User manual for hd sunglasses camera инструкция на русском языке

Логотип MingSungСпортивные солнцезащитные очки MS20 с камерой Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20Руководство пользователя

Спортивные солнцезащитные очки MS20 с камерой

ОСТОРОЖНО: Обозначает риск получения травмы
Случай использования: пожалуйста, строго соблюдайте соответствующие национальные законы и правила и не используйте этот продукт в каких-либо незаконных целях, в противном случае вы будете нести ответственность за последствия.
О батарее: по мере увеличения времени использования время работы от батареи будет сокращаться.
Если он не использовался в течение длительного времени, пожалуйста, полностью зарядите его перед использованием.
File безопасность: этот продукт не является профессиональным устройством хранения и не гарантирует целостность и безопасность внутреннего хранилища fileс. Пожалуйста, немедленно создайте резервную копию важных files на компьютере или другом запоминающем устройстве.
Рабочая температура: -5°C—40°C.
Рабочая влажность: 20%-80%, пожалуйста, не помещайте продукт во влажную рабочую среду, продукт не имеет водонепроницаемой функции.
Освещенность при съемке: Пожалуйста, используйте его в условиях с достаточным освещением. Не направляйте камеру на сильный источник света, например солнце, во избежание повреждения оптики.
Требования к очистке: не используйте его в среде с чрезмерной плотностью пыли, чтобы предотвратить загрязнение объектива и других деталей пылью и повлиять на эффект изображения. Объектив можно аккуратно протирать бумагой для чистки объектива или тканью для очков, чтобы поддерживать его в чистоте.
Другие вопросы: Этот продукт представляет собой прецизионный электронный продукт, пожалуйста, не подвергайте его сильным ударам или вибрации; не используйте его под сильным магнитным полем или электрическим полем.

Названия деталей

Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 - рис.

  1. Индикатор работы
  2. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ/кнопка начала записи/кнопка фотосъемки
  3. Индикатор зарядки
  4. Кнопка переключения видеозаписи/фотографии
  5. Кнопка сброса
  6. Интерфейс USB
  7. Micro SD
  8. Камера высокого разрешения

Инструкция по эксплуатации

Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 — рис. 1 ВКЛЮЧИТЬ:
Нажмите и удерживайте кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» в течение примерно 3 секунд, синий индикатор мигнет один раз, затем загорится, устройство одновременно провибрирует один раз. Это означает, что очки переходят в режим ожидания.
Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 — рис. 2 ВИДЕО РЕЖИМ:
Переключите переключатель в положение видео, затем коротко нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» один раз, синий индикатор быстро мигнет 3 раза, а затем начнет медленно мигать, устройство одновременно вибрирует один раз. Это означает, что камера очков начинает запись.
Затем коротко нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» один раз, синий индикатор быстро мигнет 3 раза, а затем останется включенным, и устройство провибрирует один раз. устройство автоматически сохраняет file и останавливает запись, и он находится в режиме ожидания.
Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 — рис. 3 РЕЖИМ ФОТО:
Переведите переключатель в положение фото, затем коротко нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» один раз, синий индикатор мигнет один раз, а затем останется включенным, устройство одновременно провибрирует один раз. Фотография была сделана и сохранена на карте Micro SD.
Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 — рис. 4 ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО И ФОТО:
Подключите очки к компьютеру напрямую, карту Micro SD извлекать не нужно.
Откройте папку «Sport DV», там будут ваши видео и фото.
Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 — рис. 5 ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
Нажмите и удерживайте кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» около 3 секунд.
Синий индикатор мигает один раз, а затем гаснет.
Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 — рис. 6 СБРОС НАСТРОЕК :
Если устройство не работает в нормальных условиях, дает сбой или не может записывать видео, нажмите кнопку сброса для сброса.

УСТАНОВКА ДАТЫ, ВРЕМЕНИ:

  1. Откройте «ВРЕМЯ» file на диске очков.
  2. Формат настройки: 2021.01.01 00:00:00 Д 3
  3. Значение формата: «Год. Месяц. День. Часы: Минуты: Секунды
  4. «Y» можно изменить на «N», это означает отображать дату и время на ваших видео, да? Или нет?
  5. «3» означает, что ваше видео будет сохранять столько 3-минутных видео. Его можно изменить с «3» на «6».
  6. Сохраните «ВРЕМЯ» file после того, как вы закончите настройку. Затем запишите новое видео, настройка будет применена к новому видео.

Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 — рис. 7

ЗАРЯДКА:
Подключите очки к зарядному устройству телефона или компьютеру с помощью USB-кабеля. Пожалуйста, заряжайте его в течение примерно 2 часов перед первым использованием. Во время зарядки индикатор горит красным, а после полной зарядки гаснет.

Товары Связанные параметры
формат видео MP4
Кодирование видео H.264
Разрешение видео 1920 * 1080
частота кадров видео 30FPS
Формат изображения JPG
Пикселей 3264 * 2448
Соотношение изображения 4:03
Система поддержки Win7/WinMe/WinXP/Win2000Nista/Mac 0s10.5
Зарядка voltage DC-5V
Тип интерфейса микро-USB
Поддержка хранения MicroSD (TF)
Тип батареи Литий-ионная батарея
Размер продукта 17орнм*171рнм*48мм
вес продукта 61g
Время работы батареи 1.5 часа я

предупреждение Примечание: Карты памяти 64 ГБ, 128 ГБ, 256 ГБ должны быть отформатированы с помощью инструмента форматирования, прежде чем их можно будет использовать.

