Tefal home chef smart multicooker cy601832 инструкция

3

RU

RU P03-P21

Инструкции по технике безопасности —— стр.03–07

Все компоненты продукта ————————— стр.08

Панель управления ———————————— стр.09

Использование ———————————— стр.12–19

Руководство по поиску и устранению

неисправностей

— стр.20–21

Международная гарантия ————————— стр.60

СОДЕРЖАНИЕ

KK P22-P40

Қауіпсіздік нұсқаулары ——————————- P22-P26

Өнімнің барлық бөлігі ——————————— P27-P27

Басқару панелі ——————————————— P28-P28

Пайдалану ————————————————— P31-P38

• Техникалық ақаулықтарды жою нұсқаулығы

——— P39-P40

Халықаралық кепілдік ——————————— P60-P60

МАЗМҰНЫ

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно ознакомьтесь со всеми

приведенными ниже инструкциями.

В целях обеспечения безопасности прибор

соответствует всем применимым стандартам и

правилам (электромагнитная совместимость,

пищевая безопасность, материалы, окружающая

среда).

Ненадлежащее использование прибора и его

аксессуаров может привести к повреждению прибора

и травмам.

Прибор не предназначен для работы с внешним

таймером или автономной системой дистанционного

управления.

Только для использования в помещении.

Прибор предназначен только для домашнего

использования.

Гарантия не распространяется, если прибор

использовался в следующих условиях:

в кухонных помещениях для персонала в магазинах,

офисов и других рабочих помещениях;

фермерских хозяйствах

постояльцами отелей, мотелей и подобных жилых

помещений;

в мини-гостиницах.

Прибор не предназначен для использования лицами

(включая детей) с ограниченными физическими,

сенсорными или умственными возможностями

EN P41-P59

Safety Instruction —————————————— P41-P45

All Parts of Your Product ——————————— P46-P46

Control Panel ———————————————— P47-P47

• Usage ———————————————————- P50-P57

Technical Troubleshooting Guide ——————- P58-P59

International Warranty ——————————— P60-P60

CONTENT

Tefal CY601832 Мультиварка-скороварка Home Chef Smart Multicooker Электрические скороварки Product Manual | Manualzz

