3
RU
RU P03-P21
• Инструкции по технике безопасности —— стр.03–07
• Все компоненты продукта ————————— стр.08
• Панель управления ———————————— стр.09
• Использование ———————————— стр.12–19
•
Руководство по поиску и устранению
неисправностей
— стр.20–21
• Международная гарантия ————————— стр.60
СОДЕРЖАНИЕ
KK P22-P40
• Қауіпсіздік нұсқаулары ——————————- P22-P26
• Өнімнің барлық бөлігі ——————————— P27-P27
• Басқару панелі ——————————————— P28-P28
• Пайдалану ————————————————— P31-P38
• Техникалық ақаулықтарды жою нұсқаулығы
——— P39-P40
• Халықаралық кепілдік ——————————— P60-P60
МАЗМҰНЫ
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно ознакомьтесь со всеми
приведенными ниже инструкциями.
•
В целях обеспечения безопасности прибор
соответствует всем применимым стандартам и
правилам (электромагнитная совместимость,
пищевая безопасность, материалы, окружающая
среда).
• Ненадлежащее использование прибора и его
аксессуаров может привести к повреждению прибора
и травмам.
• Прибор не предназначен для работы с внешним
таймером или автономной системой дистанционного
управления.
• Только для использования в помещении.
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Гарантия не распространяется, если прибор
использовался в следующих условиях:
– в кухонных помещениях для персонала в магазинах,
офисов и других рабочих помещениях;
– фермерских хозяйствах
– постояльцами отелей, мотелей и подобных жилых
помещений;
– в мини-гостиницах.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями
EN P41-P59
• Safety Instruction —————————————— P41-P45
• All Parts of Your Product ——————————— P46-P46
• Control Panel ———————————————— P47-P47
• Usage ———————————————————- P50-P57
• Technical Troubleshooting Guide ——————- P58-P59
• International Warranty ——————————— P60-P60
CONTENT
RU KK 3203000114/02 EN HOME CHEF Smart Multicooker www.tefal.com СОДЕРЖАНИЕ RU P03-P21 • Инструкции по технике безопасности ----- стр. 03–07 • Все компоненты продукта --------------------------- стр. 08 • Панель управления ----------------------------------- стр. 09 • Использование ------------------------------------ стр. 12– 19 • Руководство по поиску и устранению неисправностей -- стр. 20– 21 • Международная гарантия --------------------------- стр. 60 МАЗМҰНЫ KK P22-P40 • Қауіпсіздік нұсқаулары ------------------------------- P22-P26 • Өнімнің барлық бөлігі --------------------------------- P27-P27 • Басқару панелі -------------------------------------------- P28-P28 • Пайдалану -------------------------------------------------- P31-P38 • Техникалық ақаулықтарды жою нұсқаулығы -------- P39-P40 • Халықаралық кепілдік -------------------------------- P60-P60 CONTENT EN P41-P59 • Safety Instruction ----------------------------------------- P41-P45 • All Parts of Your Product -------------------------------- P46-P46 • Control Panel ------------------------------------------------ P47-P47 • Usage ---------------------------------------------------------- P50-P57 • Technical Troubleshooting Guide ------------------- P58-P59 • International Warranty --------------------------------- P60-P60 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно ознакомьтесь со всеми приведенными ниже инструкциями. • В целях обеспечения безопасности прибор соответствует всем применимым стандартам и правилам (электромагнитная совместимость, пищевая безопасность, материалы, окружающая среда). • Ненадлежащее использование прибора и его аксессуаров может привести к повреждению прибора и травмам. • Прибор не предназначен для работы с внешним таймером или автономной системой дистанционного управления. • Только для использования в помещении. Прибор предназначен только для домашнего использования. Гарантия не распространяется, если прибор использовался в следующих условиях: – в кухонных помещениях для персонала в магазинах, офисов и других рабочих помещениях; – фермерских хозяйствах – постояльцами отелей, мотелей и подобных жилых помещений; – в мини-гостиницах. • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями RU 3 • • • • • • • 4 либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или были проинструктированы относительно эксплуатации прибора лицом, ответственным за их безопасность. Ответственность взрослых: донести до детей, что играть с электроприбором запрещено. Не разрешайте детям играть с прибором. Допускается использование прибора лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не имеющими опыта и знаний, необходимых при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования прибора и понимают риски, возникающие в ходе его использования. Данный прибор не предназначен для использования детьми. Храните прибор и кабель в недоступном для детей месте. Перед использованием прибора убедитесь, что поплавковый клапан и клапан ограничения давления не загрязнены (см. раздел «Очистка и обслуживание»). Не помещайте посторонние предметы в систему сброса давления. Не заменяйте клапан самостоятельно. Предостережение. Не допускайте попадания жидкости на разъем. Следуйте рекомендациям по объему пищи и воды, чтобы избежать риска выкипания или убегания жидкости, которое может привести к повреждению прибора и травмам. • Никогда не заполняйте чашу для приготовления выше отметки MAX. • Не прикасайтесь к горячим частям прибора. После использования поверхность нагревательного элемента подвергается воздействию остаточного тепла. • При открытии крышки всегда держите ее за ручку. Руки должны находиться на одной линии с боковыми ручками для переноски. Кипящая вода может остаться между прокладкой и крышкой, что может привести к ожогам. Будьте внимательны и осторожны. • Будьте осторожны при открывании крышки, в это время может происходить выход горячего пара. Сначала слегка приоткройте крышку, чтобы пар вышел из прибора. • Никогда не открывайте прибор с большим усилием. Убедитесь, что давление внутри прибора вернулось к нормальному значению. Не открывайте крышку, если устройство находится под давлением. В этом случае см. инструкцию по эксплуатации. • Для очистки прибора обратитесь к инструкции по эксплуатации. Емкость для приготовления и паровую корзину можно мыть в горячей мыльной воде. Протрите корпус прибора влажной тканью. • Не погружайте прибор в воду. • При повреждении кабеля его замена во избежание опасности должна быть выполнена изготовителем, его сервисной службой или аналогичным квалифицированным специалистом. Не заменяйте кабель питания, поставляемый в комплекте, на другие кабели. • Прибор готовит пищу под давлением. Неправильное использование RU 5 может привести к получению ожогов от пара. • Используйте прибор только по прямому назначению. • Данный прибор не является стерилизатором. Не используйте его для стерилизации банок. • При переноске прибора не держите его за ручку крышки. Если прибор горячий, используйте кухонные рукавицы. Для большей безопасности перед транспортировкой прибора убедитесь, что крышка заблокирована. • Не перемещайте прибор, когда он находится под давлением. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. При перемещении прибора используйте ручки для переноски и при необходимости надевайте кухонные рукавицы. Не поднимайте прибор за ручку крышки. • Не помещайте прибор в нагретый духовой шкаф или на горячую варочную панель. Не размещайте устройство вблизи источников открытого огня и огнеопасных предметов. • Не используйте поврежденный прибор. Отнесите его в авторизованный сервисный центр. • Используйте только совместимые с вашей моделью запасные части. Это особенно важно для уплотнительной прокладки, чаши для приготовления и металлической крышки. • Не помещайте ткань или другие предметы между крышкой и корпусом, чтобы оставить крышку приоткрытой. Это может привести к необратимому повреждению прокладки. • Не повреждайте уплотнительную прокладку. Если она повреждена, ее необходимо заменить в авторизованном сервисном центре. • Не прикасайтесь к защитным устройствам, за исключением случаев, когда необходимо провести очистку и обслуживание прибора в соответствии с инструкциями. • Всегда следите за чистотой дна чаши для приготовления и нагревательного элемента. Убедитесь, что центральная часть нагревательной пластины подвижна. • Используйте пластиковую или деревянную ложку, чтобы не повредить антипригарное покрытие чаши для приготовления. Не нарезайте продукты непосредственно в чаше для приготовления. • Не используйте прибор без чаши для приготовления или без жидкости внутри нее. Это может привести к серьезному повреждению прибора. • Не заполняйте прибор без установленной в нем чаши. • Убедитесь, что прибор правильно закрыт, прежде чем начинать приготовление под давлением (см. инструкцию по эксплуатации). • В комплект прибора входит источник тепла, необходимый для приготовления пищи. • Не нагревайте чашу для приготовления пищи другими источниками тепла, кроме нагревательной пластины прибора, и не используйте другие чаши для приготовления. Не используйте чашу для приготовления с другими 6 приборами. • После приготовления мяса с внешним слоем кожи (например, бычьего языка), который может увеличиться под действием давления, не протыкайте разбухшую кожу после приготовления во избежание получения ожогов. Проткните ее перед приготовлением. • Не используйте прибор для приготовления пищи (например, фасоли, лапши, сухой пищи и т. д.), которая увеличивается в объеме во время приготовления. Продукты могут застрять в поплавковом клапане, что RU приведет к повреждению прибора и нарушению подачи давления. • Не используйте прибор для приготовления продуктов, погруженных в большое количество масла (как во фритюре). Допускается поджаривание и подрумянивание ингредиентов с небольшим количеством масла. • В режиме «жарки» будьте осторожны, чтобы не получить ожоги, вызванные брызгами при добавлении продуктов или ингредиентов в горячую чашу для приготовления. • Во время приготовления и автоматического выброса пара в конце приготовления прибор выделяет тепло и пар. Во избежание ожогов берегите руки и лицо от воздействия пара. Не прикасайтесь к крышке во время приготовления. • Если с края крышки выходит большое количество пара, сразу отключите кабель питания и проверьте, не загрязнен ли прибор. При необходимости отправьте прибор в авторизованный сервисный центр для ремонта. • Если во время приготовления пищи под давлением давление постоянно стравливается через клапан прибора (более 1 минуты), отправьте прибор в сервисный центр для ремонта. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. • Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Любое использование, не соответствующее данным инструкциям, освобождает производителя от ответственности и аннулирует гарантию. • Приобретайте запасные части только в одобренном сервисном центре. • Гарантия не распространяется на чрезмерный износ чаши для приготовления. • В соответствии с действующими правилами, перед утилизацией прибора его необходимо вывести из эксплуатации (отключив от электросети и отсоединив шнур питания). Защита окружающей среды на первом месте! Данный прибор содержит материалы, пригодные для переработки или вторичного использования. Сдайте устройство в ближайший муниципальный пункт сбора отходов. 7 ВСЕ ДЕТАЛИ ПРОДУКТА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 7 8 5 10 a 3 2 RU 4 12 11 10 b d c e f g h 9 3 6 14 15 16 8 ОПИСАНИЕ 1 2 3 Клапан ограничения давления Ручка крышки Панель управления a Индикатор процесса приготовления Нагрев Приготовление Под давлением Сброс давления Сохранение тепла 13 i b Клавиша уменьшения значения c Клавиша увеличения значения d Кнопка выбора режима мультиварки e Кнопка выбора режима приготовления под давлением f Кнопка поддержания температуры/отмены 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 g Кнопка старта h Кнопка отложенного старта i Кнопка выбора температуры/ таймера Крышка Кнопка сброса давления Кабель питания Решетка для приготовления на пару Чаша для приготовления Уплотнительная прокладка Поплавковый клапан Крышка клапана ограничения давления в воздуховоде Пружинный клапан Нагревательная пластина Мерный стакан Ложка для риса Ложка для супа 9 Rice Rice Soup Beef/Lamb Beef/Lamb Beef/Lamb Chicken/Duck Chicken/Duck Chicken/Duck Buzhenina Buzhenina Buzhenina Steam Steam Steam With pressure With pressure 1 Porridge/Cong Soup Soup Slow Rice Porridge/Congee Porridge/Congee With pressure Cook 2 3 Rice Porridge/Congee Bake 13 Soup Stew Sous Vide Jam 12 11b Boiling Saute/Sear RU Нагревательная загорится DIY Boiling Boiling Saute/Sear Saute/Sear Stew Stew Sous Vide Sous Vide Without pressure Jam Jam Bake Bake DIY DIY Without pressure Without pressure Keep Warm Cancel 4 5 6 14 Boiling Cancel 15 Keep Warm Cancel 16 Rice Saute/Sear Boiling Boiling Keep Warm Stew Sous Vide Stew Jam Bake Jam DIY Bake DIY Without pressure Without pressure Keep Warm Rice 7 8a Keep Warm Cancel 8b Cancel Porridge/Congee Boiling Soup 17 18 19 20 21 22 Rice Porridge/Congee Rice Нагревательная загорится Cancel Soup Porridge/Congee Beef/Lamb Soup Chicken/Duck Beef/Lamb Buzhenina Chicken/Duck Steam Buzhenina Steam With pressure Without pressure 9 10 With pressure 10 11a Slow Cook 11 23 Примечание. • Уровень продуктов и жидкости не должен превышать максимальный уровень, указанный на чаше для приготовления (рис. 3). • Аккуратно готовьте продукты, которые значительно увеличиваются в объеме в процессе приготовления (бобовые, сушеные овощи, лапша). Продукты могут застрять в поплавковом клапане, что приведет к повреждению прибора и нарушению подачи давления. RU • При приготовлении риса и других липких ингредиентов используйте внутреннюю чашу с антипригарным покрытием. • После запуска процесса приготовления, чтобы завершить текущую программу и перевести прибор в режим ожидания, нажмите и удерживайте кнопку поддержания температуры/отмены. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Чтобы открыть крышку, возьмитесь за ручку крышки и поверните ее против часовой стрелки (рис. 1). • Удалите все упаковочные материалы с внутренней стороны прибора (рис. 2). • Перед первым использованием прибора тщательно очистите все детали. Чашу и внутреннюю поверхность крышки помойте мыльным раствором и сполосните начисто. • Тщательно их высушите. Примечание. Подробнее см. в разделе «Очистка и обслуживание». Стр. 57. ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ 12 1. Откройте крышку и положите ингредиенты в чашу для приготовления, вытрите внешнюю и нижнюю части емкости насухо. Установите чашу для приготовления в прибор (рис. 3). Не используйте прибор без чаши для приготовления. 2. Поверните ручку крышки по часовой стрелке, чтобы заблокировать крышку. После зарядки прибора раздастся двойной звуковой сигнал (если крышка заблокирована и прибор заряжен (рис. 4)). 3. Установите клапан ограничения давления и убедитесь, что он надежно встал на место со щелчком (рис. 5). 