  1. Сначала загрузите инструмент форматирования: http://www.diskgenius.com и установить.
  2. Подключите устройство к компьютеру, откройте инструмент форматирования, выберите съемный диск,
  3. Щелкните меню «Формат» в интерфейсе, и с правой стороны появится рабочий интерфейс.
  4. Выберите FAT32 в «File Система»,
  5. Выберите значение по умолчанию 64 КБ в «размере кластера»,
  6. Нажмите «Формат» еще раз, и вы сможете использовать его после завершения форматирования.

Вопросы

симптомы Возможные причины Решения
Не удалось включить Низкий уровень заряда батареи перезарядка
Crash Сброс
Автоматическое выключение Малая мощность перезарядка
Устройство не распознается компьютером Пунктирная линия Замените новым кабелем передачи данных
Сломался биос компьютера Настроить USB
Материнская плата не поддерживает интерфейс USB Новый драйвер материнской платы
Данные не могут быть сохранены Карта памяти заполнена Удалить видео file
Автоматически выключается после включения Низкий уровень заряда батареи перезарядка
Карта памяти заполнена Удалить видео file

СОДЕРЖАНИЕ ПАКЕТА

Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 — рис. 8

  1. Очки +карта Micro SD 32GB
  2. USB-кабель
  3. Вручную
  4. Ткань
  5. Коробка для очков

Связаться с нами
Эл. почта: support@mingsung.com
Телефон: +1 (920) 241-3031

Документы / Ресурсы

Солнцезащитные очки для спортивной камеры MingSung MS20 [pdf] Руководство пользователя
MS20, MingSung, MingSung, MingSung, MS20, Камера, Видео, Солнцезащитные очки, Встроенный, HD1080P, Камера, Фильм, Руки, Бесплатно, для, Спорт, Туризм, Езда на велосипеде, Рыбалка, Скаутинг, Вождение, Охота Включая, 32G, MicroSD , Карта, MS20, Спортивные солнцезащитные очки для камеры, Солнцезащитные очки для камеры, Спортивные солнцезащитные очки, Солнцезащитные очки

Рекомендации

  • www.diskgenius.com
    DiskGenius: восстановление данных, диспетчер разделов, резервное копирование и дисковые утилиты

Купила прикольную видеокамеру в интернет-магазине. Сделала для вас небольшой видеообзор, какая она в управлении и практике. Стоит ли купить?

User Manual of Sunglasses Camera

 Product Accessories

● Sunglasses camera

● A clip

● Glasses bag and cloth

 Picture & Buttons

1. Power on/Off/Photo 2. Record/save key

5. Micro SD card slot

 Technical Data

1) Main functions: recording video and audio at the same time, taking photo, USB

drive, sunglasses, web camera

2) Quality Polaroid Lens from brand makers

3) Video format: AVI, 640*480

4) Photo format: JPEG, 2560*1920

5) External memory: SD card 1GB-8GB

6) USB: 2.0 (Hs)

7) Charging time: 2.5-3 hours

8) Battery use time: Polymer Li battery. can use 2-3 hours continually

9)

Operation systems: No need for driver installation if the operating system is

Windows ME/ 2000/ XP/ Vista or above (windows98 is excepted)

10) Highly recommended for journalists, traffic police, travelers, business, students

● USB cable

● Charger

6. USB port 7.Power Light

● User manual CD

3. Camera

4. Indicator Light

8. Reset

Лето прекрасная пора – солнце, воздух, вода! Необходимым аксессуаром на этот сезон станут очки с ультрафиолетовой защитой. Но и очки, в наше время, могут быть высокотехнологическим девайсом с…

Обзор очков со встроенной видеокамерой X-TRY XTG200 HD Bluetooth MP3 ORIGINAL BLACK

Лето — прекрасная пора: солнце, воздух, вода! Необходимым аксессуаром на этот сезон станут очки с ультрафиолетовой защитой. Но и они в наше времямогут быть высокотехнологичним девайсом с множеством дополнительных функций, так необходимых современному человеку в повседневной жизни.

Сегодня мы рассмотрим очередную модель очков с цифровой камерой X-TRY XTG200 HD Bluetooth MP3 ORIGINAL BLACK. С их помощью мы сможем не только снимать интересные сюжеты, но и слушать музыку, отвечать на телефонные звонки — именно это принято называть HANDS FREE. Согласитесь, это — востребованные функции, особенно когда на вас только шорты и очки, а вокруг песок, мореи впереди еще много дней отпуска.

Технические характеристики

  • Модель: X-TRY XTG200 HD Bluetooth MP3 ORIGINAL BLACK;
  • Материал корпуса: высококачественный нейлон Grilamid TR90 (Швейцария);
  • Назначение: фото и видеозапись, проигрывание MP3-файлов, прием звонков;
  • Сенсор: High Definition PureCel Sensor Omni Vision 5.0 MP 1/4”;
  • Объектив: F/no=2,3, f=2,1 mm (4 линзы), угол обзора 87°;
  • Линзы: съемные с УФ защитой UV400, поляризационные;
  • Формат видео: 1280×720 на 30fps, AVI (H.264), монозвук;
  • Запись: на внешнюю карту памяти microSD до 32GB;
  • Подключение к компьютеру: micro USB 2.0;
  • Питание: +5В, не более 500мА (критично для сохранения работоспособности);
  • Емкость встроенного аккумулятора: 3.7В, Li-Ion 620 мАч, время полного заряда около 3 часов;
  • Время записи: до 120 минут (в режиме 1280×720@30fps без использования Bluetooth);
  • Время разговора в режиме гарнитуры: до 18 часов на 50% громкости;
  • Проигрывание музыки: до 18 часов на громкости 50%;
  • Дополнительные возможности: индикация, голосовые оповещения, вибрация;
  • Размеры: 161×164×45 мм;
  • Вес: 55 г;
  • Гарантия: 12 месяцев;
  • Цена: 4990 руб.

