перейти к содержанию
NEO 2T Смарт
сборка
T2875
- Проверить, все ли в упаковке
- Положите тренажер на бок
- Определите необходимый разъем исходя из кассеты.
Campкассета agnolo, SRAM XD и XD-R: требуется другой корпус, доступно в Tacx webмагазин. Пожалуйста, обратитесь к Tacx webсайт с обновленным списком примерок кассет.
- На тренажере установлен стандартный 5-миллиметровый быстросъемный механизм. В случае оси E-Thru выберите и установите необходимые адаптеры *
- Установите кассету в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации кассеты.
Если ваш велосипед оснащен дисковыми тормозами, мы рекомендуем установить распорное кольцо. - Разложите тренажер и положите его на твердую ровную поверхность.
- Выберите тренировку с сетевым питанием или без него.
- Сложите тренажер, чтобы хранить его.
Решение Проблем
Проблема A: переключатель ударяет по NEO 2 при использовании самой легкой передачи
- Снимите корпус вместе с кассетой с помощью шестигранного ключа на 5 мм. Убедитесь, что черное кольцо остается прикрепленным к корпусу.
- Сдвиньте 2 проставки из комплекта (T2805.11 и T2805.12) к задней части оси.
- Установите корпус с черным кольцом и кассету на место.
Характеристики
Беспроводной протокол: Диапазон частот Выходная мощность RF Диапазон температур Диапазон передачи Источник питания |
Bluetooth 4.0 и ANT + 2400-2483,5 МГц 0 дБм (тип.) В рабочем состоянии от -20 ° C до + 55 ° C 10 м Используйте только прилагаемый шнур питания. |
Заявления FCC и IC
Ваше устройство содержит маломощный передатчик. Когда устройство передает, оно излучает радиочастотные (RF) сигналы.
Заявление о соответствии (часть 15)
Это устройство соответствует части 15 правил FCC и не требующим лицензирования стандартам RSS Министерства промышленности Канады. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
- Это устройство не может создавать вредные помехи.
- Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
В соответствии с правилами Министерства промышленности Канады этот радиопередатчик может работать только с антенной того типа и с максимальным (или меньшим) усилением, которые одобрены для передатчика Министерством промышленности Канады. Чтобы уменьшить потенциальные радиопомехи для других пользователей, тип антенны и ее усиление должны быть выбраны таким образом, чтобы эквивалентная изотропно излучаемая мощность (э.и.и.м.) была не больше, чем необходимо для успешной связи.
Предупреждение (часть 15.21)
Изменения или модификации, явно не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования. Несанкционированная модификация или дополнительные устройства могут повредить передатчик и нарушить правила Федеральной комиссии по связи.
Декларация соответствия CE
Tacx bv настоящим заявляет, что NEO 2T Smart (T2875) соответствует основным требованиям, изложенным в Директиве Совета (Европейского парламента) и другим соответствующим положениям директив RED 2014/53 / EC и RoHS 2011/65 / EU. Копия этой декларации доступна на Tacx webсайт: www.tacx.com
ROHS
Этот продукт отмечен этим символом. Это означает, что использованные электрические и электронные изделия нельзя смешивать с обычными бытовыми отходами. Для этих товаров существует отдельная система сбора.
- Испытания показали, что устройство не перегревается даже в экстремальных условиях. Однако при длительном и интенсивном использовании корпус вокруг тормоза может сильно нагреваться. Всегда дайте тормозу остыть после использования, прежде чем прикасаться к нему.
- Следите за тем, чтобы не уронить тормоз во время сборки, так как это может привести к дисбалансу, который может вызвать вибрацию.
- Никогда не открывайте тормозной блок, так как это может привести к повреждению.
- Регулярно проверяйте гайки и болты тренажера и при необходимости подтягивайте их.
- Пот, влага и конденсат могут повредить электронику. Не используйте трейнер в дamp области. Неправильное использование и / или техническое обслуживание аннулируют гарантию.
- Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают опасности. вовлеченный.
- Дети не должны играть с тренажером Tacx без присмотра.
- Это устройство не предназначено для промышленного, коммерческого или медицинского применения.
- Не подвергайте продукт воздействию воды или влаги.
- Очищайте только сухой тканью. Не используйте чистящие растворители или абразивные материалы.
- Если тренажер не используется, выключите его и отключите от сети.
- Храните тренажер в сухом помещении при комнатной температуре.
- Всегда дайте тормозу остыть в течение 20 минут после использования, прежде чем прикасаться к нему. Всегда следуйте инструкциям руководства, чтобы убедиться, что задняя ось вашего велосипеда правильно прикреплена к тренажеру и что рама велосипеда не касается корпуса тренажера. Неправильное прикрепление велосипеда к тренажеру может привести к материальному ущербу или травмам. Garmin не несет ответственности за любой материальный ущерб или травмы, вызванные неправильной установкой велосипеда на тренажер.
Tacx bv настоящим заявляет, что Tacx NEO 2T T2875 соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям директив RED 2014/53 / EG и RoHS 2011/65 / EU. Копия этой декларации доступна на Tacx webсайт: www.tacx.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Новость партнера сайта
На улице крутить педали всегда веселее, с этим не поспоришь. Но что поделать, если зима в России долгая? Необходимость тренироваться круглый год заставляет спортсменов использовать домашние инструменты поддержания формы, и один из них – умный велотренажёр Tacx Neo 2T.
Это новая версия велостанка Tacx Neo, который уже много лет считается прекрасным инструментом для развития выносливости и выводит тренировки на новый уровень. Правда, регулярные занятия на нём требует высокой усидчивости, терпения и целеустремленности.
Удобство складывания и транспортировка
Протестировав Tacx Neo 2T, могу сказать, что это супер-станок для тренировок в любом удобном месте. Почему в любом? Да потому, что он удобно складывается и перемещается, а работать может и без сети (потеряет только имитацию наката). Внешне он похож на имперский штурмовик из Звездных войн, обладает гигантской мощностью сопротивления (2200 Вт), задает разные режимы работы и совместим с современными приложениями для тренировок! Весит Neo 2T прилично — 21,5 кг. Но в сложенном состоянии его удобно брать в руки и переносить с места на место.
(правое фото — Tacx Neo 2T в сложенном состоянии в багажнике машины)
Как подготовить Tacx Neo 2T к работе?
На Tacx Neo 2T можно установить любой велосипед: горный или шоссейный, для гонок с раздельным стартом или триатлона и даже модные грэвел-байки. Надо только подобрать соответствующие адаптеры.
Внимание! Перед сборкой велотренажёра ознакомьтесь с инструкцией по сборке, а также с инструкцией по установкой кассеты.
На барабан, который идёт в комплекте, устанавливаются кассеты Sram и Shimano. Однако для кассеты Sram XD или Campagnolo нужны другие барабаны. Их можно приобрести отдельно, как и разные адаптеры.