RU
KK
3203000114/02
EN
HOME CHEF
Smart Multicooker
www.tefal.com
СОДЕРЖАНИЕ
RU
P03-P21
• Инструкции по технике безопасности ----- стр. 03–07
• Все компоненты продукта --------------------------- стр. 08
• Панель управления ----------------------------------- стр. 09
• Использование ------------------------------------ стр. 12– 19
• Руководство по поиску и устранению неисправностей -- стр. 20– 21
• Международная гарантия --------------------------- стр. 60
МАЗМҰНЫ
KK
P22-P40
• Қауіпсіздік нұсқаулары ------------------------------- P22-P26
• Өнімнің барлық бөлігі --------------------------------- P27-P27
• Басқару панелі -------------------------------------------- P28-P28
• Пайдалану -------------------------------------------------- P31-P38
• Техникалық ақаулықтарды жою нұсқаулығы -------- P39-P40
• Халықаралық кепілдік -------------------------------- P60-P60
CONTENT
EN
P41-P59​
• Safety Instruction ----------------------------------------- P41-P45
• All Parts of Your Product -------------------------------- P46-P46
• Control Panel ------------------------------------------------ P47-P47
• Usage ---------------------------------------------------------- P50-P57
• Technical Troubleshooting Guide ------------------- P58-P59
• International Warranty --------------------------------- P60-P60
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно ознакомьтесь со всеми
приведенными ниже инструкциями.
• В целях обеспечения безопасности прибор
соответствует всем применимым стандартам и
правилам
(электромагнитная
совместимость,
пищевая безопасность, материалы, окружающая
среда).
• Ненадлежащее использование прибора и его
аксессуаров может привести к повреждению прибора
и травмам.
• Прибор не предназначен для работы с внешним
таймером или автономной системой дистанционного
управления.
• Только для использования в помещении.
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Гарантия не распространяется, если прибор
использовался в следующих условиях:
– в кухонных помещениях для персонала в магазинах,
офисов и других рабочих помещениях;
– фермерских хозяйствах
– постояльцами отелей, мотелей и подобных жилых
помещений;
– в мини-гостиницах.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями
RU
3
•
•
•
•
•
•
•
4
либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев,
когда они находятся под присмотром или были
проинструктированы относительно эксплуатации
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Ответственность взрослых: донести до детей, что
играть с электроприбором запрещено.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Допускается использование прибора лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, лицами, не имеющими
опыта и знаний, необходимых при обращении
с такими изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или
они ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и понимают
риски, возникающие в ходе его использования.
Данный прибор не предназначен для использования
детьми. Храните прибор и кабель в недоступном для
детей месте.
Перед использованием прибора убедитесь, что
поплавковый клапан и клапан ограничения давления
не загрязнены (см. раздел «Очистка и обслуживание»).
Не помещайте посторонние предметы в систему сброса
давления. Не заменяйте клапан самостоятельно.
Предостережение. Не допускайте попадания
жидкости на разъем.
Следуйте рекомендациям по объему пищи и воды,
чтобы избежать риска выкипания или убегания
жидкости, которое может привести к повреждению
прибора и травмам.
• Никогда не заполняйте чашу для приготовления выше
отметки MAX.
• Не прикасайтесь к горячим частям прибора. После
использования
поверхность
нагревательного
элемента подвергается воздействию остаточного тепла.
• При открытии крышки всегда держите ее за ручку. Руки
должны находиться на одной линии с боковыми
ручками для переноски. Кипящая вода может остаться
между прокладкой и крышкой, что может привести к
ожогам. Будьте внимательны и осторожны.
• Будьте осторожны при открывании крышки, в это
время может происходить выход горячего пара.
Сначала слегка приоткройте крышку, чтобы пар
вышел из прибора.
• Никогда не открывайте прибор с большим усилием.
Убедитесь, что давление внутри прибора вернулось к
нормальному значению. Не открывайте крышку, если
устройство находится под давлением. В этом случае
см. инструкцию по эксплуатации.
• Для очистки прибора обратитесь к инструкции по
эксплуатации. Емкость для приготовления и паровую
корзину можно мыть в горячей мыльной воде.
Протрите корпус прибора влажной тканью.
• Не погружайте прибор в воду.
• При повреждении кабеля его замена во избежание
опасности должна быть выполнена изготовителем,
его сервисной службой или аналогичным
квалифицированным специалистом. Не заменяйте
кабель питания, поставляемый в комплекте, на другие
кабели.
• Прибор готовит пищу под давлением. Неправильное использование
RU
5
может привести к получению ожогов от пара.
• Используйте прибор только по прямому назначению.
• Данный прибор не является стерилизатором. Не используйте его
для стерилизации банок.
• При переноске прибора не держите его за ручку крышки. Если
прибор горячий, используйте кухонные рукавицы. Для большей
безопасности перед транспортировкой прибора убедитесь, что
крышка заблокирована.
• Не перемещайте прибор, когда он находится под давлением.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям. При перемещении прибора
используйте ручки для переноски и при необходимости надевайте
кухонные рукавицы. Не поднимайте прибор за ручку крышки.
• Не помещайте прибор в нагретый духовой шкаф или на горячую варочную
панель. Не размещайте устройство вблизи источников открытого огня и
огнеопасных предметов.
• Не используйте поврежденный прибор. Отнесите его в авторизованный
сервисный центр.
• Используйте только совместимые с вашей моделью запасные части. Это
особенно важно для уплотнительной прокладки, чаши для приготовления
и металлической крышки.
• Не помещайте ткань или другие предметы между крышкой и корпусом,
чтобы оставить крышку приоткрытой. Это может привести к необратимому
повреждению прокладки.
• Не повреждайте уплотнительную прокладку. Если она повреждена, ее
необходимо заменить в авторизованном сервисном центре.
• Не прикасайтесь к защитным устройствам, за исключением случаев, когда
необходимо провести очистку и обслуживание прибора в соответствии с
инструкциями.
• Всегда следите за чистотой дна чаши для приготовления и нагревательного
элемента. Убедитесь, что центральная часть нагревательной пластины
подвижна.
• Используйте пластиковую или деревянную ложку, чтобы не повредить
антипригарное покрытие чаши для приготовления. Не нарезайте продукты
непосредственно в чаше для приготовления.
• Не используйте прибор без чаши для приготовления или без жидкости
внутри нее. Это может привести к серьезному повреждению прибора.
• Не заполняйте прибор без установленной в нем чаши.
• Убедитесь, что прибор правильно закрыт, прежде чем начинать
приготовление под давлением (см. инструкцию по эксплуатации).
• В комплект прибора входит источник тепла, необходимый для
приготовления пищи.
• Не нагревайте чашу для приготовления пищи другими источниками тепла,
кроме нагревательной пластины прибора, и не используйте другие чаши
для приготовления. Не используйте чашу для приготовления с другими
6
приборами.
• После приготовления мяса с внешним слоем кожи (например, бычьего
языка), который может увеличиться под действием давления, не протыкайте
разбухшую кожу после приготовления во избежание получения ожогов.
Проткните ее перед приготовлением.
• Не используйте прибор для приготовления пищи (например, фасоли,
лапши, сухой пищи и т. д.), которая увеличивается в объеме во время
приготовления. Продукты могут застрять в поплавковом клапане, что RU
приведет к повреждению прибора и нарушению подачи давления.
• Не используйте прибор для приготовления продуктов, погруженных в
большое количество масла (как во фритюре). Допускается поджаривание и
подрумянивание ингредиентов с небольшим количеством масла.
• В режиме «жарки» будьте осторожны, чтобы не получить ожоги, вызванные
брызгами при добавлении продуктов или ингредиентов в горячую чашу
для приготовления.
• Во время приготовления и автоматического выброса пара в конце
приготовления прибор выделяет тепло и пар. Во избежание ожогов
берегите руки и лицо от воздействия пара. Не прикасайтесь к крышке во
время приготовления.
• Если с края крышки выходит большое количество пара, сразу отключите
кабель питания и проверьте, не загрязнен ли прибор. При необходимости
отправьте прибор в авторизованный сервисный центр для ремонта.
• Если во время приготовления пищи под давлением давление постоянно
стравливается через клапан прибора (более 1 минуты), отправьте прибор
в сервисный центр для ремонта.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
• Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь
с данным руководством. Любое использование, не соответствующее
данным инструкциям, освобождает производителя от ответственности и
аннулирует гарантию.
• Приобретайте запасные части только в одобренном сервисном центре.
• Гарантия не распространяется на чрезмерный износ чаши для приготовления.
• В соответствии с действующими правилами, перед утилизацией прибора
его необходимо вывести из эксплуатации (отключив от электросети и
отсоединив шнур питания).
Защита окружающей среды на первом месте!
Данный прибор содержит материалы, пригодные для
переработки или вторичного использования.
Сдайте устройство в ближайший муниципальный пункт
сбора отходов.
7
ВСЕ ДЕТАЛИ ПРОДУКТА
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
7
8
5
10
a
3
2
RU
4
12
11
10
b
d
c
e
f
g
h
9
3
6
14
15
16
8
ОПИСАНИЕ
1
2
3
Клапан ограничения давления
Ручка крышки
Панель управления
a Индикатор процесса
приготовления
Нагрев
Приготовление
Под
давлением
Сброс
давления
Сохранение тепла
13
i
b Клавиша уменьшения значения
c Клавиша увеличения значения
d Кнопка выбора режима
мультиварки
e Кнопка выбора режима
приготовления под давлением
f Кнопка поддержания
температуры/отмены
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
g Кнопка старта
h Кнопка отложенного старта
i Кнопка выбора температуры/
таймера
Крышка
Кнопка сброса давления
Кабель питания
Решетка для приготовления на
пару
Чаша для приготовления
Уплотнительная прокладка
Поплавковый клапан
Крышка клапана ограничения
давления в воздуховоде
Пружинный клапан
Нагревательная пластина
Мерный стакан
Ложка для риса
Ложка для супа
9
Rice
Rice
Soup
Beef/Lamb
Beef/Lamb
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Chicken/Duck
Chicken/Duck
Buzhenina
Buzhenina
Buzhenina
Steam
Steam
Steam
With pressure
With pressure
1
Porridge/Cong
Soup
Soup
Slow
Rice
Porridge/Congee
Porridge/Congee
With pressure
Cook
2
3
Rice
Porridge/Congee
Bake
13
Soup
Stew
Sous Vide
Jam
12
11b
Boiling
Saute/Sear
RU
Нагревательная
загорится
DIY
Boiling
Boiling
Saute/Sear
Saute/Sear
Stew
Stew
Sous Vide
Sous Vide
Without pressure
Jam
Jam
Bake
Bake
DIY
DIY
Without pressure
Without pressure
Keep Warm
Cancel
4
5
6
14
Boiling
Cancel
15
Keep Warm
Cancel
16
Rice
Saute/Sear
Boiling
Boiling
Keep Warm
Stew
Sous Vide
Stew
Jam
Bake
Jam
DIY
Bake
DIY
Without pressure
Without pressure
Keep Warm
Rice
7
8a
Keep Warm
Cancel
8b
Cancel
Porridge/Congee
Boiling
Soup
17
18
19
20
21
22
Rice
Porridge/Congee
Rice
Нагревательная
загорится
Cancel
Soup
Porridge/Congee
Beef/Lamb
Soup
Chicken/Duck
Beef/Lamb
Buzhenina
Chicken/Duck
Steam
Buzhenina
Steam
With pressure
Without pressure
9
10
With pressure
10
11a
Slow
Cook
11
23
Примечание.
• Уровень продуктов и жидкости не должен превышать максимальный
уровень, указанный на чаше для приготовления (рис. 3).
• Аккуратно готовьте продукты, которые значительно увеличиваются в
объеме в процессе приготовления (бобовые, сушеные овощи, лапша).
Продукты могут застрять в поплавковом клапане, что приведет к
повреждению прибора и нарушению подачи давления.
RU
• При приготовлении риса и других липких ингредиентов используйте
внутреннюю чашу с антипригарным покрытием.
• После запуска процесса приготовления, чтобы завершить текущую
программу и перевести прибор в режим ожидания, нажмите и
удерживайте кнопку поддержания температуры/отмены.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Чтобы открыть крышку, возьмитесь за ручку крышки и поверните
ее против часовой стрелки (рис. 1).
• Удалите все упаковочные материалы с внутренней стороны
прибора (рис. 2).
• Перед первым использованием прибора тщательно очистите все детали.
Чашу и внутреннюю поверхность крышки помойте мыльным раствором
и сполосните начисто.
• Тщательно их высушите.
Примечание. Подробнее см. в разделе «Очистка и обслуживание».
Стр. 57.
ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ
12
1. Откройте крышку и положите ингредиенты в чашу для
приготовления, вытрите внешнюю и нижнюю части емкости
насухо. Установите чашу для приготовления в прибор (рис. 3).
Не используйте прибор без чаши для приготовления.
2. Поверните ручку крышки по часовой стрелке, чтобы
заблокировать крышку. После зарядки прибора раздастся
двойной звуковой сигнал (если крышка заблокирована и
прибор заряжен (рис. 4)).
3. Установите клапан ограничения давления и убедитесь, что он
надежно встал на место со щелчком (рис. 5).
4. Размотайте кабель питания; подключите его к заземленной
розетке (рис. 6).
Программа приготовления. Программы мультиварки
Состояние крышки
Температура
приготовления
по умолчанию
Регулируемая
температура
приготовления
Время
приготовления
по умолчанию
Регулируемое
время
приготовления
Отложенный
старт
Варка
115°C
/
10 мин
5–15 мин
/
•
Жарка
160°C
/
20 мин
2–59 мин
/
Медленноварка
90°C
/
2 часов
2–12 часов
•
•
•
Су-вид
58°C
58–90°C
3 часа
10 минут–20 часов
/
•
Выпечка
160°C
120–160°C
45 мин
40–59 мин
•
•
Мульти Шеф
(Ручной
режим)
100°C
60–150°C
30 мин
5 минут–4 часа
/
•
•
•
Примечание.
• Время предварительного нагрева в режиме «Жарка» может
составлять до 5 минут.
• Для использования программ «Варка» и «Жарка» необходимо
открыть крышку и запустить программу.
Мульти Шеф (Ручной режим)
• Благодаря этой функции вы можете выбрать время и температуру
приготовления, а также положение крышки.
• Помните, что для приготовления пищи под давлением в чаше для
13
приготовления должна быть жидкость, а температура должна
быть выше определенной температуры от 100 до 120 градусов.
Кроме того, крышка должна быть закрыта и заблокирована. Если
не соблюдены все эти условия, прибор начнет приготовление без
давления при выбранной температуре.
Программа приготовления. Программы приготовления под давлением
Состояние крышки
Время
приготовления
под давлением
по умолчанию
Регулируемое
время
приготовления
под давлением
Давление
по
умолчанию
Регулируемый
диапазон
давления
Отложенный
старт
Рис
14 мин
9–20 мин
70 кПа
/
•
•
Овсяная/
рисовая каша
15 мин
15–30 мин
70 кПа
/
•
•
Суп
20 мин
20–59 мин
70 кПа
/
•
•
Мясо (Говядина/
Баранина)
30 мин
30–59 мин
70 кПа
/
•
•
Птица (Курица/
Утка)
15 мин
12–29 мин
70 кПа
/
•
•
Пароварка
8 мин
3–20 мин
70 кПа
/
•
•
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРИГОТОВЛЕНИИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
14
• Электрическая скороварка – это электроприбор для приготовления
пищи с герметичной крышкой и специальным клапаном, который
позволяет готовить под давлением, что значительно экономит
время в сравнение с традиционным способом приготовления.
• Приготовление автоматически выполняется под давлением при
выборе следующих программ: «Рис», «Каша», «Суп», «Мясо», «Птица»,
«Пароварка». При выборе режима «Ручной режим» приготовление
выполняется под давлением, если вы выберете температуру не
менее 100°C с закрытой и заблокированной крышкой.
• После выбора программы время достижения нужного уровня
давления будет зависеть от количества продуктов и жидкости в
чаше для приготовления. Для набора давления крышка должна быть
закрыта и заблокирована: когда прибор закрыт герметично, при
повышении температуры жидкость внутри образует пар, который
повышает давление в чаше (таким образом, при приготовлении под
давлением в чаше всегда должна оставаться жидкость).
• После того, как в приборе будет поднято давление, активируется
механизм блокировки, после чего крышку невозможно будет
открыть во время приготовления (поэтому все ингредиенты
необходимо добавить в начале). Не пытайтесь открыть крышку во
время приготовления под давлением. По достижении достаточного
давления прибор автоматически переключается в фазу
приготовления, и начинается обратный отсчет заданного времени. RU
• После завершения процесса приготовления под давлением
прибор переключается в режим сохранения тепла. На цифровом
экране отображается надпись «HOT» (ГОРЯЧО).
• При первом использовании скороварки может наблюдаться
небольшая утечка пара из-под крышки. Это нормально и происходит при
нагнетании давления. Во время приготовления пищи из клапана ограничения
давления также может вытекать некоторое количество жидкости.
• Во время приготовления может выходить небольшое количество пара,
это нормально (поскольку клапан является предохранительным).
Открытие крышки после приготовления под давлением
• После приготовления под давлением пар будет выпущен
автоматически, это займет от нескольких секунд до 10 минут, в
зависимости от количества жидкости внутри прибора.
• Чтобы открыть крышку, возьмитесь за ручку, поверните ее против
часовой стрелки и нажмите кнопку открывания крышки -1-2.
Отключите шнур питания от сети.
Примечание. Будьте осторожны, так как из-под крышки будет
выходить горячий пар. Берегите руки и лицо от воздействия пара.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
«Рис», «Каша», «Суп», «Мясо», «Птица», «Пароварка» – это
программы для приготовления под давлением.
1. Выполните действия, описанные в разделе «Подготовка к
приготовлению».
2. Нажмите
для выбора программ приготовления. Выбранные
программы будут подсвечиваться, на экране отобразится время
приготовления под давлением по умолчанию (рис. 7).
3. Нажмите кнопку Temp/Timer (Температура/таймер), индикатор
таймера начнет мигать (рис. 8а).
4. Нажмите «+/-», чтобы изменить время приготовления под
давлением (рис. 8b).
15
5. Нажмите , чтобы запустить программу приготовления. Прибор
начнет нагреваться. Загорится индикатор
(рис. 9). После
выбора программы время достижения нужного уровня давления
будет зависеть от количества продуктов и жидкости в чаше для
приготовления. Для набора давления крышка должна быть
закрыта и заблокирована: когда прибор закрыт герметично, при
повышении температуры жидкость внутри образует пар, который
повышает давление в чаше (таким образом, при приготовлении
под давлением в чаше всегда должна оставаться жидкость).
6. По достижении достаточного давления прибор автоматически
переключается в фазу приготовления, и начинается обратный
отсчет заданного времени.
7. По истечении времени приготовления под давлением прибор
издает звуковой сигнал.
8. По истечении времени приготовления под давлением на экране
отображается «HOT» (ГОРЯЧО). Сброс давления необходимо
выполнить вручную:
a Нажмите кнопку сброса, чтобы сбросить давление (рис. 22).
b При сбросе пара руки должны находиться на безопасном
расстоянии от клапана ограничения давления.
c Чтобы снять крышку, возьмитесь за ручку, поверните ее против
часовой стрелки и поднимите.
d Отключите шнур питания от сети.
9. Прибор автоматически перейдет в режим сохранения тепла,
когда он остынет, и давление полностью сбросится.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РИСА
16
1. Насыпьте в чашу для приготовления необходимое количество
риса, используя прилагаемый мерный стакан. Затем залейте
холодную воду в соответствии с объемом риса.
Примечание. Сначала засыпайте рис, – в противном случае будет
слишком много воды.
2. Для достижения наилучших результатов рекомендуется
использовать обычный рис, а не пропаренный, который обычно
становится клейким и может прилипать к корпусу. Для других
видов риса, например, для нешлифованного или дикого риса,
необходимо изменить количество воды.
3. Если вы хотите приготовить только 1 стакан белого риса
(2 маленьких или 1 большая порция), используйте 1 мерный стакан
белого риса, а затем добавьте полтора мерных стакана воды. Для
некоторых видов риса нормально, когда при приготовлении
1 чашки на корпус прилипает немного риса.
4. Если вы хотите приготовить только 2 стакана белого риса
(4 маленьких или 3 больших порции), используйте 2 мерных
стакана белого риса, а затем добавьте два мерных стакана воды.
5. Максимальное количество воды + риса не должно превышать
отметку максимального уровня внутри чаши. В зависимости от
RU
типа риса может потребоваться изменение количества воды.
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ РИСА
Количество риса в чашках
Вес
Количество воды в чаше
(+ рис)
Порции
2
300 г
Отметка 2 чашки
2–4 чел.
4
600 г
Отметка 4 чашки
4–8 чел.
6
900 г
Отметка 6 чашек
6–12 чел.
8
1200 г
Отметка 8 чашек
8–16 чел.
10
1500 г
Отметка 10 чашек
10–20 чел.
12
1800 г
Отметка 12 чашек
12–22 чел.
МУЛЬТИВАРКА
«Варка», «Жарка», « Медленноварка», «Су-вид», «Выпечка»,
«Ручной режим» – это программы мультиварки (без использования
давления).
1. Выполните действия, описанные в разделе «Подготовка к
приготовлению»
2. Нажмите
для выбора программ приготовления. Выбранные
программы будут подсвечиваться, на экране отобразится время
приготовления по умолчанию (рис. 10).
3. Нажмите «Температура/Таймер», чтобы изменить температуру
приготовления. Температура приготовления по умолчанию
отображается на экране (рис. 12).
4. Нажмите «+/-», чтобы изменить температуру приготовления
(рис. 13).
5. Нажмите кнопку «Температура/Таймер», загорится индикатор
таймера (рис. 11а).
6. Нажмите «+/-», чтобы изменить время приготовления (рис. 11b).
7. Нажмите , чтобы запустить программу приготовления. Прибор
начнет нагреваться. Загорится индикатор
(рис. 14).
8. При использовании программ «Варка», «Медленноварка»,
17
и «Ручной режим» обратный отсчет установленного времени
начинается с начала программы. При использовании программ
«Жарка», «Су-вид» и «Выпечка» прибор начинает обратный отсчет,
когда температура достигает заданного значения.
9. По истечении времени приготовления прибор издает звуковой
сигнал и автоматически переключается в режим сохранения тепла,
за исключением режимов «Жарка», «Су-вид», «Выпечка» и «Ручной
режим». Можно разблокировать и открыть верхнюю крышку.
Примечание.
1. В некоторых программах невозможно изменить время или температуру
приготовления. Подробные сведения см. в таблице программ
мультиварки.
2. Программа приготовления «Су-вид»
– Ключевым фактором при приготовлении су-вид является создание
вакуумной изоляции. Вакуумная изоляция предотвращает испарение
и обеспечивает наиболее эффективную передачу энергии из воды
в продукты. Для этого просто поместите приправленные продукты
в пластиковый пакет и удалите из него весь воздух с помощью
вакууматора, затем запечатайте. Сначала добавьте воду во внутреннюю
чашу, а затем погрузите завакуумированные продукты в воду.
– Если температура приготовления составляет 60°C или ниже, время
приготовления можно запрограммировать в диапазоне от 10 минут до 6 часов.
– Если температура приготовления выше 60°C, можно запрограммировать
время приготовления до 20 часов.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Функция отложенного старта недоступна только в режимах
«Варка», «Жарка», «Су-вид» и «Ручной режим».
1. Следуйте инструкциям по приготовлению под давлением или
в мультиварке, выберите нужную программу приготовления и
параметры температуры/времени.
2. Нажмите «Отложенный старт», и загорится индикатор
отложенного старта (рис. 15).
3. Нажмите «+,-», чтобы установить время (рис. 16).
4. Нажмите
для подтверждения предустановленного времени.
По истечении заданного времени прибор автоматически начнет
работать в выбранном режиме приготовления (рис. 17).
18
СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА
Состояние сохранения тепла
При нажатии кнопки «Подогрев/Отмена» в режиме ожидания прибор
переходит в режим сохранения тепла, на цифровом экране отображается
надпись «HOT» (ГОРЯЧО), и загорается индикатор кнопки. Через 24 часа
непрерывной работы эта функция автоматически отключается, и прибор
возвращается в режим ожидания.
RU
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Рекомендуется очищать прибор после каждого использования.
Перед очисткой дайте прибору остыть не менее 2 часов.
2. Принадлежности, включая крышку, можно мыть в посудомоечной
машине. Не помещайте прибор в посудомоечную машину:
a Снимите клапан ограничения давления, промойте его водой и
высушите (рис. 18).
b Снимите чашу для приготовления с прибора, промойте ее и
тщательно высушите. Не используйте металлические мочалки,
губки с грубой поверхностью или иное, что может привести к
повреждению антипригарного покрытия чаши (рис. 19).
c Не погружайте прибор в воду и не наливайте воду внутрь него.
Очищайте корпус влажной тканью (рис. 20).
3. Бережно обращайтесь с чашей для приготовления
a Для сохранения покрытия чаши для приготовления не
рекомендуется нарезать в ней продукты.
b Используйте прилагаемую пластиковую или деревянную
ложку. Не используйте металлическую посуду, чтобы не
повредить поверхность чаши.
c Во избежание коррозии не наливайте уксус в чашу.
4. После того, как все очищенные компоненты полностью высохнут,
установите их на место.
5. Всегда используйте прилагаемую чашу для приготовления.
6. Обязательно очищайте поплавковый клапан после каждого
использования. Если поплавковый клапан сильно загрязнен, его
может заклинить. Это может представлять опасность, так как
будет невозможно открыть крышку (рис. 21).
7. Нажмите на пружинный клапан и снимите крышку клапана
ограничения давления в воздуховоде, чтобы убедиться, что они
чистые и функционируют.
8. Не наливайте воду и не помещайте продукты в прибор без
чаши. Если вы случайно погрузили прибор в воду или пролили
воду непосредственно на нагревательный элемент (когда чаша
не была установлена), отнесите прибор в сервисный центр для
проведения ремонта.
19
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема
Не удается открыть
крышку
Не удается закрыть
крышку
Еда не готовится.
20
Возможные причины
Проблема
Решения
Не удается открыть из-за
давления в чаше для
приготовления.
Нажмите и удерживайте
кнопку сброса давления,
чтобы сбросить давление
внутри чаши для
приготовления.
Давление в чаше полностью
сброшено, но поплавковый
клапан заклинило,
так как он загрязнен,
следовательно, не может
опуститься.
a. Нажмите и удерживайте кнопку
сброса давления, чтобы сбросить
давление внутри чаши для
приготовления. После этого
дайте прибору остыть в течение
минимум 2 часов, а затем
нажмите на внешнюю часть
поплавкового клапана (рис. 23).
b. П
ри следующем использовании
очистите и протрите
поплавковый клапан.
Горячая чаша с паром
внутри.
Подождите, пока чаша
остынет.
Уплотнительная прокладка
установлена неправильно.
Установите уплотнительную
прокладку надлежащим
образом.
Давление постоянно
стравливается через
поплавковый клапан
Поплавковый клапан
заклинило, так как он
загрязнен и, следовательно,
не может опуститься.
a. Нажмите на внешнюю часть
поплавкового клапана (когда
крышка холодная) (рис. 23).
b. При следующем
использовании очистите и
протрите поплавковый клапан.
На цифровом дисплее
отображается «E0», «E1»
Неправильное закрытие
крышки.
Закройте крышку
правильно в соответствии
с инструкцией по
эксплуатации.
Соотношение риса и воды
рассчитано неверно.
Используйте подходящее
соотношение риса и воды.
Отсутствует электропитание
от сети.
Проверьте электрическую
цепь.
Утечка пара из-под
крышки
Существенный сброс
давления из клапана
ограничения давления
На цифровом дисплее
отображается «E2».
Возможные причины
Решения
Уплотнительная прокладка
повреждена.
Отправьте прибор в отдел
ремонта и технического
обслуживания.
Остатки пищи в
уплотнительной прокладке.
Очистите и удалите остатки
пищи.
Уплотнительная прокладка
установлена неправильно.
Установите уплотнительную
прокладку надлежащим
образом.
Неисправность системы
управления давлением
привела к сбросу давления.
Отправьте прибор в отдел
ремонта и технического
обслуживания.
Клапан ограничения
давления не опустился на
место.
Осторожно поверните/
нажмите клапан
ограничения давления,
чтобы он опустился на
место.
Остатки пищи в поплавком
клапане.
Очистите и удалите остатки
пищи.
Поплавковый клапан
застрял.
Выключите прибор и
подождите, пока он остынет.
Затем очистите и протрите
поплавковый клапан перед
повторным запуском
приготовления.
RU
Отправьте прибор в отдел
ремонта и технического
обслуживания.
Крышка находится не в том
положении, которое задано
для выбранного режима
приготовления.
См. таблицу приготовления,
чтобы проверить
правильное положение
крышки для выбранной
программы.
Датчик переключателя
крышки не работает.
Отправьте прибор в отдел
ремонта и технического
обслуживания.
21
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Төмендегі нұсқауларды мұқият оқып
шығу үшін уақыт табыңыз.
• Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін бұл өнім барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге
(электромагниттік үйлесімділік, тамақ өніміне
сәйкестік, материалдар, қоршаған орта, ...)
сәйкес келеді.
• Құрылғыны және оның керек-жарақтарын дұрыс
пайдаланбау құрылғыны зақымдауы және
жарақаттануға себеп болуы мүмкін.
• Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек
қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға
арналмаған.
• Ғимарат ішінде ғана пайдалануға болады.
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған.
Келесі жағдайларда пайдаланылған құралға
кепілдік жүрмейді:
– дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс
орталарындағы қызметкерлердің ас үй
бөлмелерінде;
– ферма шаруашылығында;
– қонақ үйлерде, мотельдерде және басқа тұрғын
үй орталарында;
– жатын орын мен таңғы ас берілетін жерлерде.
• Осы құрылғыны дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі
22
•
•
•
•
•
•
•
•
жоқ тұлғалар (соның ішінде балалар), олардың
қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның бақылауында
болған және одан осы құрылғыны пайдалануға
қатысты нұсқау алған жағдайда, пайдалана
алады. Балалардың құрылғымен ойнамауын
қадағалау керек.
Балалардың құрылғымен ойнауына болмайды.
Құрылғыларды дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен
білімі жоқ тұлғалар, оларға құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқау берілгенде және оған
қатысты қауіптерді түсінген жағдайда, пайдалана
алады.
Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына
болмайды. Құрылғыны және оның сымын
балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз.
Құрылғыны қолданар алдында қалқымалы
клапан мен қысымды шектеу клапанының таза
екенін тексеріңіз («Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» бөлімін қараңыз).
Қысымды түсіру жүйесіне ешқандай бөгде
заттар салуға болмайды. Клапанды ауыстыруға
болмайды.
Ескерту! Коннекторға сұйықтық төгуге болмайды.
Қайнаған
судың
төгіліп,
құрылғының
зақымдануын және жарақаттануға әкелуін
болдырмау үшін тамақ пен су көлеміне қатысты
ұсыныстарды орындаңыз.
Құрылғыны кәстрөлдегі МАКС. белгісінен
KK
23
•
•
•
•
•
•
•
асырып толтыруға болмайды.
Құрылғының ыстық бөліктерін ұстамаңыз.
Қолданыстан кейін жылыту элементінің беті
біразға дейін ыстық болуы мүмкін.
Қақпақты ашқан кезде, әрдайым қақпақ
тұтқасынан
ұстаңыз.
Қолдарыңызды
бүйірлік ұстағыш тұтқалармен бір сызыққа
орналастырыңыз. Қайнаған су тығыздағыш
тіреуі мен қақпақ арасында болып, күйіп қалуға
себеп болуы мүмкін.
Сондай-ақ қақпақты ашқан кезде құрылғыдан
шығатын буға күйіп қалмаңыз. Будың ақырын
шығуы үшін, алдымен қақпақты сәл ғана ашыңыз.
Құрылғыны ешқашан күшпен ашпаңыз. Ішкі
қысымның қалыпқа келгеніне көз жеткізіңіз. Өнім
қысым астында болған кезде, қақпақты ашпаңыз.
Олай істеу үшін пайдалану нұсқауларын қараңыз.
Құрылғыны тазалау үшін пайдалану нұсқауларын
қараңыз. Әзірлеу табағы мен бу кәрзеңкесін
ыстық сабынды суда жууға болады. Құрылғы
корпусын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Құрылғыны суға батырмаңыз.
Ток сымы зақымдалса, қауіп-қатердің алдын алу
үшін оны өндіруші, қызмет көрсету агенті немесе
тиісті біліктілігі бар маман ауыстыруы керек.
Басқа сымдармен бірге берілген қуат сымын
ауыстырмаңыз.
• Құрылғы тағамды қысыммен пісіреді. Дұрыс пайдаланбау буға күйіп
қалу қаупін туғызуы мүмкін.
• Құрылғыны басқа мақсаттарда пайдалануға болмайды.
24
• Бұл құрылғы стерилизатор емес. Оны құмыраларды стерильдеу үшін
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны қақпақ тұтқасынан көтеріп тасуға болмайды. Құрылғы
ыстық болса, қолғап киіңіз. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін құрылғыны
тасымалдамас бұрын қақпақтың бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
• Құрылғы қысым астында болған кезде, оны жылжытпаңыз. Ыстық
беттерін ұстамаңыз. Оны жылжытқан кезде, ұстағыш тұтқаларын
пайдаланыңыз, қажет болса, қолғап киіңіз. Құрылғыны көтеру үшін KK
қақпақ тұтқасын пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны қыздырылған пеш немесе ыстық плита үстіне қоюға
болмайды. Құрылғыны ашық жалынға немесе тұтанғыш затқа жақын
қоймаңыз.
• Зақымдалған құрылғыны пайдаланбаңыз. Оны бекітілген қызмет
көрсету орталығына алып барыңыз.
• Үлгіңізге тек сәйкес қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. Бұл әсіресе
тығыздағыш төсем, әзірлеу кәстрөлі және металл қақпақ үшін маңызды.
• Қақпақты жартылай ашық қалдыру үшін қақпақ пен корпус арасына
шүберек немесе басқа нәрсе қоймаңыз. Бұл тығыздағышты біржола
зақымдауы мүмкін.
• Тығыздағыш төсемді зақымдамаңыз. Зақымдалған жағдайда, оны
бекітілген қызмет көрсету орталығына апарып, ауыстыруын сұраңыз.
• Құрылғыны берілген нұсқауларға сәйкес тазалау және техникалық
қызмет көрсету жағдайларын қоспағанда, қауіпсіздік құрылғыларын
ұстамаңыз.
• Әзірлеу кәстрөлінің түбі мен жылыту элементінің әрдайым таза болуын
қадағалаңыз. Жылыту тақтасының ортаңғы бөлігі жылжымалы болуын
қадағалаңыз.
• Кәстрөлдің жабыспайтын қабатының зақымдалуына жол бермеу үшін
пластмасса немесе ағаш қасықты пайдаланыңыз. Тамақты тікелей
әзірлеу кәстрөлінде кесуге болмайды.
• Құрылғыны кәстрөлінсіз немесе кәстрөл ішінде сұйықтық жоқ күйінде
пайдалануға болмайды. Бұл құрылғының ауыр зақымдалуына әкелуі
мүмкін.
• Құрылғыны әзірлеу кәстрөлінсіз толтырмаңыз.
• Қысымды көтермес бұрын құрылғының дұрыс жабылғанына көз
жеткізіңіз (Пайдалану нұсқауларын қараңыз).
• Пісіру үшін қажетті жылу көзі құрылғыға кіреді.
• Әзірлеу кәстрөлін жылыту тақтасынан басқа жылу көзінің көмегімен
жылытпаңыз және басқа кәстрөл пайдаланбаңыз. Әзірлеу кәстрөлін
басқа құрылғылармен пайдалануға болмайды.
• Қысым әсерінен ісінетін сыртқы қабығы бар етті (мысалы, сиыр тілін)
әзірлегеннен кейін, ісініп кеткен жағдайда, оның сыртқы қабығын
теспеңіз: күйіп қалуыңыз мүмкін. Оны әзірлемес бұрын тесіңіз.
• Құрылғыны әзірлеу кезінде ісінетін тағамдарды (бұршақ, кеспе немесе
25
•
•
•
•
•
кептірілген тағам және т.б.) пісіру үшін пайдаланбаңыз. Азық-түлік кері
клапанға жабысып, құрылғының зақымдалуына, сондай-ақ қысымның
дұрыс түсірілмеуіне әкелуі мүмкін.
Құрылғыны тағамды майға қуыру үшін пайдаланбаңыз. Тек қызартып
пісіруге рұқсат етіледі.
Қызартып пісіру режимінде ыстық кәстрөлге тағам немесе
ингредиенттерді салған кезде, май шашырауынан күйіп қалмаңыз.
Пісіру және пісіру соңында автоматты түрде бу шығару кезінде, құрылғы
жылу мен бу шығарады. Күйіп қалмас үшін бетіңіз бен қолыңызды
құрылғыдан алыс ұстаңыз. Әзірлеу кезінде қақпақты ұстамаңыз.
Егер қақпақтың шетінен көп мөлшерде бу шықса, дереу қуат сымын
ажыратып, құрылғының тазалығын тексеріңіз. Қажет болса, құрылғыны
жөндету үшін бекітілген қызмет көрсету орталығына жіберіңіз.
Қысыммен әзірлеу кезінде құрылғы клапаны арқылы қысым үздіксіз (1
минуттан артық) түсірілсе, құрылғыны жөндету үшін қызмет көрсету
орталығына жіберіңіз.
ӨНІМНІҢ БАРЛЫҚ БӨЛІГІ
1
7
Бірінші кезекте қоршаған ортаны қорғау маңызды!
Құрылғыңыздың құрамында қалпына келтіруге немесе
қайта өңдеуге болатын құнды материалдар бар.
Оны жергілікті қоқыс жинайтын орынға тапсырыңыз.
10
2
8
KK
4
12
11
10
БҰЛ НҰСҚАУЛАРДЫ МҰҚИЯТ САҚТАҢЫЗ.
• Құрылғыны бірінші рет пайдаланар алдында, осы пайдалану
нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз. Құрылғы осы нұсқауларға
сәйкес қолданылмаса, өндіруші жауапкершілік алмайды және
кепілдіктің күші жойылады.
• Бекітілген қызмет көрсету орталығында ғана сатылатын қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз.
• Кепілдік әзірлеу кәстрөлінің қалыптан тыс тозуы мен істен
шығуын қамтымайды.
• Қолданыстағы ережелерге сәйкес, қажет емес құрылғыны
қоқысқа тастамас бұрын, оны (розеткадан суырып, қуат сымын
өшіру арқылы) өшіру керек.
5
9
3
Slow
Cook
6
14
15
13
16
26
27
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
a
3
b
d
Қайнату
Күріш
Қуыру
Ботқа
Баяу пісіру
Сорпа
Төмен
температурада
әзірлеу
Ет
Қыздырып пісіру
Құс еті
Өз қолымен әзірлеу
Бумен әзірлеу
Кідіріспен іске қосу
Қысымсыз
f
Температура Таймер
СИПАТТАМАСЫ
Қысымды шектеу клапаны
Қақпақ тұтқасы
Басқару панелі
a Әзірлеу процесінің
индикаторы
Жылыту
Әзірлеу
Қысыммен
Қысым
Түсіру
Жылы
күйінде
ұстау
28
h
b Азайту пернесі
c Арттыру пернесі
d Көп функциямен әзірлеуді
таңдау түймесі
e Қысыммен пісіруді таңдау
түймесі
f Жылы күйінде ұстау/
Болдырмау түймесі
12
13
14
15
16
3
4
5
6
KK
c
e
g Іске қосу түймесі
h Кідіріспен іске қосу
түймесі
i Температураны/таймерді
таңдау түймесі
Қақпақ
Қысымды түсіру түймесі
Қуат сымы
Буда пісіру тіреуі
Әзірлеу кәстрөлі
Тығыздағыш төсем
Кері клапан
Түтіктің қысымды шектеу
клапанының қақпағы
Серіппелі клапан
Жылыту тақтасы
Өлшеуіш кесе
Күрішке арналған шөміш
Ас қасық
Boiling
Boiling
i
4
5
6
7
8
9
10
11
2
g
Жылыту
Болдырмау
1
2
3
Қысыммен
1
Кідіріспен іске қосу
Күріш
Boiling
Күріш
Ботқа
Saute/Sear
Ботқа
Stew
Қуыру
Ботқа
Сорпа
Slow Cook
Сорпа
Сорпа
Ет
Sous Vide
Ет
Slow Баяу пісіру
Sous
JamТөмен
Құс еті
Bake
Бумен әзірлеу
DIY
Without pressure
Қысыммен
Температура Таймер
Rice
7
Keep Warm
Cancel
Ет
Құс еті
Bake
Bake пісіру
Қыздырып
Құс еті
Бумен әзірлеу
DIY
DIY әзірлеу
Өз қолымен
Бумен әзірлеу
Қысымсыз
Қысыммен
8a
Таймер
Сорпа
Rice
Қайнату
Rice
Porridge/Congee
Құс еті
Қуыру
Porridge/Congee
Soup
Бумен әзірлеу
Баяу пісіру
Soup
Beef/Lamb
Төмен
температурада
әзірлеу
Кідіріспен іске қосу
Қысыммен
8b
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Қыздырып пісіру
Chicken/Duck
Buzhenina
Өз қолымен әзірлеу
Steam
Steam
Таймер
Without
pressure
Қысымсыз
Кідіріспен іске қосу
Rice
Қайнату
Rice
Porridge/Cong
Қуыру
Porridge/Conge
Soup
Soup
Beef/Lamb
Баяу пісіру
Төмен
температурада
әзірлеу
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Қыздырып пісіру
Chicken/Duck
Buzhenina
Өз қолымен әзірлеу
Steam
Steam
Қысымсыз
Температура
Қысыммен
Boiling
Porridge/Congee
Soup
Ет
Кідіріспен іске қосу
Cancel
Rice
Porridge/Congee
Жылыту
жанады;
Күріш
температурада
әзірлеу
Кідіріспен іске қосу
Температура
Boiling
Кідіріспен іске қосу
With pressure
With pressure
Жылыту
9
Жылыту
Болдырмау
Температура
Таймер
10
Болдырмау
Температура
Таймер
11a
29
Rice
Қайнату
Rice
Porridge/Congee
Қуыру
Porridge/Congee
Soup
Баяу пісіру
Soup
Beef/Lamb
Төмен
температурада
әзірлеу
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Қыздырып пісіру
Chicken/Duck
Buzhenina
Өз қолымен әзірлеу
Steam
Steam
Кідіріспен іске қосу
Қысымсыз
Болдырмау
Boiling
Баяу пісіру
Soup
Beef/Lamb
Төмен
температурада
әзірлеу
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Қыздырып пісіру
Chicken/Duck
Buzhenina
Өз қолымен әзірлеу
Steam
Steam
Кідіріспен іске қосу
Қысымсыз
Жылыту
Температура
Болдырмау
Таймер
With pressure
12
Rice
Porridge/Congee
Қайнату
Қуыру
Soup
Баяу пісіру
Beef/Lamb
Төмен
температурада
әзірлеу
Chicken/Duck
Қыздырып пісіру
Buzhenina
Өз қолымен әзірлеу
Steam
Қысымсыз
Кідіріспен іске қосу
With pressure
13
Жылыту
Болдырмау
Жылыту
жанады;
Сорпа
Boiling
Ет
Saute/Sear
Boiling
Құс еті
Бумен әзірлеу
Кідіріспен іске қосу
Boiling
Saute/Sear
Boiling
Күріш
Ботқа
Saute/Sear
Stew
Ботқа
Sous
SlowVide
Cook
Сорпа
Slow Vide
Cook
Sous
Сорпа
JamVide
Sous
Ет
Sous
JamVide
Ет
Bake
Bake
Құс еті
Bake
Bake
Құс еті
DIY
DIY
Бумен әзірлеу
DIY
DIY
Бумен әзірлеу
Қысыммен
Температура
Таймер
Without pressure
14
Boiling
Delayedіске
Start
Кідіріспен
қосу
Keep Warm
Cancel
Температура
Таймер
Қысыммен
Without pressure
15
Keep Warm
Cancel
Кідіріспен іске қосу
Қысыммен
16
Rice
Saute/Sear
Boiling
Күріш
Saute/Sear
Stew
Ботқа
Sous
Slow Vide
Cook
Сорпа
JamVide
Sous
Ет
Bake
Bake
Құс еті
DIY
DIY
Бумен әзірлеу
Without pressure
Кідіріспен іске қосу
30
Температура
Таймер
• Қақпақты ашу үшін қақпақ тұтқасын ұстап, оны сағат тілі
бағытына қарсы бағытта бұраңыз (1-сурет)
• Құрылғы
ішінінен
барлық
орау
материалдарын
алыңыз (2-сурет)
• Құрылғыны бірінші рет пайдаланар алдында оның бөлшектерін
мұқият тазалаңыз.
• Мұқият құрғатыңыз.
Ескертпе: Қосымша ақпарат алу үшін «Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» бөлімін қараңыз. 57-бет.
ӘЗІРЛЕУ АЛДЫНДАҒЫ ДАЙЫНДЫҚ
Қысыммен
Keep Warm
Cancel
KK
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУДАН БҰРЫН
Күріш
Saute/Sear
Stew
Keep Warm
Cancel
23
Porridge/Congee
Soup
DIY
DIY
Without pressure
Porridge/Congee
Soup
Rice
Porridge/Congee
Saute/Sear
Stew
Sous
SlowVide
Cook
Bake
Bake
Rice
Porridge/Congee
Қуыру
Rice
Saute/Sear
Boiling
JamVide
Sous
With pressure
11b
Жылыту
Rice
Қайнату
17
18
19
20
21
22
1. Қақпақты ашып, кәстрөлге ингредиенттерді салыңыз
да, әзірлеу кәстрөлінің сырты мен астын құрғатып
сүртіңіз. Әзірлеу кәстрөлін құрылғыға салыңыз (3-сурет).
Құрылғыны әзірлеу кәстрөлінсіз пайдаланбаңыз.
2. Қақпақты құлыптау үшін қақпақ тұтқасын сағат тілі бағытымен
бұраңыз. Құрылғы зарядталған кезде, қақпақ құлыпталып,
құрылғы зарядталса, ол екі рет сигнал береді (4-сурет).
3. Қысымды шектеу клапанын орнатып, оның жақсы
бекітілгеніне көз жеткізіңіз (5-сурет).
4. Қуат сымын тарқатып, жерге тұйықталған розеткаға қосыңыз
(6-сурет).
Ескертпе:
• Тамақтар мен сұйықтықтардың деңгейі әзірлеу кәстрөліндегі
ең жоғары деңгей таңбасынан аспауы керек (3-сурет).
• Әзірлеу кезінде көлемі айтарлықтай ұлғаятын азық-түліктерді
(бұршақ тұқымдас, кептірілген көкөністер, кеспе) абайлап әзірлеңіз.
31
Азық-түлік кері клапанға жабысып, құрылғының зақымдалуына,
сондай-ақ қысымның дұрыс түсірілмеуіне әкелуі мүмкін.
• Күріш пен басқа жабысқақ ингредиенттерді пісірген кезде,
жабыспайтын ішкі кәстрөлді пайдаланыңыз.
• Әзірлеу процесі басталғаннан кейін, ағымдағы бағдарламаны
аяқтау үшін «Жылы күйінде ұстау/Болдырмау» түймесін ұзақ
басып түруға болады, сол кезде құрылғы күту режиміне өтеді.
Әзірлеу бағдарламасы - көп функциялы әзірлеу бағдарламалары
Қақпақ күйі
Әдепкі
әзірлеу
температурасы
Реттелетін
әзірлеу
температурасы
Әдепкі
әзірлеу
уақыты
Реттелетін
әзірлеу
уақыты
Кідіріспен
іске қосу
Суға пісіру
115°C
/
10 минут
5-15 минут
/
Қуыру
160°C
/
20 минут
2-59 минут
/
90°C
/
2 сағат
2-12 сағат
•
•
Төмен
температурада
әзірлеу
58°C
58-90°C
3 сағат
10 минут 20 сағат
/
•
45 минут
40-59
минут
•
•
30 минут
5 минут - 4
сағат
/
Өз қолымен
әзірлеу
160°C
100°C
120-160°C
60-150°C
Реттелетін
қысыммен
әзірлеу
уақыты
Әдепкі
қысым
Реттелетін
қысым
ауқымы
Кідіріспен