Упаковка и комплектация

Очки поставляются в картонной коробке, на которую сверху одета обложка с цветной полиграфией. На ней представлена вся необходимая информация и изображение самого девайса в разных ракурсах, а различные пиктограммы рассказывают о технологиях и возможностях применения в различных областях.

С одной стороны представлена подробная таблица с техническими характеристиками и дана пометка, указывающая на модель в комплекте.

В комплект входят следующие аксессуары:

  • Очки;
  • Мягкий чехол-мешочек;
  • Жесткий футляр на замке-молния;
  • Наушник с micro-USB штекером;
  • Три съемных насадки для наушника;
  • Кабель USB для зарядки и подключения к ПК;
  • OTG-кабель для подключения к смартфону или планшету;
  • Инструкция пользователя.

Внешний вид

Очки X-TRY XTG200 HD Bluetooth MP3 ORIGINAL BLACK выполнены в спортивном дизайне с крупной оправой черного цвета. Внешне они идентичны ранее рассматриваемым очкам X-TRY XTG100 HD ORIGINAL. Линзы у них взаимозаменяемы.

Обтекаемые линии оправы и дужек плавные, шарнирное соединение позволяет складывать дужки.

Корпус выполнен из пластика Grilamid TR90 производства Швейцарии, он часто применяется для изготовления качественных спортивных очков известных брендов, так как достаточно прочный, упругий, обладает гидрофильным свойством и надежен при экстремальных условиях эксплуатации.

Линзы очков съемные, они надежно фиксируются в вырезах оправы. Меняются с небольшим усилием. У производителя также имеютсяполяризационные линзы с ультрафиолетовой защитой UV400 различного цвета. Также можно приобрести модель очков на выбор с теми или иными линзами.

Носовые упоры и кончики дужек выполнены из гипоаллергенного прорезиненного материала, мягко фиксируются на переносице, не давят.

Дужки мягкие, гибкие, не имея загнутых заушин, хорошо фиксируются и прижимаются к голове, не вызывая дискомфорта.

Объектив камеры находится по центру, над переносицей. Он хорошо заметен, не замаскирован, о скрытой съемке речь не идет, так как это запрещено законодательством.

Вся прочая технологическая начинка располагается в правой дужке. Сверху — две кнопки (видео и фото), снизу — кнопка включения и активации Bluetooth, micro-USB разъем, слот для карты памяти micro-SD, перфорация микрофона.

С внутренней стороны дужки все элементы промаркированы соответствующими пиктограммами. Здесь же находятся три индикатора – красный, синий и зеленый, а также кнопка перезагрузки устройства на случай зависания.

Гарнитура подключается через разъем USB.

При внешнем сходстве моделей X-TRY XTG200 HD Bluetooth MP3 и XTG100 HD схемотехника у них значительно отличается. Внутри дужки мы видим плату, с одной стороны распаяны разъемы, два микрофона (один для записи, второй разговорный), вибромотор.

С другой стороны — микросхемы видеокамеры и беспроводной гарнитуры.

В левой дужке находится аккумулятор на 630 мАч.

Управление

Все управление осуществляется с помощью трех кнопок. Поначалу придется часто прибегать к инструкции, в дальнейшемпри частом использовании быстро привыкаешь к управлению камерой и Bluetooth — все интуитивно понятно.

В отличие от X-TRY XTG100 HD в очках X-TRY серии XTG200 при подключенных наушниках в управлении будут помогать голосовые подсказки на английском. Присутствует также и соответствующая индикация, которая отслеживается боковым зрением, чтобы быть уверенным во включении/отключении записи. Все важные действия дополнительно информируются вибромотором.

Длительное нажатие кнопки с пиктограммой видеокамеры включает питание и автоматически запускает запись, при этом загорается синий индикатор и один раз срабатывает виброотдача. Одиночное нажатие будет запускатьи останавливать запись, при этом будет загораться красный индикатор. Длительное нажатие на кнопку отключает питание, при этом будет двойная виброотдача. Так же выключениепроизойдет автоматическичерез одну минуту в режиме ожидания.

Фотография выполняется одиночным нажатием на кнопку со значком фотоаппарата, если это сделать во время видеосъемки, то фото сделаете, но запись остановите. Во время записи снимка мигнет красный индикатор.

Подключив очки к ПК можно включить режим Web-камеры, для этого такжев течение 3-х секунд нужно удерживать кнопку видеозаписи.

Для подключения/отключения Bluetooth нужно нажать соответствующую кнопку в течении 3-х секунд, начнет мигать красный и синий индикаторы. Далее обычным методом сопрягаем девайс со своим устройством.

После сопряжения можно будет слушать музыку, принимать звонки. В режиме воспроизведения одиночное нажатие ставит трек на паузу и запускает воспроизведение. В режиме звонка одиночное нажатие – прием и окончание звонка, двойное нажатие – набор последнего номера.