Важно! Перед покупкой уточните — какой барабан вам точно подойдет, их может быть два вида. Вот ссылка на все эти аксессуары для Tacx.
Когда кассета установлена на барабан, его можно снять вместе с кассетой. Иногда это очень удобно.
Кстати, барабан от первых модификаций велостанков Tacx Neo не подходит к Neo 2T
Какие тренировки можно выполнять на велостанке Tacx Neo 2T?
1) Тестовые задания по различным протоколам (протокол — определенный порядок проведения).
2) Тренировки:
- интересные и разнообразные “поездки” по виртуальным веломаршрутам с имитацией рельефа местности и дорожного покрытия.
- «простые» интервалы по мощности, каденсу и пульсу
Благодаря своему гигантскому сопротивлению в 2200 Вт, станок выдержит любой спринт и очень точно имитирует рельеф местности с уклоном до 25%!
Как выполнять тренировки на умном станке Tacx Neo 2T?
Основной способ управления велостанком Tacx Neo 2T — это приложение Tacx Training, оно устанавливается на телефон или компьютер.
Скачать приложение для тренировок Tacx Training можно здесь.
Важно! Для работы с персональным компьютером или ноутбуком может понадобиться беспроводной датчик ANT+.
Еще есть сайт cloud.tacx.com, который позволяет программировать тренировки и выбирать тренировочные планы, вход в него осуществляется по учетной записи Garmin Connect. На cloud.tacx.com можно просматривать информацию о ваших тренировках:
Выбирать тренировочные планы
Работать в конструкторе тренировок
В приложении Tacx Training конструктора тренировок нет. Оно управляет велостанком и задаёт нагрузку на тренировке в разных режимах работы.
Режимы работы:
POWER — нагрузка задаётся по мощности с шагом 5 Вт.
SLOPE — нагрузка задаётся по углу наклона дороги с шагом 0,1%
SMART — режим, который имитирует езду по дороге. Включается при выборе видео трассы или GPX-маршрута. Т.е. станок создает сопротивление согласно наклону дороги, а вам надо переключать передачи, как в реальной поездке.
Для SMART-режима в Tacx Training есть большая коллекция известных веломаршрутов. Трек маршрута отснят на видео и записан в GPX-формате, так создается ощущение поездки почти как на настоящей дороге. Такой симулятор велосипеда.
Например, тестовый заезд на перевал Стельвио дался очень тяжело, звезд 39/29 хватало едва-едва, чтобы удержаться в нужных зонах интенсивности.
К сожалению, установить на свой MacBook Pro 2011 года приложения я не смог (видеокарта не поддерживается). Да там не только видеокарта — вдобавок есть и требования к ОС:
iPhone — Requires iOS 12.0 or later.
iPad — Requires iPadOS 12.0 or later.
iPod touch — Requires iOS 12.0 or later.
Mac — Requires macOS 10.15 or later.
Поэтому на тесте использовал смартфон и беспроводную проекцию — картинка выводится на экран телевизора (в данном случае, это SONY BRAVIA) с помощью проекции экрана.
Кстати, воспроизвести на велостанке движение по вашему любимому маршруту можно также с помощью GPX-файла. Для этого надо сохранить маршрут как дистанцию и потом выбрать её в меню управления велотренажером на устройстве Garmin.
Тренировочные планы в Tacx Training разработаны для спортсменов разных уровней (от начинающих до продвинутых). Подбор нагрузки происходит автоматически по уровню ПАНО (FTP) и веса спортсмена, т.е. по ваттам на килограмм.
Кстати, Neo 2T совместим со всеми современными приложениями для тренировок: Zwift, Rouve, BKOOL и т.п.
Управлять Tax Neo 2T можно через спортивные часы или велокомпьютер Garmin.На фото часы fenix 6 и велокомпьютер EDGE 530.
Можно выбрать тип дорожного покрытия, и станок будет его очень похоже имитировать. Ощущения и вправду реалистичные! (правое фото)
Приложение Tacx Training умеет загружать выполненные и сохраненные в нем тренировки в Garmin Connect. Если параллельно сохранить тренировку в приборе Garmin, то у вас запишутся в один день две одинаковые тренировки, имейте это в виду.
Итоги
Если вы серьезно увлечены велосипедом, то сложно найти лучшее решение, чем велостанок Tacx Neo 2T — компактный, стильный, удобный в транспортировке, позволяющий провести тренировку или разминку перед гонкой без подключения к электросети, обладающий самыми высокими характеристики сопротивления и супер-реально имитирующий дорожное покрытие.
Вдобавок ко всему — тихо работающий, что очень важно при домашних тренировках рано утром или вечером.
Tacx Neo 2T — крутой инструмент для проведения тренировок!
1. Check if everything is in the package
NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE Prüfen
Sie, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist | FR Vérifiez que tout
se trouve dans l’emballage | IT Verificare che la confezione contenga
tutto | ES Compruebe si está todo en el paquete | PT Verifique se
está tudo na embalagem | DK Kontroller, at det hele er i pakken | NO
Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken | SE
Kontrollera att allt finns med i paketet | FI Tarkista, että kaikki osat
ovat pakkauksessa | PL Sprawdź czy wszystkie części znajdują się w
opakowaniu | CZ Zkontrolujte, zda je balení kompletní | GR Ελέγξτε
εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη συσκευασία | CN
| TW | JP すべての 部品がパッケ
ージに入っていることを確認してください| KR
| TH
วางเทรนเนอร ์ราบลงก ับพ ื ้น
6. Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke
ondergrond | DE Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn
auf einen festen, ebenen Untergrund | FR Dépliez le trainer et placez-le
sur une surface stable et plate | IT Estrarre il trainer e disporlo su una
superficie stabile e piana | ES Despliegue la máquina de entrenamiento
y colóquela sobre una superficie firme y nivelada | PT Abra o simulador
de treino e coloque—o numa superfície firme e plana | DK Klap træneren
ud, og anbring den på et fast, plant underlag | NO Fold ut sykkelrullen,
og plasser den på et jevnt og solid underlag | SE Fäll upp din trainer
och placera den på ett fast, jämnt underlag | FI Avaa harjoitusvastus
ja aseta se kiinteälle, tasaiselle pinnalle | PL Rozpakuj rower
stacjonarny i umieść go na twardej, równej powierzchni | CZ Rozložte
trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou podložku | GR Αναπτύξτε το
προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια |
CN | TW
| JP トレーナーを開き、硬く水平な場所に置きます| KR
| TH
แกะเทรนเนอร ์ออก
จากกล่อง และวางบนพ ื ้นผ ิวท ี่มั ่นคง และยกระดับ
7. Choose to train with or without mains power
NL Kies om te trainen met of zonder netspanning | DE Entschieden
Sie, ob Sie mit oder ohne Netzstrom trainieren wollen | FR Choisissez
un entraînement avec ou sans alimentation sur secteur | IT Scegliere
se allenarsi con senza l’alimentazione di rete | ES Elija entrenar con