іске қосу
Күріш
14 минут
9-20 минут
70 кПа
/
•
•
Ботқа/күріш
қайнатпасы
15 минут
15-30 минут
70 кПа
/
•
•
Сорпа
20 минут
20-59 минут
70 кПа
/
•
•
Сиыр еті/қой еті
30 минут
30-59 минут
70 кПа
/
•
•
Тауық еті/
үйрек еті
15 минут
12-29 минут
70 кПа
/
•
•
Бумен әзірлеу
8 минут
3-20 минут
70 кПа
/
•
•
KK
•
•
•
ҚЫСЫММЕН ПІСІРУГЕ АРНАЛҒАН ЖАЛПЫ АҚПАРАТ
•
Ескертпе:
• «Қуыру» режимінің алдын ала қыздыру уақыты 5 минутқа дейін
созылуы мүмкін.
• «Қайнату» және «Қуыру» бағдарламасын пайдалану үшін
қақпақты ашып, бағдарламаны іске қосу қажет.
32
Қақпақ күйі
Әдепкі
қысымды
сақтау
уақыты
•
Баяу әзірлеу
Қыздырып
пісіру
Әзірлеу бағдарламасы - қысыммен әзірлеу бағдарламалары
Өз қолымен әзірлеу:
• Осы функция арқылы әзірлеу уақыты мен температурасын,
сондай-ақ қақпақтың орнын өз бетіңізше таңдай аласыз.
• Қысыммен әзірлеуді пайдалану үшін әзірлеу кәстрөлінде
сұйықтық болып, температура белгілі бір температурадан (100120 градус аралығы) жоғары болуы тиіс. Сондай-ақ қақпақ
жабық және құлыптаулы болуы тиіс. Осы шарттардың барлығын
сақтамасаңыз, құрылғы таңдалған температурада қысымсыз
әзірлей бастайды.
• EPC (электрлік жылдам қайнататын кәстрөл) – бұл тағамды қысыммен
дайындауға мүмкіндік беретін герметикалық қақпағы және арнайы
клапаны бар электрлік таба, бұл әзірлеу уақытын үнемдейді және
қатты тағамдарды жұмсақ етеді.
• Келесі бағдарламалар қысыммен автоматты түрде әзірлейді: Күріш,
Ботқа/күріш қайнатпасы, Сорпа, Сиыр еті/қой еті, Тауық еті/үйрек еті,
Бумен әзірлеу. Егер қақпағы жабық, құлыпталған күйде сіз кемінде 100
°C температураны таңдасаңыз, «Өз бетінше әзірлеу» функциясында
қысыммен әзірлеу күйіне кіресіз.
• Бағдарламаңызды таңдағаннан кейін, қысымға жету уақыты әзірлеу
кәстрөліндегі тағам мен сұйықтық мөлшеріне байланысты болады.
Қысым күйіне жету үшін қақпақты жауып, құлыптау қажет: құрылғы
герметикалық түрде жабылғандықтан, температура көтерілген
кезде, ішіндегі сұйықтық кәстрөлдегі қысымды арттыратын бу түзеді
(осылайша қысыммен әзірлеу кезінде ыдыс ішінде әрдайым сұйықтық
болуы керек).
• Құрылғыда қысым жоғарылағаннан кейін, құлыптау механизмінің
жүйесі іске қосылады, содан кейін әзірлеу кезінде қақпақ ашылмайды
(сондықтан барлық ингредиенттерді әзірлеу процесінің басында қосу
керек). Қысыммен әзірлеу кезінде қақпақты ашуға әрекеттенбеңіз.
Әзірлеу қысымына жеткенде, құрылғы автоматты түрде әзірлеу
фазасына ауысып, алдын ала орнатылған уақыт кері санала бастайды.
33
• Тағам қысыммен әзірленген кезде, әзірлеу процесінен кейін
құрылғы жылы күйде ұстау күйіне ауысады. Сандық экранда «HOT»
(Ыстық) белгісі көрсетіледі.
• Қысыммен әзірлеуді алғаш рет пайдаланған кезде, қақпақтан аздап бу
шығатынын байқауыңыз мүмкін. Бұл қалыпты жағдай болып табылады
және қысым жоғарылағанда пайда болады. Әзірлеу кезінде қысымды
шектеу клапанынан да бу шығуы мүмкін.
• Әзірлеу кезінде аздап бу шығу қалыпты жағдай болып табылады
(себебі клапан қауіпсіздік клапаны болып табылады).
Қысыммен әзірлеуден кейін қақпақты ашу
• Қысыммен әзірлеуден кейін бу автоматты түрде шығарылады,
бұл ішіндегі сұйықтыққа байланысты бірнеше секундтан 10
минутқа дейін созылуы мүмкін.
• Қақпақты ашу үшін тұтқаны ұстап, оны сағат тілінің бағытына
қарсы бағытта бұрап, ашу түймесін -1-2 басыңыз. Қуат сымын
розеткадан ажыратыңыз.
Ескертпе: Қақпақтан шығатын ыстық будан сақ болыңыз.
Бетіңіз бен қолыңызды бу ағынынан аулақ ұстаңыз.
ҚЫСЫММЕН ӘЗІРЛЕУ
Күріш, Ботқа/күріш қайнатпасы, Сорпа, Сиыр еті/қой еті,
Тауық еті/үйрек еті, Қақтама, Бумен әзірлеу — Қысыммен
әзірлеу бағдарламалары.
1. «Әзірлеу алдындағы дайындық» бөліміндегі қадамдарды орындаңыз.
2. Әзірлеу бағдарламаларын таңдау үшін түймесін басыңыз. Таңдалған
бағдарламалар жанады, экранда әдепкі қысыммен әзірлеу уақыты
көрсетіледі; 7-сурет.
3. «Температура/таймер» түймесін басыңыз, таймер индикаторы
жыпылықтайды (8а суреті).
4. Қысыммен әзірлеу уақытын өзгерту үшін «+/-» түймесін басыңыз (8b
суреті).
5. Әзірлеу бағдарламасын бастау үшін түймесін басыңыз. Құрылғы
шамы жанады; 9-сурет. Бағдарламаңызды
қыза бастайды.
таңдағаннан кейін, қысымға жету уақыты әзірлеу кәстрөліндегі тағам
мен сұйықтық мөлшеріне байланысты болады. Қысым күйіне жету
үшін қақпақты жауып, құлыптау қажет: құрылғы герметикалық түрде
жабылғандықтан, температура көтерілген кезде, ішіндегі сұйықтық
кәстрөлдегі қысымды арттыратын бу түзеді (осылайша қысыммен
34
әзірлеу кезінде ыдыс ішінде әрдайым сұйықтық болуы керек).
6. Әзірлеу қысымына жеткенде, құрылғы автоматты түрде қысыммен
әзірлеу фазасына ауысып, алдын ала орнатылған уақыт кері санала
бастайды.
7. Қысыммен әзірлеу уақыты аяқталғаннан кейін, құрылғы дыбыстық
сигнал береді.
8. Қысым уақыты аяқталған кезде, экранда «HOT» (Ыстық) белгісі
KK
көрсетіледі. Қысымды қолмен түсіру қажет:
a Қысымды түсіру үшін қысымды түсіру түймесін (22-сурет)
басыңыз.
b Буды шығару кезінде қолыңызды қысымды шектеу клапанынан
ары ұстаңыз.
c Қақпақты алу үшін қақпақ тұтқасын ұстаңыз, сағат тілінің
бағытына қарсы бағытта бұрыңыз және қақпақты көтеріңіз.
d Қуат сымын розеткадан ажыратыңыз.
9. Құрылғы салқындап, қысым толығымен төмендеген кезде, құрылғы
автоматты түрде «Жылы күйінде ұстау» режиміне өтеді.
КҮРІШТІ ӘЗІРЛЕУ
1. Қоса берілетін өлшеуіш кесені пайдалана отырып, әзірлеу
кәстрөліне күріштің қажетті мөлшерін салыңыз. Содан кейін
табақтағы тиісті «CUP» (кесе) белгісіне дейін салқын су
құйыңыз.
Ескертпе: Күрішті бірінші қосыңыз, әйтпесе су тым көп
болады.
2. Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін жабысқақ болып келетін
әрі корпусқа жабысып қалатын «жылдам әзірленетін» күрішті
емес, қарапайым күрішті пайдалануды ұсынамыз. Қоңыр
немесе жабайы күріш сияқты күріштің басқа түрлерінде су
мөлшерін реттеу қажет.
3. Егер сіз тек 1 кесе ақ күріш әзірлегіңіз келсе (2 шағын немесе 1
үлкен порция), 1 өлшеуіш кесе ақ күрішті пайдаланып, содан
кейін бір жарым кесе су қосыңыз. Күріштің кейбір түрлерімен
1 кесе күріш әзірлеген кезде, күріштің аздаған мөлшерінің
корпусқа жабысып қалуы қалыпты жағдай болып табылады.
4. Егер сіз тек 2 кесе ақ күріш әзірлегіңіз келсе (4 шағын немесе
3 үлкен порция), 2 өлшеуіш кесе ақ күрішті, содан кейін екі
өлшеуіш кесе су қосыңыз.
5. Су мен күріштің максималды мөлшері ыдыстың табақтың
ішіндегі ең жоғары белгіден аспауы керек. Күріштің түріне
байланысты судың мөлшерін реттеу қажет болуы мүмкін.
35
қақпақты құлпынан босатып, ашуға болады.
КҮРІШТІ ӘЗІРЛЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Күрішті кесемен өлшеу
Салмағы
Судың табақтағы
өлшемі (+ күріш)
2
300 г
2-ші кесе белгісі
4
600 г
4-ші кесе белгісі
4-8 адам
6
900 г
6-ші кесе белгісі
6-12 адам
Порциялар саны
2-4 адам
8
1200 г
8-ші кесе белгісі
8-16 адам
10
1500 г
10-ші кесе белгісі
10-20 адам
12
1800 г
12-ші кесе белгісі
12-22 адам
КӨП ФУНКЦИЯМЕН ӘЗІРЛЕУ
Қайнату, Қуыру, Баяу әзірлеу, Төмен температурада әзірлеу,
Қыздырып пісіру, Өз бетінше әзірлеу — көпфункциялы әзірлеу
бағдарламалары.
1. «Әзірлеу алдындағы дайындық» тармағындағы қадамдарды
орындаңыз
түймесін басыңыз.
2. Әзірлеу бағдарламаларын таңдау үшін
Таңдалған бағдарламалар жанып, экранда әдепкі әзірлеу уақыты
көрсетіледі (10-сурет).
3. Әзірлеу температурасын өзгерту үшін «Температура/таймер»
түймесін басыңыз. Экранда әдепкі әзірлеу температурасы
көрсетіледі (12-сурет).
4. Әзірлеу температурасын өзгерту үшін «+/-» түймесін басыңыз
(13-сурет).
5. «Temp/Timer» (Температура/таймер) түймесін басыңыз, таймер
индикаторы жанады (11а суреті).
6. Әзірлеу уақытын өзгерту үшін «+/-» түймесін басыңыз (11b суреті).
7. Әзірлеу бағдарламасын бастау үшін түймесін басыңыз. Құрылғы
қыза бастайды.
шамы жанады; 14-сурет.
8. «Қайнату, баяу әзірлеу және Өз бетінше әзірлеу бағдарламаларын»
қолданған кезде, алдында белгіленген уақыт кері санай бастайды.
«Қуыру, Төмен температурада әзірлеу және Қыздырып пісіру
бағдарламаларын» қолданған кезде, температура бұрын орнатылған
параметрге жеткенде құрылғы кері санай бастайды.
9. Әзірлеу уақыты аяқталғаннан кейін, құрылғы дыбыстық сигнал
шығарады да, «Қуыру, Төмен температурада әзірлеу, Қыздырып
пісіру және Өз бетінше әзірлеу» бағдарламаларын қоспағанда,
автоматты түрде «Жылы күйінде ұстау» режиміне ауысады. Үстіңгі
36
Ескертпе:
1. Кейбір бағдарламалардың әзірлеу уақытын немесе әзірлеу
температурасын өзгерту мүмкін емес. Көп функциямен әзірлеу
бағдарламалары кестесіндегі мәліметтерді қараңыз.
2. Төмен температурада әзірлеу бағдарламасы
– Төмен температурада әзірлеу негізі вакуумдық тығыздағышты KK
жасау болып табылады. Тағамдарды вакуумдық тығыздау
буланудың алдын алып, су энергиясының тағамға берілуіне
мүмкіндік береді. Ол үшін тұздықталған тағамды пластикалық
пакетке салып, барлық ауасын қысып шығарыңыз да, содан соң
пакетті тығыздаңыз. Алдымен ішкі кәстрөлге су құйып, содан соң
тағамды суға салыңыз.
– Әзірлеу температурасы 60°C немесе одан төмен болса, әзірлеу
ұзақтығын 10 минуттан 6 сағатқа дейін бағдарламалауға болады.
– Егер әзірлеу температурасы 60°C-тан асса, әзірлеу ұзақтығын 20
сағатқа дейін бағдарламалауға болады.
КІДІРІСПЕН ІСКЕ ҚОСУ
Кешіктіріп
бастау
функциясын
тек
«Қайнату,
Қуыру,
Төмен температурада әзірлеу және Өз қолымен әзірлеу»
бағдарламаларында қолдану мүмкін емес.
1. Қысыммен әзірлеу немесе көпфункциялы әзірлеу бағдарламасы
бойынша қадамдарды орындаңыз, пісіру бағдарламасын және
қажетті температураны/уақыт параметрлерін таңдаңыз.
2. «Delayed Start» (Кідіріспен іске қосу) түймесін басқанда, кідіріспен
іске қосу индикаторы жана бастайды (15-сурет).
3. Уақытты орнату үшін «+/-» түймесін басыңыз (16-сурет).
түймесін басыңыз.
4. Алдын ала орнатылған уақытты растау үшін
Алдын ала орнатылған уақыт аяқталғанда, құрылғы таңдалған
әзірлеу режимінде автоматты түрде жұмыс істей бастайды (17-сурет).
ЖЫЛЫ КҮЙІНДЕ ҰСТАУ
Жылы күйінде ұстау
Күту режимінде «Keep Warm/Cancel» (Жылы күйінде ұстау/
болдырмау) пернесін басқанда, ол жылы күйінде ұстау
функциясына өтеді, сандық экранда «HOT» (Ыстық) белгісі
көрсетіліп, түйме индикаторы жанады. 24 сағаттан кейін бұл
функция автоматты түрде өшіріліп, күту режиміне оралады.
37
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
1. Құрылғыны әрбір қолданыстан кейін тазалаған жөн. Тазалау
алдында құрылғыны кем дегенде 2 сағатқа салқындатыңыз.
2. Керек-жарақтарды, соның ішінде бу ыдысын ыдыс жуғышта
жууға болады. Құрылғыны ыдыс жуатын машинаға салмаңыз.
a Қысымды шектеу клапанын тазалау үшін оны алып, су
астында шайыңыз да, құрғатыңыз (18-сурет).
b Құрылғыдан әзірлеу кәстрөлін алып, оны шайыңыз да,
мұқият құрғатыңыз. Қырғышты пайдаланбаңыз, себебі
ол кәстрөлдің күйдірмейтін жабынын зақымдауы мүмкін
(19-сурет).
c Құрылғыны суға батырмаңыз немесе оған су құймаңыз,
корпусты дымқыл шүберекпен тазалаңыз (20-сурет).
3. Кәстрөлге қызмет көрсету
a Кәстрөлдің сапасын қамтамасыз ету үшін тағамды оның
ішінде кеспеу ұсынылады.
b Кәстрөлдің бетіне зақым келтірмеу үшін металл емес
пластикалық қасықты немесе ағаш қасықты пайдаланыңыз
c Коррозия қаупін болдырмас үшін кәстрөлге сірке суын
құймаңыз.
4. Тазаланған барлық құрамдастар жақсылап құрғатылғаннан
кейін, олардың бәрін бастапқы орындарына қойыңыз.
5. Әрдайым бірге берілген әзірлеу кәстрөлін пайдаланыңыз.
6. Әр пайдаланудан кейін қалқымалы клапанды тазалауды
ұмытпаңыз. Қалқымалы клапан өте лас болса және жабысып
қалса, қақпақ ашылмауы мүмкін немесе оны ашу қауіпті болуы
мүмкін (21-сурет).
7. Серіппелі клапанды басып, түтіктің қысымды шектеу клапаны
қақпағының жұмыс істеуі мен тазалығын тексеру үшін оны
шығарып алыңыз.
8. Құрылғыға тікелей су құймаңыз немесе тағам салмаңыз.
Құрылғыны кездейсоқ суға батырып алсаңыз немесе қыздыру
элементіне тікелей су төгіп алсаңыз (кәстрөл орнында
тұрмаған кезде), оны жөндеу үшін қызмет көрсету орталығына
апарыңыз.
38
ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Мәселе
Қақпақ ашылмайды
Қақпақ жабылмайды
Ықтимал себептер
Шешімдер
Әзірлеу кәстрөліндегі
қысымға байланысты
ашылмауы мүмкін.
Әзірлеу кәстрөлі ішіндегі
қысымды кетіру үшін
қысымды түсіру түймесін
басып, ұстап тұрыңыз.
Кәстрөлдегі қысым
толығымен шығарылады,
бірақ қалқымалы клапан
жабысып қалады, себебі
ол өте лас, сондықтан
түспейді.
a. Ә
зірлеу кәстрөлі
ішіндегі қысымды кетіру
үшін қысымды түсіру
түймесін басып, ұстап
тұрыңыз. Содан кейін
құрылғыны кемінде 2
сағатқа салқындатуға
қойып, қалқымалы
клапанның сыртқы
бөлігін басыңыз
(23-сурет).
b. К
елесіде пайдалану
үшін қалқымалы
клапанды тазалап,
сүртіңіз.
Ішінде буы бар кәстрөл
ыстық.
Кәстрөлдің суығанын
күтіңіз.
Тығыздағыш төсем тиісті
түрде орнатылмады.
Тығыздағыш төсемді тиісті
түрде орнатыңыз.
Қалқымалы клапан
жабысып қалған, себебі
ол өте лас, сондықтан
түспейді
a. Қ
алқымалы клапанның
сыртқы бөлігін басыңыз
(қақпақ суыған кезде)
(23-сурет).
b. К
елесіде пайдалану
үшін қалқымалы
клапанды тазалап,
сүртіңіз.
Қақпақтың жабылған
бағыты дұрыс емес.
Пайдалану нұсқауларына
сәйкес қақпақты дұрыс
бағытта жабыңыз.
KK
39
Мәселе
Тағам шикі.
Қақпақтан бу шығады
Қысымды шектеу
клапанынан қысым
қарқынды шығады
Қалқымалы клапаннан
қысым үздіксіз
босатылады
Ықтимал себептер
Күріш: судың қатынасы
дұрыс емес.
Электр желісінде электр
қуаты жоқ.
Электр тізбегін тексеріңіз.
Тығыздағыш төсем
сынған.
Жөндеу және техникалық
қызмет көрсету бөліміне
жіберіңіз.
Тығыздағыш төсемде
қалдық бар.
Қалдықты тазалап, алып
тастаңыз.
Тығыздағыш төсем тиісті
түрде орнатылмады.
Тығыздағыш төсемді тиісті
түрде орнатыңыз.
Қысымды басқару
элементтерінің ақаулы
болуынан қысым түседі
Жөндеу және техникалық
қызмет көрсету бөліміне
жіберіңіз.
Қысымды шектеу клапаны
өз орнында тұрмайды.
Қысымды шектеу
клапанын өз орнына
бекіту үшін мұқият
айналдырыңыз/басыңыз.
Қалқымалы клапанда
қалдық бар.
Қалдықты тазалап, алып
тастаңыз.
Қалқымалы клапан
жабысып қалған.
Құрылғыны тоқтатып,
суығанын күтіңіз. Содан
соң әзірлеуді қайта бастар
алдында қалқымалы
клапанды тазалап,
сүртіңіз.
Жөндеу және техникалық
қызмет көрсету бөліміне
жіберіңіз.
Сандық экранда «Е0»,
«Е1» көрсетіледі
Сандық экранда «Е2»
көрсетіледі.
Шешімдер
Қажетті күрішті
пайдаланыңыз: су
қатынасы.
Қақпақ таңдалған әзірлеу
режимі үшін анықталған
күйде емес.
Таңдалған бағдарлама
үшін қақпақ орнының
дұрыстығын тексеру үшін
әзірлеу үстелін қараңыз.
Қақпақтың қосқыш
сенсоры жұмыс істемейді.
Жөндеу және техникалық
қызмет көрсету бөліміне
жіберіңіз.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions
carefully.
• For your safety, this product conforms to
all applicable standards and regulations
(Electromagnetic Compatibility, Food Compliant,
Materials, Environment, ...).
• Improper use of the appliance and its accessories
may damage the appliance and cause injury.
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system.
• Indoor use only.
This appliance is intended for domestic household
use only.
It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply for:
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
40
41
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Children shall not play with the appliance.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
• Before using your appliance, check that the float
valve and the pressure limit valve are clean (see
section Cleaning and Maintenance).
• Do not place any foreign objects in the pressure
relief system. Do not replace the valve.
• Caution: do not spill liquid on the connector.
• Please follow the recommendations on the
volume of food and water to avoid the risk of
boiling over which can damage your appliance
and cause injury.
42
• Do not fill your appliance more than the MAX
mark on the pot.
• Do not touch hot parts of the appliance. After
use, heating element surface is subject to residual
heat after use.
• When you open the lid, always hold it by the lid
knob. Position your arms in alignment with the
side carrying handles. Boiling water could remain
trapped between the gasket support and the lid
and could cause burns.
• Be careful also about the risk of scalding from
the steam coming out of the appliance when
you open the lid. First open the lid very slightly to
allow the steam to escape gently.
• Never force the appliance open. Make sure that
the inside pressure has returned to normal. Do not
open the lid when the product is under pressure.
To do so, see the Instructions for use.
• For cleaning your appliance, please refer
instructions for use. You can wash the cooking
bowl and steam basket in soapy hot water. Clean
the body of the appliance using a damp cloth.
• Do not immerse the appliance in water.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similary
qualified persons in order to avoid a hazard. Do not
replace the power cord supplied with other cords.
EN
43
• The appliance cooks food under pressure. Incorrect use may cause risks
of burns due to steam.
• Do not use appliance for other than the intended purpose.
• This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars.
• Do not carry the appliance by holding it by the lid knob. Wear oven mitts
if the appliance is hot. For more safety, make sure that the lid is locked
before transporting the appliance.
• Do not move the appliance when it is under pressure. Do not touch the
hot surfaces. Use the carrying handles when moving it and wear oven
mitts, if necessary. Do not use the lid knob to lift the appliance.
• Do not place the appliance in a heated oven or on a hot hob. Do not
place the appliance close to an open flame or a flammable object.
• Do not use a damaged appliance. Take it to your approved service
centre.
• Use only the appropriate spare parts for your model. This is particularly
important for the sealing gasket, the cooking pot and the metal lid.
• Do not use a cloth or anything else between the lid and the housing to
leave the lid ajar. This can permanently damage the gasket.
• Do not damage the sealing gasket. If it is damaged, have it replaced in
an Approved Service Centre.
• Do not touch the safety devices, except while cleaning and maintaining
the appliance in accordance with the instructions given.
• Make sure that the bottom of the cooking pot and the heating element
are always clean. Make sure that the central part of the heating plate is
mobile.
• Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage to the non-stick
coating of the pot. Do not cut food directly in the cooking pot.
• Do not use the appliance empty, without its pot or without liquid inside
the pot. This could cause serious damage to the appliance.
• Do not fill up your appliance without its cooking pot.
• Make sure that the appliance is properly closed before bringing it up to
pressure (see Instructions for use).
• The heat source necessary for cooking is included in the appliance.
• Do not heat the cooking pot with any other heat source than the
heating plate of the appliance and do not use any other pot. Do not use
the cooking pot with other appliances.
44
• After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue),
EN
which could swell due to the effects of pressure, do not pierce the skin
after cooking if it appears swollen: you could get burnt. Pierce it before
cooking.
• Please follow cooking suggestions in Recipe Books to cook food (such as
beans, noodle or dried food etc.) that expands during cooking. The food
may get stuck in the float valve and cause damage to the appliance and
stop the pressure from being released properly.
• Do not use the appliance to deep fry food in oil. Only saute/sear is
allowed.
• In saute/sear mode, be careful of risks of burns caused by spattering
when you add food or ingredients into the hot pot.
• During cooking and automatic steam release at the end of cooking,
the appliance releases heat and steam. Keep your face and hands
away from the appliance to avoid scalding. Do not touch the lid during
cooking.
• If a great deal of steam is released from the rim of the lid, unplug
the power cord at once and check whether the appliance is clean. If
necessary, send the appliance to an Approved Service Centre for repair.
• If pressure is released continuously through the valve of the appliance
(for more than 1 minute) while pressure cooking, send the appliance to
a service centre for repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• Read these instructions for use carefully before using your appliance for
the first time. Any use which does not conform to these instructions will
absolve the manufacturer from any liability and void the warranty.
• Use only spare parts sold in an approved service centre.
• The warranty does not cover the abnormal wear and tear of the
cooking pot.
• In accordance with current regulations, before disposing of an appliance
no longer needed, the appliance must be rendered inoperative (by
unplugging it and cutting off the supply cord).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
45
ALL PARTS OF YOUR PRODUCT
CONTROL PANEL
1
7
5
10
2
8
b
d
4
12
11
10
9
3
Slow
Cook
6
f
16
Boiling
Rice
Saute/Sear
Porridge/Congee
Slow Cook
Soup
Sous Vide
Beef/Lamb
Bake
Chicken/Duck
DIY
Steam
Delayed Start
Without pressure
g
Keep Warm
h
i
DESCRIPTION
1
2
3
Pressure limit valve
Lid knob
Control panel
a Cooking process indicator
Heating
Cooking
Under
Pressure
Pressure
Release
Keep
Warm
13
With pressure
c
e
Cancel
14
15
a
3
Reduce key
Increase key
Multi cook selection button
Pressure cook selection
button
f Keep warm/Cancel button
g Start button
b
c
d
e
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
h Delayed start button
i Temperature/Timer selection
button
Lid
Pressure release button
Power cord
Steam trivet
Cooking pot
Sealing gasket
Float valve
Duct pressure limit valve cover
Spring valve
Heating plate
Measuring cup
Rice ladle
Soup spoon
Rice
Boiling
Rice
Porridge/Congee
Saute/Sear
Porridge/Congee
Soup
Slow Cook
Soup
Beef/Lamb
Sous Vide
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Bake
Chicken/Duck
Buzhenina
DIY
Steam
Steam
Without pressure
Slow
Delayed Start
With pressure
Rice
Boiling
Rice
Porridge/Congee
Saute/Sear
Porridge/Congee
Soup
Sous
SlowVide
Cook
Soup
Beef/Lamb
Sous Vide
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Bake
Chicken/Duck
Buzhenina
DIY
Steam
Steam
Without pressure
Delayed Start
With pressure
Rice
Boiling
Porridge/Cong
Saute/Sear
Soup
Slow Cook
Beef/Lamb
Sous Vide
Chicken/Duck
Bake
Buzhenina
DIY
Without pressure
Steam
Delayed Start
With pressure
Cook
1
2
3
Keep Warm
11b
Keep Warm
Cancel
Boiling
Rice
Saute/Sear
Boiling
Rice
Porridge/Congee
Saute/Sear
Stew
13
Keep Warm
Cancel
Porridge/Congee
Soup
Sous
SlowVide
Cook
Soup
Boiling
JamVide
Sous
Beef/Lamb
Saute/Sear
Boiling
Bake
Bake
Chicken/Duck
DIY
DIY
Steam
Without pressure
12
Cancel
Delayed Start
Boiling
Saute/Sear
Boiling
Rice
Rice
Saute/Sear
Stew
Porridge/Congee
Saute/Sear
Stew
Porridge/Congee
Sous
SlowVide
Cook
Soup
Slow Vide
Cook
Sous
Soup
JamVide
Sous
Beef/Lamb
Sous
JamVide
Beef/Lamb
Bake
Bake
Chicken/Duck
Bake
Bake
Chicken/Duck
DIY
DIY
Steam
DIY
DIY
Steam
With pressure
Keep Warm
Cancel
4
5
Without pressure
6
14
Boiling
Boiling
Rice
Boiling
Rice
Saute/Sear
Porridge/Congee
Stew
Saute/Sear
Porridge/Congee
Soup
Slow Cook
Soup
Slow Cook
Soup
Beef/Lamb
Sous Vide
Beef/Lamb
JamVide
Sous
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Bake
Chicken/Duck
Bake
Bake
Chicken/Duck
Steam
DIY
Steam
DIY
DIY
Steam
Without pressure
With pressure
Delayed Start
Delayed Start
Without pressure
With pressure
Without pressure
15
Keep Warm
Cancel
Delayed Start
With pressure
16
Rice
Saute/Sear
Stew
Porridge/Congee
Sous
Slow Vide
Cook
Soup
JamVide
Sous
Beef/Lamb
Bake
Bake
Chicken/Duck
DIY
DIY
Steam
Without pressure
Delayed Start
Cancel
With pressure
Rice
Saute/Sear
Boiling
Boiling
Boiling
Rice
Porridge/Congee
Keep Warm
Delayed Start
Delayed Start
With pressure
With pressure
Keep Warm
Rice
7
8a
Keep Warm
Cancel
Cancel
Rice
Porridge/Congee
Boiling
Porridge/Congee
Soup
Soup
Delayed Start
Rice
Beef/Lamb
Boiling
Rice
Porridge/Congee
Chicken/Duck
Saute/Sear
Porridge/Congee
Soup
Steam
Slow Cook
Soup
Beef/Lamb
Sous Vide
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Bake
Chicken/Duck
Buzhenina
DIY
Steam
Steam
With pressure
Delayed Start
17
18
19
20
21
22
Rice
Boiling
Rice
Porridge/Congee
Saute/Sear
Porridge/Congee
Soup
Slow Cook
Soup
Beef/Lamb
Sous Vide
Beef/Lamb
Chicken/Duck
Bake
Chicken/Duck
Buzhenina
DIY
Steam
Steam
Without pressure
Without pressure
Cancel
8b
Keep Warm
Delayed Start
With pressure
With pressure
Keep Warm
9
Keep Warm
Cancel
10
Cancel
11a
Slow
Cook
• When cooking rice and other sticky ingredients, use nonstick inner pot
EN
to avoid stick.
• After the cooking process is started, you can long press “Keep Warm/
Cancel” button to terminate the current program and the appliance
goes to standby mode.
Cooking Program - Multi-cook Programs
23
Adjustable
cooking
temperature
Default
cooking
time
Adjustable
cooking
time
Delayed
start
Boiling
115°C
/
10 minutes​
5-15
minutes​
/
Saute/Sear
160°C​
/
20 minutes​
2-59
minutes
/
Slow Cook
90°C​
/
2 hours​
2-12 hours​
•
•
Sous Vide​
58°C​
58-90°C​
3 hours​
10 minutes20 hours
/
•
Bake
160°C
120-160°C​
45 minutes​
40-59
minutes
•
•
DIY
100°C
60-150°C​
30 minutes​
5 minutes4 hours
/
BEFORE FIRST USE
• To open the lid, take hold of the lid knob, turn it anticlockwise – Fig. 1
• Remove all packaging materials from the inside of the appliance
– Fig. 2
• Clean the parts of the appliance thoroughly before using it for the first time.
• Dry off carefully.
Note: For more details, see “Cleaning and Maintenance” paragraph.
Page 57.
PREPARATIONS BEFORE COOKING
1. Open the lid and put ingredients in the pot, wipe the outside and
bottom of the cooking pot dry. Place the cooking pot in the appliance
– Fig. 3. Do not use your appliance without the cooking pot.
2. Turn the lid knob clockwise to lock the lid. When the appliance is
charged, it will beep twice if the lid is locked and the appliance is
charged – Fig. 4.
3. Position the pressure limit valve and take care that it clicks well into
place – Fig. 5.
4. Unroll the power cord; connect it to the earthed socket – Fig. 6.
Note:
• The level of foods and liquids should never exceed the max level
marking on the cooking pot – Fig. 3.
• Do not use the appliance to cook food (such as beans, noodle or dried
food etc.) that expands during cooking. The food may get stuck in the
float valve and cause damage to the appliance and stop the pressure
from being released properly.
50
Lid Status
Default
cooking
temperature
•
•
•
•
•
Note:
• The preheat time of “Saute/Sear” may take up to 5 minutes.
• To use “Boiling” and “Saute/Sear” program, you need to open lid and
start the program.
DIY:
• Thanks to this function, you are free of choice regarding the cooking
time and temperature, but also the lid position.
• Be aware that to use pressure cooking, there must be liquid in the cooking
pot and the temperature must be higher than a certain temperature
(between 100 to 120 degrees). Also the lid must be closed and locked.
If you don’t respect all those conditions, the appliance will start cooking
without pressure, at the selected temperature.
51
Cooking Program - Pressure cook programs
Lid Status
Default
pressure
keeping
time
Adjustable
pressure
cooking time
Default
pressure
Adjustable
pressure
range
Delayed
start
14 minutes
9-20 minutes​
70kpa​
/
•
•
Porridge/Congee​
15 minutes
15-30
minutes​
70kpa​
/
•
•
Soup
20 minutes
20-59
minutes
70kpa​
/
•
•
Beef/Lamb​
30 minutes
30-59
minutes​
70kpa​
/
•
•
Chicken/Duck​
15 minutes​
12-29
minutes​
70kpa​
/
•
•
Steam
8 minutes
3-20 minutes​
70kpa​
/
•
•
Rice
GENERAL INFORMATION FOR COOKING UNDER PRESSURE
• An EPC (electrical pressure cooker) is an electric pan with an hermetic lid
and a special valve, that allows to cook the food under pressure, which
saves cooking time and makes the stiff foods soft.
• The following programs cook automatically under pressure: Rice,
Porridge/Congee, Soup, Beef/Lamb, Chicken/Duck, Steam. For DIY
function you will enter a pressure cooking state if you select at least
100°C, with the lid closed and locked.
• Once you have selected your program, the time to reach the pressure
will depend on the amount of food and liquids in the cooking pot. The
lid must be closed and locked to reach a pressure state: as the appliance
is hermetically closed, when the temperature increases, the liquid inside
forms steam which raises the pressure in the pot (thus when preparing
with pressure there should be always liquid inside the bowl).
• Once pressure has built up in the appliance, the lock mechanism system
is activated and then the lid will not be able to be opened during cooking
(so all ingredients must be added at the beginning of cooking). Never
attempt to open the lid during pressure cooking. When the pressure for
cooking is reached, the appliance switches automatically to cooking
52
phase, and the time previously set starts counting down.
EN
• When the food is cooked under pressure, after the cooking process
the appliance will switch to keep warm state. The digital screen will
indicate ‘‘HOT’’.
• When using the pressure cooker for the first few times, you may notice
slight steam leakage from the lid. This is normal and will occur when
pressure builds up. Some leakage from the pressure limit valve may also
occur during cooking.
• It is normal for a small amount of steam to escape during cooking (as
the valve is a safety valve).
Opening the lid after pressure cooking
• After cooking under pressure, steam will be released automatically, it will take
from a few seconds to 10 minutes depending on the quantity of liquid inside.
• To open the lid, take hold of the handle, turn it anticlockwise, and push
the opening button -1-2. Unplug the power cord.
Note: Be careful of the hot steam coming out from the lid. Keep your
face and hands away from the steam flow.
PRESSURE COOKING
Rice, Porridge/Congee, Soup, Beef/Lamb, Chicken/Duck, Steam are
Pressure Cooking Programs.
1. Follow the steps in “Preparations before cooking”.
2. Press
to choose cooking programs. The chosen programs
lights up, the default pressure cooking time is displayed on the
screen – Fig. 7.
3. Press “Temp/Timer” button, the light of timer blinks – Fig. 8a.
4. Press “+/-” to change the pressure cooking time – Fig. 8b.
5. Press
to start the cooking program. The appliance starts to heat
lights up – Fig. 9. Once you have selected your
up. The light of
program, the time to reach the pressure will depend on the amount of
food and liquids in the cooking pot. The lid must be closed and locked
to reach a pressure state: as the appliance is hermetically closed,
when the temperature increases, the liquid inside forms steam which
raises the pressure in the pot (thus when preparing with pressure
53
there should be always liquid inside the bowl).
6. When the pressure for cooking is reached, the appliance switches
automatically to the pressure cooking phase, and the time previously set
starts to countdown.
7. When the pressure cooking time has elapsed, the appliance beeps.
8. When the pressure time has elapsed, “HOT” is displayed on the screen.
The pressure release needs to be done manually :
a Push the pressure release button to release the pressure – Fig. 22.
b Keep your hands away from the pressure limit valve when
releasing steam.
c To remove lid, take hold of the lid knob, turn it anticlockwise and lift the lid.
d Unplug the power cord.
9. The appliance will jump to “Keep Warm” automatically when the
appliance cools down and the pressure releases completely.
RICE COOKING
1. Pour the required quantity of rice into the cooking pot using
the measuring cup provided. Then fill with cold water up to the
corresponding “CUP” mark printed in the bowl.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
2. For best results, we recommend using ordinary rice rather than “easy
cook” type of rice which tend to give a stickier rice and may adhere to
the housing. With other types of rice, such as brown or wild rice, the
quantities of water need adjustment.
3. If you only want to cook 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large
portion), use 1 measuring cup of white rice and then add one and a
half measuring cup of water. With some types of rice it is normal for a
little rice to stick on the housing when cooking 1 cup of rice.
4. If you only want to cook 2 cups of white rice (serves 4 small or 3
large portions), use 2 measuring cups of white rice and then add two
measuring cups of water.
5. The maximum quantity of water + rice should not exceed the highest
mark inside the bowl. Depending on the type of rice, quantities of
water may need adjustment.
54
EN
COOKING GUIDE FOR RICE
Rice measurement in cups
Weight
Water measurement in the
bowl (+ rice)
Serves
2
300 g
2 cup mark
2 - 4 pers.
4
600 g
4 cup mark
4 - 8 pers.
6
900 g
6 cup mark
6 - 12 pers.
8
1200 g
8 cup mark
8 - 16 pers.
10
1500 g
10 cup mark
10 - 20 pers.
12
1800 g
12 cup mark
12 - 22 pers.
MULTI-COOK
Boiling, Saute/Sear, Slow Cook, Sous Vide, Bake, DIY are Multi-Cook
programs.
1. Follow the steps in “Preparations before cooking”
to choose cooking programs. The chosen programs lights up,
2. Press
the default cooking time is displayed on the screen – Fig. 10.
3. Press “Temp/Timer” to change the cooking temperature. The default
cooking temperature is displayed on the screen – Fig. 12.
4. Press “+/-” to change the cooking temperature – Fig. 13.
5. Press “Temp/Timer” button, the light of timer lights up – Fig. 11a.
6. Press “+/-” to change the cooking time – Fig. 11b.
7. Press
to start the cooking program. The appliance starts to heat
up. The light of
lights up – Fig. 14.
8. When you use “Boiling, Slow Cook, and DIY programs”, the time
previously set starts to countdown from the beginning of program.
When you use “Saute/Sear, Sous Vide and Bake programs”, the
appliance starts to countdown when the temperature reaches the
previously set parameter.
9. When the cooking time has elapsed, the appliance beeps and switches
to “Keep Warm” mode automatically except “Saute/Sear, Sous Vide,
Bake and DIY”. You can unlock and open the top lid.
55
Note:
1. Some programs’s cooking time or cooking temperature can’t be
changed. Please see the detail in the Multi-cook Programs chart.
2. Sous Vide Cooking program
– The key for sous vide cooking is to create a vacuum seal. Vacuum
sealing foods prevents evaporation and allows for the most efficient
transfer energy from the water to the food. To do so, simply place
your seasoned food in a plastic bag and squeeze out all the air
and then seal the bag. Add water into the inner pot first and then
submerge the food into water.
– If cooking temperature is at or below 60°C, cooking duration can be
programmed from 10mins to 6 hours.
– If cooking temperature is above 60°C, cooking duration can be
programmed up to 20 hours.
DELAYED START
Delayed start is not available only in “Boiling, Saute/Sear, Sous Vide,
and DIY”.
1. Follow the steps of pressure cook or multi-cook, choose the cooking
program and temp/time parameters you need.
2. Press “Delayed Start” and the light of delayed start lights up – Fig. 15.
3. Press “+,-” to set time – Fig. 16.
4. Press
to confirm the preset time. When preset time is elapsed, the
appliance starts working in the selected cooking mode automatically
– Fig. 17.
KEEP WARM
Keeping warm state
If pressing “Keep Warm/Cancel” key at standby mode, it enters keep
warm function, the digital screen indicates “HOT”, and key button
indicator lights. After 24 consecutive hours, this function will be cancelled
automatically and it returns to the standby mode.
56
CLEANING AND MAINTENANCE
EN
1. It is recommended to clean your appliance after each use. Before
cleaning let your appliance cool down for at least 2 hours.
2. You can wash the accessories in the dishwasher. The cooking bowl can
be washed in soapy hot water. To ensure the durability the cooking
bowl, it’s not recommended to be washed in the dishwasher. Do not
put the appliance into dishwasher.
a Remove the pressure limit valve to clean it, rinse it under water
and dry – Fig. 18.
b Remove the cooking pot from the appliance, rinse it and dry it off
thoroughly. Do not use a scourer as this can damage the non stick
coating in the pot – Fig. 19.
c Do not immerse the appliance in water or pour water into it, clean
the housing with a damp cloth – Fig. 20.
3. Taking care of the pot
a To ensure the maintenance of pot quality, it is recommended not
to cut food in it.
b Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a
metal type so as to avoid damaging the pot surface
c To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the pot.
4. Once all the components you just cleaned are perfectly dried, place
them all in their original position.
5. Always use the cooking pot provided.
6. Make sure to clean the float valve after each use. You may not be able
to open the lid or it can be dangerous if the float valve is very dirty
and stuck – Fig. 21.
7. Press on the spring valve and remove the duct pressure limit valve
cover to check they are functional and clean.
8. Do not pour water or food directly into the appliance. If you
inadvertently immerse your appliance in water or spill water directly
on the heating element (when the pot is not in place), take it to your
service center for repair.
57
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Unable to open lid
Unable to close lid
Food is uncooked.
Steam leakage from lid
58
Possible reasons
Problem
Solutions
Unable to open because of
pressure in the cooking pot.
Press and hold the pressure
release button to remove the
pressure inside the cooking pot.
Pressure in the pot is fully
released but the float valve is
stuck because it is too dirty,
and therefore unable to fall.
a. Press and hold the pressure
release button to remove
the pressure inside the
cooking pot. Then let the
appliance cool down for
at least 2 hours and then
press the external part of
the float valve – Fig. 23.
b. For next use, please clean
and wipe the float valve.
Hot pot with steam inside.
Wait for the pot to be cool.
The sealing gasket was not
properly installed.
Install the sealing gasket
properly.
The float valve is stuck
because it is too dirty, and
therefore unable to fall.
a. Press the external part of
the float valve (when the
lid is cold) – Fig. 23.
b. For next use, please clean
and wipe the float valve.
Direction at which lid was
closed is incorrect.
Close lid in the correct
direction according to the
instruction manual.
Rice : water ratio is incorrect.
Use the required rice : water
ratio.
No electricity from the power
grid.
Check the electric circuit.
Sealing gasket is broken.
Send to repair and
maintenance department.
Residue in the sealing gasket.
Clean and remove the
residue.
The sealing gasket was not
properly installed.
Install the sealing gasket
properly.
Intense release of
pressure from pressure
limit valve
Continuous pressure
release from float valve
Possible reasons
Pressure limit valve did not
fall into place.
Carefully rotate/press the
pressure limit valve to make
it fall into place.
Residue in the float valve.
Clean and remove the
residue.
Float valve is stuck.
Stop the appliance and
wait for the appliance to
cool down. Then clean and
wipe the float valve, before
restarting the cooking.
“E0” , “E1” displayed on
digital screen
“E2” displayed on digital
screen.
Solutions
EN
Faulty pressure control
Send to repair and
resulted in release of pressure. maintenance department.
Send to repair and
maintenance department.
The lid is not in the position
defined for the selected
cooking mode.
Please refer to the cooking
table to check the right
position of the lid for the
program you have selected.
Lid switch sensor does not
function.
Send to repair and
maintenance department.
59
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee** :
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions :
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement
of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable
- mechanical damages, overloading
- ingress of water, dust or insects into the product (excluding - scaling (any de-scaling must be carried out according to the
instructions for use)
appliances with features specifically designed for insects)
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- damage as a result of lightning or power surges
- damages or poor results specifically due to wrong voltage or
- accidents including fire, flood, etc
- professional or commercial use
frequency as stamped on the product ID or specification
Consumer Statutory Rights :
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer
specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The
consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee
duration is the period for the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with a longer guarantee
duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If
the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by
a similar or alternative product at similar cost, where possible. *TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some
territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India only:
Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s
choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to
have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling
TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be
covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and tax invoice.
INTERNATIONAL GUARANTEE
www.tefal.com
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum
kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. /
Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 / ว น
ั ท ี ่ซ ื ้ อ / 구입일자 / Датум на купување :
..............................................................................................................................................
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista /
Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov
trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та
адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының
атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 / ช ื ่อและท ี ่อย ู ่ของห ้ าง/ร ้ านท ี ่ซ ื ้ อ / 소매점 이름과 주소 /
Име и адреса на продавач :
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
Product reference / Ref Produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель
/ Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุ ่นผล ต
ิ ภณ
ั ฑ ์ / 제품명 / Податоци за производот :
..............................................................................................................................................
Distributor stamp / Cachet du distributeur / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän
leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć
sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului /
Печат на търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販
売店印 / ตราประท บ
ั ของห ้ าง/ร ้ านท ี ่ ซ ื ้ อ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
WORLD
8020004753 - 1520009418 - 1520009432 - 1820003262
2017150418 - 2220003380
UPDATE 24/09/2019
60
www.tefal.com