Очевидно, что очки X-TRY XTG200 HD Bluetooth MP3 стали более функциональны и удобны в использовании по отношению к младшей модели.

Тестирование и особенности эксплуатации

Зарядка аккумулятора длится до 3-х часов, в процессе зарядки горит красный индикатор, а зеленыйоповестит об ее окончании. Зарядку аккумулятора можно осуществлять от USB-порта компьютера или смартфона, от внешнего аккумулятораи от сетевого USB-адаптера. Никакой информации об остаточном заряде не предусмотрено.

Для изменения даты/времени и их отображения можно создать текстовый файл с определенными параметрами.

Подключаем очки с установленной картой памяти к ПК, создаем в корневом каталоге SD-карты текстовый файл с именем «init.txt».

В документ вводим следующий текст:

[time] TIME_EN=1 TIME=2018-07-01 15:40:00 STAMP=Y [Size_Set] SIZE_EN=0 VideoSize=720P PicSize=5M [DEL] DEL=Y [END]

В файле выставляем нужные значения даты и времени. STAMP=Y или N – данное значение изменяет наличие или отсутствие водяного знака даты/времени на отснятом материале. Остальные значения в рассматриваемой модели не актуальны, поэтому значение SIZE_EN равно нолю.

Отключаем очки от ПК, включаем их и система камеры автоматически изменит все значения. После этого файл удалится, т.к. стоит значение DEL=Y.

На сайте производителя можно скачать очень простую в использовании утилиту для ПК, позволяющую устанавливать дату и время. Она автоматически создаст текстовый файли запишет его на карту памяти.

Очки достаточно легкие, на лице сидят хорошо – достаточно плотно, не слетают, при длительном ношении не вызывают дискомфорта.

Управление удобное, расположение кнопок рассчитано на «правшей». Включение режима видеозаписи более простое, чем в младшей модели. Необходимо нажать всего одну кнопку, а не две разных. Запись начинается автоматически, включение подтверждается виброотдачей, не нужно боковым зрением отслеживать индикацию. Также вибрация оповестит об отключении устройства, если запись не ведется (через одну минуту режима ожидания).

Угол обзора достаточно узкий – 87°, при съемке все время необходимо учитывать этот фактор – в обзор камеры попадает только небольшая, центральная часть того, что мы наблюдаем через очки. Это немного непривычно после использования видеозаписывающих устройств с экраном, на котором удобно кадрировать изображение. И отличается от популярных экшн-камер, там угол обзора вплоть до 180°, а в поле зрения камеры попадает буквально все, и нет необходимости заботится о компоновке кадра – главное направить камеру в нужную сторону. Но в этом и преимущество камеры очков – изображение получается более крупное, этим немного нивелируется низкое разрешение камеры. Такой угол позволяет избежать искажений, которые имеются при широкоугольной съемке, и приближен к углу обзора человека.

Наличие возможности подключения гарнитуры также имеет свои преимущества: это и голосовые оповещения о выполняемых действиях, и возможность послушать музыку в одно ухо, и использование очков в качестве беспроводной гарнитуры, можно принимать звонки по телефону. Микрофон разговорный чувствительный, собеседник слышит вас хорошо, впрочем, как и окружающие звуки.

Время съемки на одном заряде аккумулятора составляет два часа, при включенном Bluetooth это время соответственно уменьшится. В режиме разговора или прослушивания музыки заряда аккумулятора хватит на 8-10 часов в зависимости от уровня громкости.

Весь отснятый материал можно копировать на ПК или смартфон, непосредственно подключив очки USB-кабелем. Для подключения к смартфону необходимо использовать имеющийся в комплекте OTG-кабель. Важно не путать его концы – штекер для подключения к разъему смартфона имеет серый цвет и наклейку с надписью «Phone». Фотографии можно просматривать на экране смартфона, а вот видео с карты памяти не воспроизводится, его предварительно нужно скопировать в память смартфона.

Качество записи

Видеоролик записывается с разрешением 1280×720, при 30 кадрах/сек. По современным меркам этого мало, все хотят Full HD, но учитывая специфику девайса данного разрешения вполне достаточно – задача запечатлеть моменты жизни, а не создать высокохудожественный фильм. Для этого имеется совсем другая аппаратура. С таким же качеством снимают большинство бюджетных смартфонов и экшн-камер.

Одноминутный ролик занимает от 250 до 300 МБ на карте памяти. Это следует учитывать при выборе объема используемой SD-карты. Максимальной емкости в 32 ГБ должно хватить на 2 часа записи. Непрерывно ролик будет записываться до 4 ГБ, больший размер не поддерживает файловая система.

Звук, в частности свой голос, пишется хорошо, четко и разборчиво. Звуки на расстояние более двух — трех метров будет ужеразличим хуже. При активном движении лучше всего запишется звук дыхания. Шумозащиты на микрофоне нет, при записи на улицесильный ветер будет портить звук.

Фокус у камеры постоянный, стабилизация изображения не предусмотрена, поэтому рассчитывать на качественную, не смазанную картинку во время бега или ходьбы не приходиться. На велосипеде и других средствах передвижения картинка будет более стабильная.