o sin alimentación eléctrica | PT Escolha se quer treinar com ou sem
energia elétrica | DK Vælg træning med eller uden strømforsyning |
NO Du kan velge å trene med eller uten nettspenning | SE Välj om du
ska träna med eller utan ström | FI Valitse harjoittelu verkkovirralla
tai ilman | PL Wybrać trening z zasilaniem lub bez zasilania | CZ
Můžete zvolit trénink s připojením k el. síti nebo bez připojení | GR
Επιλέξτε προπόνηση με ή χωρίς τροφοδοσία ρεύματος | CN
| TW| JP 電源を使用
してトレーニングするか、使用せずにトレーニング するか を選 択します|
KR |
TH
เลือกหร ือไม่เลือกใช ้งานด ้วยไฟฟ ้าขับเคลื่อน
8. Fold the trainer to store it
NL Klap de trainer in om hem op te bergen | DE Klappen Sie den
Trainer zusammen, um ihn aufzubewahren | FR Pliez le trainer pour
le ranger | IT Ripiegare il trainer per conservarlo | ES Pliegue el
rodillo de entrenamiento en el momento de almacenarlo | PT Dobre
o simulador de treino para guardá-lo | DK Fold træningsudstyret
sammen for at opbevare det | NO Fold sammen sykkelrullen for
oppbevaring | SE Vik ihop trainern för att förvara den | FI Säilytä
vastusta taitettuna | PL Złożyć trenażer w celu przechowywania | CZ
Trenažér před uskladněním sklopte | GR Διπλώστε το προπονητήριο
για να το αποθηκεύσετε | CN | TW
| JP トレーナーは折りたたんで保管してください| KR
| TH
พ ับเทรนเนอร ์เพ ื่อจัดเก ็บ
2. Lay the trainer down on its side
NL Leg de trainer op zijn kant | DE Legen Sie den Trainer auf die
Seite | FR Couchez le trainer au sol, sur le côté | IT Appoggiare il
trainer su un lato | ES Apoye el rodillo de entrenamiento sobre el
lado | PT Deite o simulador de lado | DK Læg træneren ned på siden
| NO Legg treneren ned på siden | SE Lägg trainern på sidan | FI
Aseta vastus kyljelleen | PL Połóż trenażer na boku | CZ ZPoložte
trenažér dolů na stranu | GR Τοποθετήστε το προπονητήριο στο
πλάι | CN | TW | JP 側面を
下にしてトレーナーを置いてください| KR |
TH
วางเทรนเนอร ์ราบลงก ับพ ื ้น
3. Determine the needed connector based on the cassette
NL Bepaal het benodigde koppelstuk voor de cassette | DE Stellen Sie
fest, welchen Anschluss Sie für die Kassette brauchen | FR Déterminez
le connecteur nécessaire en fonction de la cassette | IT Decidere quale
sia il connettore corretto in base alla cassetta | ES Determine el conector
necesario según el cartucho | PT Determine o conector necessário
em função da cassete | DK Fastslå den nødvendige stikforbildelse på
grundlag af kassetten | NO Avgjør hvilken kontakt som er nødvendig
basert på kassetten |SE Avgör baserat på kassetten vilket kopplingsdon
som behövs | FI Määritä vaadittava liitin rataspakan mukaan | PL Ustalić
wymagany łącznik w zależności od kasety | CZ Podle kazety určete
potřebný konektor | GR ξακριβώστε τον απαιτούμενο σύνδεσμο βάσει της
κασέτας | CN | TW
| JP カセットに基づいて必要なコネクタを決定します| KR
| TH
กำาหนดอุปกรณ์เช ื่อมต่อที่ต้องใช ้
ตามร ูปแบบดุมล้อ
5. Mount the cassette according to the instructions provided
in the manual of the cassette
NL Plaats de cassette volgens de instructies in de handleiding van de
cassette | DE Montieren Sie die Kassette gemäß den Anweisungen im
Handbuch der Kassette | FR Montez la cassette conformément aux
instructions fournies dans le manuel d’utilisation de la cassette | IT
Montare la cassetta seguendo le istruzioni riportate nel manuale della
cassetta stessa | ES Monte el cassette siguiendo las instrucciones
que se facilitan en el manual del cassette | PT Monte a cassete de
acordo com as instruções constantes do respetivo manual | DK Montér
kassetten i overensstemmelse med instruktionerne i manualen
til kassetten | NO Monter kassetten ifølge instruksjonene som du
finner i brukermanualen for kassetten | SE Montera kassetten enligt
instruktionerna i kassettens bruksanvisning | FI Kiinnitä rataspakka
sen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti | PL Zamontować kasetę
zgodnie z instrukcją kasety | CZ Namontujte kazetu podle pokynů
uvedených v návodu ke kazetě | GR Προσαρτήστε την κασέτα σύμφωνα
με τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο της κασέτας | CN
| TW
| JP カセットの取扱説明書に記載されている手順に従ってカセットを取
り付けま| KR | TH
ต ิด
ตั ้งดุมล้อตามคำาแนะนำาท ี ่ระบุอย ู่ในค ู่ม ือของดุมล้อ
* If your bike is equipped with disc brakes, we recommend to mount
the spacer ring
NL Wanneer uw fiets is uitgerust met schrijfremmen adviseren wij om de afstandsring te
plaatsen |DE Wenn Ihr Fahrrad mit Scheibenbremsen ausgerüstet ist, empfehlen wir die
Montage eines Distanzrings | FR Si votre moto est équipée de freins à disque, nous vous
recommandons de monter une douille d’écartement. | IT Se la bicicletta è dotata di freni a
disco, consigliamo di montare un anello distanziatore |ES Si tu bici está equipada con frenos
de disco, recomendamos montar un anillo espaciador | PT Se a sua bicicleta estiver equipada
com travões de disco, recomendamos que adicione um anel espaçador | DK Hvis din cykel er
udstyret med skivebremser, anbefaler vi, at du monterer en afstandsring | NO Hvis sykkelen
din er utstyrt med skivebremser, anbefaler vi at du monterer på en spacer—ring | SE Om
din cykel är utrustad med skivbromsar, rekommenderar vi att montera en distansring | FI
Mikäli polkupyöräsi on varustettu levyjarruin, suosittelemme käyttämään välirengasta |
PL Jeśli rower jest wyposażony w hamulce tarczowe, zalecamy zamontowanie pierścienia
rozstawczego |CZ Jestliže je vaše kolo vybaveno kotoučovými brzdami, doporučujeme vám
namontovat rozpěrný kroužek | GR Αν το ποδήλατό σας διαθέτει δισκόφρενα, συνιστούμε να
τοποθετήσετε έναν διαχωριστικό δακτύλιο | CN
|TW | JP 自転車にディスクブレ
ーキが 搭載されている場 合、スペーサーリングの取り付けをお勧めします。 | KR
| TH
หากจักรยานยนต์ของค ุณ
ม ีจานเบรก เราขอแนะนำาให ้คุณติดตั ้งแหวนสเปเซอร์
Smart
Assembly
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T1402
1x T2805.16
1x T275.50
1x T2825
1x T2804.25
1x T1961.61
1x T2880.12
1x T2880.11
1mm
0.5mm
1x T2880.08
1x T2880.06
1x T2880.03
1x T2880.09
1x T2875.50
1x T2855
1x T1402.30 1x T2804.25
1x T1961.X X
1x T2805.16
1x T2880.08
1x T2880.03 1x T2880.06 1x T2844.15
1x T2880.121x T2880.09 1x T2880.11
Body
Shimano / SRAM
8, 9 & 10 speed
Shimano / SRAM
11 & 12 speed
T2805.16
“Click”
“Click”
“Click”
Push
“Click”
EN | NL | DE | FR | IT | ES | PT | DK | NO | SE
FI | PL | CZ | GR | CN |
TW | JP | KR | TH
4. A standard 5mm quick release is mounted on the
trainer. In case of an E-Thru axle, select and mount the
needed adapters*
NL Er is een standaard snelspanner gemonteerd op de trainer. Als je
een steekas gebruikt, selecteer en monteer dan de juiste adapters* |
DE Auf dem Trainer ist ein Standard-Schnellspanner 5 mm installiert.