TEFAL/T-FAL
INTERNATIONAL
GUARANTEE:
COUNTRY
LIST
TEFAL/T-FAL
INTERNATIONAL
GUARANTEE:
COUNTRY
LIST
www.tefal.com
www.tefal.com






SUOMI
2 vuotta
SUOMI
09 8946 150
09 8946 150
FINLAND ՀԱՅԱՍՏԱՆ
FINLAND
010 55-76-07 2 years
ARMENIA
2 años
ARGENTINAARGENTINA
0800-122-2732
0800-122-2732
2 years
2 años
2 years
GROUPE SEB
ARGENTINA
S.A.
GROUPE
SEB ARGENTINA
S.A.
Billinghurst Billinghurst
1833 3°
1833 3°
C1425DTKC1425DTK
Capital Federal
Buenos Aires
Capital Federal
Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆՀԱՅԱՍՏԱՆ
2 տարի
010 55-76-07
010 55-76-07
ARMENIA ARMENIA
2 years
2 տարի
2 years
SEB Ուկրանիա
խումբ» ընկերություն
SEB Ուկրանիա
խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի,
175,
Խարկովի
խճուղի, 175,
Կիեվ, 02121
Ուկրաինա
Կիեվ,
02121 Ուկրաինա
AUSTRALIAAUSTRALIA 1300307824
1300307824
1 year
1 year
ÖSTERREICH
ÖSTERREICH
01 890 3476
01 890 3476
AUSTRIA AUSTRIA
2 Jahre
2 years
2 Jahre
2 years
‫البحرين‬
‫البحرين‬
BAHRAIN BAHRAIN
17716666 17716666
1 year
2 года
2 years
БЕЛАРУСЬБЕЛАРУСЬ
017 3164208
017 3164208
BELARUS BELARUS
2 ans
2 jaar
2 years
BELGIQUE BELGIQUE
BELGIE
BELGIE
070 23 31 59
070 23 31 59
BELGIUM BELGIUM
Info-linija zaInfo-linija za
BOSNA I HERCEGOVINA
BOSNA I HERCEGOVINA
potrošače potrošače
033 551 220
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
2 godine
2 years
BRASIL
11 2060 9777
11 2060 9777
BRAZIL
1 ano
1 year
2 години
БЪЛГАРИЯБЪЛГАРИЯ
0700 10 330
0700 10 330
BULGARIA BULGARIA
2 years
GROUPE SEB
BELGIUM
NV
GROUPE
SEB SA
BELGIUM
SA NV
25 avenue de
- ZI
25 l'Espérance
avenue de l'Espérance
- ZI
6220 Fleurus
6220 Fleurus
2 godine
2 years
SEB Developpement
SEB Developpement
Predstavništvo
u BiH
Predstavništvo
u BiH
Valtera Perića
6/I Perića
710006/I
Sarajevo
Valtera
71000 Sarajevo
Jornalista
Marinho,
1 anoSeb Comercial
Seb gAv
Comercial
gAvRoberto
Jornalista
Roberto Marinho,
– 010
São Paulo
SP Paulo - SP
1 year 85, 19º andar
85,04576
19º andar
04576
– 010 -São
2 години
2 years
2 años
2 years
2 años
2 years
2 años
COLOMBIA COLOMBIA018000520022
018000520022
2 years
2 años
2 years
HRVATSKAHRVATSKA
2 godine
01 30 15 294
01 30 15 294
CROATIA CROATIA
2 years
2 godine
2 years
CHILE
CHILE
02 2 884 4602
062 884 46 06
ČESKÁ REPUBLIKA
ČESKÁ REPUBLIKA
731 010 111
731 010 111
CZECH REPUBLIC
CZECH REPUBLIC
DANMARK DANMARK
43 350 35043 350 350
DENMARK DENMARK
‫مصر‬
EGYPT
‫مصر‬
EGYPT
16622
16622
Groupe SEB
Australia
Groupe
SEB Australia
PO Box 404PO Box 404
North Ryde,North
NSW,
1670NSW, 1670
Ryde,
GROUPE SEB
DEUTSCHLAND
GmbH
GROUPE
SEB DEUTSCHLAND
GmbH
Theodor-Stern-Kai
1
Theodor-Stern-Kai
1
60596 Frankfurt
60596 Frankfurt
2 ans
2 jaar
2 years
1 an
1 year
CANADA 1-800-418-3325
1-800-418-3325
FRANCE Continentale
+
FRANCE Continentale
+
2 ans
Guadeloupe,
Martinique, Martinique,
09 74 50 4709
7474 50 47 74
Guadeloupe,
AUSTRALIA
1300307824 2 years
Réunion, St-Martin
Réunion, St-Martin
DEUTSCHLAND
2 Jahre
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH0212 387 400
0212
387
400
01 890
3476
GERMANY GERMANY
2 years
AUSTRIA
ELLADA
GREECE
‫البحرين‬
ELLADA
17716666 2 χρόνια
2106371251
BAHRAIN 2106371251
GREECE
2 years
БЕЛАРУСЬ
017 3164208
BELARUS
香港
香港
8130 8998 8130 8998
1 year
HONG KONG
HONG KONG
www.tefal-me.com
1 year
www.tefal-me.com
BELGIQUE BELGIE
070 23 31 59
BELGIUM
ЗАО «Группа
СЕБ-Восток»,
Москва, 125171,
ЗАО
«Группа СЕБ-Восток»,
Москва, 125171,
2 года
MAGYARORSZÁG
2 év
MAGYARORSZÁG
Ленинградское
шоссе, д.16А,
строение
Ленинградское
шоссе,
д.16А,3,строение 3,
06 1 801 8434
06 1 801 8434
2 years
HUNGARY HUNGARY
Info-linija za 2 years
помещениепомещение
XII
XII
BOSNA I HERCEGOVINA
potrošače
1 an
1 year
CANADA