При хорошем освещении картинка получается довольно неплохая. Цветопередача является слабым местом камеры – преобладают сиреневые, фиолетовые оттенки, что делает картинку несколько неестественной. Детализация зависит от движения, все же 30 к/сек недостаточно. Статичная картинка выглядит более детальной, при быстрых движениях смазывается. При быстром переходе с освещенных участков на темные экспозиция настраивается быстро, реакция у сенсора хорошая.

Фотографии выполняются с разрешением 1280×720. В принципе, это — просто стоп-кадр с видеозаписи.

Заключение

В отличие от младшей XTG100, старшая модель X-TRY XTG200 HD обзавелась дополнительными функциями за счет беспроводного интерфейса Bluetooth, стала более удобна, функциональна и информативна в управлении. Все остальные возможности камерыостались фактически на прежнем уровне.

Но, несмотря на имеющиеся недостатки самой камеры, у подобного девайса имеются свои преимущества перед остальными видеозаписывающими устройствами. Сама возможность вести съемку с помощью такого популярного аксессуара, как очки, очень интересна. Можно найти множество областей применения такого метода видеозаписи от первого лица, где подобная конструкция выгоднее и удобнее, чем популярные фото-, видеокамеры, смартфоны и экшн-камеры. Это — путешествия и активный отдых, производственные и контрольные цели.

Плюсы:

  • Удобство съемки за счет объектива встроенного в оправу;
  • Качественное изготовление корпуса очков;
  • Простое и информативное управление;
  • Два часа автономной съемки;
  • Угол обзора объектива;
  • Возможность смены линз;
  • Легкий вес;
  • Наличие беспроводного интерфейса Bluetooth;
  • Возможность принимать звонки и прослушивать музыку;
  • Гарнитура в комплекте;
  • Твердый футляр в комплекте;
  • Функция Web-камеры;
  • Виброотдача.

Минусы:

  • Качество отснятого материала могло быть лучше;
  • Низкое разрешение фотоснимков;
  • Нет возможности просматривать видео с карты памяти на смартфоне.

background image

Очки достаточно легкие, на лице сидят хорошо – достаточно плотно, не слетают, при длительном ношении не вызывают дискомфорта.

Управление удобное, расположение кнопок рассчитано на «правшей». Включение режима видеозаписи более простое, чем в младшей модели. Необходимо нажать всего одну кнопку, а не две разных. Запись начинается автоматически, включение подтверждается виброотдачей, не нужно боковым зрением отслеживать индикацию. Также вибрация оповестит об отключении устройства, если запись не ведется (через одну минуту режима ожидания).

Угол обзора достаточно узкий – 87°, при съемке все время необходимо учитывать этот фактор – в обзор камеры попадает только небольшая, центральная часть того, что мы наблюдаем через очки. Это немного непривычно после использования видеозаписывающих устройств с экраном, на котором удобно кадрировать изображение. И отличается от популярных экшн-камер, там угол обзора вплоть до 180°, а в поле зрения камеры попадает буквально все, и нет необходимости заботится о компоновке кадра – главное направить камеру в нужную сторону. Но в этом и преимущество камеры очков – изображение получается более крупное, этим немного нивелируется низкое разрешение камеры. Такой угол позволяет избежать искажений, которые имеются при широкоугольной съемке, и приближен к углу обзора человека.

Наличие возможности подключения гарнитуры также имеет свои преимущества: это и голосовые оповещения о выполняемых действиях, и возможность послушать музыку в одно ухо, и использование очков в качестве беспроводной гарнитуры, можно принимать звонки по телефону. Микрофон разговорный чувствительный, собеседник слышит вас хорошо, впрочем, как и окружающие звуки.

Время съемки на одном заряде аккумулятора составляет два часа, при включенном Bluetooth это время соответственно уменьшится. В режиме разговора или прослушивания музыки заряда аккумулятора хватит на 8-10 часов в зависимости от уровня громкости.

Весь отснятый материал можно копировать на ПК или смартфон, непосредственно подключив очки USB-кабелем. Для подключения к смартфону необходимо использовать имеющийся в комплекте OTG-кабель. Важно не путать его концы – штекер для подключения к разъему смартфона имеет серый цвет и наклейку с надписью «Phone». Фотографии можно просматривать на экране смартфона, а вот видео с карты памяти не воспроизводится, его предварительно нужно скопировать в память смартфона.

Качество записи

Видеоролик записывается с разрешением 1280×720, при 30 кадрах/сек. По современным меркам этого мало, все хотят Full HD, но учитывая специфику девайса данного разрешения вполне достаточно – задача запечатлеть моменты жизни, а не создать высокохудожественный фильм. Для этого имеется совсем другая аппаратура. С таким же качеством снимают большинство бюджетных смартфонов и экшн-камер.

Одноминутный ролик занимает от 250 до 300 МБ на карте памяти. Это следует учитывать при выборе объема используемой SD-карты. Максимальной емкости в 32 ГБ должно хватить на 2 часа записи. Непрерывно ролик будет записываться до 4 ГБ, больший размер не поддерживает файловая система.

Звук, в частности свой голос, пишется хорошо, четко и разборчиво. Звуки на расстояние более двух — трех метров будет ужеразличим хуже. При активном движении лучше всего запишется звук дыхания. Шумозащиты на микрофоне нет, при записи на улицесильный ветер будет портить звук.

Фокус у камеры постоянный, стабилизация изображения не предусмотрена, поэтому рассчитывать на качественную, не смазанную картинку во время бега или ходьбы не приходиться. На велосипеде и других средствах передвижения картинка будет более стабильная.