4. Размотайте кабель питания; подключите его к заземленной розетке (рис. 6). Программа приготовления. Программы мультиварки Состояние крышки Температура приготовления по умолчанию Регулируемая температура приготовления Время приготовления по умолчанию Регулируемое время приготовления Отложенный старт Варка 115°C / 10 мин 5–15 мин / • Жарка 160°C / 20 мин 2–59 мин / Медленноварка 90°C / 2 часов 2–12 часов • • • Су-вид 58°C 58–90°C 3 часа 10 минут–20 часов / • Выпечка 160°C 120–160°C 45 мин 40–59 мин • • Мульти Шеф (Ручной режим) 100°C 60–150°C 30 мин 5 минут–4 часа / • • • Примечание. • Время предварительного нагрева в режиме «Жарка» может составлять до 5 минут. • Для использования программ «Варка» и «Жарка» необходимо открыть крышку и запустить программу. Мульти Шеф (Ручной режим) • Благодаря этой функции вы можете выбрать время и температуру приготовления, а также положение крышки. • Помните, что для приготовления пищи под давлением в чаше для 13 приготовления должна быть жидкость, а температура должна быть выше определенной температуры от 100 до 120 градусов. Кроме того, крышка должна быть закрыта и заблокирована. Если не соблюдены все эти условия, прибор начнет приготовление без давления при выбранной температуре. Программа приготовления. Программы приготовления под давлением Состояние крышки Время приготовления под давлением по умолчанию Регулируемое время приготовления под давлением Давление по умолчанию Регулируемый диапазон давления Отложенный старт Рис 14 мин 9–20 мин 70 кПа / • • Овсяная/ рисовая каша 15 мин 15–30 мин 70 кПа / • • Суп 20 мин 20–59 мин 70 кПа / • • Мясо (Говядина/ Баранина) 30 мин 30–59 мин 70 кПа / • • Птица (Курица/ Утка) 15 мин 12–29 мин 70 кПа / • • Пароварка 8 мин 3–20 мин 70 кПа / • • ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРИГОТОВЛЕНИИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 14 • Электрическая скороварка – это электроприбор для приготовления пищи с герметичной крышкой и специальным клапаном, который позволяет готовить под давлением, что значительно экономит время в сравнение с традиционным способом приготовления. • Приготовление автоматически выполняется под давлением при выборе следующих программ: «Рис», «Каша», «Суп», «Мясо», «Птица», «Пароварка». При выборе режима «Ручной режим» приготовление выполняется под давлением, если вы выберете температуру не менее 100°C с закрытой и заблокированной крышкой. • После выбора программы время достижения нужного уровня давления будет зависеть от количества продуктов и жидкости в чаше для приготовления. Для набора давления крышка должна быть закрыта и заблокирована: когда прибор закрыт герметично, при повышении температуры жидкость внутри образует пар, который повышает давление в чаше (таким образом, при приготовлении под давлением в чаше всегда должна оставаться жидкость). • После того, как в приборе будет поднято давление, активируется механизм блокировки, после чего крышку невозможно будет открыть во время приготовления (поэтому все ингредиенты необходимо добавить в начале). Не пытайтесь открыть крышку во время приготовления под давлением. По достижении достаточного давления прибор автоматически переключается в фазу приготовления, и начинается обратный отсчет заданного времени. RU • После завершения процесса приготовления под давлением прибор переключается в режим сохранения тепла. На цифровом экране отображается надпись «HOT» (ГОРЯЧО). • При первом использовании скороварки может наблюдаться небольшая утечка пара из-под крышки. Это нормально и происходит при нагнетании давления. Во время приготовления пищи из клапана ограничения давления также может вытекать некоторое количество жидкости. • Во время приготовления может выходить небольшое количество пара, это нормально (поскольку клапан является предохранительным). Открытие крышки после приготовления под давлением • После приготовления под давлением пар будет выпущен автоматически, это займет от нескольких секунд до 10 минут, в зависимости от количества жидкости внутри прибора. • Чтобы открыть крышку, возьмитесь за ручку, поверните ее против часовой стрелки и нажмите кнопку открывания крышки -1-2. Отключите шнур питания от сети. Примечание. Будьте осторожны, так как из-под крышки будет выходить горячий пар. Берегите руки и лицо от воздействия пара. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ «Рис», «Каша», «Суп», «Мясо», «Птица», «Пароварка» – это программы для приготовления под давлением. 1. Выполните действия, описанные в разделе «Подготовка к приготовлению». 2. Нажмите для выбора программ приготовления. Выбранные программы будут подсвечиваться, на экране отобразится время приготовления под давлением по умолчанию (рис. 7). 3. Нажмите кнопку Temp/Timer (Температура/таймер), индикатор таймера начнет мигать (рис. 8а). 4. Нажмите «+/-», чтобы изменить время приготовления под давлением (рис. 8b). 15 5. Нажмите , чтобы запустить программу приготовления. Прибор начнет нагреваться. Загорится индикатор (рис. 9). После выбора программы время достижения нужного уровня давления будет зависеть от количества продуктов и жидкости в чаше для приготовления. Для набора давления крышка должна быть закрыта и заблокирована: когда прибор закрыт герметично, при повышении температуры жидкость внутри образует пар, который повышает давление в чаше (таким образом, при приготовлении под давлением в чаше всегда должна оставаться жидкость). 6. По достижении достаточного давления прибор автоматически переключается в фазу приготовления, и начинается обратный отсчет заданного времени. 7. По истечении времени приготовления под давлением прибор издает звуковой сигнал. 8. По истечении времени приготовления под давлением на экране отображается «HOT» (ГОРЯЧО). Сброс давления необходимо выполнить вручную: a Нажмите кнопку сброса, чтобы сбросить давление (рис. 22). b При сбросе пара руки должны находиться на безопасном расстоянии от клапана ограничения давления. c Чтобы снять крышку, возьмитесь за ручку, поверните ее против часовой стрелки и поднимите. d Отключите шнур питания от сети. 9. Прибор автоматически перейдет в режим сохранения тепла, когда он остынет, и давление полностью сбросится. ПРИГОТОВЛЕНИЕ РИСА 16 1. Насыпьте в чашу для приготовления необходимое количество риса, используя прилагаемый мерный стакан. Затем залейте холодную воду в соответствии с объемом риса. Примечание. Сначала засыпайте рис, – в противном случае будет слишком много воды. 2. Для достижения наилучших результатов рекомендуется использовать обычный рис, а не пропаренный, который обычно становится клейким и может прилипать к корпусу. Для других видов риса, например, для нешлифованного или дикого риса, необходимо изменить количество воды. 3. Если вы хотите приготовить только 1 стакан белого риса (2 маленьких или 1 большая порция), используйте 1 мерный стакан белого риса, а затем добавьте полтора мерных стакана воды. Для некоторых видов риса нормально, когда при приготовлении 1 чашки на корпус прилипает немного риса. 4. Если вы хотите приготовить только 2 стакана белого риса (4 маленьких или 3 больших порции), используйте 2 мерных стакана белого риса, а затем добавьте два мерных стакана воды. 5. Максимальное количество воды + риса не должно превышать отметку максимального уровня внутри чаши. В зависимости от RU типа риса может потребоваться изменение количества воды. ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ РИСА Количество риса в чашках Вес Количество воды в чаше (+ рис) Порции 2 300 г Отметка 2 чашки 2–4 чел. 4 600 г Отметка 4 чашки 4–8 чел. 6 900 г Отметка 6 чашек 6–12 чел. 8 1200 г Отметка 8 чашек 8–16 чел. 10 1500 г Отметка 10 чашек 10–20 чел. 12 1800 г Отметка 12 чашек 12–22 чел. МУЛЬТИВАРКА «Варка», «Жарка», « Медленноварка», «Су-вид», «Выпечка», «Ручной режим» – это программы мультиварки (без использования давления). 1. Выполните действия, описанные в разделе «Подготовка к приготовлению» 2. Нажмите для выбора программ приготовления. Выбранные программы будут подсвечиваться, на экране отобразится время приготовления по умолчанию (рис. 10). 3. Нажмите «Температура/Таймер», чтобы изменить температуру приготовления. Температура приготовления по умолчанию отображается на экране (рис. 12). 4. Нажмите «+/-», чтобы изменить температуру приготовления (рис. 13). 5. Нажмите кнопку «Температура/Таймер», загорится индикатор таймера (рис. 11а). 6. Нажмите «+/-», чтобы изменить время приготовления (рис. 11b). 7. Нажмите , чтобы запустить программу приготовления. Прибор начнет нагреваться. Загорится индикатор (рис. 14). 8. При использовании программ «Варка», «Медленноварка», 17 и «Ручной режим» обратный отсчет установленного времени начинается с начала программы. При использовании программ «Жарка», «Су-вид» и «Выпечка» прибор начинает обратный отсчет, когда температура достигает заданного значения. 9. По истечении времени приготовления прибор издает звуковой сигнал и автоматически переключается в режим сохранения тепла, за исключением режимов «Жарка», «Су-вид», «Выпечка» и «Ручной режим». Можно разблокировать и открыть верхнюю крышку. Примечание. 1. В некоторых программах невозможно изменить время или температуру приготовления. Подробные сведения см. в таблице программ мультиварки. 2. Программа приготовления «Су-вид» – Ключевым фактором при приготовлении су-вид является создание вакуумной изоляции. Вакуумная изоляция предотвращает испарение и обеспечивает наиболее эффективную передачу энергии из воды в продукты. Для этого просто поместите приправленные продукты в пластиковый пакет и удалите из него весь воздух с помощью вакууматора, затем запечатайте. Сначала добавьте воду во внутреннюю чашу, а затем погрузите завакуумированные продукты в воду. – Если температура приготовления составляет 60°C или ниже, время приготовления можно запрограммировать в диапазоне от 10 минут до 6 часов. – Если температура приготовления выше 60°C, можно запрограммировать время приготовления до 20 часов. ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ Функция отложенного старта недоступна только в режимах «Варка», «Жарка», «Су-вид» и «Ручной режим». 1. Следуйте инструкциям по приготовлению под давлением или в мультиварке, выберите нужную программу приготовления и параметры температуры/времени. 2. Нажмите «Отложенный старт», и загорится индикатор отложенного старта (рис. 15). 3. Нажмите «+,-», чтобы установить время (рис. 16). 4. Нажмите для подтверждения предустановленного времени. По истечении заданного времени прибор автоматически начнет работать в выбранном режиме приготовления (рис. 17). 18 СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА Состояние сохранения тепла При нажатии кнопки «Подогрев/Отмена» в режиме ожидания прибор переходит в режим сохранения тепла, на цифровом экране отображается надпись «HOT» (ГОРЯЧО), и загорается индикатор кнопки. Через 24 часа непрерывной работы эта функция автоматически отключается, и прибор возвращается в режим ожидания. RU ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Рекомендуется очищать прибор после каждого использования. Перед очисткой дайте прибору остыть не менее 2 часов. 2. Принадлежности, включая крышку, можно мыть в посудомоечной машине. Не помещайте прибор в посудомоечную машину: a Снимите клапан ограничения давления, промойте его водой и высушите (рис. 18). b Снимите чашу для приготовления с прибора, промойте ее и тщательно высушите. Не используйте металлические мочалки, губки с грубой поверхностью или иное, что может привести к повреждению антипригарного покрытия чаши (рис. 19). c Не погружайте прибор в воду и не наливайте воду внутрь него. Очищайте корпус влажной тканью (рис. 20). 3. Бережно обращайтесь с чашей для приготовления a Для сохранения покрытия чаши для приготовления не рекомендуется нарезать в ней продукты. b Используйте прилагаемую пластиковую или деревянную ложку. Не используйте металлическую посуду, чтобы не повредить поверхность чаши. c Во избежание коррозии не наливайте уксус в чашу. 4. После того, как все очищенные компоненты полностью высохнут, установите их на место. 5. Всегда используйте прилагаемую чашу для приготовления. 6. Обязательно очищайте поплавковый клапан после каждого использования. Если поплавковый клапан сильно загрязнен, его может заклинить. Это может представлять опасность, так как будет невозможно открыть крышку (рис. 21). 7. Нажмите на пружинный клапан и снимите крышку клапана ограничения давления в воздуховоде, чтобы убедиться, что они чистые и функционируют. 8. Не наливайте воду и не помещайте продукты в прибор без чаши. Если вы случайно погрузили прибор в воду или пролили воду непосредственно на нагревательный элемент (когда чаша не была установлена), отнесите прибор в сервисный центр для проведения ремонта. 19 РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Не удается открыть крышку Не удается закрыть крышку Еда не готовится. 20 Возможные причины Проблема Решения Не удается открыть из-за давления в чаше для приготовления. Нажмите и удерживайте кнопку сброса давления, чтобы сбросить давление внутри чаши для приготовления. Давление в чаше полностью сброшено, но поплавковый клапан заклинило, так как он загрязнен, следовательно, не может опуститься. a. Нажмите и удерживайте кнопку сброса давления, чтобы сбросить давление внутри чаши для приготовления. После этого дайте прибору остыть в течение минимум 2 часов, а затем нажмите на внешнюю часть поплавкового клапана (рис. 23). b. П ри следующем использовании очистите и протрите поплавковый клапан. Горячая чаша с паром внутри. Подождите, пока чаша остынет. Уплотнительная прокладка установлена неправильно. Установите уплотнительную прокладку надлежащим образом. Давление постоянно стравливается через поплавковый клапан Поплавковый клапан заклинило, так как он загрязнен и, следовательно, не может опуститься. a. Нажмите на внешнюю часть поплавкового клапана (когда крышка холодная) (рис. 23). b. При следующем использовании очистите и протрите поплавковый клапан. На цифровом дисплее отображается «E0», «E1» Неправильное закрытие крышки. Закройте крышку правильно в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Соотношение риса и воды рассчитано неверно. Используйте подходящее соотношение риса и воды. Отсутствует электропитание от сети. Проверьте электрическую цепь. Утечка пара из-под крышки Существенный сброс давления из клапана ограничения давления На цифровом дисплее отображается «E2». Возможные причины Решения Уплотнительная прокладка повреждена. Отправьте прибор в отдел ремонта и технического обслуживания. Остатки пищи в уплотнительной прокладке. Очистите и удалите остатки пищи. Уплотнительная прокладка установлена неправильно. Установите уплотнительную прокладку надлежащим образом. Неисправность системы управления давлением привела к сбросу давления. Отправьте прибор в отдел ремонта и технического обслуживания. Клапан ограничения давления не опустился на место. Осторожно поверните/ нажмите клапан ограничения давления, чтобы он опустился на место. Остатки пищи в поплавком клапане. Очистите и удалите остатки пищи. Поплавковый клапан застрял. Выключите прибор и подождите, пока он остынет. Затем очистите и протрите поплавковый клапан перед повторным запуском приготовления. RU Отправьте прибор в отдел ремонта и технического обслуживания. Крышка находится не в том положении, которое задано для выбранного режима приготовления. См. таблицу приготовления, чтобы проверить правильное положение крышки для выбранной программы. Датчик переключателя крышки не работает. Отправьте прибор в отдел ремонта и технического обслуживания. 21 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Төмендегі нұсқауларды мұқият оқып шығу үшін уақыт табыңыз. • Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін бұл өнім барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге (электромагниттік үйлесімділік, тамақ өніміне сәйкестік, материалдар, қоршаған орта, ...) сәйкес келеді. • Құрылғыны және оның керек-жарақтарын дұрыс пайдаланбау құрылғыны зақымдауы және жарақаттануға себеп болуы мүмкін. • Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған. • Ғимарат ішінде ғана пайдалануға болады. Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Келесі жағдайларда пайдаланылған құралға кепілдік жүрмейді: – дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс орталарындағы қызметкерлердің ас үй бөлмелерінде; – ферма шаруашылығында; – қонақ үйлерде, мотельдерде және басқа тұрғын үй орталарында; – жатын орын мен таңғы ас берілетін жерлерде. • Осы құрылғыны дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі 22 • • • • • • • • жоқ тұлғалар (соның ішінде балалар), олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның бақылауында болған және одан осы құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқау алған жағдайда, пайдалана алады. Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау керек. Балалардың құрылғымен ойнауына болмайды. Құрылғыларды дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар, оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқау берілгенде және оған қатысты қауіптерді түсінген жағдайда, пайдалана алады. Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына болмайды. Құрылғыны және оның сымын балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрылғыны қолданар алдында қалқымалы клапан мен қысымды шектеу клапанының таза екенін тексеріңіз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» бөлімін қараңыз). Қысымды түсіру жүйесіне ешқандай бөгде заттар салуға болмайды. Клапанды ауыстыруға болмайды. Ескерту! Коннекторға сұйықтық төгуге болмайды. Қайнаған судың төгіліп, құрылғының зақымдануын және жарақаттануға әкелуін болдырмау үшін тамақ пен су көлеміне қатысты ұсыныстарды орындаңыз. Құрылғыны кәстрөлдегі МАКС. белгісінен KK 23 • • • • • • • асырып толтыруға болмайды. Құрылғының ыстық бөліктерін ұстамаңыз. Қолданыстан кейін жылыту элементінің беті біразға дейін ыстық болуы мүмкін. Қақпақты ашқан кезде, әрдайым қақпақ тұтқасынан ұстаңыз. Қолдарыңызды бүйірлік ұстағыш тұтқалармен бір сызыққа орналастырыңыз. Қайнаған су тығыздағыш тіреуі мен қақпақ арасында болып, күйіп қалуға себеп болуы мүмкін. Сондай-ақ қақпақты ашқан кезде құрылғыдан шығатын буға күйіп қалмаңыз. Будың ақырын шығуы үшін, алдымен қақпақты сәл ғана ашыңыз. Құрылғыны ешқашан күшпен ашпаңыз. Ішкі қысымның қалыпқа келгеніне көз жеткізіңіз. Өнім қысым астында болған кезде, қақпақты ашпаңыз. Олай істеу үшін пайдалану нұсқауларын қараңыз. Құрылғыны тазалау үшін пайдалану нұсқауларын қараңыз. Әзірлеу табағы мен бу кәрзеңкесін ыстық сабынды суда жууға болады. Құрылғы корпусын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Құрылғыны суға батырмаңыз. Ток сымы зақымдалса, қауіп-қатердің алдын алу үшін оны өндіруші, қызмет көрсету агенті немесе тиісті біліктілігі бар маман ауыстыруы керек. Басқа сымдармен бірге берілген қуат сымын ауыстырмаңыз. • Құрылғы тағамды қысыммен пісіреді. Дұрыс пайдаланбау буға күйіп қалу қаупін туғызуы мүмкін. • Құрылғыны басқа мақсаттарда пайдалануға болмайды. 24 • Бұл құрылғы стерилизатор емес. Оны құмыраларды стерильдеу үшін пайдаланбаңыз. • Құрылғыны қақпақ тұтқасынан көтеріп тасуға болмайды. Құрылғы ыстық болса, қолғап киіңіз. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін құрылғыны тасымалдамас бұрын қақпақтың бекітілгеніне көз жеткізіңіз. • Құрылғы қысым астында болған кезде, оны жылжытпаңыз. Ыстық беттерін ұстамаңыз. Оны жылжытқан кезде, ұстағыш тұтқаларын пайдаланыңыз, қажет болса, қолғап киіңіз. Құрылғыны көтеру үшін KK қақпақ тұтқасын пайдаланбаңыз. • Құрылғыны қыздырылған пеш немесе ыстық плита үстіне қоюға болмайды. Құрылғыны ашық жалынға немесе тұтанғыш затқа жақын қоймаңыз. • Зақымдалған құрылғыны пайдаланбаңыз. Оны бекітілген қызмет көрсету орталығына алып барыңыз. • Үлгіңізге тек сәйкес қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. Бұл әсіресе тығыздағыш төсем, әзірлеу кәстрөлі және металл қақпақ үшін маңызды. • Қақпақты жартылай ашық қалдыру үшін қақпақ пен корпус арасына шүберек немесе басқа нәрсе қоймаңыз. Бұл тығыздағышты біржола зақымдауы мүмкін. • Тығыздағыш төсемді зақымдамаңыз. Зақымдалған жағдайда, оны бекітілген қызмет көрсету орталығына апарып, ауыстыруын сұраңыз. • Құрылғыны берілген нұсқауларға сәйкес тазалау және техникалық қызмет көрсету жағдайларын қоспағанда, қауіпсіздік құрылғыларын ұстамаңыз. • Әзірлеу кәстрөлінің түбі мен жылыту элементінің әрдайым таза болуын қадағалаңыз. Жылыту тақтасының ортаңғы бөлігі жылжымалы болуын қадағалаңыз. • Кәстрөлдің жабыспайтын қабатының зақымдалуына жол бермеу үшін пластмасса немесе ағаш қасықты пайдаланыңыз. Тамақты тікелей әзірлеу кәстрөлінде кесуге болмайды. • Құрылғыны кәстрөлінсіз немесе кәстрөл ішінде сұйықтық жоқ күйінде пайдалануға болмайды. Бұл құрылғының ауыр зақымдалуына әкелуі мүмкін. • Құрылғыны әзірлеу кәстрөлінсіз толтырмаңыз. • Қысымды көтермес бұрын құрылғының дұрыс жабылғанына көз жеткізіңіз (Пайдалану нұсқауларын қараңыз). • Пісіру үшін қажетті жылу көзі құрылғыға кіреді. • Әзірлеу кәстрөлін жылыту тақтасынан басқа жылу көзінің көмегімен жылытпаңыз және басқа кәстрөл пайдаланбаңыз. Әзірлеу кәстрөлін басқа құрылғылармен пайдалануға болмайды. • Қысым әсерінен ісінетін сыртқы қабығы бар етті (мысалы, сиыр тілін) әзірлегеннен кейін, ісініп кеткен жағдайда, оның сыртқы қабығын теспеңіз: күйіп қалуыңыз мүмкін. Оны әзірлемес бұрын тесіңіз. • Құрылғыны әзірлеу кезінде ісінетін тағамдарды (бұршақ, кеспе немесе 25 • • • • • кептірілген тағам және т.б.) пісіру үшін пайдаланбаңыз. Азық-түлік кері клапанға жабысып, құрылғының зақымдалуына, сондай-ақ қысымның дұрыс түсірілмеуіне әкелуі мүмкін. Құрылғыны тағамды майға қуыру үшін пайдаланбаңыз. Тек қызартып пісіруге рұқсат етіледі. Қызартып пісіру режимінде ыстық кәстрөлге тағам немесе ингредиенттерді салған кезде, май шашырауынан күйіп қалмаңыз. Пісіру және пісіру соңында автоматты түрде бу шығару кезінде, құрылғы жылу мен бу шығарады. Күйіп қалмас үшін бетіңіз бен қолыңызды құрылғыдан алыс ұстаңыз. Әзірлеу кезінде қақпақты ұстамаңыз. Егер қақпақтың шетінен көп мөлшерде бу шықса, дереу қуат сымын ажыратып, құрылғының тазалығын тексеріңіз. Қажет болса, құрылғыны жөндету үшін бекітілген қызмет көрсету орталығына жіберіңіз. Қысыммен әзірлеу кезінде құрылғы клапаны арқылы қысым үздіксіз (1 минуттан артық) түсірілсе, құрылғыны жөндету үшін қызмет көрсету орталығына жіберіңіз. ӨНІМНІҢ БАРЛЫҚ БӨЛІГІ 1 7 Бірінші кезекте қоршаған ортаны қорғау маңызды! Құрылғыңыздың құрамында қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын құнды материалдар бар. Оны жергілікті қоқыс жинайтын орынға тапсырыңыз. 10 2 8 KK 4 12 11 10 БҰЛ НҰСҚАУЛАРДЫ МҰҚИЯТ САҚТАҢЫЗ. • Құрылғыны бірінші рет пайдаланар алдында, осы пайдалану нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз. Құрылғы осы нұсқауларға сәйкес қолданылмаса, өндіруші жауапкершілік алмайды және кепілдіктің күші жойылады. • Бекітілген қызмет көрсету орталығында ғана сатылатын қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. • Кепілдік әзірлеу кәстрөлінің қалыптан тыс тозуы мен істен шығуын қамтымайды. • Қолданыстағы ережелерге сәйкес, қажет емес құрылғыны қоқысқа тастамас бұрын, оны (розеткадан суырып, қуат сымын өшіру арқылы) өшіру керек. 5 9 3 Slow Cook 6 14 15 13 16 26 27 БАСҚАРУ ПАНЕЛІ a 3 b d Қайнату Күріш Қуыру Ботқа Баяу пісіру Сорпа Төмен температурада әзірлеу Ет Қыздырып пісіру Құс еті Өз қолымен әзірлеу Бумен әзірлеу Кідіріспен іске қосу Қысымсыз f Температура Таймер СИПАТТАМАСЫ Қысымды шектеу клапаны Қақпақ тұтқасы Басқару панелі a Әзірлеу процесінің индикаторы Жылыту Әзірлеу Қысыммен Қысым Түсіру Жылы күйінде ұстау 28 h b Азайту пернесі c Арттыру пернесі d Көп функциямен әзірлеуді таңдау түймесі e Қысыммен пісіруді таңдау түймесі f Жылы күйінде ұстау/ Болдырмау түймесі 12 13 14 15 16 3 4 5 6 KK c e g Іске қосу түймесі h Кідіріспен іске қосу түймесі i Температураны/таймерді таңдау түймесі Қақпақ Қысымды түсіру түймесі Қуат сымы Буда пісіру тіреуі Әзірлеу кәстрөлі Тығыздағыш төсем Кері клапан Түтіктің қысымды шектеу клапанының қақпағы Серіппелі клапан Жылыту тақтасы Өлшеуіш кесе Күрішке арналған шөміш Ас қасық Boiling Boiling i 4 5 6 7 8 9 10 11 2 g Жылыту Болдырмау 1 2 3 Қысыммен 1 Кідіріспен іске қосу Күріш Boiling Күріш Ботқа Saute/Sear Ботқа Stew Қуыру Ботқа Сорпа Slow Cook Сорпа Сорпа Ет Sous Vide Ет Slow Баяу пісіру Sous JamТөмен Құс еті Bake Бумен әзірлеу DIY Without pressure Қысыммен Температура Таймер Rice 7 Keep Warm Cancel Ет Құс еті Bake Bake пісіру Қыздырып Құс еті Бумен әзірлеу DIY DIY әзірлеу Өз қолымен Бумен әзірлеу Қысымсыз Қысыммен 8a Таймер Сорпа Rice Қайнату Rice Porridge/Congee Құс еті Қуыру Porridge/Congee Soup Бумен әзірлеу Баяу пісіру Soup Beef/Lamb Төмен температурада әзірлеу Кідіріспен іске қосу Қысыммен 8b Beef/Lamb Chicken/Duck Қыздырып пісіру Chicken/Duck Buzhenina Өз қолымен әзірлеу Steam Steam Таймер Without pressure Қысымсыз Кідіріспен іске қосу Rice Қайнату Rice Porridge/Cong Қуыру Porridge/Conge Soup Soup Beef/Lamb Баяу пісіру Төмен температурада әзірлеу Beef/Lamb Chicken/Duck Қыздырып пісіру Chicken/Duck Buzhenina Өз қолымен әзірлеу Steam Steam Қысымсыз Температура Қысыммен Boiling Porridge/Congee Soup Ет Кідіріспен іске қосу Cancel Rice Porridge/Congee Жылыту жанады; Күріш температурада әзірлеу Кідіріспен іске қосу Температура Boiling Кідіріспен іске қосу With pressure With pressure Жылыту 9 Жылыту Болдырмау Температура Таймер 10 Болдырмау Температура Таймер 11a 29 Rice Қайнату Rice Porridge/Congee Қуыру Porridge/Congee Soup Баяу пісіру Soup Beef/Lamb Төмен температурада әзірлеу Beef/Lamb Chicken/Duck Қыздырып пісіру Chicken/Duck Buzhenina Өз қолымен әзірлеу Steam Steam Кідіріспен іске қосу Қысымсыз Болдырмау Boiling Баяу пісіру Soup Beef/Lamb Төмен температурада әзірлеу Beef/Lamb Chicken/Duck Қыздырып пісіру Chicken/Duck Buzhenina Өз қолымен әзірлеу Steam Steam Кідіріспен іске қосу Қысымсыз Жылыту Температура Болдырмау Таймер With pressure 12 Rice Porridge/Congee Қайнату Қуыру Soup Баяу пісіру Beef/Lamb Төмен температурада әзірлеу Chicken/Duck Қыздырып пісіру Buzhenina Өз қолымен әзірлеу Steam Қысымсыз Кідіріспен іске қосу With pressure 13 Жылыту Болдырмау Жылыту жанады; Сорпа Boiling Ет Saute/Sear Boiling Құс еті Бумен әзірлеу Кідіріспен іске қосу Boiling Saute/Sear Boiling Күріш Ботқа Saute/Sear Stew Ботқа Sous SlowVide Cook Сорпа Slow Vide Cook Sous Сорпа JamVide Sous Ет Sous JamVide Ет Bake Bake Құс еті Bake Bake Құс еті DIY DIY Бумен әзірлеу DIY DIY Бумен әзірлеу Қысыммен Температура Таймер Without pressure 14 Boiling Delayedіске Start Кідіріспен қосу Keep Warm Cancel Температура Таймер Қысыммен Without pressure 15 Keep Warm Cancel Кідіріспен іске қосу Қысыммен 16 Rice Saute/Sear Boiling Күріш Saute/Sear Stew Ботқа Sous Slow Vide Cook Сорпа JamVide Sous Ет Bake Bake Құс еті DIY DIY Бумен әзірлеу Without pressure Кідіріспен іске қосу 30 Температура Таймер • Қақпақты ашу үшін қақпақ тұтқасын ұстап, оны сағат тілі бағытына қарсы бағытта бұраңыз (1-сурет) • Құрылғы ішінінен барлық орау материалдарын алыңыз (2-сурет) • Құрылғыны бірінші рет пайдаланар алдында оның бөлшектерін мұқият тазалаңыз. • Мұқият құрғатыңыз. Ескертпе: Қосымша ақпарат алу үшін «Тазалау және техникалық қызмет көрсету» бөлімін қараңыз. 57-бет. ӘЗІРЛЕУ АЛДЫНДАҒЫ ДАЙЫНДЫҚ Қысыммен Keep Warm Cancel KK БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУДАН БҰРЫН Күріш Saute/Sear Stew Keep Warm Cancel 23 Porridge/Congee Soup DIY DIY Without pressure Porridge/Congee Soup Rice Porridge/Congee Saute/Sear Stew Sous SlowVide Cook Bake Bake Rice Porridge/Congee Қуыру Rice Saute/Sear Boiling JamVide Sous With pressure 11b Жылыту Rice Қайнату 17 18 19 20 21 22 1. Қақпақты ашып, кәстрөлге ингредиенттерді салыңыз да, әзірлеу кәстрөлінің сырты мен астын құрғатып сүртіңіз. Әзірлеу кәстрөлін құрылғыға салыңыз (3-сурет). Құрылғыны әзірлеу кәстрөлінсіз пайдаланбаңыз. 2. Қақпақты құлыптау үшін қақпақ тұтқасын сағат тілі бағытымен бұраңыз. Құрылғы зарядталған кезде, қақпақ құлыпталып, құрылғы зарядталса, ол екі рет сигнал береді (4-сурет). 3. Қысымды шектеу клапанын орнатып, оның жақсы бекітілгеніне көз жеткізіңіз (5-сурет). 4. Қуат сымын тарқатып, жерге тұйықталған розеткаға қосыңыз (6-сурет). Ескертпе: • Тамақтар мен сұйықтықтардың деңгейі әзірлеу кәстрөліндегі ең жоғары деңгей таңбасынан аспауы керек (3-сурет). • Әзірлеу кезінде көлемі айтарлықтай ұлғаятын азық-түліктерді (бұршақ тұқымдас, кептірілген көкөністер, кеспе) абайлап әзірлеңіз. 31 Азық-түлік кері клапанға жабысып, құрылғының зақымдалуына, сондай-ақ қысымның дұрыс түсірілмеуіне әкелуі мүмкін. • Күріш пен басқа жабысқақ ингредиенттерді пісірген кезде, жабыспайтын ішкі кәстрөлді пайдаланыңыз. • Әзірлеу процесі басталғаннан кейін, ағымдағы бағдарламаны аяқтау үшін «Жылы күйінде ұстау/Болдырмау» түймесін ұзақ басып түруға болады, сол кезде құрылғы күту режиміне өтеді. Әзірлеу бағдарламасы - көп функциялы әзірлеу бағдарламалары Қақпақ күйі Әдепкі әзірлеу температурасы Реттелетін әзірлеу температурасы Әдепкі әзірлеу уақыты Реттелетін әзірлеу уақыты Кідіріспен іске қосу Суға пісіру 115°C / 10 минут 5-15 минут / Қуыру 160°C / 20 минут 2-59 минут / 90°C / 2 сағат 2-12 сағат • • Төмен температурада әзірлеу 58°C 58-90°C 3 сағат 10 минут 20 сағат / • 45 минут 40-59 минут • • 30 минут 5 минут - 4 сағат / Өз қолымен әзірлеу 160°C 100°C 120-160°C 60-150°C Реттелетін қысыммен әзірлеу уақыты Әдепкі қысым Реттелетін қысым ауқымы Кідіріспен іске қосу Күріш 14 минут 9-20 минут 70 кПа / • • Ботқа/күріш қайнатпасы 15 минут 15-30 минут 70 кПа / • • Сорпа 20 минут 20-59 минут 70 кПа / • • Сиыр еті/қой еті 30 минут 30-59 минут 70 кПа / • • Тауық еті/ үйрек еті 15 минут 12-29 минут 70 кПа / • • Бумен әзірлеу 8 минут 3-20 минут 70 кПа / • • KK • • • ҚЫСЫММЕН ПІСІРУГЕ АРНАЛҒАН ЖАЛПЫ АҚПАРАТ • Ескертпе: • «Қуыру» режимінің алдын ала қыздыру уақыты 5 минутқа дейін созылуы мүмкін. • «Қайнату» және «Қуыру» бағдарламасын пайдалану үшін қақпақты ашып, бағдарламаны іске қосу қажет. 32 Қақпақ күйі Әдепкі қысымды сақтау уақыты • Баяу әзірлеу Қыздырып пісіру Әзірлеу бағдарламасы - қысыммен әзірлеу бағдарламалары Өз қолымен әзірлеу: • Осы функция арқылы әзірлеу уақыты мен температурасын, сондай-ақ қақпақтың орнын өз бетіңізше таңдай аласыз. • Қысыммен әзірлеуді пайдалану үшін әзірлеу кәстрөлінде сұйықтық болып, температура белгілі бір температурадан (100120 градус аралығы) жоғары болуы тиіс. Сондай-ақ қақпақ жабық және құлыптаулы болуы тиіс. Осы шарттардың барлығын сақтамасаңыз, құрылғы таңдалған температурада қысымсыз әзірлей бастайды. • EPC (электрлік жылдам қайнататын кәстрөл) – бұл тағамды қысыммен дайындауға мүмкіндік беретін герметикалық қақпағы және арнайы клапаны бар электрлік таба, бұл әзірлеу уақытын үнемдейді және қатты тағамдарды жұмсақ етеді. • Келесі бағдарламалар қысыммен автоматты түрде әзірлейді: Күріш, Ботқа/күріш қайнатпасы, Сорпа, Сиыр еті/қой еті, Тауық еті/үйрек еті, Бумен әзірлеу. Егер қақпағы жабық, құлыпталған күйде сіз кемінде 100 °C температураны таңдасаңыз, «Өз бетінше әзірлеу» функциясында қысыммен әзірлеу күйіне кіресіз. • Бағдарламаңызды таңдағаннан кейін, қысымға жету уақыты әзірлеу кәстрөліндегі тағам мен сұйықтық мөлшеріне байланысты болады. Қысым күйіне жету үшін қақпақты жауып, құлыптау қажет: құрылғы герметикалық түрде жабылғандықтан, температура көтерілген кезде, ішіндегі сұйықтық кәстрөлдегі қысымды арттыратын бу түзеді (осылайша қысыммен әзірлеу кезінде ыдыс ішінде әрдайым сұйықтық болуы керек). • Құрылғыда қысым жоғарылағаннан кейін, құлыптау механизмінің жүйесі іске қосылады, содан кейін әзірлеу кезінде қақпақ ашылмайды (сондықтан барлық ингредиенттерді әзірлеу процесінің басында қосу керек). Қысыммен әзірлеу кезінде қақпақты ашуға әрекеттенбеңіз. Әзірлеу қысымына жеткенде, құрылғы автоматты түрде әзірлеу фазасына ауысып, алдын ала орнатылған уақыт кері санала бастайды. 33 • Тағам қысыммен әзірленген кезде, әзірлеу процесінен кейін құрылғы жылы күйде ұстау күйіне ауысады. Сандық экранда «HOT» (Ыстық) белгісі көрсетіледі. • Қысыммен әзірлеуді алғаш рет пайдаланған кезде, қақпақтан аздап бу шығатынын байқауыңыз мүмкін. Бұл қалыпты жағдай болып табылады және қысым жоғарылағанда пайда болады. Әзірлеу кезінде қысымды шектеу клапанынан да бу шығуы мүмкін. • Әзірлеу кезінде аздап бу шығу қалыпты жағдай болып табылады (себебі клапан қауіпсіздік клапаны болып табылады). Қысыммен әзірлеуден кейін қақпақты ашу • Қысыммен әзірлеуден кейін бу автоматты түрде шығарылады, бұл ішіндегі сұйықтыққа байланысты бірнеше секундтан 10 минутқа дейін созылуы мүмкін. • Қақпақты ашу үшін тұтқаны ұстап, оны сағат тілінің бағытына қарсы бағытта бұрап, ашу түймесін -1-2 басыңыз. Қуат сымын розеткадан ажыратыңыз. Ескертпе: Қақпақтан шығатын ыстық будан сақ болыңыз. Бетіңіз бен қолыңызды бу ағынынан аулақ ұстаңыз. ҚЫСЫММЕН ӘЗІРЛЕУ Күріш, Ботқа/күріш қайнатпасы, Сорпа, Сиыр еті/қой еті, Тауық еті/үйрек еті, Қақтама, Бумен әзірлеу — Қысыммен әзірлеу бағдарламалары. 