EESTI
2 aastat
EESTI
ARGENTINA 668 1286
0800-122-2732
668 1286
ESTONIA ESTONIA
2 years
SMALL HOUSEHOLD
APPLIANCESAPPLIANCES
SMALL HOUSEHOLD
2 roky
2 years
2 roky
2 years
2 år
2 years
2 år
2 years
‫سنة واحدة‬
1year
‫سنة واحدة‬
1year
INDIA
ITALIA
ITALY
Groupe SEB
Canada
Inc.Canada Inc.
Groupe
SEB
36 Newmill 36
Gate,
Unit 2Gate, Unit 2
Newmill
Scarborough,
ON M1V 0E2
Scarborough,
ON M1V 0E2
GROUPE SEB
CHILESEB CHILE
GROUPE
Comercial yComercial
Servicios yPlus
Service
Ltda
Servicios
Plus
Service Ltda
Avenida Santa
MaríaSanta
0858,María
Providencia
Avenida
0858, Providencia
Santiago Santiago
GROUPE SEB
COLOMBIA
GROUPE
SEB COLOMBIA
Apartado Aereo
172, Aereo
Kilometro
Apartado
172, 1Kilometro 1
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
日本
JAPAN
Groupe SEB
ČR s.r.o.
Groupe
SEB ČR s.r.o.
Futurama Business
(budova
A) (budova A)
FuturamaPark
Business
Park
SokolovskáSokolovská
651/136a 651/136a
186 00 Praha
1868 00 Praha 8
Groupe SEB
Denmark
Groupe
SEBA/S
Denmark A/S
Delta Park 37,
3. Park
sal 37, 3. sal
Delta
2665 Vallensbæk
Strand
2665 Vallensbæk
Strand
‫جروب سب إيجيبت‬
‫جروب سب إيجيبت‬
‫ مصر الجديدة‬،‫الحجاز‬
:‫القاهرة‬
‫شارع الجديدة‬
‫ مصر‬١٢١
،‫الحجاز‬
‫ شارع‬١٢١ :‫القاهرة‬
‫ سموحة‬، ‫مايو‬١٤
‫ طريق‬،:‫اإلسكندرية‬
‫سموحة‬
‫مايو‬١٤‫ طريق‬:‫اإلسكندرية‬
033 551 220
1860-200-1232
1860-200-1232 2 years
11 2060 9777
БЪЛГАРИЯ
INDONESIAINDONESIA
+62 21 5793
7007
+62
21 5793
70071 year
0700
10 330
BULGARIA
Груп Себ България
Груп СебЕООД
България ЕООД
бул. България
С, ет 9, 58
офис
30 9, офис 30
бул.58
България
С, ет
1680 София
1680 София
SEB mku &SEB
p d.o.o.
mku & p d.o.o.
SarajevskaSarajevska
29, 1000029,
Zagreb
10000 Zagreb
INDIA
BRASIL
BRAZIL
CANADA
1-800-418-3325 2 anni
ITALIA
1 99 207 354
1 99 207 354
ITALY
2 years
CHILE
日本
JAPAN
‫األردن‬
‫األردن‬
COLOMBIA
JORDAN JORDAN
02 2 884 46 06
0570-077772
0570-077772
1年
1 year
5665505018000520022
1 year
5665505
ҚАЗАҚСТАН
2 жыл
ҚАЗАҚСТАН
HRVATSKA727 378 39727
39 30
378
39
01
1539
294
KAZAKHSTAN
KAZAKHSTAN
2 years
CROATIA
한국
한국
080-733-7878
ČESKÁ REPUBLIKA
080-733-7878
KOREA
KOREA
731 010 111
CZECH REPUBLIC
1 year
‫الكويت‬
KUWAIT
‫الكويت‬
1807777 Ext
:2104 Ext :21041 year
1807777
KUWAIT
DANMARK
43 350 350
DENMARK
LATVJA
2 gadi
LATVJA
6 616 34036 616 3403
LATVIA
LATVIA
2 years
‫مصر‬
16622
EGYPT
‫لبنان‬
‫لبنان‬
4414727 4414727
1 year
LEBANON LEBANON
LIETUVA LIETUVA
5 214 00575 214 0057
LITHUANIA LITHUANIA
2 metai
2 years