При хорошем освещении картинка получается довольно неплохая. Цветопередача является слабым местом камеры – преобладают сиреневые, фиолетовые оттенки, что делает картинку несколько неестественной. Детализация зависит от движения, все же 30 к/сек недостаточно. Статичная картинка выглядит более детальной, при быстрых движениях смазывается. При быстром переходе с освещенных участков на темные экспозиция настраивается быстро, реакция у сенсора хорошая.

Фотографии выполняются с разрешением 1280×720. В принципе, это — просто стоп-кадр с видеозаписи.

Заключение

В отличие от младшей XTG100, старшая модель X-TRY XTG200 HD обзавелась дополнительными функциями за счет беспроводного интерфейса Bluetooth, стала более удобна, функциональна и информативна в управлении. Все остальные возможности камерыостались фактически на прежнем уровне.

Но, несмотря на имеющиеся недостатки самой камеры, у подобного девайса имеются свои преимущества перед остальными видеозаписывающими устройствами. Сама возможность вести съемку с помощью такого популярного аксессуара, как очки, очень интересна. Можно найти множество областей применения такого метода видеозаписи от первого лица, где подобная конструкция выгоднее и удобнее, чем популярные фото-, видеокамеры, смартфоны и экшн-камеры. Это — путешествия и активный отдых, производственные и контрольные цели.

Плюсы:

  • Удобство съемки за счет объектива встроенного в оправу;
  • Качественное изготовление корпуса очков;
  • Простое и информативное управление;
  • Два часа автономной съемки;
  • Угол обзора объектива;
  • Возможность смены линз;
  • Легкий вес;
  • Наличие беспроводного интерфейса Bluetooth;
  • Возможность принимать звонки и прослушивать музыку;
  • Гарнитура в комплекте;
  • Твердый футляр в комплекте;
  • Функция Web-камеры;
  • Виброотдача.

Минусы:

  • Качество отснятого материала могло быть лучше;
  • Низкое разрешение фотоснимков;
  • Нет возможности просматривать видео с карты памяти на смартфоне.

Description English

The sunglasses camera is a device to take photos, record videos and record audio only.

1.  On/off button 

Play/pause button

•  Press and hold the button for 3 seconds to switch on the device. 

Press and hold the button for 3 seconds again to switch off the device.

•  Photo mode: Press the button to take a picture.

•  Video mode: Press the button to start and stop recording video.

•  Audio-only mode: Press the button to start and stop recording audio 

only.

2.  Mode button

•  Press the button to select photo mode, video mode or audio-only 

mode.

3.  Status indicator

•  The indicator shows the status of the device.

4.  Reset button

•  To reset the device, use a small needle or a paper clip to press and 

hold the reset button for 3 seconds.

5.  Camera

•  The camera is used to take photos and record videos.

6.  Microphone

•  The microphone is used to record audio.

7.  Memory card slot  

(microSD / TransFlash) •  Insert a memory card into the memory card slot (storage).

8.  USB connection

•  Use the USB connection to connect the device to the charger 

(charging) or to the computer (data transfer).

9.  USB cable

•  Use the USB cable to connect the device to the charger (charging) or 

to the computer (data transfer).

10. Charger

•  Use the charger to charge the device.

11. Charging indicator

•  The indicator comes on when the device is being charged using the 

charger.

Use

Photo mode:

1. 

Insert a memory card into the memory card slot.

2. 

Switch on the device.

3. 

Set the photo mode. The status indicator lights red.

4. 

Take the photo. The status indicator flashes red once.  

The photo file is saved to the memory card.

Video mode:

1. 

Insert a memory card into the memory card slot.

2. 

Switch on the device.

3. 

Set the video mode. The status indicator lights blue.

4. 

Record the video. The status indicator flashes blue during recording. 

The video file is saved to the memory card. Maximum time: 20 minutes.

Audio-only mode:

1. 

Insert a memory card into the memory card slot.

2. 

Switch on the device.

3. 

Set the audio-only mode. The status indicator lights red and blue.

4. 

Record the audio. The status indicator lights red and flashes blue during recording. 

The audio file is saved to the memory card. Maximum time: 20 minutes.

Computer camera

• 

To use the device as a computer camera, connect the device to the computer using 

the USB cable.

Charging the device

• 

To charge the device, connect the device to the charger using the USB cable. 

The charging indicator comes on. The status indicator flashes red during charging. 

The status indicator lights blue when the charging is completed.

Technical data

External memory

microSD / TransFlash (≤ 32 GB)

Photo file format

JPEG

Photo pixels

4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP) 

Aspect ratio

4:3

Video file format

AVI

Video resolution

1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)

Video frame rate

30 fps ± 1 fps

USB version

USB 2.0

Battery

Built-in rechargeable Li-ion battery

Operating temperature

0 °C — 40 °C

Relative humidity

20% — 80%

Safety

• 

To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an 

authorized technician when service is required.

• 

Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should 

occur.

• 

Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.

• 

Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other 

purposes than described in the manual.

• 

Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged 

or defective, replace the device immediately.

• 

The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.

• 

Do not expose the product to water or moisture.

• 

Only use the supplied car charger.

Cleaning and maintenance
Warning!

• 

Do not use cleaning solvents or abrasives.

• 

Do not clean the inside of the device.

• 

Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace 

it with a new device.

• 

Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.

Beschrijving Nederlands

De zonnebril camera is een apparaat om foto’s te maken, video’s op te nemen en alleen 

audio op te nemen.