1. «Әзірлеу алдындағы дайындық» бөліміндегі қадамдарды орындаңыз. 2. Әзірлеу бағдарламаларын таңдау үшін түймесін басыңыз. Таңдалған бағдарламалар жанады, экранда әдепкі қысыммен әзірлеу уақыты көрсетіледі; 7-сурет. 3. «Температура/таймер» түймесін басыңыз, таймер индикаторы жыпылықтайды (8а суреті). 4. Қысыммен әзірлеу уақытын өзгерту үшін «+/-» түймесін басыңыз (8b суреті). 5. Әзірлеу бағдарламасын бастау үшін түймесін басыңыз. Құрылғы шамы жанады; 9-сурет. Бағдарламаңызды қыза бастайды. таңдағаннан кейін, қысымға жету уақыты әзірлеу кәстрөліндегі тағам мен сұйықтық мөлшеріне байланысты болады. Қысым күйіне жету үшін қақпақты жауып, құлыптау қажет: құрылғы герметикалық түрде жабылғандықтан, температура көтерілген кезде, ішіндегі сұйықтық кәстрөлдегі қысымды арттыратын бу түзеді (осылайша қысыммен 34 әзірлеу кезінде ыдыс ішінде әрдайым сұйықтық болуы керек). 6. Әзірлеу қысымына жеткенде, құрылғы автоматты түрде қысыммен әзірлеу фазасына ауысып, алдын ала орнатылған уақыт кері санала бастайды. 7. Қысыммен әзірлеу уақыты аяқталғаннан кейін, құрылғы дыбыстық сигнал береді. 8. Қысым уақыты аяқталған кезде, экранда «HOT» (Ыстық) белгісі KK көрсетіледі. Қысымды қолмен түсіру қажет: a Қысымды түсіру үшін қысымды түсіру түймесін (22-сурет) басыңыз. b Буды шығару кезінде қолыңызды қысымды шектеу клапанынан ары ұстаңыз. c Қақпақты алу үшін қақпақ тұтқасын ұстаңыз, сағат тілінің бағытына қарсы бағытта бұрыңыз және қақпақты көтеріңіз. d Қуат сымын розеткадан ажыратыңыз. 9. Құрылғы салқындап, қысым толығымен төмендеген кезде, құрылғы автоматты түрде «Жылы күйінде ұстау» режиміне өтеді. КҮРІШТІ ӘЗІРЛЕУ 1. Қоса берілетін өлшеуіш кесені пайдалана отырып, әзірлеу кәстрөліне күріштің қажетті мөлшерін салыңыз. Содан кейін табақтағы тиісті «CUP» (кесе) белгісіне дейін салқын су құйыңыз. Ескертпе: Күрішті бірінші қосыңыз, әйтпесе су тым көп болады. 2. Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін жабысқақ болып келетін әрі корпусқа жабысып қалатын «жылдам әзірленетін» күрішті емес, қарапайым күрішті пайдалануды ұсынамыз. Қоңыр немесе жабайы күріш сияқты күріштің басқа түрлерінде су мөлшерін реттеу қажет. 3. Егер сіз тек 1 кесе ақ күріш әзірлегіңіз келсе (2 шағын немесе 1 үлкен порция), 1 өлшеуіш кесе ақ күрішті пайдаланып, содан кейін бір жарым кесе су қосыңыз. Күріштің кейбір түрлерімен 1 кесе күріш әзірлеген кезде, күріштің аздаған мөлшерінің корпусқа жабысып қалуы қалыпты жағдай болып табылады. 4. Егер сіз тек 2 кесе ақ күріш әзірлегіңіз келсе (4 шағын немесе 3 үлкен порция), 2 өлшеуіш кесе ақ күрішті, содан кейін екі өлшеуіш кесе су қосыңыз. 5. Су мен күріштің максималды мөлшері ыдыстың табақтың ішіндегі ең жоғары белгіден аспауы керек. Күріштің түріне байланысты судың мөлшерін реттеу қажет болуы мүмкін. 35 қақпақты құлпынан босатып, ашуға болады. КҮРІШТІ ӘЗІРЛЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ Күрішті кесемен өлшеу Салмағы Судың табақтағы өлшемі (+ күріш) 2 300 г 2-ші кесе белгісі 4 600 г 4-ші кесе белгісі 4-8 адам 6 900 г 6-ші кесе белгісі 6-12 адам Порциялар саны 2-4 адам 8 1200 г 8-ші кесе белгісі 8-16 адам 10 1500 г 10-ші кесе белгісі 10-20 адам 12 1800 г 12-ші кесе белгісі 12-22 адам КӨП ФУНКЦИЯМЕН ӘЗІРЛЕУ Қайнату, Қуыру, Баяу әзірлеу, Төмен температурада әзірлеу, Қыздырып пісіру, Өз бетінше әзірлеу — көпфункциялы әзірлеу бағдарламалары. 1. «Әзірлеу алдындағы дайындық» тармағындағы қадамдарды орындаңыз түймесін басыңыз. 2. Әзірлеу бағдарламаларын таңдау үшін Таңдалған бағдарламалар жанып, экранда әдепкі әзірлеу уақыты көрсетіледі (10-сурет). 3. Әзірлеу температурасын өзгерту үшін «Температура/таймер» түймесін басыңыз. Экранда әдепкі әзірлеу температурасы көрсетіледі (12-сурет). 4. Әзірлеу температурасын өзгерту үшін «+/-» түймесін басыңыз (13-сурет). 5. «Temp/Timer» (Температура/таймер) түймесін басыңыз, таймер индикаторы жанады (11а суреті). 6. Әзірлеу уақытын өзгерту үшін «+/-» түймесін басыңыз (11b суреті). 7. Әзірлеу бағдарламасын бастау үшін түймесін басыңыз. Құрылғы қыза бастайды. шамы жанады; 14-сурет. 8. «Қайнату, баяу әзірлеу және Өз бетінше әзірлеу бағдарламаларын» қолданған кезде, алдында белгіленген уақыт кері санай бастайды. «Қуыру, Төмен температурада әзірлеу және Қыздырып пісіру бағдарламаларын» қолданған кезде, температура бұрын орнатылған параметрге жеткенде құрылғы кері санай бастайды. 9. Әзірлеу уақыты аяқталғаннан кейін, құрылғы дыбыстық сигнал шығарады да, «Қуыру, Төмен температурада әзірлеу, Қыздырып пісіру және Өз бетінше әзірлеу» бағдарламаларын қоспағанда, автоматты түрде «Жылы күйінде ұстау» режиміне ауысады. Үстіңгі 36 Ескертпе: 1. Кейбір бағдарламалардың әзірлеу уақытын немесе әзірлеу температурасын өзгерту мүмкін емес. Көп функциямен әзірлеу бағдарламалары кестесіндегі мәліметтерді қараңыз. 2. Төмен температурада әзірлеу бағдарламасы – Төмен температурада әзірлеу негізі вакуумдық тығыздағышты KK жасау болып табылады. Тағамдарды вакуумдық тығыздау буланудың алдын алып, су энергиясының тағамға берілуіне мүмкіндік береді. Ол үшін тұздықталған тағамды пластикалық пакетке салып, барлық ауасын қысып шығарыңыз да, содан соң пакетті тығыздаңыз. Алдымен ішкі кәстрөлге су құйып, содан соң тағамды суға салыңыз. – Әзірлеу температурасы 60°C немесе одан төмен болса, әзірлеу ұзақтығын 10 минуттан 6 сағатқа дейін бағдарламалауға болады. – Егер әзірлеу температурасы 60°C-тан асса, әзірлеу ұзақтығын 20 сағатқа дейін бағдарламалауға болады. КІДІРІСПЕН ІСКЕ ҚОСУ Кешіктіріп бастау функциясын тек «Қайнату, Қуыру, Төмен температурада әзірлеу және Өз қолымен әзірлеу» бағдарламаларында қолдану мүмкін емес. 1. Қысыммен әзірлеу немесе көпфункциялы әзірлеу бағдарламасы бойынша қадамдарды орындаңыз, пісіру бағдарламасын және қажетті температураны/уақыт параметрлерін таңдаңыз. 2. «Delayed Start» (Кідіріспен іске қосу) түймесін басқанда, кідіріспен іске қосу индикаторы жана бастайды (15-сурет). 3. Уақытты орнату үшін «+/-» түймесін басыңыз (16-сурет). түймесін басыңыз. 4. Алдын ала орнатылған уақытты растау үшін Алдын ала орнатылған уақыт аяқталғанда, құрылғы таңдалған әзірлеу режимінде автоматты түрде жұмыс істей бастайды (17-сурет). ЖЫЛЫ КҮЙІНДЕ ҰСТАУ Жылы күйінде ұстау Күту режимінде «Keep Warm/Cancel» (Жылы күйінде ұстау/ болдырмау) пернесін басқанда, ол жылы күйінде ұстау функциясына өтеді, сандық экранда «HOT» (Ыстық) белгісі көрсетіліп, түйме индикаторы жанады. 24 сағаттан кейін бұл функция автоматты түрде өшіріліп, күту режиміне оралады. 37 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ 1. Құрылғыны әрбір қолданыстан кейін тазалаған жөн. Тазалау алдында құрылғыны кем дегенде 2 сағатқа салқындатыңыз. 2. Керек-жарақтарды, соның ішінде бу ыдысын ыдыс жуғышта жууға болады. Құрылғыны ыдыс жуатын машинаға салмаңыз. a Қысымды шектеу клапанын тазалау үшін оны алып, су астында шайыңыз да, құрғатыңыз (18-сурет). b Құрылғыдан әзірлеу кәстрөлін алып, оны шайыңыз да, мұқият құрғатыңыз. Қырғышты пайдаланбаңыз, себебі ол кәстрөлдің күйдірмейтін жабынын зақымдауы мүмкін (19-сурет). c Құрылғыны суға батырмаңыз немесе оған су құймаңыз, корпусты дымқыл шүберекпен тазалаңыз (20-сурет). 3. Кәстрөлге қызмет көрсету a Кәстрөлдің сапасын қамтамасыз ету үшін тағамды оның ішінде кеспеу ұсынылады. b Кәстрөлдің бетіне зақым келтірмеу үшін металл емес пластикалық қасықты немесе ағаш қасықты пайдаланыңыз c Коррозия қаупін болдырмас үшін кәстрөлге сірке суын құймаңыз. 4. Тазаланған барлық құрамдастар жақсылап құрғатылғаннан кейін, олардың бәрін бастапқы орындарына қойыңыз. 5. Әрдайым бірге берілген әзірлеу кәстрөлін пайдаланыңыз. 6. Әр пайдаланудан кейін қалқымалы клапанды тазалауды ұмытпаңыз. Қалқымалы клапан өте лас болса және жабысып қалса, қақпақ ашылмауы мүмкін немесе оны ашу қауіпті болуы мүмкін (21-сурет). 7. Серіппелі клапанды басып, түтіктің қысымды шектеу клапаны қақпағының жұмыс істеуі мен тазалығын тексеру үшін оны шығарып алыңыз. 8. Құрылғыға тікелей су құймаңыз немесе тағам салмаңыз. Құрылғыны кездейсоқ суға батырып алсаңыз немесе қыздыру элементіне тікелей су төгіп алсаңыз (кәстрөл орнында тұрмаған кезде), оны жөндеу үшін қызмет көрсету орталығына апарыңыз. 38 ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ Мәселе Қақпақ ашылмайды Қақпақ жабылмайды Ықтимал себептер Шешімдер Әзірлеу кәстрөліндегі қысымға байланысты ашылмауы мүмкін. Әзірлеу кәстрөлі ішіндегі қысымды кетіру үшін қысымды түсіру түймесін басып, ұстап тұрыңыз. Кәстрөлдегі қысым толығымен шығарылады, бірақ қалқымалы клапан жабысып қалады, себебі ол өте лас, сондықтан түспейді. a. Ә зірлеу кәстрөлі ішіндегі қысымды кетіру үшін қысымды түсіру түймесін басып, ұстап тұрыңыз. Содан кейін құрылғыны кемінде 2 сағатқа салқындатуға қойып, қалқымалы клапанның сыртқы бөлігін басыңыз (23-сурет). b. К елесіде пайдалану үшін қалқымалы клапанды тазалап, сүртіңіз. Ішінде буы бар кәстрөл ыстық. Кәстрөлдің суығанын күтіңіз. Тығыздағыш төсем тиісті түрде орнатылмады. Тығыздағыш төсемді тиісті түрде орнатыңыз. Қалқымалы клапан жабысып қалған, себебі ол өте лас, сондықтан түспейді a. Қ алқымалы клапанның сыртқы бөлігін басыңыз (қақпақ суыған кезде) (23-сурет). b. К елесіде пайдалану үшін қалқымалы клапанды тазалап, сүртіңіз. Қақпақтың жабылған бағыты дұрыс емес. Пайдалану нұсқауларына сәйкес қақпақты дұрыс бағытта жабыңыз. KK 39 Мәселе Тағам шикі. Қақпақтан бу шығады Қысымды шектеу клапанынан қысым қарқынды шығады Қалқымалы клапаннан қысым үздіксіз босатылады Ықтимал себептер Күріш: судың қатынасы дұрыс емес. Электр желісінде электр қуаты жоқ. Электр тізбегін тексеріңіз. Тығыздағыш төсем сынған. Жөндеу және техникалық қызмет көрсету бөліміне жіберіңіз. Тығыздағыш төсемде қалдық бар. Қалдықты тазалап, алып тастаңыз. Тығыздағыш төсем тиісті түрде орнатылмады. Тығыздағыш төсемді тиісті түрде орнатыңыз. Қысымды басқару элементтерінің ақаулы болуынан қысым түседі Жөндеу және техникалық қызмет көрсету бөліміне жіберіңіз. Қысымды шектеу клапаны өз орнында тұрмайды. Қысымды шектеу клапанын өз орнына бекіту үшін мұқият айналдырыңыз/басыңыз. Қалқымалы клапанда қалдық бар. Қалдықты тазалап, алып тастаңыз. Қалқымалы клапан жабысып қалған. Құрылғыны тоқтатып, суығанын күтіңіз. Содан соң әзірлеуді қайта бастар алдында қалқымалы клапанды тазалап, сүртіңіз. Жөндеу және техникалық қызмет көрсету бөліміне жіберіңіз. Сандық экранда «Е0», «Е1» көрсетіледі Сандық экранда «Е2» көрсетіледі. Шешімдер Қажетті күрішті пайдаланыңыз: су қатынасы. Қақпақ таңдалған әзірлеу режимі үшін анықталған күйде емес. Таңдалған бағдарлама үшін қақпақ орнының дұрыстығын тексеру үшін әзірлеу үстелін қараңыз. Қақпақтың қосқыш сенсоры жұмыс істемейді. Жөндеу және техникалық қызмет көрсету бөліміне жіберіңіз. SAFETY INSTRUCTIONS EN SAFETY INSTRUCTIONS Take the time to read all the following instructions carefully. • For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Electromagnetic Compatibility, Food Compliant, Materials, Environment, ...). • Improper use of the appliance and its accessories may damage the appliance and cause injury. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. • Indoor use only. This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory 40 41 or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Before using your appliance, check that the float valve and the pressure limit valve are clean (see section Cleaning and Maintenance). • Do not place any foreign objects in the pressure relief system. Do not replace the valve. • Caution: do not spill liquid on the connector. • Please follow the recommendations on the volume of food and water to avoid the risk of boiling over which can damage your appliance and cause injury. 42 • Do not fill your appliance more than the MAX mark on the pot. • Do not touch hot parts of the appliance. After use, heating element surface is subject to residual heat after use. • When you open the lid, always hold it by the lid knob. Position your arms in alignment with the side carrying handles. Boiling water could remain trapped between the gasket support and the lid and could cause burns. • Be careful also about the risk of scalding from the steam coming out of the appliance when you open the lid. First open the lid very slightly to allow the steam to escape gently. • Never force the appliance open. Make sure that the inside pressure has returned to normal. Do not open the lid when the product is under pressure. To do so, see the Instructions for use. • For cleaning your appliance, please refer instructions for use. You can wash the cooking bowl and steam basket in soapy hot water. Clean the body of the appliance using a damp cloth. • Do not immerse the appliance in water. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard. Do not replace the power cord supplied with other cords. EN 43 • The appliance cooks food under pressure. Incorrect use may cause risks of burns due to steam. • Do not use appliance for other than the intended purpose. • This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars. • Do not carry the appliance by holding it by the lid knob. Wear oven mitts if the appliance is hot. For more safety, make sure that the lid is locked before transporting the appliance. • Do not move the appliance when it is under pressure. Do not touch the hot surfaces. Use the carrying handles when moving it and wear oven mitts, if necessary. Do not use the lid knob to lift the appliance. • Do not place the appliance in a heated oven or on a hot hob. Do not place the appliance close to an open flame or a flammable object. • Do not use a damaged appliance. Take it to your approved service centre. • Use only the appropriate spare parts for your model. This is particularly important for the sealing gasket, the cooking pot and the metal lid. • Do not use a cloth or anything else between the lid and the housing to leave the lid ajar. This can permanently damage the gasket. • Do not damage the sealing gasket. If it is damaged, have it replaced in an Approved Service Centre. • Do not touch the safety devices, except while cleaning and maintaining the appliance in accordance with the instructions given. • Make sure that the bottom of the cooking pot and the heating element are always clean. Make sure that the central part of the heating plate is mobile. • Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage to the non-stick coating of the pot. Do not cut food directly in the cooking pot. • Do not use the appliance empty, without its pot or without liquid inside the pot. This could cause serious damage to the appliance. • Do not fill up your appliance without its cooking pot. • Make sure that the appliance is properly closed before bringing it up to pressure (see Instructions for use). • The heat source necessary for cooking is included in the appliance. • Do not heat the cooking pot with any other heat source than the heating plate of the appliance and do not use any other pot. Do not use the cooking pot with other appliances. 44 • After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue), EN which could swell due to the effects of pressure, do not pierce the skin after cooking if it appears swollen: you could get burnt. Pierce it before cooking. • Please follow cooking suggestions in Recipe Books to cook food (such as beans, noodle or dried food etc.) that expands during cooking. The food may get stuck in the float valve and cause damage to the appliance and stop the pressure from being released properly. • Do not use the appliance to deep fry food in oil. Only saute/sear is allowed. • In saute/sear mode, be careful of risks of burns caused by spattering when you add food or ingredients into the hot pot. • During cooking and automatic steam release at the end of cooking, the appliance releases heat and steam. Keep your face and hands away from the appliance to avoid scalding. Do not touch the lid during cooking. • If a great deal of steam is released from the rim of the lid, unplug the power cord at once and check whether the appliance is clean. If necessary, send the appliance to an Approved Service Centre for repair. • If pressure is released continuously through the valve of the appliance (for more than 1 minute) while pressure cooking, send the appliance to a service centre for repair. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. • Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time. Any use which does not conform to these instructions will absolve the manufacturer from any liability and void the warranty. • Use only spare parts sold in an approved service centre. • The warranty does not cover the abnormal wear and tear of the cooking pot. • In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the appliance must be rendered inoperative (by unplugging it and cutting off the supply cord). Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. 45 ALL PARTS OF YOUR PRODUCT CONTROL PANEL 1 7 5 10 2 8 b d 4 12 11 10 9 3 Slow Cook 6 f 16 Boiling Rice Saute/Sear Porridge/Congee Slow Cook Soup Sous Vide Beef/Lamb Bake Chicken/Duck DIY Steam Delayed Start Without pressure g Keep Warm h i DESCRIPTION 1 2 3 Pressure limit valve Lid knob Control panel a Cooking process indicator Heating Cooking Under Pressure Pressure Release Keep Warm 13 With pressure c e Cancel 14 15 a 3 Reduce key Increase key Multi cook selection button Pressure cook selection button f Keep warm/Cancel button g Start button b c d e 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 h Delayed start button i Temperature/Timer selection button Lid Pressure release button Power cord Steam trivet Cooking pot Sealing gasket Float valve Duct pressure limit valve cover Spring valve Heating plate Measuring cup Rice ladle Soup spoon Rice Boiling Rice Porridge/Congee Saute/Sear Porridge/Congee Soup Slow Cook Soup Beef/Lamb Sous Vide Beef/Lamb Chicken/Duck Bake Chicken/Duck Buzhenina DIY Steam Steam Without pressure Slow Delayed Start With pressure Rice Boiling Rice Porridge/Congee Saute/Sear Porridge/Congee Soup Sous SlowVide Cook Soup Beef/Lamb Sous Vide Beef/Lamb Chicken/Duck Bake Chicken/Duck Buzhenina DIY Steam Steam Without pressure Delayed Start With pressure Rice Boiling Porridge/Cong Saute/Sear Soup Slow Cook Beef/Lamb Sous Vide Chicken/Duck Bake Buzhenina DIY Without pressure Steam Delayed Start With pressure Cook 1 2 3 Keep Warm 11b Keep Warm Cancel Boiling Rice Saute/Sear Boiling Rice Porridge/Congee Saute/Sear Stew 13 Keep Warm Cancel Porridge/Congee Soup Sous SlowVide Cook Soup Boiling JamVide Sous Beef/Lamb Saute/Sear Boiling Bake Bake Chicken/Duck DIY DIY Steam Without pressure 12 Cancel Delayed Start Boiling Saute/Sear Boiling Rice Rice Saute/Sear Stew Porridge/Congee Saute/Sear Stew Porridge/Congee Sous SlowVide Cook Soup Slow Vide Cook Sous Soup JamVide Sous Beef/Lamb Sous JamVide Beef/Lamb Bake Bake Chicken/Duck Bake Bake Chicken/Duck DIY DIY Steam DIY DIY Steam With pressure Keep Warm Cancel 4 5 Without pressure 6 14 Boiling Boiling Rice Boiling Rice Saute/Sear Porridge/Congee Stew Saute/Sear Porridge/Congee Soup Slow Cook Soup Slow Cook Soup Beef/Lamb Sous Vide Beef/Lamb JamVide Sous Beef/Lamb Chicken/Duck Bake Chicken/Duck Bake Bake Chicken/Duck Steam DIY Steam DIY DIY Steam Without pressure With pressure Delayed Start Delayed Start Without pressure With pressure Without pressure 15 Keep Warm Cancel Delayed Start With pressure 16 Rice Saute/Sear Stew Porridge/Congee Sous Slow Vide Cook Soup JamVide Sous Beef/Lamb Bake Bake Chicken/Duck DIY DIY Steam Without pressure Delayed Start Cancel With pressure Rice Saute/Sear Boiling Boiling Boiling Rice Porridge/Congee Keep Warm Delayed Start Delayed Start With pressure With pressure Keep Warm Rice 7 8a Keep Warm Cancel Cancel Rice Porridge/Congee Boiling Porridge/Congee Soup Soup Delayed Start Rice Beef/Lamb Boiling Rice Porridge/Congee Chicken/Duck Saute/Sear Porridge/Congee Soup Steam Slow Cook Soup Beef/Lamb Sous Vide Beef/Lamb Chicken/Duck Bake Chicken/Duck Buzhenina DIY Steam Steam With pressure Delayed Start 17 18 19 20 21 22 Rice Boiling Rice Porridge/Congee Saute/Sear Porridge/Congee Soup Slow Cook Soup Beef/Lamb Sous Vide Beef/Lamb Chicken/Duck Bake Chicken/Duck Buzhenina DIY Steam Steam Without pressure Without pressure Cancel 8b Keep Warm Delayed Start With pressure With pressure Keep Warm 9 Keep Warm Cancel 10 Cancel 11a Slow Cook • When cooking rice and other sticky ingredients, use nonstick inner pot EN to avoid stick. • After the cooking process is started, you can long press “Keep Warm/ Cancel” button to terminate the current program and the appliance goes to standby mode. Cooking Program - Multi-cook Programs 23 Adjustable cooking temperature Default cooking time Adjustable cooking time Delayed start Boiling 115°C / 10 minutes 5-15 minutes / Saute/Sear 160°C / 20 minutes 2-59 minutes / Slow Cook 90°C / 2 hours 2-12 hours • • Sous Vide 58°C 58-90°C 3 hours 10 minutes20 hours / • Bake 160°C 120-160°C 45 minutes 40-59 minutes • • DIY 100°C 60-150°C 30 minutes 5 minutes4 hours / BEFORE FIRST USE • To open the lid, take hold of the lid knob, turn it anticlockwise – Fig. 1 • Remove all packaging materials from the inside of the appliance – Fig. 2 • Clean the parts of the appliance thoroughly before using it for the first time. • Dry off carefully. Note: For more details, see “Cleaning and Maintenance” paragraph. Page 57. PREPARATIONS BEFORE COOKING 1. Open the lid and put ingredients in the pot, wipe the outside and bottom of the cooking pot dry. Place the cooking pot in the appliance – Fig. 3. Do not use your appliance without the cooking pot. 2. Turn the lid knob clockwise to lock the lid. When the appliance is charged, it will beep twice if the lid is locked and the appliance is charged – Fig. 4. 3. Position the pressure limit valve and take care that it clicks well into place – Fig. 5. 4. Unroll the power cord; connect it to the earthed socket – Fig. 6. Note: • The level of foods and liquids should never exceed the max level marking on the cooking pot – Fig. 3. • Do not use the appliance to cook food (such as beans, noodle or dried food etc.) that expands during cooking. The food may get stuck in the float valve and cause damage to the appliance and stop the pressure from being released properly. 50 Lid Status Default cooking temperature • • • • • Note: • The preheat time of “Saute/Sear” may take up to 5 minutes. • To use “Boiling” and “Saute/Sear” program, you need to open lid and start the program. DIY: • Thanks to this function, you are free of choice regarding the cooking time and temperature, but also the lid position. • Be aware that to use pressure cooking, there must be liquid in the cooking pot and the temperature must be higher than a certain temperature (between 100 to 120 degrees). Also the lid must be closed and locked. If you don’t respect all those conditions, the appliance will start cooking without pressure, at the selected temperature. 51 Cooking Program - Pressure cook programs Lid Status Default pressure keeping time Adjustable pressure cooking time Default pressure Adjustable pressure range Delayed start 14 minutes 9-20 minutes 70kpa / • • Porridge/Congee 15 minutes 15-30 minutes 70kpa / • • Soup 20 minutes 20-59 minutes 70kpa / • • Beef/Lamb 30 minutes 30-59 minutes 70kpa / • • Chicken/Duck 15 minutes 12-29 minutes 70kpa / • • Steam 8 minutes 3-20 minutes 70kpa / • • Rice GENERAL INFORMATION FOR COOKING UNDER PRESSURE • An EPC (electrical pressure cooker) is an electric pan with an hermetic lid and a special valve, that allows to cook the food under pressure, which saves cooking time and makes the stiff foods soft. • The following programs cook automatically under pressure: Rice, Porridge/Congee, Soup, Beef/Lamb, Chicken/Duck, Steam. For DIY function you will enter a pressure cooking state if you select at least 100°C, with the lid closed and locked. • Once you have selected your program, the time to reach the pressure will depend on the amount of food and liquids in the cooking pot. The lid must be closed and locked to reach a pressure state: as the appliance is hermetically closed, when the temperature increases, the liquid inside forms steam which raises the pressure in the pot (thus when preparing with pressure there should be always liquid inside the bowl). • Once pressure has built up in the appliance, the lock mechanism system is activated and then the lid will not be able to be opened during cooking (so all ingredients must be added at the beginning of cooking). Never attempt to open the lid during pressure cooking. When the pressure for cooking is reached, the appliance switches automatically to cooking 52 phase, and the time previously set starts counting down. EN • When the food is cooked under pressure, after the cooking process the appliance will switch to keep warm state. The digital screen will indicate ‘‘HOT’’. • When using the pressure cooker for the first few times, you may notice slight steam leakage from the lid. This is normal and will occur when pressure builds up. Some leakage from the pressure limit valve may also occur during cooking. • It is normal for a small amount of steam to escape during cooking (as the valve is a safety valve). Opening the lid after pressure cooking • After cooking under pressure, steam will be released automatically, it will take from a few seconds to 10 minutes depending on the quantity of liquid inside. • To open the lid, take hold of the handle, turn it anticlockwise, and push the opening button -1-2. Unplug the power cord. Note: Be careful of the hot steam coming out from the lid. Keep your face and hands away from the steam flow. PRESSURE COOKING Rice, Porridge/Congee, Soup, Beef/Lamb, Chicken/Duck, Steam are Pressure Cooking Programs. 1. Follow the steps in “Preparations before cooking”. 2. Press to choose cooking programs. The chosen programs lights up, the default pressure cooking time is displayed on the screen – Fig. 7. 3. Press “Temp/Timer” button, the light of timer blinks – Fig. 8a. 4. Press “+/-” to change the pressure cooking time – Fig. 8b. 5. Press to start the cooking program. The appliance starts to heat lights up – Fig. 9. Once you have selected your up. The light of program, the time to reach the pressure will depend on the amount of food and liquids in the cooking pot. The lid must be closed and locked to reach a pressure state: as the appliance is hermetically closed, when the temperature increases, the liquid inside forms steam which raises the pressure in the pot (thus when preparing with pressure 53 there should be always liquid inside the bowl). 6. When the pressure for cooking is reached, the appliance switches automatically to the pressure cooking phase, and the time previously set starts to countdown. 7. When the pressure cooking time has elapsed, the appliance beeps. 8. When the pressure time has elapsed, “HOT” is displayed on the screen. The pressure release needs to be done manually : a Push the pressure release button to release the pressure – Fig. 22. b Keep your hands away from the pressure limit valve when releasing steam. c To remove lid, take hold of the lid knob, turn it anticlockwise and lift the lid. d Unplug the power cord. 9. The appliance will jump to “Keep Warm” automatically when the appliance cools down and the pressure releases completely. RICE COOKING 1. Pour the required quantity of rice into the cooking pot using the measuring cup provided. Then fill with cold water up to the corresponding “CUP” mark printed in the bowl. Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water. 2. For best results, we recommend using ordinary rice rather than “easy cook” type of rice which tend to give a stickier rice and may adhere to the housing. With other types of rice, such as brown or wild rice, the quantities of water need adjustment. 3. If you only want to cook 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large portion), use 1 measuring cup of white rice and then add one and a half measuring cup of water. With some types of rice it is normal for a little rice to stick on the housing when cooking 1 cup of rice. 4. If you only want to cook 2 cups of white rice (serves 4 small or 3 large portions), use 2 measuring cups of white rice and then add two measuring cups of water. 5. The maximum quantity of water + rice should not exceed the highest mark inside the bowl. Depending on the type of rice, quantities of water may need adjustment. 54 EN COOKING GUIDE FOR RICE Rice measurement in cups Weight Water measurement in the bowl (+ rice) Serves 2 300 g 2 cup mark 2 - 4 pers. 4 600 g 4 cup mark 4 - 8 pers. 6 900 g 6 cup mark 6 - 12 pers. 8 1200 g 8 cup mark 8 - 16 pers. 10 1500 g 10 cup mark 10 - 20 pers. 12 1800 g 12 cup mark 12 - 22 pers. MULTI-COOK Boiling, Saute/Sear, Slow Cook, Sous Vide, Bake, DIY are Multi-Cook programs. 1. Follow the steps in “Preparations before cooking” to choose cooking programs. The chosen programs lights up, 2. Press the default cooking time is displayed on the screen – Fig. 10. 3. Press “Temp/Timer” to change the cooking temperature. The default cooking temperature is displayed on the screen – Fig. 12. 4. Press “+/-” to change the cooking temperature – Fig. 13. 5. Press “Temp/Timer” button, the light of timer lights up – Fig. 11a. 6. Press “+/-” to change the cooking time – Fig. 11b. 7. Press to start the cooking program. The appliance starts to heat up. The light of lights up – Fig. 14. 8. When you use “Boiling, Slow Cook, and DIY programs”, the time previously set starts to countdown from the beginning of program. When you use “Saute/Sear, Sous Vide and Bake programs”, the appliance starts to countdown when the temperature reaches the previously set parameter. 9. When the cooking time has elapsed, the appliance beeps and switches to “Keep Warm” mode automatically except “Saute/Sear, Sous Vide, Bake and DIY”. You can unlock and open the top lid. 55 Note: 1. Some programs’s cooking time or cooking temperature can’t be changed. Please see the detail in the Multi-cook Programs chart. 2. Sous Vide Cooking program – The key for sous vide cooking is to create a vacuum seal. Vacuum sealing foods prevents evaporation and allows for the most efficient transfer energy from the water to the food. To do so, simply place your seasoned food in a plastic bag and squeeze out all the air and then seal the bag. Add water into the inner pot first and then submerge the food into water. – If cooking temperature is at or below 60°C, cooking duration can be programmed from 10mins to 6 hours. – If cooking temperature is above 60°C, cooking duration can be programmed up to 20 hours. DELAYED START Delayed start is not available only in “Boiling, Saute/Sear, Sous Vide, and DIY”. 1. Follow the steps of pressure cook or multi-cook, choose the cooking program and temp/time parameters you need. 2. Press “Delayed Start” and the light of delayed start lights up – Fig. 15. 3. Press “+,-” to set time – Fig. 16. 4. Press to confirm the preset time. When preset time is elapsed, the appliance starts working in the selected cooking mode automatically – Fig. 17. KEEP WARM Keeping warm state If pressing “Keep Warm/Cancel” key at standby mode, it enters keep warm function, the digital screen indicates “HOT”, and key button indicator lights. After 24 consecutive hours, this function will be cancelled automatically and it returns to the standby mode. 56 CLEANING AND MAINTENANCE EN 1. It is recommended to clean your appliance after each use. Before cleaning let your appliance cool down for at least 2 hours. 