GROUPE
SEB
S.A.
Groupe SEB
PolskaSEB
Sp. Polska
zARGENTINA
o.o. Sp. z o.o.
Groupe
Billinghurst
3° II D
Gdański Business
Center
II 1833
D Center
Gdański
Business
C1425DTK
ul. Inflanckaul.
4C
Inflancka 4C
Capital
Federal
Buenos Aires
00-189
Warsaw
00-189 Warsaw
Groupe
Finland
OYFinland
2 vuotta
Groupe
SEB
OY
SEBSEB
Ուկրանիա
խումբ»
ընկերություն
2 տարի
Pakkalankuja
6Խարկովի
01510 6
Vantaa
2 years
Pakkalankuja
01510175,
Vantaa
խճուղի,
2 years
02121
Ուկրաինա
GROUPE Կիեվ,
SEB
France
GROUPE
SEB
France
Service Consommateur
Tefal
2 ans
Service
Consommateur
Tefal
Groupe SEB Australia
112 Ch. Moulin
Carron,
TSA
92002
21years
112 Ch.
Moulin
Carron,
year
PO
Box
404 TSA 92002
69134 ECULLY
Cedex
69134
ECULLY
Cedex
North Ryde, NSW, 1670
GROUPE SEB
DEUTSCHLAND
GmbH
GROUPE
SEB DEUTSCHLAND
GmbH
2 Jahre
Theodor-Stern-Kai
1
Theodor-Stern-Kai
1
years
22 years
60596 Frankfurt
60596 Frankfurt
SEB GROUPE
Α.Ε.
SEBΕΛΛΑΔΟΣ
GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ
Α.Ε.
21χρόνια
year
www.tefal-me.com
Καβαλιεράτου
7
Καβαλιεράτου
7
2 years
Τ.Κ.
145
64
Κ.
Κηφισιά
Τ.Κ.
145
64
Κ.
Κηφισιά
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
2 года
Ленинградское
шоссе,
SEB ASIA Ltd.
SEB
ASIAд.16А,
Ltd. строение 3,
2 years
помещение
XII House
9/F, South Block,
Skyway
House
9/F, South
Block,
Skyway
1 year
Road,
Tai Kok
Tsui,
Kowloon
3 Sham
Mong
Road,
Tai
Kok Tsui,SA
Kowloon
2 ans3 Sham Mong
GROUPE
SEB
BELGIUM
NV
Hong-Kong
Hong-Kong
2 jaar
25 avenue
de l'Espérance - ZI
2 years
6220 Fleurus
GROUPE SEB
CENTRAL-EUROPE
Kft.
2 év
GROUPE
SEB CENTRAL-EUROPE
Kft.
SEBTivadar
Developpement
2040 Budaörs,
út 14
2 years
2040Puskás
Budaörs,
Puskás
Tivadar út 14
2 godine
Predstavništvo u BiH
2 years
Groupe Valtera
SEB
India
(P)
Limited
Groupe
SEB
(P) Limited
Perića
6/IIndia71000
Sarajevo
FLOOR,
DDA
SHEDS,
OKHLA
2 years C-67, 3RD C-67,
3RD
FLOOR,
DDA
SHEDS, OKHLA
1, NEW
DELHI
– 110020,
PHASE
1, NEW
DELHIINDIA
– 110020,
1 ano PHASESeb
Comercial
gAv
Jornalista
Roberto INDIA
Marinho,
1 year
85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP
años
22aastat
22 years
years
PT GROUPEPT
SEB
INDONESIA
MSD
GROUPE
SEB INDONESIA
MSD
Груп Себ България ЕООД
Bld, Batavia
JI. K.H. Bld,
Mas JI.
Mansyur
No.Mansyur
126,
K.H. Mas
No. 126,
2 годиниTCC BataviaTCC
1 year
бул.
България
58
С, ет
9, Jakarta
офис 30
Tanah
Abang,
KotaAbang,
Jakarta
Pusat,
Karet
Tengsin,
Tanah
Kota
Pusat,
2 yearsKaret Tengsin,
1680
София
Daerah Khusus
Ibukota
Jakarta
10250,
Indonesia
Daerah
Khusus
Ibukota
Jakarta
10250, Indonesia
Groupe SEB Canada Inc.
GROUPE SEB
S.p.A.
GROUPE
SEB
ITALIA
S.p.A.
36ITALIA
Newmill
Gate,
Unit
2
Via Montefeltro,
4 ON M1V
Via Montefeltro,
4 0E2
Scarborough,
20156 GROUPE
Milano
20156SEB
Milano
CHILE
2 años
y Servicios
Plus ジャパン
Service Ltda
株式会社Comercial
グループセブ
ジャパン
株式会社
グループセブ
2 1年
years 〒107-0062〒107-0062
Avenida
Santa
María 0858, Providencia 東京都港区南青山1-1-1
東京都港区南青山1-1-1
1 year
Santiago
新青山ビル新青山ビル
東館4階
東館4階
GROUPE SEB COLOMBIA
2 años
Apartado
Aereo 172, Kilometro 1
www.tefal-me.com
year
www.tefal-me.com
21 years
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
ЖАҚ "ГРУППА
Мәскеу, Мәскеу,
ЖАҚСЕБ-ВОСТОК",
"ГРУППА СЕБ-ВОСТОК",
жыл
22godine
SEB
mku16А
& pжолы,
d.o.o.
125171, Ленинград
тас
жолы,
үй,
3- 16А үй, 3125171, Ленинград
тас
2
years
2 years
Sarajevska
29,XII-ғимарат
10000 Zagreb
құрылыс,
XII-ғимарат
құрылыс,
1 an
2 year
anni
1
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
(유)그룹 세브
코리아세브
서울특별시
종로구
(유)그룹
코리아 서울특별시
종로구
2 year
roky
1
Futurama Business Park (budova A)
종로1길 50,종로1길
더케이트윈타워
B동 14층 03142
50, 더케이트윈타워
B동 14층 03142
2 years
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
www.tefal-me.com
1 year
www.tefal-me.com
Groupe
SEB Denmark A/S
2 år
Delta
Park
37, 3.Sp.
salz o.o.
Groupe SEB
Polska
Sp.
z o.o.
Groupe
SEB
Polska
2 years
2665
Vallensbæk
StrandII D
Gdański Business
II D Center
2 gadi
GdańskiCenter
Business
ul. Inflanckaul.
4C
2 years
Inflancka
4C
‫إيجيبت‬
‫جروب سب‬
‫سنة واحدة‬
00-189
00-189
‫الجديدة‬Warsaw
‫مصر‬
،‫الحجاز‬Warsaw
‫ شارع‬١٢١ :‫القاهرة‬
1year
‫سموحة‬
، ‫مايو‬١٤‫ طريق‬:‫اإلسكندرية‬
www.tefal-me.com
1 year
www.tefal-me.com
2 metai
2 years
Groupe SEB
PolskaSEB
Sp. Polska
z o.o. Sp. z o.o.
Groupe
Gdański Business
II D Center II D
GdańskiCenter
Business
ul. Inflanckaul.4C
Inflancka 4C
00-189 Warsaw
00-189 Warsaw
FR
Gu