Bei einer E-Thru-Achse, benötigte Adapter auswählen und montieren*
| FR Une fixation rapide standard de 5 mm est montée sur le trainer.
Dans le cas d’un axe E—Thru, sélectionnez et montez les adaptateurs
nécessaires* | IT ESul trainer è montato uno sgancio rapido standard
da 5 mm. Nel caso di asse portante E-Thru, selezionare e montare
gli adattatori necessari* | ES En el rodillo se monta un desenganche
rápido de 5 mm estándar. En el caso del eje E-Thru, seleccione y
monte los adaptadores necesarios* | PT Um mecanismo de engate
rápido de 5mm é instalado no simulador. Tratando—se de eixo E-Thru,
selecione e monte os adaptadores necessários* | DK Der er monteret
en standard 5 mm hurtigudløsning på træningsudstyret. I tilfælde af
en E-Thru-aksel, vælg og montér de nødvendige adaptere* | NO En
standard hurtigkobling på 5 mm er montert på sykkelrullen. Hvis et
E-Thru nav brukes, velger og monterer du de nødvendige adaptere* |
SE Det finns en vanlig snabbkoppling på 5 mm monterad på trainern.
Vid en E-Thru-axel väljer du och monterar nödvändiga adaptrar* | FI
Harjoitusvastus on varustettu 5 mm:n pikavapautusjärjestelmällä.
Jos haluat käyttää E-Thru-akselia, valitse ja asenna tarvittavat
sovittimet*| PL Trenażer wyposażono w standardowy szybkozamykacz
5 mm. W przypadku osi E-Thru należy dobrać i zamontować konieczne
adaptery* | CZ Na trenažéru je namontován standardní rychloupínák
5 mm. V případě nápravy E-Thru vyberte a namontujte potřebné
adaptéry* | GR Στο προπονητήριο προσαρτάται ένα τυπικό σύστημα
ταχείας ελευθέρωσης 5 mm. Στην περίπτωση άξονα E-Thru, επιλέξτε
και προσαρτήστε τους απαιτούμενους προσαρμογείς* | CN
| TW
* JP |トレーナーを開
き、硬く水平な場所に置きます*| KR
| TH
มีแกนปลดด่วนขนาด 5 มม. ติดตั ้งอย ู่ที่เทรนเนอร์ หากใช ้แกนรุ่น
E-Thru ให ้เลือกและติดตั ้งอะแดปเตอร์ที่ต้องการ*
1
2
3 *
*T2880.06 & T2880.08/T2880.09
Campagnolo, SRAM XD and XD—R cassette: other body required, available at Tacx
webshop. Please consult the Tacx website for an updated list of fitting cassettes
T2875
Swap
17 mm 5mm
Swap
T2880.08
Ø 12 mm x 142
T2880.09
Ø 12 mm x 148
T2844.15
2,7 mm spacer
T2880.06
Ø 12 mm
Ø 12 mm
100 — 240V
50 / 60Hz
60W
No mains power:
No descent simulation
Troubleshooting
3. Place the Body, with the black ring, and the cassette back in position.
2. Slide the 2 supplied spacers (T2805.11 and T2805.12) to the back of the axle.
1. Remove the Body including the cassette with an allen key 5mm. Make sure the black ring
remains attached to the Body.
Problem A: the derailleur hits the NEO 2 when using the lightest gear
Смотреть руководство для Garmin Tacx Neo 2T Smart ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Garmin Tacx Neo 2T Smart, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Garmin Tacx Neo 2T Smart. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Garmin Tacx Neo 2T Smart как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Garmin Tacx Neo 2T Smart
- Бренд:
- Garmin
- Продукт:
- велотренажеры
- Модель/название:
- Tacx Neo 2T Smart
- Тип файла:
- Доступные языки:
- английский, китайский
Сопутствующие товары Garmin Tacx Neo 2T Smart
NEO Smart Assembly 1. Check if everything is in the package 2. Lay the trainer down on its side NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE Prüfen Sie, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist | NL Leg de trainer op zijn kant | DE Legen Sie den Trainer auf die Seite | FR Vérifiez que tout se trouve dans l’emballage | IT Verificare che la confezione contenga tutto | ES Compruebe si está todo en el paquete | PT Verifique se está tudo na embalagem | DK Kontroller, at det hele er i pakken | NO Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken | SE Kontrollera att allt finns med i paketet | FI Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa | PL Sprawdź czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu | CZ Zkontrolujte, zda je balení kompletní | GR Ελέγξτε εάν T2800.25D | 2017-11 3. Determine the needed connector based on the cassette 4. Mount the cassette according to the instructions provided in the manual of the cassette 5. Unfold the trainer and place it on a firm, level surface 6. Place the bike in the trainer 7. Choose to train with or without mains power 8. Fold the trainer to store it NL Plaats de fiets in de trainer | DE Stellen Sie das Fahrrad auf den NL Kies om te trainen met of zonder netspanning | DE Entschieden Sie, ob NL Klap de trainer in om hem op te bergen | DE Klappen Sie den Trainer FR Couchez le trainer au sol, sur le côté | IT Appoggiare il trainer su un lato | NL Bepaal het benodigde koppelstuk voor de cassette | DE Stellen Sie fest, NL Plaats de cassette volgens de instructies in de handleiding van de NL Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke ondergrond | Trainer | FR Placez le vélo sur le trainer | IT Mettere la bici nel trainer | Sie mit oder ohne Netzstrom trainieren wollen | FR Choisissez un zusammen, um ihn aufzubewahren | FR Pliez le trainer pour le ranger | ES Apoye el rodillo de entrenamiento sobre el lado | PT Deite o simulador welchen Anschluss Sie für die Kassette brauchen | FR Déterminez le cassette | DE Montieren Sie die Kassette gemäß den Anweisungen im DE Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn auf einen ES Coloque la bicicleta en el rodillo de entrenamiento | PT Coloque a entraînement avec ou sans alimentation sur secteur | IT Scegliere se IT Ripiegare il trainer per conservarlo | ES Pliegue el rodillo de allenarsi con senza l’alimentazione di rete | ES Elija entrenar con o sin entrenamiento en el momento de almacenarlo | PT Dobre o simulador de alimentación eléctrica | PT Escolha se quer treinar com ou sem energia treino para guardá-lo | DK Fold træningsudstyret sammen for at opbevare elétrica | DK Vælg træning med eller uden strømforsyning | NO Du kan det | NO Fold sammen sykkelrullen for oppbevaring | SE Vik ihop trainern velge å trene med eller uten nettspenning | SE Välj om du ska träna med för att förvara den | FI Säilytä vastusta taitettuna | PL Złożyć trenażer w celu eller utan ström | FI Valitse harjoittelu verkkovirralla tai ilman | przechowywania | CZ Trenažér před uskladněním sklopte | GR Διπλώστε