2
Rear: STD 2.00kg/cm for 1 person, 2.25kg/cm for 2 persons
Disk type (Ø 190 mm)
Drum type (Ø 130 mm)
HS1 12V 35/35W
12V 21W
12V 5W
12V 10W
12V 1.7W
0.85 L (0.75 L for change)
110c.c (100c.c for change)
5.2L
7A
TORCH A7RC
12V 6Ah(closed type, maintenance-free battery)
Paper type
Close lock type
Can not load cargo

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Swt series full automatic computer инструкция на русском
  • Swr 430 инструкция по применению видео
  • Sword dallas version 1 инструкция
  • Switron iptv 1500 инструкция по применению
  • Switchmatic 2 инструкция по применению на русском