2. You can wash the accessories in the dishwasher. The cooking bowl can be washed in soapy hot water. To ensure the durability the cooking bowl, it’s not recommended to be washed in the dishwasher. Do not put the appliance into dishwasher. a Remove the pressure limit valve to clean it, rinse it under water and dry – Fig. 18. b Remove the cooking pot from the appliance, rinse it and dry it off thoroughly. Do not use a scourer as this can damage the non stick coating in the pot – Fig. 19. c Do not immerse the appliance in water or pour water into it, clean the housing with a damp cloth – Fig. 20. 3. Taking care of the pot a To ensure the maintenance of pot quality, it is recommended not to cut food in it. b Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a metal type so as to avoid damaging the pot surface c To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the pot. 4. Once all the components you just cleaned are perfectly dried, place them all in their original position. 5. Always use the cooking pot provided. 6. Make sure to clean the float valve after each use. You may not be able to open the lid or it can be dangerous if the float valve is very dirty and stuck – Fig. 21. 7. Press on the spring valve and remove the duct pressure limit valve cover to check they are functional and clean. 8. Do not pour water or food directly into the appliance. If you inadvertently immerse your appliance in water or spill water directly on the heating element (when the pot is not in place), take it to your service center for repair. 57 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Unable to open lid Unable to close lid Food is uncooked. Steam leakage from lid 58 Possible reasons Problem Solutions Unable to open because of pressure in the cooking pot. Press and hold the pressure release button to remove the pressure inside the cooking pot. Pressure in the pot is fully released but the float valve is stuck because it is too dirty, and therefore unable to fall. a. Press and hold the pressure release button to remove the pressure inside the cooking pot. Then let the appliance cool down for at least 2 hours and then press the external part of the float valve – Fig. 23. b. For next use, please clean and wipe the float valve. Hot pot with steam inside. Wait for the pot to be cool. The sealing gasket was not properly installed. Install the sealing gasket properly. The float valve is stuck because it is too dirty, and therefore unable to fall. a. Press the external part of the float valve (when the lid is cold) – Fig. 23. b. For next use, please clean and wipe the float valve. Direction at which lid was closed is incorrect. Close lid in the correct direction according to the instruction manual. Rice : water ratio is incorrect. Use the required rice : water ratio. No electricity from the power grid. Check the electric circuit. Sealing gasket is broken. Send to repair and maintenance department. Residue in the sealing gasket. Clean and remove the residue. The sealing gasket was not properly installed. Install the sealing gasket properly. Intense release of pressure from pressure limit valve Continuous pressure release from float valve Possible reasons Pressure limit valve did not fall into place. Carefully rotate/press the pressure limit valve to make it fall into place. Residue in the float valve. Clean and remove the residue. Float valve is stuck. Stop the appliance and wait for the appliance to cool down. Then clean and wipe the float valve, before restarting the cooking. “E0” , “E1” displayed on digital screen “E2” displayed on digital screen. Solutions EN Faulty pressure control Send to repair and resulted in release of pressure. maintenance department. Send to repair and maintenance department. The lid is not in the position defined for the selected cooking mode. Please refer to the cooking table to check the right position of the lid for the program you have selected. Lid switch sensor does not function. Send to repair and maintenance department. 59 TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.tefal.com This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period. Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com The Guarantee** : TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement. Conditions & Exclusions : TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre. This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following: - using the wrong type of water or consumable - mechanical damages, overloading - ingress of water, dust or insects into the product (excluding - scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use) appliances with features specifically designed for insects) - damage to any glass or porcelain ware in the product - damage as a result of lightning or power surges - damages or poor results specifically due to wrong voltage or - accidents including fire, flood, etc - professional or commercial use frequency as stamped on the product ID or specification Consumer Statutory Rights : This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. ***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the period for the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with a longer guarantee duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible. *TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB. Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee. **For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. **For India only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and tax invoice. INTERNATIONAL GUARANTEE www.tefal.com Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 / ว น ั ท ี ่ซ ื ้ อ / 구입일자 / Датум на купување : .............................................................................................................................................. Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 / ช ื ่อและท ี ่อย ู ่ของห ้ าง/ร ้ านท ี ่ซ ื ้ อ / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач : .............................................................................................................................................. .............................................................................................................................................. .............................................................................................................................................. Product reference / Ref Produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุ ่นผล ต ิ ภณ ั ฑ ์ / 제품명 / Податоци за производот : .............................................................................................................................................. Distributor stamp / Cachet du distributeur / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販 売店印 / ตราประท บ ั ของห ้ าง/ร ้ านท ี ่ ซ ื ้ อ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер : WORLD 8020004753 - 1520009418 - 1520009432 - 1820003262 2017150418 - 2220003380 UPDATE 24/09/2019 60 www.tefal.com TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST www.tefal.com www.tefal.com SUOMI 2 vuotta SUOMI 09 8946 150 09 8946 150 FINLAND ՀԱՅԱՍՏԱՆ FINLAND 010 55-76-07 2 years ARMENIA 2 años ARGENTINAARGENTINA 0800-122-2732 0800-122-2732 2 years 2 años 2 years GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst Billinghurst 1833 3° 1833 3° C1425DTKC1425DTK Capital Federal Buenos Aires Capital Federal Buenos Aires ՀԱՅԱՍՏԱՆՀԱՅԱՍՏԱՆ 2 տարի 010 55-76-07 010 55-76-07 ARMENIA ARMENIA 2 years 2 տարի 2 years SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն Խարկովի խճուղի, 175, Խարկովի խճուղի, 175, Կիեվ, 02121 Ուկրաինա Կիեվ, 02121 Ուկրաինա AUSTRALIAAUSTRALIA 1300307824 1300307824 1 year 1 year ÖSTERREICH ÖSTERREICH 01 890 3476 01 890 3476 AUSTRIA AUSTRIA 2 Jahre 2 years 2 Jahre 2 years البحرين البحرين BAHRAIN BAHRAIN 17716666 17716666 1 year 2 года 2 years БЕЛАРУСЬБЕЛАРУСЬ 017 3164208 017 3164208 BELARUS BELARUS 2 ans 2 jaar 2 years BELGIQUE BELGIQUE BELGIE BELGIE 070 23 31 59 070 23 31 59 BELGIUM BELGIUM Info-linija zaInfo-linija za BOSNA I HERCEGOVINA BOSNA I HERCEGOVINA potrošače potrošače 033 551 220 033 551 220 BRASIL BRAZIL 2 godine 2 years BRASIL 11 2060 9777 11 2060 9777 BRAZIL 1 ano 1 year 2 години БЪЛГАРИЯБЪЛГАРИЯ 0700 10 330 0700 10 330 BULGARIA BULGARIA 2 years GROUPE SEB BELGIUM NV GROUPE SEB SA BELGIUM SA NV 25 avenue de - ZI 25 l'Espérance avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus 6220 Fleurus 2 godine 2 years SEB Developpement SEB Developpement Predstavništvo u BiH Predstavništvo u BiH Valtera Perića 6/I Perića 710006/I Sarajevo Valtera 71000 Sarajevo Jornalista Marinho, 1 anoSeb Comercial Seb gAv Comercial gAvRoberto Jornalista Roberto Marinho, – 010 São Paulo SP Paulo - SP 1 year 85, 19º andar 85,04576 19º andar 04576 – 010 -São 2 години 2 years 2 años 2 years 2 años 2 years 2 años COLOMBIA COLOMBIA018000520022 018000520022 2 years 2 años 2 years HRVATSKAHRVATSKA 2 godine 01 30 15 294 01 30 15 294 CROATIA CROATIA 2 years 2 godine 2 years CHILE CHILE 02 2 884 4602 062 884 46 06 ČESKÁ REPUBLIKA ČESKÁ REPUBLIKA 731 010 111 731 010 111 CZECH REPUBLIC CZECH REPUBLIC DANMARK DANMARK 43 350 35043 350 350 DENMARK DENMARK مصر EGYPT مصر EGYPT 16622 16622 Groupe SEB Australia Groupe SEB Australia PO Box 404PO Box 404 North Ryde,North NSW, 1670NSW, 1670 Ryde, GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH Theodor-Stern-Kai 1 Theodor-Stern-Kai 1 60596 Frankfurt 60596 Frankfurt 2 ans 2 jaar 2 years 1 an 1 year CANADA 1-800-418-3325 1-800-418-3325 FRANCE Continentale + FRANCE Continentale + 2 ans Guadeloupe, Martinique, Martinique, 09 74 50 4709 7474 50 47 74 Guadeloupe, AUSTRALIA 1300307824 2 years Réunion, St-Martin Réunion, St-Martin DEUTSCHLAND 2 Jahre DEUTSCHLAND ÖSTERREICH0212 387 400 0212 387 400 01 890 3476 GERMANY GERMANY 2 years AUSTRIA ELLADA GREECE البحرين ELLADA 17716666 2 χρόνια 2106371251 BAHRAIN 2106371251 GREECE 2 years БЕЛАРУСЬ 017 3164208 BELARUS 香港 香港 8130 8998 8130 8998 1 year HONG KONG HONG KONG www.tefal-me.com 1 year www.tefal-me.com BELGIQUE BELGIE 070 23 31 59 BELGIUM ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, 2 года MAGYARORSZÁG 2 év MAGYARORSZÁG Ленинградское шоссе, д.16А, строение Ленинградское шоссе, д.16А,3,строение 3, 06 1 801 8434 06 1 801 8434 2 years HUNGARY HUNGARY Info-linija za 2 years помещениепомещение XII XII BOSNA I HERCEGOVINA potrošače 1 an 1 year CANADA EESTI 2 aastat EESTI ARGENTINA 668 1286 0800-122-2732 668 1286 ESTONIA ESTONIA 2 years SMALL HOUSEHOLD APPLIANCESAPPLIANCES SMALL HOUSEHOLD 2 roky 2 years 2 roky 2 years 2 år 2 years 2 år 2 years سنة واحدة 1year سنة واحدة 1year INDIA ITALIA ITALY Groupe SEB Canada Inc.Canada Inc. Groupe SEB 36 Newmill 36 Gate, Unit 2Gate, Unit 2 Newmill Scarborough, ON M1V 0E2 Scarborough, ON M1V 0E2 GROUPE SEB CHILESEB CHILE GROUPE Comercial yComercial Servicios yPlus Service Ltda Servicios Plus Service Ltda Avenida Santa MaríaSanta 0858,María Providencia Avenida 0858, Providencia Santiago Santiago GROUPE SEB COLOMBIA GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Aereo Kilometro Apartado 172, 1Kilometro 1 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca Via Zipaquira Cajica Cundinamarca 日本 JAPAN Groupe SEB ČR s.r.o. Groupe SEB ČR s.r.o. Futurama Business (budova A) (budova A) FuturamaPark Business Park SokolovskáSokolovská 651/136a 651/136a 186 00 Praha 1868 00 Praha 8 Groupe SEB Denmark Groupe SEBA/S Denmark A/S Delta Park 37, 3. Park sal 37, 3. sal Delta 2665 Vallensbæk Strand 2665 Vallensbæk Strand جروب سب إيجيبت جروب سب إيجيبت مصر الجديدة،الحجاز :القاهرة شارع الجديدة مصر١٢١ ،الحجاز شارع١٢١ :القاهرة سموحة، مايو١٤ طريق،:اإلسكندرية سموحة مايو١٤ طريق:اإلسكندرية 033 551 220 1860-200-1232 1860-200-1232 2 years 11 2060 9777 БЪЛГАРИЯ INDONESIAINDONESIA +62 21 5793 7007 +62 21 5793 70071 year 0700 10 330 BULGARIA Груп Себ България Груп СебЕООД България ЕООД бул. България С, ет 9, 58 офис 30 9, офис 30 бул.58 България С, ет 1680 София 1680 София SEB mku &SEB p d.o.o. mku & p d.o.o. SarajevskaSarajevska 29, 1000029, Zagreb 10000 Zagreb INDIA BRASIL BRAZIL CANADA 1-800-418-3325 2 anni ITALIA 1 99 207 354 1 99 207 354 ITALY 2 years CHILE 日本 JAPAN األردن األردن COLOMBIA JORDAN JORDAN 02 2 884 46 06 0570-077772 0570-077772 1年 1 year 5665505018000520022 1 year 5665505 ҚАЗАҚСТАН 2 жыл ҚАЗАҚСТАН HRVATSKA727 378 39727 39 30 378 39 01 1539 294 KAZAKHSTAN KAZAKHSTAN 2 years CROATIA 한국 한국 080-733-7878 ČESKÁ REPUBLIKA 080-733-7878 KOREA KOREA 731 010 111 CZECH REPUBLIC 1 year الكويت KUWAIT الكويت 1807777 Ext :2104 Ext :21041 year 1807777 KUWAIT DANMARK 43 350 350 DENMARK LATVJA 2 gadi LATVJA 6 616 34036 616 3403 LATVIA LATVIA 2 years مصر 16622 EGYPT لبنان لبنان 4414727 4414727 1 year LEBANON LEBANON LIETUVA LIETUVA 5 214 00575 214 0057 LITHUANIA LITHUANIA 2 metai 2 years GROUPE SEB S.A. Groupe SEB PolskaSEB Sp. Polska zARGENTINA o.o. Sp. z o.o. Groupe Billinghurst 3° II D Gdański Business Center II 1833 D Center Gdański Business C1425DTK ul. Inflanckaul. 4C Inflancka 4C Capital Federal Buenos Aires 00-189 Warsaw 00-189 Warsaw Groupe Finland OYFinland 2 vuotta Groupe SEB OY SEBSEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 2 տարի Pakkalankuja 6Խարկովի 01510 6 Vantaa 2 years Pakkalankuja 01510175, Vantaa խճուղի, 2 years 02121 Ուկրաինա GROUPE Կիեվ, SEB France GROUPE SEB France Service Consommateur Tefal 2 ans Service Consommateur Tefal Groupe SEB Australia 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 21years 112 Ch. Moulin Carron, year PO Box 404 TSA 92002 69134 ECULLY Cedex 69134 ECULLY Cedex North Ryde, NSW, 1670 GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH 2 Jahre Theodor-Stern-Kai 1 Theodor-Stern-Kai 1 years 22 years 60596 Frankfurt 60596 Frankfurt SEB GROUPE Α.Ε. SEBΕΛΛΑΔΟΣ GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. 21χρόνια year www.tefal-me.com Καβαλιεράτου 7 Καβαλιεράτου 7 2 years Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, 2 года Ленинградское шоссе, SEB ASIA Ltd. SEB ASIAд.16А, Ltd. строение 3, 2 years помещение XII House 9/F, South Block, Skyway House 9/F, South Block, Skyway 1 year Road, Tai Kok Tsui, Kowloon 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,SA Kowloon 2 ans3 Sham Mong GROUPE SEB BELGIUM NV Hong-Kong Hong-Kong 2 jaar 25 avenue de l'Espérance - ZI 2 years 6220 Fleurus GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. 2 év GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. SEBTivadar Developpement 2040 Budaörs, út 14 2 years 2040Puskás Budaörs, Puskás Tivadar út 14 2 godine Predstavništvo u BiH 2 years Groupe Valtera SEB India (P) Limited Groupe SEB (P) Limited Perića 6/IIndia71000 Sarajevo FLOOR, DDA SHEDS, OKHLA 2 years C-67, 3RD C-67, 3RD FLOOR, DDA SHEDS, OKHLA 1, NEW DELHI – 110020, PHASE 1, NEW DELHIINDIA – 110020, 1 ano PHASESeb Comercial gAv Jornalista Roberto INDIA Marinho, 1 year 85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP años 22aastat 22 years years PT GROUPEPT SEB INDONESIA MSD GROUPE SEB INDONESIA MSD Груп Себ България ЕООД Bld, Batavia JI. K.H. Bld, Mas JI. Mansyur No.Mansyur 126, K.H. Mas No. 126, 2 годиниTCC BataviaTCC 1 year бул. България 58 С, ет 9, Jakarta офис 30 Tanah Abang, KotaAbang, Jakarta Pusat, Karet Tengsin, Tanah Kota Pusat, 2 yearsKaret Tengsin, 1680 София Daerah Khusus Ibukota Jakarta 10250, Indonesia Daerah Khusus Ibukota Jakarta 10250, Indonesia Groupe SEB Canada Inc. GROUPE SEB S.p.A. GROUPE SEB ITALIA S.p.A. 36ITALIA Newmill Gate, Unit 2 Via Montefeltro, 4 ON M1V Via Montefeltro, 4 0E2 Scarborough, 20156 GROUPE Milano 20156SEB Milano CHILE 2 años y Servicios Plus ジャパン Service Ltda 株式会社Comercial グループセブ ジャパン 株式会社 グループセブ 2 1年 years 〒107-0062〒107-0062 Avenida Santa María 0858, Providencia 東京都港区南青山1-1-1 東京都港区南青山1-1-1 1 year Santiago 新青山ビル新青山ビル 東館4階 東館4階 GROUPE SEB COLOMBIA 2 años Apartado Aereo 172, Kilometro 1 www.tefal-me.com year www.tefal-me.com 21 years Via Zipaquira Cajica Cundinamarca ЖАҚ "ГРУППА Мәскеу, Мәскеу, ЖАҚСЕБ-ВОСТОК", "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", жыл 22godine SEB mku16А & pжолы, d.o.o. 125171, Ленинград тас жолы, үй, 3- 16А үй, 3125171, Ленинград тас 2 years 2 years Sarajevska 29,XII-ғимарат 10000 Zagreb құрылыс, XII-ғимарат құрылыс, 1 an 2 year anni 1 2 years Groupe SEB ČR s.r.o. (유)그룹 세브 코리아세브 서울특별시 종로구 (유)그룹 코리아 서울특별시 종로구 2 year roky 1 Futurama Business Park (budova A) 종로1길 50,종로1길 더케이트윈타워 B동 14층 03142 50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142 2 years Sokolovská 651/136a 186 00 Praha 8 www.tefal-me.com 1 year www.tefal-me.com Groupe SEB Denmark A/S 2 år Delta Park 37, 3.Sp. salz o.o. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Groupe SEB Polska 2 years 2665 Vallensbæk StrandII D Gdański Business II D Center 2 gadi GdańskiCenter Business ul. Inflanckaul. 4C 2 years Inflancka 4C إيجيبت جروب سب سنة واحدة 00-189 00-189 الجديدةWarsaw مصر ،الحجازWarsaw شارع١٢١ :القاهرة 1year سموحة ، مايو١٤ طريق:اإلسكندرية www.tefal-me.com 1 year www.tefal-me.com 2 metai 2 years Groupe SEB PolskaSEB Sp. Polska z o.o. Sp. z o.o. Groupe Gdański Business II D Center II D GdańskiCenter Business ul. Inflanckaul.4C Inflancka 4C 00-189 Warsaw 00-189 Warsaw FR Gu 2 ans LUXEMBOURG 0032 70 230032 31 5970 23 31 59 2 años LUXEMBOURG ARGENTINA 0800-122-2732 years 22 years МАКЕДОНИЈА 2 години МАКЕДОНИЈА (02) 20 50 319 (02) 20 50 319 22տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ MACEDONIA years MACEDONIA010 55-76-07 ARMENIA 2 years MALAYSIA MALAYSIA 603 7802 3000 603 7802 3000 21years AUSTRALIA 1300307824 year ÖSTERREICH 01 890 3476 AUSTRIA MEXICO MEXICO (55) 52839354 (55) 52839354 البحرين 17716666 BAHRAIN MOLDOVA MOLDOVA 22 22403522 224035 БЕЛАРУСЬ 017 3164208 BELARUS 2 Jahre año 21years 1 year 1 year 2 роки 2 years года 2 2 years NEDERLAND 2 jaar ans NEDERLAND 0318 58 240318 24 58 24 24 BELGIQUE BELGIE The Netherlands 22years The Netherlands 070 23 31 59 jaar BELGIUM 2 years Info-linija za NEW ZEALAND 0800 700 711 year NEW ZEALAND 0800 700 711 21godine BOSNA I HERCEGOVINA potrošače 033 551 220 2 years NORGE 2 år NORGE 22 96 39 3022 96 39 30 NORWAY 21years BRASIL NORWAY ano 11 2060 9777 BRAZIL 1 year سلطنة عُمان سلطنة عُمان 24703471 24703471 1 year OMAN OMAN БЪЛГАРИЯ 2 години 0700300 10 420 330 801 lata 801 300 420 22years BULGARIA POLSKA POLSKA koszt jak zakoszt jak za 2 years połączenie połączenie lokalne lokalne 1 an CANADA 1-800-418-3325 1 year 2 anos PORTUGALPORTUGAL 808 284 735 808 284 735 2 years 2 años CHILE 02 2 884 46 06 2 years قطر قطر 44485555 44485555 1 year POLAND POLAND QATAR QATAR COLOMBIA 018000520022 REPUBLIC REPUBLIC OF IRELAND 01 677 4003 OF IRELAND 01 677 4003 2 años 22 years years HRVATSKA 2 godine 01 30 15 294 CROATIA 22years ani ROMANIA ROMANIA 0 21 316 870 84 21 316 87 84 2 years 2 roky 731 010 111 2 years года 495 213 32495 30 213 32 30 2 years RUSSIA ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC РОССИЯ РОССИЯ RUSSIA DANMARK السعودية السعوديةالعربية المملكة العربية المملكة43 350 350 920023701920023701 DENMARK SAUDI ARABIA SAUDI ARABIA SRBIJA مصر SERBIA EGYPT 2 år 22 years years 2واحدة godine SRBIJA سنة 060 16622 0 732 000 060 0 732 000 2 years SERBIA 1year SINGAPORE SINGAPORE 6550 8900 6550 8900 2 years SLOVENSKO SLOVENSKO 232 199 930 232 199 930 SLOVAKIA SLOVAKIA 2 roky 2 years 2 yearswww.tefal.com ul. Inflancka 4C 00-189 Warsaw Groupe SEB Finland OY GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. spol.S.A. GROUPE ARGENTINA S.A. GROUPE SEB Slovensko, s r.o. Pakkalankuja 6 01510 Vantaa GROUPE SEB ARGENTINA GROUPE SEB SEB BELGIUM NV GROUPE SEB SA BELGIUM SA NV 2 leti 2 ans Cesta naSEB Senec 2/A Billinghurst 1833 de 3° l'Espérance Cesta na Senec 2 años Billinghurst 18332/A 3° 25 avenue de avenue l'Espérance - ZI GROUPE France 25 - ZI 2 years 2 years 821 04 Bratislava C1425DTK 821 04 Tefal Bratislava 2 years C1425DTK 6220 Fleurus 2 ans Service Consommateur 6220 Fleurus Guadeloupe, Martinique, 09 74 50 47 74 Capital Federal Buenos Aires Capital Federal BuenosS.A. Aires SEB IBÉRICA 2 years 112GROUPE Ch. Moulin Carron, TSA 92002 GROUPE SEBS.A. IBÉRICA Груп Себ България Груп Себ ЕООД България ЕООД ESPAÑA 2 años Réunion, St-Martin ESPAÑA 2 años 2 години SEB 933 06 37 65 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban ECULLY Cedex 933 06 37 65 2 years C/69134 Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն бул.Ուկրանիա България 58 С, етընկերություն 9, 58 офис 309, офис 30 бул.խումբ» България С, ет SPAIN ՀԱՅԱՍՏԱՆ SPAIN 2տարի years 2 2 years 08018 Barcelona Խարկովի 175, 08018 խճուղի, Barcelona 010 55-76-07 Խարկովի 1680 խճուղի, София GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH175, 1680 София ARMENIA 2 years DEUTSCHLAND 2 Jahre Կիեվ, 02121 Ուկրաինա Կիեվ, 02121 Ուկրաինա 0212 387 400 Theodor-Stern-Kai 1Nordica TEFAL - OBH Nordica Group AB Group AB TEFAL - OBH GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD SDN. BHD GERMANY 2 2years GROUPE SEB MALAYSIA SVERIGE SVERIGE år 2 år 60596 Frankfurt 08 629 25 00 Löfströms Allé 5SEB Australia Australia 08 629 25 00 2 years Löfströms Allé 5 Groupe Unit No.Groupe 402-403, 4, Uptown Unit SEB No.Level 402-403, Level 2, 4, Uptown 2, SWEDEN SWEDEN 2 years 2 years No. 2, Jalan SS21/37, SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. 172 66 Sundbyberg PO Box 404 AUSTRALIA 172 66 Sundbyberg 1300307824 1 year PO Box 404 Damansara Uptown, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, ELLADA 2 χρόνια 2106371251 Καβαλιεράτου 7 SCHWEIZ North Ryde, NSW, 1670 ans GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH North Ryde, NSW, 1670 2 ans GROUPE SEB GmbH 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia SUISSE GREECE 22years SCHWEIZ SUISSE SCHWEIZ Τ.Κ. 145 64Thurgauerstrasse Κ. Κηφισιά GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH 044 837 18044 40 837 18 40 2 Jahre Thurgauerstrasse 105 GROUPE SEB DEUTSCHLAND 2 Jahre 105 GmbH Groupe Seb MéxicoSeb S.A.México de C.V. SWITZERLAND Groupe S.A. de C.V. SWITZERLAND ÖSTERREICH 2 Jahre Theodor-Stern-Kai 1 2 years 8152 Glattpark 01 890 3476 Theodor-Stern-Kai 1 2 years 8152 Glattpark SEB ASIA Ltd. de Cervantes, Saavedra Saavedra 1 añoCalle Boulevard Calle Miguel Boulevard Miguel de Cervantes, AUSTRIA 2 years 60596 Frankfurt 60596 Frankfurt 香港 9/F,GROUPE South Block, Skyway House SEB THAILAND ColPiso Ampliación Granada, C.P. GROUPE SEB THAILAND 1 year No 169 Piso No9,169 9, Col Ampliación Granada, C.P. 8130 8998 1 year البحرين HONG KONGประเทศไทย Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon ประเทศไทย 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, 11520, Ciudad de México 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, 11520, Ciudad de México www.tefal-me.com 17716666 year3 Sham www.tefal-me.com 02 765 6565 2 years 02 765 6565 21 years BAHRAIN Hong-Kong THAILAND New Phetchburi Road, THAILAND New Phetchburi Road, ТОВ «ГрупТОВ СЕБ«Груп Україна», СЕБ Україна», 2 рокиЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, ЗАО «Группа Huaykwang, СЕБ-Восток», Москва,10320 125171, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 Bangkapi, Bangkok, Харьківське шосе, 175,шосе, Харьківське 175, MAGYARORSZÁG 2 év GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. БЕЛАРУСЬ 2 года 2 years Ленинградское д.16А, строение 3, 06 1 801 8434 017 3164208 Ленинградское шоссе,AS д.16А, строение 3, Київ,шоссе, 02121, Україна Київ, 02121, Україна GROUPE ISTANBUL HUNGARY BELARUS GROUPE SEB ISTANBUL AS 22years 2040 Budaörs,SEB Puskás Tivadar út 14 2 years TÜRKIYE TÜRKIYE YIL помещение XII 2 YIL Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun помещение XIIK:2 444 40 50 Plaza No:5 444 40 50 Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 GROUPE SEB NEDERLAND B.V. GROUPE SEB NEDERLAND B.V. TURKEY TURKEY 2 years 22years GROUPE BELGIUM SA NV 2 jaar ans GROUPE SEB BELGIUM SA NV Groupe SEB India (P) Limited Maslak 34398 Istanbul Maslak 34398 Istanbul DeSEB Schutterij De27 Schutterij 27 BELGIQUE BELGIE 25 avenue deVeenendaal l'Espérance - ZI 2 years 070 23 31 59 2 years 2 jaar C-67, 3RD FLOOR, 25 DDA avenue de l'Espérance 1860-200-1232 SHEDS, OKHLA - ZI المتحدةINDIA اإلمارات العربية 3905 PK المتحدة اإلمارات العربية 3905 PK Veenendaal BELGIUM 8002272 8002272 1 year www.tefal-me.com year PHASE 1, NEW 6220 Fleurus 21 years Fleurus DELHIwww.tefal-me.com –6220 110020, INDIA UAE UAE GROUPE SEB NEW SEB ZEALAND GROUPE NEW ZEALAND ТОВ «ГрупТОВ СЕБ Україна», Developpement «Груп СЕБ Україна», Info-linija za SEB Developpement –SEB 298, Greenlane, 1546 Auckland 1 year PO Box 17PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland Україна 2 роки 22godine Україна роки 044 300 13044 04 Харьківське шосе, 175,MSD Predstavništvo u BiHZealand BOSNA I HERCEGOVINA 300 13 04 2 years шосе, 175, potrošače Predstavništvo u BiH New Zealand PT GROUPE SEBХарьківське INDONESIA New UKRAINE UKRAINE 22 years years Київ, 02121, Україна Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo Київ, 02121, Україна 033 551 220 Valtera Perića 6/I Sarajevo TCC Batavia Bld, JI. K.H. Mas Mansyur 71000 No. 126, INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year Groupe SEB Norway ASNorway AS 2 år Groupe SEB Karet Tengsin, Tanah Abang, KotaLTD Jakarta Pusat, GROUPE SEB UK GROUPE SEB UK LTD Lilleakerveien 6d, 5 etg Roberto 0283, Seb Comercial gAv Jornalista Marinho, 2 years Lilleakerveien 6d, 5Oslo etg 0283, Oslo Daerah Khusus Ibukota Jakarta 10250, Indonesia BRASIL 1 ano Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, UNITED KINGDOM 0345 602 1454 Riverside House, Riverside 2 years UNITED KINGDOM 0345 6029777 1454 2 years Riverside House,Walk Riverside Walk 11 2060 85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP BRAZIL 1 year 85, 19º andar 04576 – 010 São Windsor, Berkshire, SL4 1NA Windsor, Berkshire, SL4 Paulo 1NA - SP www.tefal-me.com 1 year www.tefal-me.com GROUPE SEB SEB ITALIA S.p.A. GROUPE USA ITALIA 2 anni GROUPE SEB USA Груп Себ България ЕООД U.S.A. Груп Себ 4България ЕООД 1 99 207 354 U.S.A. 800-395-8325 Via Montefeltro, 800-395-8325 1 year 1 year RoadEden Millville, 08332 NJ 08332 ITALY БЪЛГАРИЯ Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 30 2 years 2 години 2121 Eden2121 Road NJMillville, Groupe SEB Sp. z o.o. бул. България 58 С, ет 9, Polska офис 0700 10 330 бул. България 20156 Milano 58 С, ет 9, офис 30 2 lata BULGARIA 2 years Gdański1680 Business Center II DCenter II D Vietnam Fan Joint Stock Company Gdański Business Vietnam Fan Joint Stock Company София 1680 София 2 năm 2 years 2 năm25 Nguyen 株式会社 グループセブ ジャパン ul. Inflancka VIETNAM VIETNAM 1800-555521 Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh9,Dist, ul.4C Inflancka 4C 1800-555521 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward Tan Binh Dist, 日本 2 1年 years 2 years 〒107-0062 東京都港区南青山1-1-1 Groupe SEB Warsaw Canada Inc. Groupe Inc. 0570-077772 00-189 HCM city SEB 00-189 Warsaw HCMCanada city 1 an JAPAN 1 year 36 Newmill Gate, Unit 2SA CANADA 1-800-418-3325 36 Newmill Gate, Unit 2 新青山ビル 東館4階 GROUPE SEB IBÉRICA GROUPE SEB IBÉRICA SA 1 year www.tefal.com 24/09/2019 Scarborough, M1V 0E2 www.tefal.com 24/09/2019 Scarborough, ON M1V 0E2 Urb. da ON Matinha 2 anos Urb. da Matinha األردن GROUPE SEB CHILE 5665505 1 year www.tefal-me.com GROUPE SEB CHILE Rua Projectada à Rua 3 à Rua 3 2 years Rua Projectada JORDAN TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Comercial Servicios Plus327 Service Ltda 2 años Comercial y Servicios Plus Service Ltda Bloco1 -y3° B/D 1950 Lisboa Bloco1 - 3°- B/D 1950 - 327 Lisboa ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу, CHILE 02 2 884 46 06 Avenida Santa María 0858, Providencia Date of ҚАЗАҚСТАН purchase d’achat // Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / 2Kjøpsdato / Inköpsdatum Ostukuupäev / Avenida Pirkuma datums / Įsigijimo data Data years / Inköpsdatum Santa María 0858, Providencia Date/ Date of purchase Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato /жыл Ostopäivä /2 Kjøpsdato Ostukuupäev / Pirkuma datums / /Įsigijimo data / Data727 378 39 39 125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3www.tefal-me.com zakupuKAZAKHSTAN / Datumzakupu izročitve blaga izročitve / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Датаachiziţiei на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր./ Վաճառքի / Дата продажи / 1 year www.tefal-me.com / Datum blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data / Дата на закупуване / Дата продажу օր. / Дата продажи / Santiago 2 years Santiago құрылыс, XII-ғимарат ื้ / 구입일자 Сатылған күніСатылған / 購入日 /күні วันที/ซ ่ 購入日 อ на купување ื้ Датум / วันทีซ ่ /อ / 구입일자 / Датум: на купување : GROUPE SEB COLOMBIA GROUPE SEB COLOMBIA 2 años GROUPE GROUPE SEB IRELAND Apartado AereoSEB 172,IRELAND Kilometro 1 COLOMBIA 018000520022 Apartado Aereo 172, Kilometro 1 한국 (유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 2 years Aerodrome Business Park, College 080-733-7878 1 year 2 years Unit Unit B3 Aerodrome Business Park, College ViaB3 Zipaquira Cajica Cundinamarca Via Zipaquira B동Cajica KOREA 종로1길 50, 더케이트윈타워 14층 Cundinamarca 03142 Product reference / Référence produit / Referencia del/ Referencia producto / Referencenummer / Tuotenumero // Tuotenumero Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / viitenumber / Road, Rathcoole, Co. Dublin Co. Dublin Product reference / Référence produit del producto / Referencenummer / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote Road, Rathcoole, SEB mku & p d.o.o. Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda /2 Tipgodine aparata / Készülék típusa / Cod produs Модел / Модель Մոդել. / HRVATSKA &/ Модел p /d.o.o. Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa/SEB / Cod mku produs / Модель / Մոդել. / الكويت 01 30 15 294 GROUPE29, SEB ROMÂNIA GROUPE SEB ROMÂNIA Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุ น ่ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ / 제품명 / Податоци за производот: 1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com Sarajevska 10000 Zagreb Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 รุน ่ ผลิตภัณฑ์ / 제품명 / Податоци за производот: CROATIA 2 years Sarajevska 29, 10000 Zagreb KUWAIT 2 ani Str. Ermil Pangratti 13 Str. Ermilnr. Pangratti nr. 13 Groupe SEB ČR s.r.o. Groupe SEB Polska Sp.SEB z o.o. 2 years Groupe ČR s.r.o. 011881 Bucureşti 011881 Bucureşti Futurama Business Park (budova A) LATVJA 2 gadi GdańskiFuturama BusinessBusiness Center II Park D ČESKÁ REPUBLIKA 2 roky (budova A) 6 616 3403731 010 111 ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, ЗАО «Группа 651/136a СЕБ-Восток», Москва, 125171, LATVIA Sokolovská 2 years ul.navn 4C 2 years Sokolovská 651/136a Retailer name and CZECH address Nom et adresse du revendeur Nombre y dirección del yminorista / del Forhandler navn & adresse / Inflancka Jälleenmyyjän ja osoite /nimi ja osoite / 2 года Ленинградское Retailer name/ REPUBLIC and address / Nom et adresse/ du revendeur / Nombre dirección minorista / Forhandler & adresse / nimi Jälleenmyyjän шоссе, д.16А, Ленинградское шоссе, д.16А,3, строение Forhandler 3, 186 00 Praha 8 строение navn og adressenavn / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un nosaukums adrese00-189 / Parduotuvės pavadinimas ir pavadinimas adresas Warsaw 186 00 Praha 8 / ir adresas / Forhandler og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala un adrese / Parduotuvės 2 years помещение XII помещение Nazwa i adres لبنان sprzedawcy / Naziv i adresa/ prodajnog mjesta / Naziv mjesta in naslov trgovine / Forgalmazó és címe / Numele şi adresa vânzătorului Търговки обект Nazwa i adres sprzedawcy Naziv i adresa prodajnog / Naziv in naslov trgovineneve / Forgalmazó neve és címe / Numele şiSEB adresa/Denmark vânzătorului / Търговки обект Groupe SEB Denmark A/S XII Groupe A/S year www.tefal-me.com DANMARK 2 продавца år и адрес / Назва таLEBANON адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. /1 Название и адрес / Сатушының мен мекен-жайы / Назва та адреса продавця4414727 / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название продавца /атауы Сатушының атауы мен/ 販売店名、住所 Delta Park 37, 3. sal 43 350 350 Delta Parkмекен-жайы 37, 3. sal / 販売店名、住所 www.tefal-me.com 2 years www.tefal-me.com ่ และทีอ ื้องห / ชือ ่ ยูข ่ องห ้าง/ร ้านที ่ข / 소매점 이름과 주소 / 이름과 Име и адреса продавач DENMARK ่ และที ื้ / 소매점 2 years / ชือ อ ่ ยูซ ่ อ ้าง/ร ้านที ซ ่ อ 주소 / на Име и адреса: на продавач : 2665 Vallensbæk Strand Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Strand 2665 Vallensbæk SEBإيجيبت Developpement Developpement LIETUVA 2 metai Gdański Business Center II D سبSEB جروب سب إيجيبت جروب 2 godine 5 214 0057 مصر سنة واحدة Stanojevića 11b Đorđa Stanojevića LITHUANIA 2 years ul. Inflancka الجديدةĐorđa مصر،الحجاز شارع١٢١ : القاهرة11b 16622 مصر الجديدة4C ، شارع الحجاز١٢١ :القاهرة 2 years EGYPT 1year 11070 Beograd 11070 Novi Beograd 00-189 Warsaw سموحة ، مايوNovi ١٤طريق :اإلسكندرية ، مايو/ ١٤ طريق :اإلسكندرية Distributor stamp / Cachetstamp / Sello/ del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel Tempel / Zīmogs / Distributor Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / leima Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempelسموحة / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd. Pte. Ltd. Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка GROUPE SEB (Singapore) Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка 3A International Business Park ื้ / 소매점 3A International Business Park продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының / 販売店印 / ตราประทั บของห ้าง/ร ้านที ่ ของห อ 직인 Печат на дистрибутер ื้ // 소매점 продавця / Կնիք. / Печать продавца /мөрі Сатушының мөрі / 販売店印 / ตราประทั บซ ้าง/ร ้านที ซ ่ อ 직인 / Печат на: дистрибутер : 2 years #12-04/05, #12-04/05, [email protected]@IBP Singapore 609935 Singapore 609935 GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. spol. s r.o. GROUPE SEB Slovensko, 2 roky Cesta na Senec Cesta2/A na Senec 2/A 2 years 821 04 Bratislava 821 04 Bratislava ESTONIA www.tefal.com SUOMI 2 vuotta 09 8946 150 FINLAND 2 2years SLOVENIJASLOVENIJA leti 02 234 94 90 02 234 94 90 SLOVENIAARGENTINA SLOVENIA 0800-122-2732 2 years FRANCE Continentale + FR Gu