το PL Wybrać trening z zasilaniem lub bez zasilania | CZ Můžete zvolit trénink προπονητήριο για να το αποθηκεύσετε | CH 折叠训练器以便储藏 | s připojením k el. síti nebo bez připojení | GR Επιλέξτε προπόνηση με ή JP トレーナーは折りたたんで保管してください connecteur nécessaire en fonction de la cassette | IT Decidere quale sia il Handbuch der Kassette | FR Montez la cassette conformément aux festen, ebenen Untergrund | FR Dépliez le trainer et placez-le sur une bicicleta no simulador | DK Placér cyklen i træningsudstyret | SE SE Lägg trainern på sidan | FI Aseta vastus kyljelleen | connettore corretto in base alla cassetta | ES Determine el conector instructions fournies dans le manuel d’utilisation de la cassette | surface stable et plate | IT Estrarre il trainer e disporlo su una superficie Placera cykeln på trainer | NO Plasser sykkelen i sykkelrullen | FI Sijoita PL Połóż trenażer na boku | CZ ZPoložte trenažér dolů na stranu | necesario según el cartucho | PT Determine o conector necessário em IT Montare la cassetta seguendo le istruzioni riportate nel manuale stabile e piana | ES Despliegue la máquina de entrenamiento y colóquela polkupyörä vastukseen | PL Umieścić rower w trenażerze | CZ Umístěte GR Τοποθετήστε το προπονητήριο στο πλάι | CH 将训练台放在其旁边 | função da cassete | DK Fastslå den nødvendige stikforbildelse på grundlag della cassetta stessa | ES Monte el cassette siguiendo las sobre una superficie firme y nivelada | PT Abra o simulador de treino e jízdní kolo do trenažéru | GR Τοποθετήστε το ποδήλατο στο προπονητήριο | af kassetten | NO Avgjør hvilken kontakt som er nødvendig basert på instrucciones que se facilitan en el manual del cassette | coloque-o numa superfície firme e plana | DK Klap træneren ud, og anbring CH 将自行车放置在训练器中 | JP トレーナーにバイクを置きます kassetten |SE Avgör baserat på kassetten vilket kopplingsdon som behövs | PT Monte a cassete de acordo com as instruções constantes do den på et fast, plant underlag | NO Fold ut sykkelrullen, og plasser den på FI Määritä vaadittava liitin rataspakan mukaan | PL Ustalić wymagany respetivo manual | DK Montér kassetten i overensstemmelse med et jevnt og solid underlag | SE Fäll upp din trainer och placera den på ett łącznik w zależności od kasety | CZ Podle kazety určete potřebný konektor | instruktionerne i manualen til kassetten | NO Monter kassetten ifølge fast, jämnt underlag | FI Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle, GR ξακριβώστε τον απαιτούμενο σύνδεσμο βάσει της κασέτας | CH 确定所需 instruksjonene som du finner i brukermanualen for kassetten | tasaiselle pinnalle | PL Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na twardej, 的连接器固定在飞轮上 | JP カセットに基づいて必要なコネクタを決定します SE Montera kassetten enligt instruktionerna i kassettens równej powierzchni | CZ Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou bruksanvisning | FI Kiinnitä rataspakka sen mukana toimitettujen podložku | GR Αναπτύξτε το προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή, ohjeiden mukaisesti | PL Zamontować kasetę zgodnie z instrukcją επίπεδη επιφάνεια | CH 打开训练器,将其固定在牢固、平整的表面 | kasety | CZ Namontujte kazetu podle pokynů uvedených v návodu ke JP |トレーナーを開き、硬く水平な場所に置きます de lado | DK Læg træneren ned på siden | NO Legg treneren ned på siden | JP 側面を下にしてトレーナーを置いてください περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη συσκευασία | CH 检查包装内物品是否 齐全 | JP すべての部品がパッケージに入っていることを確認してください Shimano / Sram 8, 9 & 10 speed Shimano / Sram 11 speed kazetě | GR Προσαρτήστε την κασέτα σύμφωνα με τις οδηγίες που χωρίς τροφοδοσία ρεύματος | CH 选择训练时是否使用电源 | JP 電源を使用 してトレーニングするか、使用せずにトレーニングするかを選択します παρέχονται στο εγχειρίδιο της κασέτας | CH 请根据飞轮手册中的操作指 南安装飞轮。 | JP カセットの取扱説明書に記載されている手順に従っ てカセットを取り付けます “Click” Push “Click” x 130 mm x mm 135 mm + T2805.06 1 x T2800.50 1mm T2805.16 1 x T2825 Body EN | NL | DE | FR | IT | ES | PT | DK NO | SE | FI | PL | CZ | GR | CN | JP 1 x T1402 “Click” “Click” 1 x T2805.25 Cassette not included! Campagnolo: other body required, available at Tacx webshop 1 x T2805.06 1 x T2805.16 1 x T2805.11 1 x T2805.12 1 x T1961.61 Please consult the Tacx website for an updated list with fitting cassettess 110 - 240V 50/60Hz 60W No mains power: No downhill drive simulation Troubleshooting Problem A: the derailleur hits the NEO when using the lightest gear 1. Remove the Body including the cassette with an allen key 5mm. Make sure the black ring remains attached to the Body. English Deutsch Italiano Português Norsk Suomalainen Čeština 中國的 • Tests have revealed that the unit will not overheat, even when subject to extreme use. However, when subject to prolonged and intensive use, the enclosure around the brake may become very hot. Always allow the brake to cool down after use before touching it. • Ensure not to drop the brake during assembly as this can lead to an imbalance which may cause vibration. • Never open the brake unit as this may cause damage. • Inspect the nuts and bolts on the trainer on a regular basis, and retighten if necessary. • Perspiration moisture and condensation can harm the electronics. Do not use the trainer in damp areas. Incorrect use and/or maintenance will void the warranty. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack or experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children being supervised are not to play with the Tacx trainer. • This device is not designed for industrial, commercial or medical applications. • Do not expose the product to water or moisture. • Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. • Durchgeführte Tests bestätigen, dass die Einheit selbst bei intensivem Training nicht überhitzt. Allerdings kann das Gehäuse der Bremseinheit nach längerem, intensivem Training sehr heiß werden. Lassen Sie die Bremse unbedingt abkühlen, ehe Sie sie anfassen. • Lassen Sie die Bremse bei der Montage nicht fallen; andern- falls kann eine Unwucht entstehen, die zu Vibrationen führt. • Öffnen Sie die Bremseinheit nicht. Die Bremseinheit kann beschädigt werden, wenn sie geöffnet wird. • Kontrollieren Sie die Muttern und Schrauben am Trainer regelmäßig und ziehen Sie sie bei Bedarf fest. • Schweiß und Kondenswasser können die Elektronik beschädigen. Benutzen