1.  Aan/uit-knop 

Afspelen/pauze-knop

•  Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. 

Houd de knop nogmaals 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit 

te schakelen.

•  Fotomodus: Druk op de knop om een foto te maken.

•  Videomodus: Druk op de knop om te starten of te stoppen met video 

opnemen.

•  Alleen-audiomodus: Druk op de knop om te starten of te stoppen met 

alleen audio opnemen.

2.  Modusknop

•  Druk op de knop om fotomodus, videomodus of alleen-audiomodus 

te selecteren.

3.  Statusindicator

•  De indicator toont de status van het apparaat.

4.  Resetknop

•  Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een 

paperclip om de resetknop 3 seconden ingedrukt te houden.

5.  Camera

•  De camera wordt gebruikt om foto’s te maken en video’s op te nemen.

6.  Microfoon

•  De microfoon wordt gebruikt om audio op te nemen.

7.  Geheugenkaartsleuf  

(microSD / TransFlash) •  Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).

8.  USB-aansluiting

•  Gebruik de USB-aansluiting om het apparaat aan te sluiten op de 

oplader (opladen) of de computer (data-overdracht).

9.  USB-kabel

•  Gebruik de USB-kabel om het apparaat aan te sluiten op de oplader 

(opladen) of de computer (data-overdracht).

10. Lader

•  Gebruik de oplader om het apparaat op te laden.

11. Oplaadindicator

•  De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt opgeladen 

met behulp van de oplader.

Gebruik

Fotomodus:

1. 

Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.

2. 

Schakel het apparaat in.

3. 

Stel de fotomodus in. De statusindicator brandt rood.

4. 

Neem de foto. De statusindicator knippert één keer rood.  

Het fotobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart.

Videomodus:

1. 

Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.

2. 

Schakel het apparaat in.

3. 

Stel de videomodus in. De statusindicator brandt blauw.

4. 

Neem de video op. De statusindicator knippert blauw tijdens het opnemen. 

Het videobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart. Maximale tijd: 20 minuten.

Alleen-audiomodus:

1. 

Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.

2. 

Schakel het apparaat in.

3. 

Stel de alleen-audiomodus in. De statusindicator brandt rood en blauw.

4. 

Neem de audio op. De statusindicator brandt rood en knippert blauw tijdens het 

opnemen.  

Het audiobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart. Maximale tijd: 20 minuten.

Computercamera

• 

Sluit het apparaat voor gebruik als computercamera met de USB-kabel aan op de 

computer.

Het apparaat opladen

• 

Sluit het apparaat voor het opladen met de USB-kabel aan op de oplader. 

De oplaadindicator gaat branden. De statusindicator knippert rood tijdens het 

opladen. De statusindicator brandt blauw wanneer het opladen voltooid is.

Technische gegevens

Extern geheugen

microSD / TransFlash (≤ 32 GB)

Fotobestandsformaat

JPEG

Fotopixels

4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP) 

Beeldverhouding

4:3

Videobestandsformaat

AVI

Videoresolutie

1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)

Videoframesnelheid

30 fps ± 1 fps

USB-versie

USB 2.0

Batterij

Ingebouwde oplaadbare Li-ion batterij

Bedrijfstemperatuur

0 °C — 40 °C

Relatieve vochtigheid

20% – 80%

Veiligheid

• 

Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend 

technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.

• 

Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich 

problemen voordoen.

• 

Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor 

latere raadpleging.

• 

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat 

niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.

• 

Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een 

beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.

• 

Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat 

niet buitenshuis.

• 

Stel het product niet bloot aan water of vocht.

• 

Gebruik uitsluitend de meegeleverde auto-oplader

Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!

• 

Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.

• 

Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.

• 

Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang 

het dan door een nieuw apparaat.

• 

Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.

Beschreibung Deutsch

Bei der Sonnenbrillenkamera handelt es sich um ein Gerät zur Aufnahme von Fotos, 

Videos und zur ausschließlichen Aufnahme von Audio.

1.  Ein-/Aus-Taste 

Wiedergabe-/Pause-

Taste

•  Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Gerät 

einzuschalten. 

Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang erneut, um das 

Gerät auszuschalten.

•  Fotomodus: Drücken Sie auf die Taste, um ein Bild aufzunehmen.

•  Videomodus: Drücken Sie die Taste, um die Aufnahme eines Videos zu 

beginnen und zu beenden.

•  Nur-Audio-Modus: Drücken Sie die Taste, um die ausschließliche 

Audioaufnahme zu beginnen und zu beenden.

2.  Modustaste

•  Drücken Sie auf die Taste, um den Fotomodus, den Videomodus oder 

den ausschließlichen Audiomodus zu wählen.

3.  Statusanzeige

•  Die Anzeige zeigt den Status des Geräts an.

4.  Reset-Taste

•  Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel oder 

eine Büroklammer, um die Reset-Taste zu drücken und 3 Sekunden 

lang zu halten.

5.  Kamera

•  Die Kamera wird zur Aufnahme von Fotos und Videos verwendet.

6.  Mikrofon

•  Das Mikrofon wird zur Aufnahme von Audio verwendet.

7.  Speicherkartenschlitz  

(microSD / TransFlash)

•  Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein 

(zum Speichern).

8.  USB-Anschluss

•  Verwenden Sie den USB-Anschluss, um das Gerät mit dem Ladegerät 

(Aufladen) oder mit dem Computer (Datenübertragung) zu verbinden.