2 ans
LUXEMBOURG
0032
70 230032
31 5970 23 31 59 2 años
LUXEMBOURG
ARGENTINA
0800-122-2732
years
22 years
МАКЕДОНИЈА
2 години
МАКЕДОНИЈА
(02) 20 50 319
(02) 20 50 319 22տարի
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
MACEDONIA
years
MACEDONIA010 55-76-07
ARMENIA
2 years
MALAYSIA MALAYSIA 603
7802 3000
603 7802 3000 21years
AUSTRALIA
1300307824
year
ÖSTERREICH
01 890 3476
AUSTRIA
MEXICO MEXICO (55) 52839354
(55) 52839354
‫البحرين‬
17716666
BAHRAIN
MOLDOVA MOLDOVA 22 22403522 224035
БЕЛАРУСЬ
017 3164208
BELARUS
2 Jahre
año
21years
1 year
1 year
2 роки
2 years
года
2
2 years
NEDERLAND
2 jaar
ans
NEDERLAND
0318 58 240318
24 58 24 24
BELGIQUE
BELGIE
The Netherlands
22years
The Netherlands
070 23 31 59
jaar
BELGIUM
2 years
Info-linija
za
NEW ZEALAND
0800
700 711
year
NEW ZEALAND
0800 700 711 21godine
BOSNA I HERCEGOVINA
potrošače
033 551 220
2 years
NORGE
2 år
NORGE
22 96 39 3022 96 39 30
NORWAY
21years
BRASIL NORWAY
ano
11 2060 9777
BRAZIL
1 year
‫سلطنة عُمان سلطنة عُمان‬
24703471 24703471
1 year
OMAN
OMAN
БЪЛГАРИЯ
2 години
0700300
10 420
330
801
lata
801 300 420 22years
BULGARIA
POLSKA POLSKA
koszt jak zakoszt jak za 2 years
połączenie połączenie
lokalne
lokalne
1 an
CANADA
1-800-418-3325
1 year
2 anos
PORTUGALPORTUGAL 808 284 735
808 284 735 2 years
2 años
CHILE
02 2 884 46 06
2 years
‫قطر‬
‫قطر‬
44485555 44485555
1 year
POLAND
POLAND
QATAR
QATAR
COLOMBIA
018000520022
REPUBLIC REPUBLIC
OF IRELAND
01 677 4003
OF IRELAND
01 677 4003
2 años
22 years
years
HRVATSKA
2 godine
01 30 15 294
CROATIA
22years
ani
ROMANIA ROMANIA 0 21 316 870 84
21 316 87 84
2 years
2 roky
731 010 111
2 years
года
495 213 32495
30 213 32 30
2 years
RUSSIA
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH
REPUBLIC
РОССИЯ
РОССИЯ
RUSSIA
DANMARK
‫السعودية‬
‫السعوديةالعربية‬
‫المملكة العربية المملكة‬43 350 350
920023701920023701
DENMARK
SAUDI
ARABIA
SAUDI ARABIA
SRBIJA
‫مصر‬
SERBIA
EGYPT
2 år
22 years
years
2‫واحدة‬
godine
SRBIJA
‫سنة‬
060 16622
0 732 000
060 0 732 000 2
years
SERBIA
1year
SINGAPORE
SINGAPORE 6550 8900 6550 8900
2 years
SLOVENSKO
SLOVENSKO
232 199 930
232 199 930
SLOVAKIA SLOVAKIA
2 roky
2 years
2 yearswww.tefal.com
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
Groupe SEB Finland OY
GROUPE
SEB
Slovensko,
spol.
s r.o. spol.S.A.
GROUPE
ARGENTINA
S.A.
GROUPE
SEB
Slovensko,
s r.o.
Pakkalankuja
6 01510
Vantaa
GROUPE
SEB
ARGENTINA
GROUPE SEB
SEB
BELGIUM
NV
GROUPE
SEB SA
BELGIUM
SA NV
2 leti
2 ans
Cesta naSEB
Senec
2/A
Billinghurst
1833 de
3° l'Espérance
Cesta
na Senec
2 años
Billinghurst
18332/A
3°
25 avenue
de avenue
l'Espérance
- ZI
GROUPE
France
25
- ZI
2 years
2 years
821
04 Bratislava
C1425DTK
821
04 Tefal
Bratislava
2 years
C1425DTK
6220 Fleurus
2 ans
Service
Consommateur
6220 Fleurus
Guadeloupe, Martinique,
09 74 50 47 74
Capital Federal
Buenos Aires
Capital
Federal
BuenosS.A.
Aires
SEB
IBÉRICA
2 years
112GROUPE
Ch. Moulin
Carron,
TSA
92002
GROUPE
SEBS.A.
IBÉRICA
Груп Себ България
Груп Себ ЕООД
България ЕООД
ESPAÑA
2 años
Réunion,
St-Martin
ESPAÑA
2 años
2 години SEB
933 06 37 65
C/ Almogàvers,
119-123,
Complejo
Ecourban
ECULLY
Cedex
933 06 37 65 2 years
C/69134
Almogàvers,
119-123,
Complejo
Ecourban
SEB
Ուկրանիա
խումբ»
ընկերություն
бул.Ուկրանիա
България
58
С, етընկերություն
9, 58
офис
309, офис 30
бул.խումբ»
България
С, ет
SPAIN ՀԱՅԱՍՏԱՆ
SPAIN
2տարի
years
2
2 years
08018
Barcelona
Խարկովի
175,
08018 խճուղի,
Barcelona
010 55-76-07
Խարկովի
1680 խճուղի,
София
GROUPE SEB
DEUTSCHLAND
GmbH175,
1680
София
ARMENIA
2 years
DEUTSCHLAND
2 Jahre
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
Կիեվ,
02121
Ուկրաինա
0212 387 400
Theodor-Stern-Kai
1Nordica
TEFAL
- OBH
Nordica
Group
AB Group AB
TEFAL
- OBH
GROUPE SEB
MALAYSIA
SDN. BHD SDN. BHD
GERMANY
2 2years
GROUPE
SEB MALAYSIA
SVERIGE SVERIGE
år
2 år
60596
Frankfurt
08 629 25 00
Löfströms
Allé
5SEB Australia
Australia
08 629 25 00 2 years
Löfströms
Allé 5
Groupe
Unit No.Groupe
402-403,
4, Uptown
Unit SEB
No.Level
402-403,
Level 2,
4, Uptown 2,
SWEDEN SWEDEN
2 years
2 years No. 2, Jalan SS21/37,
SEB
GROUPE
ΕΛΛΑΔΟΣ
Α.Ε.
172
66
Sundbyberg
PO
Box
404
AUSTRALIA
172
66
Sundbyberg
1300307824
1
year
PO
Box
404
Damansara
Uptown,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
ELLADA
2 χρόνια
2106371251
Καβαλιεράτου
7 SCHWEIZ
North
Ryde,
NSW,
1670
ans
GROUPE
SEB
SCHWEIZ
GmbH
North
Ryde,
NSW, 1670
2 ans
GROUPE
SEB
GmbH
47400, Petaling
Jaya,
Selangor
D.E
Malaysia
47400,
Petaling
Jaya,
Selangor
D.E Malaysia SUISSE
GREECE
22years
SCHWEIZ
SUISSE SCHWEIZ
Τ.Κ.
145 64Thurgauerstrasse
Κ.
Κηφισιά
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
044 837 18044
40 837 18 40 2 Jahre
Thurgauerstrasse
105
GROUPE
SEB
DEUTSCHLAND
2 Jahre
105 GmbH
Groupe Seb
MéxicoSeb
S.A.México
de C.V.
SWITZERLAND
Groupe
S.A. de C.V.
SWITZERLAND
ÖSTERREICH
2 Jahre
Theodor-Stern-Kai 1
2
years
8152
Glattpark
01
890
3476
Theodor-Stern-Kai
1
2
years
8152
Glattpark
SEB
ASIA
Ltd.
de Cervantes,
Saavedra Saavedra
1 añoCalle Boulevard
Calle Miguel
Boulevard
Miguel de Cervantes,
AUSTRIA
2 years
60596 Frankfurt
60596
Frankfurt
香港
9/F,GROUPE
South Block,
Skyway
House
SEB
THAILAND
ColPiso
Ampliación
Granada, C.P.
GROUPE
SEB
THAILAND
1 year No 169 Piso
No9,169
9, Col Ampliación
Granada, C.P.
8130 8998
1 year
‫البحرين‬
HONG
KONGประเทศไทย
Mong
Road,
Tai
Kok
Tsui,
Kowloon
ประเทศไทย
2034/66
Italthai
Tower,
14th
Floor,
n° 14-02,
11520,
Ciudad
de México
2034/66
Italthai
Tower,
14th
Floor, n° 14-02,
11520,
Ciudad de México
www.tefal-me.com
17716666
year3 Sham
www.tefal-me.com
02
765
6565
2
years
02 765 6565
21 years
BAHRAIN
Hong-Kong
THAILAND
New
Phetchburi
Road,
THAILAND
New
Phetchburi
Road,
ТОВ «ГрупТОВ
СЕБ«Груп
Україна»,
СЕБ Україна»,
2 рокиЗАО «Группа
СЕБ-Восток»,
Москва,
125171,
ЗАО
«Группа Huaykwang,
СЕБ-Восток»,
Москва,10320
125171,
Bangkapi,
Huaykwang,
Bangkok, 10320
Bangkapi,
Bangkok,
Харьківське
шосе,
175,шосе,
Харьківське
175,
MAGYARORSZÁG
2
év
GROUPE
SEB
CENTRAL-EUROPE
Kft.
БЕЛАРУСЬ
2 года
2 years Ленинградское
д.16А,
строение 3,
06 1 801 8434
017 3164208
Ленинградское
шоссе,AS
д.16А, строение 3,
Київ,шоссе,
02121,
Україна
Київ,
02121, Україна
GROUPE
ISTANBUL
HUNGARY BELARUS
GROUPE
SEB ISTANBUL
AS
22years
2040
Budaörs,SEB
Puskás
Tivadar
út 14
2 years
TÜRKIYE TÜRKIYE
YIL
помещение XII
2 YIL Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun
помещение
XIIK:2
444
40
50
Plaza
No:5
444 40 50
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
GROUPE SEB
NEDERLAND
B.V.
GROUPE
SEB NEDERLAND
B.V.
TURKEY TURKEY
2 years
22years
GROUPE
BELGIUM
SA NV
2 jaar
ans
GROUPE
SEB
BELGIUM
SA NV
Groupe
SEB
India
(P)
Limited
Maslak
34398
Istanbul
Maslak
34398
Istanbul
DeSEB
Schutterij
De27
Schutterij 27
BELGIQUE BELGIE
25 avenue
deVeenendaal
l'Espérance - ZI
2 years
070 23 31 59 2 years
2 jaar C-67, 3RD FLOOR,
25 DDA
avenue
de l'Espérance
1860-200-1232
SHEDS,
OKHLA - ZI
‫المتحدة‬INDIA
‫اإلمارات العربية‬
3905 PK
‫المتحدة‬
‫اإلمارات العربية‬
3905 PK Veenendaal
BELGIUM
8002272 8002272
1 year
www.tefal-me.com
year PHASE 1, NEW
6220 Fleurus
21 years
Fleurus
DELHIwww.tefal-me.com
–6220
110020,
INDIA
UAE
UAE
GROUPE SEB
NEW SEB
ZEALAND
GROUPE
NEW ZEALAND
ТОВ «ГрупТОВ
СЕБ
Україна»,
Developpement
«Груп
СЕБ Україна»,
Info-linija za
SEB
Developpement
–SEB
298,
Greenlane,
1546 Auckland
1 year PO Box 17PO
Box
17 – 298, Greenlane,
1546 Auckland
Україна
2 роки 22godine
Україна
роки
044 300 13044
04
Харьківське
шосе, 175,MSD
Predstavništvo
u BiHZealand
BOSNA I HERCEGOVINA
300 13 04 2 years
шосе,
175,
potrošače
Predstavništvo
u BiH
New Zealand
PT GROUPE
SEBХарьківське
INDONESIA
New
UKRAINE
UKRAINE
22 years
years
Київ,
02121,
Україна
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
Київ,
02121,
Україна
033 551 220
Valtera
Perića
6/I
Sarajevo
TCC Batavia Bld, JI. K.H. Mas Mansyur 71000
No. 126,
INDONESIA
+62 21 5793 7007
1 year
Groupe SEB
Norway
ASNorway AS
2 år
Groupe
SEB
Karet Tengsin,
Tanah Abang,
KotaLTD
Jakarta
Pusat,
GROUPE
SEB
UK
GROUPE
SEB UK
LTD
Lilleakerveien
6d, 5 etg Roberto
0283,
Seb Comercial
gAv
Jornalista
Marinho,
2 years
Lilleakerveien
6d, 5Oslo
etg
0283, Oslo
Daerah
Khusus
Ibukota
Jakarta
10250,
Indonesia
BRASIL
1
ano
Seb
Comercial
gAv
Jornalista
Roberto
Marinho,
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
Riverside House,
Riverside
2 years
UNITED KINGDOM
0345
6029777
1454 2 years
Riverside
House,Walk
Riverside Walk
11 2060
85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP
BRAZIL
1 year
85, 19º
andar 04576
–
010 São
Windsor,
Berkshire,
SL4
1NA
Windsor,
Berkshire,
SL4 Paulo
1NA - SP
www.tefal-me.com
1 year
www.tefal-me.com
GROUPE
SEB SEB
ITALIA
S.p.A.
GROUPE
USA
ITALIA
2 anni
GROUPE
SEB USA
Груп Себ България ЕООД
U.S.A.
Груп Себ 4България ЕООД
1 99 207 354
U.S.A. 800-395-8325
Via Montefeltro,
800-395-8325 1 year
1 year
RoadEden
Millville,
08332 NJ 08332
ITALY БЪЛГАРИЯ
Groupe
SEB
Polska
Sp.
z o.o. 30
2 years 2 години 2121 Eden2121
Road NJMillville,
Groupe
SEB
Sp. z o.o.
бул.
България
58
С, ет
9, Polska
офис
0700 10 330
бул. България
20156
Milano 58 С, ет 9, офис 30
2 lata
BULGARIA
2
years
Gdański1680
Business
Center
II DCenter II D
Vietnam Fan
Joint Stock
Company
Gdański
Business
Vietnam
Fan
Joint
Stock Company
София
1680
София
2 năm
2 years
2 năm25 Nguyen
株式会社
グループセブ
ジャパン
ul. Inflancka
VIETNAM VIETNAM 1800-555521
Thi
Nho
Str,
Ward
9,
Tan
Binh9,Dist,
ul.4C
Inflancka 4C
1800-555521
25
Nguyen
Thi
Nho
Str,
Ward
Tan Binh Dist,
日本
2 1年
years
2 years 〒107-0062 東京都港区南青山1-1-1
Groupe
SEB Warsaw
Canada
Inc.
Groupe
Inc.
0570-077772
00-189
HCM
city SEB
00-189
Warsaw
HCMCanada
city
1 an
JAPAN
1 year
36 Newmill
Gate,
Unit 2SA
CANADA
1-800-418-3325
36
Newmill
Gate,
Unit
2
新青山ビル
東館4階
GROUPE
SEB
IBÉRICA
GROUPE SEB IBÉRICA SA
1 year
www.tefal.com
24/09/2019
Scarborough,
M1V 0E2
www.tefal.com
24/09/2019
Scarborough,
ON M1V 0E2
Urb. da ON
Matinha
2 anos
Urb. da Matinha
‫األردن‬
GROUPE
SEB
CHILE
5665505
1
year
www.tefal-me.com
GROUPE
SEB
CHILE
Rua Projectada
à Rua 3 à Rua 3
2 years
Rua Projectada
JORDAN
TEFAL/T-FAL
INTERNATIONAL
GUARANTEE
TEFAL/T-FAL
INTERNATIONAL
GUARANTEE
Comercial
Servicios
Plus327
Service
Ltda
2 años
Comercial y Servicios Plus Service Ltda
Bloco1 -y3°
B/D 1950
Lisboa
Bloco1
- 3°- B/D
1950
- 327 Lisboa
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу,
CHILE
02 2 884 46 06
Avenida Santa María 0858, Providencia Date of ҚАЗАҚСТАН
purchase
d’achat // Fecha
de compra
/ Købsdato
/ Ostopäivä
/ 2Kjøpsdato
/ Inköpsdatum
Ostukuupäev / Avenida
Pirkuma datums
/ Įsigijimo
data
Data
years / Inköpsdatum
Santa
María
0858,
Providencia
Date/ Date
of purchase
Date d’achat
/ Fecha
de compra
/ Købsdato
/жыл
Ostopäivä
/2
Kjøpsdato
Ostukuupäev
/ Pirkuma
datums
/ /Įsigijimo
data / Data727
378
39
39
125171,
Ленинград
тас жолы,
16А
үй, 3www.tefal-me.com
zakupuKAZAKHSTAN
/ Datumzakupu
izročitve
blaga izročitve
/ Datum kupovine
/ Vásárlás
dátuma
/ Data achiziţiei
/ Датаachiziţiei
на закупуване
/ Дата
продажу
/ Վաճառքի
օր./ Վաճառքի
/ Дата
продажи
/
1 year
www.tefal-me.com
/ Datum
blaga / Datum
kupovine
/ Vásárlás
dátuma
/ Data
/ Дата на
закупуване
/ Дата
продажу
օր. / Дата
продажи /
Santiago
2 years
Santiago
құрылыс, XII-ғимарат
ื้ / 구입일자
Сатылған күніСатылған
/ 購入日 /күні
วันที/ซ
่ 購入日
อ
на купување
ื้ Датум
/ วันทีซ
่ /อ
/ 구입일자
/ Датум: на купување :
GROUPE SEB COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
2
años
GROUPE
GROUPE
SEB IRELAND
Apartado
AereoSEB
172,IRELAND
Kilometro
1
COLOMBIA
018000520022
Apartado
Aereo 172,
Kilometro 1
한국
(유)그룹
세브
코리아
서울특별시
종로구
2 years
Aerodrome
Business
Park,
College
080-733-7878
1 year
2 years Unit
Unit B3 Aerodrome
Business
Park, College
ViaB3
Zipaquira
Cajica Cundinamarca
Via Zipaquira B동Cajica
KOREA
종로1길 50, 더케이트윈타워
14층 Cundinamarca
03142
Product reference
/ Référence
produit
/ Referencia
del/ Referencia
producto / Referencenummer
/ Tuotenumero // Tuotenumero
Artikkelnummer
/Produktreferens
/ Toote viitenumber
/ viitenumber /
Road, Rathcoole,
Co. Dublin Co. Dublin
Product
reference
/ Référence
produit
del producto / Referencenummer
/ Artikkelnummer
/Produktreferens
/ Toote
Road, Rathcoole,
SEB mku & p d.o.o.
Produkta atsauces
numurs
/ Gaminio
numeris
/ Referencja
produktu
/ Oznaka
proizvoda
/2
Tipgodine
aparata / Készülék
típusa
/ Cod produs
Модел
/ Модель
Մոդել.
/
HRVATSKA
&/ Модел
p /d.o.o.
Produkta
atsauces
numurs
/
Gaminio
numeris
/
Referencja
produktu
/
Oznaka
proizvoda
/ Tip aparata
/ Készülék
típusa/SEB
/ Cod mku
produs
/ Модель
/ Մոդել. /
‫الكويت‬
01
30
15 294
GROUPE29,
SEB
ROMÂNIA
GROUPE
SEB
ROMÂNIA
Модель / Үлгісі
/
製品リファレンス番号
/
รุ
น
่
ผลิ
ต
ภั
ณ
ฑ์
/
제품명
/
Податоци
за
производот:
1807777
Ext
:2104
1
year
www.tefal-me.com
Sarajevska
10000
Zagreb
Модель / Үлгісі
/ 製品リファレンス番号 รุน
่ ผลิตภัณฑ์ / 제품명 / Податоци
за производот:
CROATIA
2 years
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
KUWAIT
2 ani
Str. Ermil Pangratti
13
Str. Ermilnr.
Pangratti
nr. 13
Groupe
SEB
ČR s.r.o.
Groupe SEB Polska
Sp.SEB
z o.o.
2 years
Groupe
ČR s.r.o.
011881
Bucureşti
011881 Bucureşti
Futurama Business Park (budova A)
LATVJA
2 gadi
GdańskiFuturama
BusinessBusiness
Center II Park
D
ČESKÁ REPUBLIKA
2 roky
(budova A)
6 616 3403731 010 111
ЗАО «Группа
СЕБ-Восток»,
Москва, 125171,
ЗАО
«Группа 651/136a
СЕБ-Восток»,
Москва, 125171,
LATVIA
Sokolovská
2 years
ul.navn
4C
2 years
Sokolovská
651/136a
Retailer name
and CZECH
address
Nom
et adresse
du revendeur
Nombre
y dirección
del yminorista
/ del
Forhandler
navn
& adresse
/ Inflancka
Jälleenmyyjän
ja osoite
/nimi ja osoite /
2 года Ленинградское
Retailer
name/ REPUBLIC
and address
/ Nom
et adresse/ du
revendeur
/ Nombre
dirección
minorista
/ Forhandler
& adresse
/ nimi
Jälleenmyyjän
шоссе,
д.16А,
Ленинградское
шоссе,
д.16А,3,
строение Forhandler
3,
186
00 Praha
8 строение
navn
og adressenavn
/ Återförsäljarens
namn och adress
/ Müüja
kauplus
ja aadress
/ Veikala
nosaukums
un nosaukums
adrese00-189
/ Parduotuvės
pavadinimas
ir pavadinimas
adresas
Warsaw
186
00 Praha
8 / ir adresas /
Forhandler
og adresse / Återförsäljarens
namn
och adress
/ Müüja
kauplus
ja aadress
/ Veikala
un adrese
/ Parduotuvės
2 years
помещение
XII
помещение
Nazwa i adres ‫لبنان‬
sprzedawcy
/ Naziv
i adresa/ prodajnog
mjesta
/ Naziv mjesta
in naslov
trgovine
/ Forgalmazó
és címe / Numele
şi adresa
vânzătorului
Търговки
обект
Nazwa i adres
sprzedawcy
Naziv i adresa
prodajnog
/ Naziv
in naslov
trgovineneve
/ Forgalmazó
neve és címe
/ Numele
şiSEB
adresa/Denmark
vânzătorului
/ Търговки обект
Groupe SEB Denmark
A/S XII
Groupe
A/S
year
www.tefal-me.com
DANMARK
2 продавца
år и адрес
/ Назва таLEBANON
адреса
продавця
/ Կազմակերպության
անվանում և հասցե.
/1
Название
и адрес
/ Сатушының
мен мекен-жайы
/ Назва
та
адреса
продавця4414727
/ Կազմակերպության
անվանում
և հասցե.
/ Название
продавца
/атауы
Сатушының
атауы мен/ 販売店名、住所
Delta
Park 37,
3. sal
43
350 350
Delta
Parkмекен-жайы
37, 3. sal / 販売店名、住所
www.tefal-me.com
2 years
www.tefal-me.com
่ และทีอ
ื้องห
/ ชือ
่ ยูข
่ องห
้าง/ร ้านที
่ข
/ 소매점
이름과
주소 / 이름과
Име и адреса
продавач
DENMARK
่ และที
ื้ / 소매점
2 years
/ ชือ
อ
่ ยูซ
่ อ
้าง/ร ้านที
ซ
่ อ
주소 / на
Име
и адреса: на продавач
:
2665 Vallensbæk Strand
Groupe SEB Polska
Sp. z o.o. Strand
2665 Vallensbæk
SEB‫إيجيبت‬
Developpement
Developpement
LIETUVA
2 metai
Gdański Business Center
II D
‫سب‬SEB
‫جروب‬
‫سب إيجيبت‬
‫جروب‬
2 godine
5 214 0057
‫مصر‬
‫سنة واحدة‬
Stanojevića
11b
Đorđa
Stanojevića
LITHUANIA
2 years
ul. Inflancka
‫الجديدة‬Đorđa
‫ مصر‬،‫الحجاز‬
‫ شارع‬١٢١
:‫ القاهرة‬11b
16622
‫مصر الجديدة‬4C
،‫ شارع الحجاز‬١٢١ :‫القاهرة‬
2 years
EGYPT
1year
11070
Beograd
11070
Novi Beograd
00-189
Warsaw
‫سموحة‬
، ‫مايو‬Novi
١٤‫طريق‬
:‫اإلسكندرية‬
، ‫مايو‬/ ١٤
‫طريق‬
:‫اإلسكندرية‬
Distributor stamp
/ Cachetstamp
/ Sello/ del
distribuidor
/ Forhandler
stempel
/ Jälleenmyyjän
/ Forhandler
stempel
/ Återförsäljarens
stämpel
Tempel
/ Zīmogs
/
Distributor
Cachet
/ Sello del
distribuidor
/ Forhandler
stempel / leima
Jälleenmyyjän
leima
/ Forhandler
stempel‫سموحة‬
/ Återförsäljarens
stämpel
/ Tempel
/ Zīmogs /
GROUPE SEB
(Singapore)
Pte. Ltd. Pte. Ltd. Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
GROUPE
SEB (Singapore)
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
3A International
Business Park
ื้ / 소매점
3A International
Business Park
продавця / Կնիք.
/ Печать
продавца
/ Сатушының
/ 販売店印
/ ตราประทั
บของห
้าง/ร ้านที
่ ของห
อ
직인
Печат на
дистрибутер
ื้ // 소매점
продавця
/ Կնիք.
/ Печать
продавца /мөрі
Сатушының
мөрі
/ 販売店印
/ ตราประทั
บซ
้าง/ร ้านที
ซ
่ อ
직인
/ Печат на: дистрибутер :
2 years
#12-04/05, #12-04/05,
[email protected]@IBP
Singapore 609935
Singapore 609935
GROUPE SEB
Slovensko,
spol. s r.o. spol. s r.o.
GROUPE
SEB Slovensko,
2 roky
Cesta na Senec
Cesta2/A
na Senec 2/A
2 years
821 04 Bratislava
821 04 Bratislava
ESTONIA
www.tefal.com