Sie den Trainer nicht in feuchten Umgebungen. Falsche Benutzung und/oder Wartung lassen die Garantie ungültig werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, wenn sie für den sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Risiken kennen. • Kindern darf das Spielen mit dem Tacx-Trainer auch unter Aufsicht nicht erlaubt werden. • Dieses Gerät ist nicht für industrielle, gewerbliche oder medizinische Anwendungen vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. • Verwenden Sie zum Abwischen nur ein trockenes Tuch, keine Reinigungs- oder Scheuermittel. • I test hanno dimostrato che l’unità non si surriscalda, anche se soggetta a un uso estremo. Tuttavia, se si sottopone a un uso intensivo e prolungato, la struttura esterna intorno al freno può raggiungere temperature molto alte. Attendere sempre che il freno si raffreddi dopo l’uso, prima di toccarlo. • Non far cadere il freno durante il montaggio, per evitare che la caduta determini uno squilibrio che potrebbe causare vibrazioni. • Non aprire mai l’unità del freno, poiché tale operazione può causare danni. • Ispezionare con regolarità i dadi e i bulloni presenti sul trainer e, se necessario, serrare di nuovo. • L’umidità dovuta alla traspirazione e la condensa possono danneggiare la parte elettronica. Non utilizzare il trainer in aree umide. L’utilizzo e/o la manutenzione non corretti renderanno nulla la garanzia. • Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini che abbiano compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure persone prive di esperienza e conoscenze, solo se sottoposte a sorveglianza o preventivamente istruite sull’uso in piena sicurezza dell’apparecchiatura, che abbiano compreso i pericoli che comporta. • I bambini devono essere sorvegliati e non devono giocare con il Tacx trainer. • Questo dispositivo non è destinato ad applicazioni industriali, commerciali o mediche. • Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. • Pulire soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare solventi o abrasivi per la pulizia. • Os testes demonstraram que não existe o risco de so- breaquecimento da unidade, mesmo quando sujeita a uma utilização intensiva. No entanto, se sujeitar o equipamento a uma utilização prolongada e intensiva, a estrutura em redor do travão pode ficar bastante quente. Depois de utili- zar o simulador de treino, permita sempre que o travão arrefeça antes de lhe tocar. • Nunca accione o travão durante a montagem, pois se o fizer pode provocar um desequilíbrio e originar vibração. Nunca abra a unidade de travagem, pois pode danificá-la. • Inspeccione regularmente as porcas e os parafusos do simulador de treino e aperte-os, se necessário. • A humidade resultante da transpiração e a condensação podem prejudicar os componentes electrónicos. Não uti- lize o simulador de treino em zonas húmidas. A utilização e/ou manutenção incorrectas provocam a anulação da garantia. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com incapacidade física, sensorial e mental, ou sem experiência e conhecimento do mesmo, se forem devidamente supervisionadas ou instruídas acerca da utilização segura do aparelho e compreenderem os riscos envolvidos. • As crianças supervisionadas não devem brincar com o simulador Tacx. • Este equipamento não é concebido para aplicações industriais, comerciais ou médicas. • Não exponha o produto a água ou humidade. • Limpe apenas com um pano seco. Não utilize detergentes ou produtos abrasivos. • Tester har vist at enheten ikke overopphetes, selv ved ekstrem bruk. Ved langvarig og hard bruk kan imidlertid området rundt bremsen bli svært varmt. La bremsen kjøles ned etter bruk før du tar på den. • Pass på at du ikke mister ned bremsen under montering. Det kan gi ubalanse i bremsen og føre til vibrasjoner. • Ikke åpne bremseenheten. Det kan føre til skade. • Kontroller jevnlig alle skruer og muttere på sykkelrullen, og skru dem til om nødvendig. • Når du bremser på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å rotere. Det kan gi unødvendig slitasje på sylinderen og dekket. Sykkelrullen må ikke brukes i fuktige omgivelser. Feil bruk og/eller vedlikehold kan føre til at garantien blir ugyldig. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har blitt gitt instruksjoner om hvordan apparatet brukes på en sikker måte og forstår farene som er involvert. • Barn under oppsyn må ikke få leke med Tacx-sykkelrullen. • Enheten er ikke utformet for industriell, kommersiell eller medisinsk bruk. • Ikke utsett produktet for vann eller fukt. • Rengjør kun med en tørr klut. Ikke bruk løse- eller slipemidler. • Kokeet ovat osoittaneet, että laite ei ylikuumene edes äärimmäisessä käytössä. Siitä huolimatta pitkässä ja intensiivisessä käytössä jarrun ympäristö voi kuumentua erittäin paljon. Anna jarrun aina jäähtyä ennen kuin kosketat sitä. • Varmista, että et pudota jarrua kokoamisen aikana, koska se saattaa johtaa tärinää aiheuttavaan epätasapainoon. • Älä koskaan avaa jarruyksikköä, koska se saattaa aiheuttaa vahinkoa. • Tarkasta vastuksen mutterit ja pultit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa. • Hikoilukosteus ja tiivistyminen voivat vahingoittaa elektro- niikkaa. Älä käytä vastusta kosteilla alueilla. Virheellinen käyttö tai huolto mitätöi takuun. • Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät laitteen vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä Tacx-vastuksella edes valvottuna. • Tätä laitetta ei ole suunniteltu teollisiin, kaupallisiin tai lääketieteellisiin sovelluksiin. • Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. • Puhdista vain kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistusliuoksia tai hankaavia aineita. • Zkoušky potvrdily, že přístroj se nepřehřívá ani při extrém- ním používání. Nicméně při dlouhodobém a intenzivním používání může být kryt v okolí brzdy velmi horký. Než budete na brzdu po použití sahat, nechte ji vychladnout. • Zajistěte, aby brzda během sestavování neupadla, mohlo by dojít k nerovnováze a způsobovat vibrace. • Nikdy brzdnou jednotku neotvírejte, aby nedošlo k jejímu poškození. • Pravidelně kontrolujte matice a šrouby na trenažéru a v případě potřeby je utáhněte. • Vlhkost od potu nebo kondenzace může poškodit elek- troniku. Nepoužívejte trenažér ve vlhkém prostředí. Při nesprávném používání a/nebo provádění údržby přestane platit záruka. • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 a více let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí v případě, že je nad nimi zajištěn dohled nebo jim byly uděleny pokyny k používání spotřebiče bezpečným způsobem, kterým tyto osoby porozuměly. • Nenechte děti si hrát s přístrojem Tacx trainer. • Toto zařízení není určeno pro průmyslové, komerční či zdravotnické použití. • Výrobek nevystavujte vodě a vlhkosti. • Čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla či abrazivní materiály. • 测试表明:车体不会过热,即使是在过度使用的 情况下。