- Manuals
- Brands
- TEFAL Manuals
- Kitchen Appliances
- HOME CHEF CY601832
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
HOME CHEF
Smart Multicooker
www.tefal.com
RU
KK
EN
Related Manuals for TEFAL HOME CHEF CY601832
Summary of Contents for TEFAL HOME CHEF CY601832
-
Page 1
HOME CHEF Smart Multicooker www.tefal.com… -
Page 2: Table Of Contents
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОДЕРЖАНИЕ P03-P21 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Инструкции по технике безопасности —— стр. 03–07 Внимательно ознакомьтесь со всеми • Все компоненты продукта ————————— стр. 08 приведенными ниже инструкциями. • Панель управления ———————————— стр. 09 • В целях обеспечения безопасности прибор…
-
Page 3
либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, • Никогда не заполняйте чашу для приготовления выше когда они находятся под присмотром или были отметки MAX. проинструктированы относительно эксплуатации • Не прикасайтесь к горячим частям прибора. После прибора лицом, ответственным за их безопасность. использования… -
Page 4
может привести к получению ожогов от пара. приборами. • Используйте прибор только по прямому назначению. • После приготовления мяса с внешним слоем кожи (например, бычьего • Данный прибор не является стерилизатором. Не используйте его языка), который может увеличиться под действием давления, не протыкайте для… -
Page 5: Панель Управления
ВСЕ ДЕТАЛИ ПРОДУКТА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОПИСАНИЕ g Кнопка старта Клапан ограничения давления Ручка крышки h Кнопка отложенного старта Панель управления i Кнопка выбора температуры/ a Индикатор процесса таймера приготовления Крышка Кнопка сброса давления Нагрев Приготовление Кабель питания Решетка для приготовления на Сброс…
-
Page 6
Rice Rice Rice Porridge/Congee Porridge/Congee Porridge/Cong Soup Soup Soup Beef/Lamb Beef/Lamb Beef/Lamb Chicken/Duck Chicken/Duck Chicken/Duck Buzhenina Buzhenina Buzhenina Steam Steam Steam With pressure With pressure With pressure Boiling Rice Saute/Sear Porridge/Congee Stew Soup Sous Vide Boiling Boiling Saute/Sear Saute/Sear Bake Stew Stew Sous Vide… -
Page 7
Примечание. • Уровень продуктов и жидкости не должен превышать максимальный уровень, указанный на чаше для приготовления (рис. 3). • Аккуратно готовьте продукты, которые значительно увеличиваются в объеме в процессе приготовления (бобовые, сушеные овощи, лапша). Продукты могут застрять в поплавковом клапане, что приведет к повреждению… -
Page 8
приготовления должна быть жидкость, а температура должна давлением в чаше всегда должна оставаться жидкость). • После того, как в приборе будет поднято давление, активируется быть выше определенной температуры от 100 до 120 градусов. механизм блокировки, после чего крышку невозможно будет Кроме… -
Page 9
5. Нажмите , чтобы запустить программу приготовления. Прибор некоторых видов риса нормально, когда при приготовлении начнет нагреваться. Загорится индикатор (рис. 9). После 1 чашки на корпус прилипает немного риса. выбора программы время достижения нужного уровня давления 4. Если вы хотите приготовить только 2 стакана белого риса будет… -
Page 10
и «Ручной режим» обратный отсчет установленного времени СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА начинается с начала программы. При использовании программ «Жарка», «Су-вид» и «Выпечка» прибор начинает обратный отсчет, Состояние сохранения тепла При нажатии кнопки «Подогрев/Отмена» в режиме ожидания прибор когда температура достигает заданного значения. переходит… -
Page 11
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решения Отправьте прибор в отдел Уплотнительная прокладка ремонта и технического Проблема Возможные причины Решения повреждена. обслуживания. Нажмите и удерживайте Остатки пищи в Очистите и удалите остатки Утечка пара из-под Не удается открыть из-за кнопку… -
Page 12: Қауіпсіздік Нұсқаулары
жоқ тұлғалар (соның ішінде балалар), олардың ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның бақылауында ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ болған және одан осы құрылғыны пайдалануға Төмендегі нұсқауларды мұқият оқып қатысты нұсқау алған жағдайда, пайдалана шығу үшін уақыт табыңыз. алады. Балалардың құрылғымен ойнамауын • Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін бұл өнім барлық қадағалау керек. қолданыстағы стандарттар мен ережелерге • Балалардың құрылғымен ойнауына болмайды.
-
Page 13
асырып толтыруға болмайды. • Бұл құрылғы стерилизатор емес. Оны құмыраларды стерильдеу үшін пайдаланбаңыз. • Құрылғының ыстық бөліктерін ұстамаңыз. • Құрылғыны қақпақ тұтқасынан көтеріп тасуға болмайды. Құрылғы Қолданыстан кейін жылыту элементінің беті ыстық болса, қолғап киіңіз. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін құрылғыны тасымалдамас бұрын қақпақтың бекітілгеніне көз жеткізіңіз. біразға дейін ыстық болуы мүмкін. • Құрылғы қысым астында болған кезде, оны жылжытпаңыз. Ыстық • Қақпақты ашқан кезде, әрдайым қақпақ беттерін ұстамаңыз. Оны жылжытқан кезде, ұстағыш тұтқаларын пайдаланыңыз, қажет болса, қолғап киіңіз. Құрылғыны көтеру үшін… -
Page 14: Өнімнің Барлық Бөлігі
кептірілген тағам және т.б.) пісіру үшін пайдаланбаңыз. Азық-түлік кері ӨНІМНІҢ БАРЛЫҚ БӨЛІГІ клапанға жабысып, құрылғының зақымдалуына, сондай-ақ қысымның дұрыс түсірілмеуіне әкелуі мүмкін. • Құрылғыны тағамды майға қуыру үшін пайдаланбаңыз. Тек қызартып пісіруге рұқсат етіледі. • Қызартып пісіру режимінде ыстық кәстрөлге тағам немесе ингредиенттерді салған кезде, май шашырауынан күйіп қалмаңыз. • Пісіру және пісіру соңында автоматты түрде бу шығару кезінде, құрылғы жылу мен бу шығарады. Күйіп қалмас үшін бетіңіз бен қолыңызды құрылғыдан алыс ұстаңыз. Әзірлеу кезінде қақпақты ұстамаңыз. • Егер қақпақтың шетінен көп мөлшерде бу шықса, дереу қуат сымын ажыратып, құрылғының тазалығын тексеріңіз. Қажет болса, құрылғыны жөндету үшін бекітілген қызмет көрсету орталығына жіберіңіз. • Қысыммен әзірлеу кезінде құрылғы клапаны арқылы қысым үздіксіз (1 минуттан артық) түсірілсе, құрылғыны жөндету үшін қызмет көрсету…
-
Page 15: Басқару Панелі
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Қайнату Күріш Қуыру Ботқа Баяу пісіру Сорпа Төмен Ет температурада әзірлеу Қыздырып пісіру Құс еті Өз қолымен әзірлеу Бумен әзірлеу Кідіріспен іске қосу Қысымсыз Қысыммен Жылыту Температура Таймер Болдырмау Boiling Boiling Күріш Boiling Күріш Boiling Күріш СИПАТТАМАСЫ Ботқа Saute/Sear Ботқа…
-
Page 16
Rice Rice Rice Қайнату Porridge/Congee Rice Қайнату Porridge/Congee Rice Қайнату Porridge/Congee Қуыру Porridge/Congee Soup Қуыру Porridge/Congee Soup Қуыру Soup Баяу пісіру Soup Beef/Lamb Баяу пісіру Soup Beef/Lamb Баяу пісіру Beef/Lamb Төмен Beef/Lamb Төмен температурада Chicken/Duck Төмен Beef/Lamb температурада әзірлеу температурада Chicken/Duck Chicken/Duck әзірлеу… -
Page 17
Азық-түлік кері клапанға жабысып, құрылғының зақымдалуына, Әзірлеу бағдарламасы — қысыммен әзірлеу бағдарламалары сондай-ақ қысымның дұрыс түсірілмеуіне әкелуі мүмкін. • Күріш пен басқа жабысқақ ингредиенттерді пісірген кезде, Қақпақ күйі Әдепкі Реттелетін Реттелетін қысымды қысыммен Әдепкі Кідіріспен жабыспайтын ішкі кәстрөлді пайдаланыңыз. қысым сақтау әзірлеу қысым іске қосу ауқымы • Әзірлеу процесі басталғаннан кейін, ағымдағы бағдарламаны уақыты… -
Page 18
• Тағам қысыммен әзірленген кезде, әзірлеу процесінен кейін әзірлеу кезінде ыдыс ішінде әрдайым сұйықтық болуы керек). 6. Әзірлеу қысымына жеткенде, құрылғы автоматты түрде қысыммен құрылғы жылы күйде ұстау күйіне ауысады. Сандық экранда «HOT» әзірлеу фазасына ауысып, алдын ала орнатылған уақыт кері санала (Ыстық) белгісі көрсетіледі. бастайды. • Қысыммен әзірлеуді алғаш рет пайдаланған кезде, қақпақтан аздап бу 7. Қысыммен әзірлеу уақыты аяқталғаннан кейін, құрылғы дыбыстық шығатынын байқауыңыз мүмкін. Бұл қалыпты жағдай болып табылады сигнал береді. -
Page 19
қақпақты құлпынан босатып, ашуға болады. КҮРІШТІ ӘЗІРЛЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ Ескертпе: Судың табақтағы Күрішті кесемен өлшеу Салмағы Порциялар саны өлшемі (+ күріш) 1. Кейбір бағдарламалардың әзірлеу уақытын немесе әзірлеу 300 г 2-ші кесе белгісі 2-4 адам температурасын өзгерту мүмкін емес. Көп функциямен әзірлеу бағдарламалары кестесіндегі мәліметтерді қараңыз. 600 г 4-ші… -
Page 20: Пайдалану
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ 1. Құрылғыны әрбір қолданыстан кейін тазалаған жөн. Тазалау Мәселе Ықтимал себептер Шешімдер алдында құрылғыны кем дегенде 2 сағатқа салқындатыңыз. Әзірлеу кәстрөлі ішіндегі 2. Керек-жарақтарды, соның ішінде бу ыдысын ыдыс жуғышта Әзірлеу кәстрөліндегі қысымды кетіру үшін қысымға байланысты жууға болады. Құрылғыны ыдыс жуатын машинаға салмаңыз. қысымды түсіру түймесін ашылмауы мүмкін. a Қысымды шектеу клапанын тазалау үшін оны алып, су басып, ұстап тұрыңыз. астында шайыңыз да, құрғатыңыз (18-сурет). a. Әзірлеу кәстрөлі b Құрылғыдан әзірлеу кәстрөлін алып, оны шайыңыз да, ішіндегі қысымды кетіру мұқият құрғатыңыз. Қырғышты пайдаланбаңыз, себебі…
-
Page 21: Safety Instruction
Мәселе Ықтимал себептер Шешімдер SAFETY INSTRUCTIONS Қажетті күрішті Күріш: судың қатынасы SAFETY INSTRUCTIONS пайдаланыңыз: су дұрыс емес. қатынасы. Тағам шикі. Take the time to read all the following instructions Электр желісінде электр Электр тізбегін тексеріңіз. carefully. қуаты жоқ. Жөндеу және техникалық • For your safety, this product conforms to Тығыздағыш төсем қызмет көрсету бөліміне сынған. applicable standards regulations жіберіңіз.
-
Page 22
or mental capabilities, or lack of experience • Do not fill your appliance more than the MAX and knowledge, unless they have been given mark on the pot. supervision or instruction concerning use of the • Do not touch hot parts of the appliance. After appliance by a person responsible for their safety. -
Page 23
• The appliance cooks food under pressure. Incorrect use may cause risks • After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue), of burns due to steam. which could swell due to the effects of pressure, do not pierce the skin •… -
Page 24: All Parts Of Your Product
ALL PARTS OF YOUR PRODUCT CONTROL PANEL Boiling Rice Saute/Sear Porridge/Congee Slow Cook Soup Sous Vide Beef/Lamb Bake Chicken/Duck Steam Delayed Start Without pressure With pressure Keep Warm Cancel DESCRIPTION 1 Pressure limit valve h Delayed start button 2 Lid knob i Temperature/Timer selection 3 Control panel button…
-
Page 25
Rice Rice Rice Boiling Rice Porridge/Congee Boiling Porridge/Congee Rice Boiling Porridge/Cong Saute/Sear Porridge/Congee Soup Saute/Sear Porridge/Congee Saute/Sear Soup Soup Sous Vide Slow Cook Soup Beef/Lamb Slow Cook Soup Slow Cook Beef/Lamb Beef/Lamb Sous Vide Beef/Lamb Chicken/Duck Sous Vide Beef/Lamb Sous Vide Chicken/Duck Chicken/Duck Bake… -
Page 26
• When cooking rice and other sticky ingredients, use nonstick inner pot to avoid stick. • After the cooking process is started, you can long press “Keep Warm/ Cancel” button to terminate the current program and the appliance goes to standby mode. Cooking Program — Multi-cook Programs Lid Status Default… -
Page 27
phase, and the time previously set starts counting down. Cooking Program — Pressure cook programs • When the food is cooked under pressure, after the cooking process Lid Status the appliance will switch to keep warm state. The digital screen will Default Adjustable Adjustable… -
Page 28
there should be always liquid inside the bowl). COOKING GUIDE FOR RICE 6. When the pressure for cooking is reached, the appliance switches Water measurement in the Rice measurement in cups Weight Serves automatically to the pressure cooking phase, and the time previously set bowl (+ rice) starts to countdown. -
Page 29
Note: CLEANING AND MAINTENANCE 1. Some programs’s cooking time or cooking temperature can’t be 1. It is recommended to clean your appliance after each use. Before changed. Please see the detail in the Multi-cook Programs chart. cleaning let your appliance cool down for at least 2 hours. 2. -
Page 30: Technical Troubleshooting Guide
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible reasons Solutions Faulty pressure control Send to repair and resulted in release of pressure. maintenance department. Intense release of Problem Possible reasons Solutions pressure from pressure Carefully rotate/press the Press and hold the pressure Pressure limit valve did not limit valve Unable to open because of pressure limit valve to make…
-
Page 31
/Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Re- duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If ferencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель… -
Page 32
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 2 aastat 2 años Gdański Business Center II D Gdański Business Center II D Billinghurst 1833 3°… -
Page 33
2 years DEUTSCHLAND Կիեվ, 02121 Ուկրաինա Կիեվ, 02121 Ուկրաինա 0212 387 400 Theodor-Stern-Kai 1 TEFAL — OBH Nordica Group AB TEFAL — OBH Nordica Group AB GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD GERMANY 2 years 2 år SVERIGE 2 år…
Мультиварки Tefal CY601832 Home Chef Smart Multicooker — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Tefal CY601832 Home Chef Smart Multicooker по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Характеристики
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
![]()
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Tefal CY601832 Home Chef Smart Multicooker?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.