SUOMI
2 vuotta
09 8946 150
FINLAND
2 2years
SLOVENIJASLOVENIJA
leti
02 234 94 90
02
234
94
90
SLOVENIAARGENTINA
SLOVENIA
0800-122-2732 2 years
FRANCE Continentale
+


FR
Gu

TEFAL HOME CHEF CY601832 User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. TEFAL Manuals
  4. Kitchen Appliances
  5. HOME CHEF CY601832
  6. User manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

HOME CHEF

Smart Multicooker

www.tefal.com

RU

KK

EN

loading

Related Manuals for TEFAL HOME CHEF CY601832

Summary of Contents for TEFAL HOME CHEF CY601832

  • Page 1
    HOME CHEF Smart Multicooker www.tefal.com…
  • Page 2: Table Of Contents

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОДЕРЖАНИЕ P03-P21 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Инструкции по технике безопасности —— стр. 03–07 Внимательно ознакомьтесь со всеми • Все компоненты продукта ————————— стр. 08 приведенными ниже инструкциями. • Панель управления ———————————— стр. 09 • В целях обеспечения безопасности прибор…

  • Page 3
    либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, • Никогда не заполняйте чашу для приготовления выше когда они находятся под присмотром или были отметки MAX. проинструктированы относительно эксплуатации • Не прикасайтесь к горячим частям прибора. После прибора лицом, ответственным за их безопасность. использования…
  • Page 4
    может привести к получению ожогов от пара. приборами. • Используйте прибор только по прямому назначению. • После приготовления мяса с внешним слоем кожи (например, бычьего • Данный прибор не является стерилизатором. Не используйте его языка), который может увеличиться под действием давления, не протыкайте для…
  • Page 5: Панель Управления

    ВСЕ ДЕТАЛИ ПРОДУКТА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОПИСАНИЕ g Кнопка старта Клапан ограничения давления Ручка крышки h Кнопка отложенного старта Панель управления i Кнопка выбора температуры/ a Индикатор процесса таймера приготовления Крышка Кнопка сброса давления Нагрев Приготовление Кабель питания Решетка для приготовления на Сброс…

  • Page 6
    Rice Rice Rice Porridge/Congee Porridge/Congee Porridge/Cong Soup Soup Soup Beef/Lamb Beef/Lamb Beef/Lamb Chicken/Duck Chicken/Duck Chicken/Duck Buzhenina Buzhenina Buzhenina Steam Steam Steam With pressure With pressure With pressure Boiling Rice Saute/Sear Porridge/Congee Stew Soup Sous Vide Boiling Boiling Saute/Sear Saute/Sear Bake Stew Stew Sous Vide…
  • Page 7
    Примечание. • Уровень продуктов и жидкости не должен превышать максимальный уровень, указанный на чаше для приготовления (рис. 3). • Аккуратно готовьте продукты, которые значительно увеличиваются в объеме в процессе приготовления (бобовые, сушеные овощи, лапша). Продукты могут застрять в поплавковом клапане, что приведет к повреждению…
  • Page 8
    приготовления должна быть жидкость, а температура должна давлением в чаше всегда должна оставаться жидкость). • После того, как в приборе будет поднято давление, активируется быть выше определенной температуры от 100 до 120  градусов. механизм блокировки, после чего крышку невозможно будет Кроме…
  • Page 9
    5. Нажмите , чтобы запустить программу приготовления. Прибор некоторых видов риса нормально, когда при приготовлении начнет нагреваться. Загорится индикатор (рис.  9). После 1 чашки на корпус прилипает немного риса. выбора программы время достижения нужного уровня давления 4. Если вы хотите приготовить только 2  стакана белого риса будет…
  • Page 10
    и «Ручной режим» обратный отсчет установленного времени СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА начинается с начала программы. При использовании программ «Жарка», «Су-вид» и «Выпечка» прибор начинает обратный отсчет, Состояние сохранения тепла При нажатии кнопки «Подогрев/Отмена» в режиме ожидания прибор когда температура достигает заданного значения. переходит…
  • Page 11
    РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решения Отправьте прибор в отдел Уплотнительная прокладка ремонта и технического Проблема Возможные причины Решения повреждена. обслуживания. Нажмите и удерживайте Остатки пищи в Очистите и удалите остатки Утечка пара из-под Не удается открыть из-за кнопку…
  • Page 12: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    жоқ тұлғалар (соның ішінде балалар), олардың ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның бақылауында ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ болған және одан осы құрылғыны пайдалануға Төмендегі нұсқауларды мұқият оқып қатысты нұсқау алған жағдайда, пайдалана шығу үшін уақыт табыңыз. алады. Балалардың құрылғымен ойнамауын • Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін бұл өнім барлық қадағалау керек. қолданыстағы стандарттар мен ережелерге • Балалардың құрылғымен ойнауына болмайды.

  • Page 13
    асырып толтыруға болмайды. • Бұл құрылғы стерилизатор емес. Оны құмыраларды стерильдеу үшін пайдаланбаңыз. • Құрылғының ыстық бөліктерін ұстамаңыз. • Құрылғыны қақпақ тұтқасынан көтеріп тасуға болмайды. Құрылғы Қолданыстан кейін жылыту элементінің беті ыстық болса, қолғап киіңіз. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін құрылғыны тасымалдамас бұрын қақпақтың бекітілгеніне көз жеткізіңіз. біразға дейін ыстық болуы мүмкін. • Құрылғы қысым астында болған кезде, оны жылжытпаңыз. Ыстық • Қақпақты ашқан кезде, әрдайым қақпақ беттерін ұстамаңыз. Оны жылжытқан кезде, ұстағыш тұтқаларын пайдаланыңыз, қажет болса, қолғап киіңіз. Құрылғыны көтеру үшін…
  • Page 14: Өнімнің Барлық Бөлігі

    кептірілген тағам және т.б.) пісіру үшін пайдаланбаңыз. Азық-түлік кері ӨНІМНІҢ БАРЛЫҚ БӨЛІГІ клапанға жабысып, құрылғының зақымдалуына, сондай-ақ қысымның дұрыс түсірілмеуіне әкелуі мүмкін. • Құрылғыны тағамды майға қуыру үшін пайдаланбаңыз. Тек қызартып пісіруге рұқсат етіледі. • Қызартып пісіру режимінде ыстық кәстрөлге тағам немесе ингредиенттерді салған кезде, май шашырауынан күйіп қалмаңыз. • Пісіру және пісіру соңында автоматты түрде бу шығару кезінде, құрылғы жылу мен бу шығарады. Күйіп қалмас үшін бетіңіз бен қолыңызды құрылғыдан алыс ұстаңыз. Әзірлеу кезінде қақпақты ұстамаңыз. • Егер қақпақтың шетінен көп мөлшерде бу шықса, дереу қуат сымын ажыратып, құрылғының тазалығын тексеріңіз. Қажет болса, құрылғыны жөндету үшін бекітілген қызмет көрсету орталығына жіберіңіз. • Қысыммен әзірлеу кезінде құрылғы клапаны арқылы қысым үздіксіз (1 минуттан артық) түсірілсе, құрылғыны жөндету үшін қызмет көрсету…

  • Page 15: Басқару Панелі

    БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Қайнату Күріш Қуыру Ботқа Баяу пісіру Сорпа Төмен Ет температурада әзірлеу Қыздырып пісіру Құс еті Өз қолымен әзірлеу Бумен әзірлеу Кідіріспен іске қосу Қысымсыз Қысыммен Жылыту Температура Таймер Болдырмау Boiling Boiling Күріш Boiling Күріш Boiling Күріш СИПАТТАМАСЫ Ботқа Saute/Sear Ботқа…

  • Page 16
    Rice Rice Rice Қайнату Porridge/Congee Rice Қайнату Porridge/Congee Rice Қайнату Porridge/Congee Қуыру Porridge/Congee Soup Қуыру Porridge/Congee Soup Қуыру Soup Баяу пісіру Soup Beef/Lamb Баяу пісіру Soup Beef/Lamb Баяу пісіру Beef/Lamb Төмен Beef/Lamb Төмен температурада Chicken/Duck Төмен Beef/Lamb температурада әзірлеу температурада Chicken/Duck Chicken/Duck әзірлеу…
  • Page 17
    Азық-түлік кері клапанға жабысып, құрылғының зақымдалуына, Әзірлеу бағдарламасы — қысыммен әзірлеу бағдарламалары сондай-ақ қысымның дұрыс түсірілмеуіне әкелуі мүмкін. • Күріш пен басқа жабысқақ ингредиенттерді пісірген кезде, Қақпақ күйі Әдепкі Реттелетін Реттелетін қысымды қысыммен Әдепкі Кідіріспен жабыспайтын ішкі кәстрөлді пайдаланыңыз. қысым сақтау әзірлеу қысым іске қосу ауқымы • Әзірлеу процесі басталғаннан кейін, ағымдағы бағдарламаны уақыты…
  • Page 18
    • Тағам қысыммен әзірленген кезде, әзірлеу процесінен кейін әзірлеу кезінде ыдыс ішінде әрдайым сұйықтық болуы керек). 6. Әзірлеу қысымына жеткенде, құрылғы автоматты түрде қысыммен құрылғы жылы күйде ұстау күйіне ауысады. Сандық экранда «HOT» әзірлеу фазасына ауысып, алдын ала орнатылған уақыт кері санала (Ыстық) белгісі көрсетіледі. бастайды. • Қысыммен әзірлеуді алғаш рет пайдаланған кезде, қақпақтан аздап бу 7. Қысыммен әзірлеу уақыты аяқталғаннан кейін, құрылғы дыбыстық шығатынын байқауыңыз мүмкін. Бұл қалыпты жағдай болып табылады сигнал береді.
  • Page 19
    қақпақты құлпынан босатып, ашуға болады. КҮРІШТІ ӘЗІРЛЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ Ескертпе: Судың табақтағы Күрішті кесемен өлшеу Салмағы Порциялар саны өлшемі (+ күріш) 1. Кейбір бағдарламалардың әзірлеу уақытын немесе әзірлеу 300 г 2-ші кесе белгісі 2-4 адам температурасын өзгерту мүмкін емес. Көп функциямен әзірлеу бағдарламалары кестесіндегі мәліметтерді қараңыз. 600 г 4-ші…
  • Page 20: Пайдалану

    ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ 1. Құрылғыны әрбір қолданыстан кейін тазалаған жөн. Тазалау Мәселе Ықтимал себептер Шешімдер алдында құрылғыны кем дегенде 2 сағатқа салқындатыңыз. Әзірлеу кәстрөлі ішіндегі 2. Керек-жарақтарды, соның ішінде бу ыдысын ыдыс жуғышта Әзірлеу кәстрөліндегі қысымды кетіру үшін қысымға байланысты жууға болады. Құрылғыны ыдыс жуатын машинаға салмаңыз. қысымды түсіру түймесін ашылмауы мүмкін. a Қысымды шектеу клапанын тазалау үшін оны алып, су басып, ұстап тұрыңыз. астында шайыңыз да, құрғатыңыз (18-сурет). a. Әзірлеу кәстрөлі b Құрылғыдан әзірлеу кәстрөлін алып, оны шайыңыз да, ішіндегі қысымды кетіру мұқият құрғатыңыз. Қырғышты пайдаланбаңыз, себебі…

  • Page 21: Safety Instruction

    Мәселе Ықтимал себептер Шешімдер SAFETY INSTRUCTIONS Қажетті күрішті Күріш: судың қатынасы SAFETY INSTRUCTIONS пайдаланыңыз: су дұрыс емес. қатынасы. Тағам шикі. Take the time to read all the following instructions Электр желісінде электр Электр тізбегін тексеріңіз. carefully. қуаты жоқ. Жөндеу және техникалық • For your safety, this product conforms to Тығыздағыш төсем қызмет көрсету бөліміне сынған. applicable standards regulations жіберіңіз.

  • Page 22
    or mental capabilities, or lack of experience • Do not fill your appliance more than the MAX and knowledge, unless they have been given mark on the pot. supervision or instruction concerning use of the • Do not touch hot parts of the appliance. After appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 23
    • The appliance cooks food under pressure. Incorrect use may cause risks • After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue), of burns due to steam. which could swell due to the effects of pressure, do not pierce the skin •…
  • Page 24: All Parts Of Your Product

    ALL PARTS OF YOUR PRODUCT CONTROL PANEL Boiling Rice Saute/Sear Porridge/Congee Slow Cook Soup Sous Vide Beef/Lamb Bake Chicken/Duck Steam Delayed Start Without pressure With pressure Keep Warm Cancel DESCRIPTION 1 Pressure limit valve h Delayed start button 2 Lid knob i Temperature/Timer selection 3 Control panel button…

  • Page 25
    Rice Rice Rice Boiling Rice Porridge/Congee Boiling Porridge/Congee Rice Boiling Porridge/Cong Saute/Sear Porridge/Congee Soup Saute/Sear Porridge/Congee Saute/Sear Soup Soup Sous Vide Slow Cook Soup Beef/Lamb Slow Cook Soup Slow Cook Beef/Lamb Beef/Lamb Sous Vide Beef/Lamb Chicken/Duck Sous Vide Beef/Lamb Sous Vide Chicken/Duck Chicken/Duck Bake…
  • Page 26
    • When cooking rice and other sticky ingredients, use nonstick inner pot to avoid stick. • After the cooking process is started, you can long press “Keep Warm/ Cancel” button to terminate the current program and the appliance goes to standby mode. Cooking Program — Multi-cook Programs Lid Status Default…
  • Page 27
    phase, and the time previously set starts counting down. Cooking Program — Pressure cook programs • When the food is cooked under pressure, after the cooking process Lid Status the appliance will switch to keep warm state. The digital screen will Default Adjustable Adjustable…
  • Page 28
    there should be always liquid inside the bowl). COOKING GUIDE FOR RICE 6. When the pressure for cooking is reached, the appliance switches Water measurement in the Rice measurement in cups Weight Serves automatically to the pressure cooking phase, and the time previously set bowl (+ rice) starts to countdown.
  • Page 29
    Note: CLEANING AND MAINTENANCE 1. Some programs’s cooking time or cooking temperature can’t be 1. It is recommended to clean your appliance after each use. Before changed. Please see the detail in the Multi-cook Programs chart. cleaning let your appliance cool down for at least 2 hours. 2.
  • Page 30: Technical Troubleshooting Guide

    TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible reasons Solutions Faulty pressure control Send to repair and resulted in release of pressure. maintenance department. Intense release of Problem Possible reasons Solutions pressure from pressure Carefully rotate/press the Press and hold the pressure Pressure limit valve did not limit valve Unable to open because of pressure limit valve to make…

  • Page 31
    /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Re- duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If ferencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель…
  • Page 32
       TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 2 aastat 2 años Gdański Business Center II D Gdański Business Center II D Billinghurst 1833 3°…
  • Page 33
    2 years DEUTSCHLAND Կիեվ, 02121 Ուկրաինա Կիեվ, 02121 Ուկրաինա 0212 387 400 Theodor-Stern-Kai 1 TEFAL — OBH Nordica Group AB TEFAL — OBH Nordica Group AB GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD GERMANY 2 years 2 år SVERIGE 2 år…

Мультиварки Tefal CY601832 Home Chef Smart Multicooker — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к Tefal CY601832 Home Chef Smart Multicooker по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Полезные видео

Характеристики

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к Tefal CY601832 Home Chef Smart Multicooker?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Tefal express easy инструкция по применению на русском
  • Tefal express easy sv6130e0 инструкция по применению парогенератор
  • Tefal express compact инструкция по применению парогенератор
  • Tefal express compact sv7130 инструкция
  • Tefal explorer series 20 инструкция по применению на русском языке