但如果在长期密集使用的情况下,车闸 外罩可 能会很热。使用后,应待其冷却下来再触 摸车闸。 • 确保在组装时不要松开车闸,这样会导致失衡, 从而会引起震动。 • 切勿打开车闸,以免造成损坏。 • 定期检查训练器上的螺母和螺栓,如有必要则重 新拧紧。 • 汗液水分及冷凝水分会损害电子产品。请不要在 潮湿区域使用该训练器。不正确的使用和/或保 养将 导致质保作废。 • 年满 8 岁以上的儿童可以使用该装置,存在身体、感官或精神能力缺陷或者缺乏经验或知识的人员可 在有人监督或指导的情况下考虑使用该装置,务必注意安全并了解可能存在的危险。 • 必须对小孩进行监督,避免小孩将 Tacx 训练器 当做玩具。 • 此装置非设计用于工业、商业或医疗用途。 • 请勿将本品置于潮湿环境。 • 仅可使用干抹布进行清洁。请勿使用清洁剂或清洁粉。 Bluetooth 4.0 & ANT+ 2400-2483,5 MHz 0 dBm (typical) Operational -20 °C to + 55 °C 10 m Only use supplied power cord FCC and IC Declarations Your device contains a low power transmitter. When device is transmitting it sends out Radio Frequency (RF) signals. Compliance statement (part 15) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and to the licence -exempt RSS standards(s) of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FR | Déclaration de conformité Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit acceptertout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 2. Slide the 2 supplied spacers (T2805.11 and T2805.12) to the back of the axle. 3. Place the Body, with the black ring, and the cassette back in position. Specifications Wireless Protocol: Frequency range RF Output Power Temperature Range Transmit Range Power supply Nederlands Français Español Dansk Svenska Polski Ελληνικά 日本の • Testen hebben uitgewezen dat de unit bij extreme prestaties nooit oververhit kan raken. Wel kan bij langdurig en intensief gebruik de omhulling van de rem behoorlijk warm worden. Laat de rem na gebruik altijd even afkoelen voordat je deze aanraakt. • Zorg er voor dat de rem tijdens het monteren niet valt. Er zou onbalans kunnen ontstaan die trillingen veroorzaakt. • Open nooit de rem om beschadigingen te voorkomen. • Controleer regelmatig of de bouten en moeren van de trainer nog goed vast zitten. • Transpiratievocht en condens kunnen de elektronica aantasten. Gebruik de trainer niet in vochtige ruimtes. Bij onjuist gebruik en/of onderhoud vervalt de garantie. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis wanneer ze onder supervisie staan of instructies gekregen hebben over veilig gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico’s begrijpen. • Kinderen onder toezicht dienen niet te spelen met de Tacx trainer. • Dit apparaat is niet geschikt voor industrieel, commercieel of medisch gebruik. • Niet blootstellen aan water of vocht. • Alleen schoonmaken met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. • Des tests ont montré que même dans les cas extrêmes, l’unité ne sera pas en surchauffe. Cependant, en cas d’utilisation prolongée et intensive, l’enveloppe du frein risque de devenir très chaude. Après utilisation, laissez toujours refroidir le frein avant de le toucher. • Veillez à ne pas faire tomber le frein pendant le montage : il risquerait alors d’être déséquilibré, ce qui pourrait entraîner des vibrations. • N’ouvrez jamais l’unité de freinage : vous risqueriez de l’endommager. • Inspectez régulièrement les écrous et les boulons du trainer et, si nécessaire, resserrez-les. • Sueur et condensation peuvent endommager l’électronique. N’utilisez pas le trainer dans un environnement humide. L’usage et/ou l’entretien incorrects annuleront la garantie. • Cet équipement peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, et les personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à condition d’avoir reçu un apprentissage ou des instructions concernant l’utilisation de l’équipement d’une manière sûre et de comprendre les risques impliqués. • Les enfants, même sous surveillance, ne doivent pas jouer avec le trainer Tacx. • Cet équipement n’est pas destiné à des usages industriels, commerciaux ou médicaux. • N’exposez pas l’équipement à l’eau ou à l’humidité. • Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N’utilisez pas de détergents à base de solvants ou d’abrasifs. • Las comprobaciones realizadas han demostrado que la unidad no se sobrecalienta, aún cuando se somete a un uso extremo. Sin embargo, si se utiliza de manera intensiva durante un largo periodo de tiempo, la caja del freno puede calentarse mucho. Antes de tocarlo, deje enfriar el freno después de su uso. • Asegúrese de que no deja caer el freno durante el montaje ya que podría provocar un desequilibrio y, con ello, vibraciones. • No abra nunca la unidad de freno, ya que podrían provocarse daños. • Compruebe el estado de las tuercas y de los tornillos del rodillo de entrenamiento de manera periódica y vuelva a apretarlos si fuera necesario. • La humedad producida por la sudoración y la condensación puede provocar daños en los componentes electrónicos. No utilice el rodillo en zonas húmedas. Un uso y/o mantenimiento incorrectos anularán la garantía. • Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, si se les supervisa o se les ha facilitado instrucción sobre el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica su uso. • Los niños, incluso aquellos bajo supervisión, no pueden jugar con el rodillo de entrenamiento de Tacx. • Este dispositivo no está diseñado para aplicaciones industriales, comerciales o médicas. • No exponga el producto al agua ni a la humedad. • Límpielo solamente con un paño seco. No utilice productos abrasivos ni disolventes para su limpieza. • Undersøgelser har vist, at enheden ikke overophedes selv under ekstrem anvendelse. Dog kan afskærmningen omkring bremse blive meget varm efter langvarig og intensiv brug. Lad altid bremsen køle ned efter anvendelse, inden du rører den. • Pas på, at du ikke taber bremsen under monteringen, da dette kan medføre ubalance og vibration. • Åbn aldrig bremseenheden, da det kan medføre skade. Undersøg møtrikker og bolte på traineren regelmæssigt, og tilspænd efter behov. • Fugtighed fra sved og kondensering kan beskadige elektronikken. Traineren må ikke anvendes under fugtige forhold. Ukorrekt brug og/eller vedligeholdelse vil ugyldiggøre garantien. • Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og over samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de implicitte farer. • Børn under opsyn må ikke lege med Tacx-trainer. • Dette apparat er ikke beregnet til industrielle, kommercielle eller medicinske formål. • Produktet må ikke udsættes for vand eller fugt. • Må kun rengøres med en tør klud. Brug ikke rengørings- eller slibemiddel. • Tester har visat att enheten inte överhettas. Detta gäller även när den utsätts för extrem användning. Vid långvarig och intensiv användning kan dock höljet runt bromsen bli mycket varmt. Låt alltid bromsen svalna innan du rör vid den. • Tappa inte bromsen medan du monterar den. Det kan leda till obalans och orsaka vibrationer. • Öppna aldrig bromsenheten. Det kan orsaka skada. • Inspektera regelbundet muttrar och bultar på cykeltränaren och dra åt dem vid behov. • Svett, fukt och kondensation kan skada elektroniken. Använd inte cykeltränaren i fuktiga områden. Felaktig användning och/eller felaktigt underhåll häver garantin. • Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre, och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten kan användas på ett säkert sätt och förstår relaterade faror. • Barn får inte leka med Tacx-utrustningen även om de övervakas. • Enheten är inte avsedd för industriella, kommersiella eller medicinska applikationer. • Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. • Rengör enbart med en torr trasa. Använd inte rengöring med lösningsmedel eller nötande medel. • Badania wykazały, że urządzenie nie będzie się przegrzewać nawet podczas ekstremalnej eksploatacji. Jednak w przypadku długotrwałego i intensywnego użytkowania obudowa hamulca może być bardzo gorąca. Przed dotknięciem hamulca należy zawsze poczekać, aż ostygnie. • Podczas montażu nie należy dopuścić do upadku hamulca, ponieważ może to prowadzić do braku równowagi, co z kolei wywoła wibracje. • Nie wolno otwierać zespołu hamulcowego, aby go nie uszkodzić. • Należy regularnie sprawdzać nakrętki i śruby w trenażerze i w razie potrzeby je dokręcać. • Pot, wilgoć i para wodna mogą uszkodzić elektronikę. Nie używać trenażera w miejscach wilgotnych. Nieprawidłowe użycie i/lub konserwacja spowoduje utratę gwarancji. • Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby posiadające ograniczone możliwości ruchowe, sensoryczne lub umysłowe, bądź też osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instruktaż, jak należy korzystać z urządzenia w sposób bezpieczny i są świadome zagrożenia, jakie może wyniknąć z takiego użytku. • Ergotrenażer Taxc nie służy do zabaw dziecięcych, nawet pod nadzorem dorosłych. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego, komercyjnego, ani medycznego. • Nie należy wystawiać produktu na działanie wody lub wilgoci. • Czyścić wyłącznie za pomocą suchej szmatki. Nie należy stosować rozpuszczalników ani materiałów ściernych. • Κατά τη διάρκεια δοκιμών έχει προσδιοριστεί ότι η μονάδα δεν υπερθερμαίνεται, ακόμη και σε ακραία χρήση. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια παρατεταμένης και έντονης χρήσης, το περίβλημα του φρένου μπορεί να φτάσει σε πολύ υψηλή θερμοκρασία. Μετά τη χρήση, να αφήνετε πάντα το φρένο να κρυώσει πριν το αγγίξετε. • Προσέξτε να μην σας πέσει το φρένο κατά τη συναρμολόγηση, επειδή μπορεί να χαλάσει η ζυγοστάθμιση και να παράγονται δονήσεις. • Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα φρένου επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά. • Να επιθεωρείτε τα παξιμάδια και τις βίδες του προπονητηρίου σε τακτική βάση και να τις σφίγγετε αν χρειάζεται. • Η διείσδυση υγρασίας και νερού λόγω συμπύκνωσης υδρατμών μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε το προπονητήριο σε υγρούς χώρους. Η λανθασμένη χρήση ή/και συντήρηση μπορεί να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη σχετικής πείρας και γνώσης εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον έχουν κατανοήσει τους ενεχόμενους κινδύνους. • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται και να μην παίζουν με το προπονητήριο Tacx. • Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για βιομηχανικές, εμπορικές ή ιατρικές εφαρμογές. • Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. • Καθαρίζετε μόνο με στεγνό ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά διαλύματα ή στιλβωτικές ουσίες. • 非常に過酷なトレーニングを行っても、ユニットは加熱 しないというテスト結果が出ています。 しかし、継 続的 に、かつ集中的トレーニングを行った場合、 ブレーキ筐 体は非常に加熱する可能性もあります。常 に、 トレーニ ング後はブレーキに触れる前にクールダウンを行って ください。 • 組み立て中にブレーキを落下しないように注意してくだ さい。落下した場合、 ブレーキのバランスが狂 い、振動 の原因になります。 • ブレーキユニットを分解しないでください。故障の原因 になります。 • トレーナーのボルトやナットのチェックを常に行い、必 要がある場合は増し締めを行ってください。 • 発汗による湿気や結露は電気回路に悪影響を与えます。トレーナーを湿度の高い環境で使用しないでく ださい。不適切な使用やメインテナンスは、保証適用外になる 可能性があります。 • 本アプリケーションは、安全に本アプリケーションの安全な使用方法について監督または指示を受けてお り、かつ、関連する危険について理解している場合、8歳以上のお子様、および身体、感覚、精神機能が低 下している方や経験や知識が不足している方もお使いいただけます。 • お子様がTacxトレーナーで遊ばないように注意してく ださい。 • このデバイスは、工業、商業、医療用途での使用を意図したものではありません。 • 製品を水や湿気にさらさないでください。 • お手入れには乾いた布のみを使用してください。洗浄溶剤や研磨剤を使用しないでください。 Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Warning (part 15.21) Changes or modifications not expressly approved party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Unauthorized modification, or attachments could damage the transmitter and may violate FCC regulations. CE Declaration of Conformity Tacx bv hereby declares that the this NEO Smart (T2800) conforms to the essential requirements set out in the Council (European parliament) Directive and other relevant provisions of directives RED 2014/53/EC and RoHS 2011/65/EU. A copy of this decleration is available on the Tacx website: www.tacx.com ROHS This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.