9.  USB-Kabel

•  Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Gerät mit dem Ladegerät 

(Aufladen) oder mit dem Computer (Datenübertragung) zu verbinden.

10. Ladegerät

•  Verwenden Sie das Ladegerät, um das Gerät aufzuladen.

11. Ladeanzeige

•  Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät unter Verwendung des 

Ladegeräts aufgeladen wird.

Gebrauch

Fotomodus:

1. 

Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.

2. 

Schalten Sie das Gerät ein.

3. 

Stellen Sie den Fotomodus ein. Die Statusanzeige leuchtet rot.

4. 

Machen Sie ein Foto. Die Statusanzeige blinkt ein Mal rot.  

Die Fotodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert.

Videomodus:

1. 

Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.

2. 

Schalten Sie das Gerät ein.

3. 

Stellen Sie den Videomodus ein. Die Statusanzeige leuchtet blau.

4. 

Nehmen Sie das Video auf. Die Statusanzeige blinkt während der Aufnahme blau. 

Die Videodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert. Maximale Zeit: 20 Minuten.

Nur-Audio-Modus:

1. 

Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.

2. 

Schalten Sie das Gerät ein.

3. 

Stellen Sie den nur-Audio-Modus ein. Die Statusanzeige leuchtet rot und blau.

4. 

Nehmen Sie das Audiosignal auf. Die Statusanzeige leuchtet rot und blinkt während 

der Aufnahme blau. 

Die Audiodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert. Maximale Zeit: 20 Minuten.

Computerkamera

• 

Um das Gerät als Computerkamera zu verwenden, verbinden Sie das Gerät unter 

Verwendung des USB-Kabels mit dem Computer.

Aufladen des Geräts

• 

Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie es unter Verwendung des USB-Kabels mit 

dem Ladegerät.  

Die Ladeanzeige leuchtet auf. Die Statusanzeige blinkt während des Ladevorgangs 

rot. Die Statusanzeige leuchtet blau, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.

Technische Daten

Externer Speicher

microSD / TransFlash (≤ 32 GB)

Foto-Dateiformat

JPEG

Fotopixel

4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP) 

Seitenverhältnis

4:3

Video-Dateiformat

AVI

Videoauflösung

1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)

Videobildfrequenz

30 fps ± 1 fps

USB-Version

USB 2.0

Batterie

Eingebauter aufladbarer Li-Ion-Akku

Betriebstemperatur

0 °C — 40 °C

Relative Feuchtigkeit

20% – 80%

Sicherheit

• 

Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei 

erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker 

geöffnet werden.

• 

Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von 

anderen Geräten.

• 

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren 

Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.

• 

Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für 

den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.

• 

Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät 

beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.

• 

Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das 

Gerät nicht im Freien.

• 

Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.

• 

Verwenden Sie nur das mitgelieferte KFZ-Ladegerät.

Reinigung und Pflege
Warnung!

• 

Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.

• 

Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.

• 

Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei 

arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.

• 

Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.

Descripción Español

Las gafas de sol con cámara son un dispositivo para tomar fotos, grabar vídeos y grabar 

solo audio.

1.  Botón de encendido/

apagado 

Botón de reproducción/

pausa

•  Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender 

el dispositivo. 

Pulse y mantenga pulsado el botón de nuevo durante 3 segundos 

para apagar el dispositivo.

•  Modo de fotografía: Pulse el botón para tomar una fotografía.

•  Modo de vídeo: Pulse el botón para iniciar y detener la grabación de 

un vídeo.

•  Modo solo audio: Pulse el botón para iniciar y detener la grabación 

de solo audio.

2.  Botón de modo

•  Pulse el botón para seleccionar el modo de fotografía, el modo de 

vídeo o el modo de solo audio.

3.  Indicador de estado

•  El indicador muestra el estado del dispositivo.

4.  Botón de reinicio

•  Para reiniciar el dispositivo, utilice un alfiler o un clip para presionar 

y mantener presionado el botón de reinicio durante 3 segundos.

5.  Cámara

•  La cámara se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos.

6.  Micrófono

•  El micrófono se utiliza para grabar audio.

7.  Ranura de tarjeta de 

memoria  

(microSD / TransFlash)

•  Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria 

(almacenamiento).

8.  Conexión USB

•  Utilice la conexión USB para conectar el dispositivo al cargador (carga) 

o al ordenador (transferencia de datos).

9.  Cable USB

•  Utilice el cable USB para conectar el dispositivo al cargador (carga) 

o al ordenador (transferencia de datos).

10. Cargador

•  Utilice el cargador para cargar el dispositivo.

11. Indicador de carga

•  El indicador se enciende cuando el dispositivo se carga con el cargador.

Uso

Modo de fotografía:

1. 

Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.

2. 

Encienda el dispositivo.

3. 

Ajuste el modo de fotografía. El indicador de estado se enciende en rojo.

4. 

Tome la fotografía. El indicador de estado parpadea en rojo una vez.  

El archivo fotográfico se guarda en la tarjeta de memoria.

Modo de vídeo:

1. 

Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.

2. 

Encienda el dispositivo.

3. 

Ajuste el modo de vídeo. El indicador de estado se enciende en azul.

4. 

Grabe el vídeo. El indicador de estado parpadea en azul durante la grabación. 

El archivo de vídeo se guarda en la tarjeta de memoria. Tiempo máximo: 20 minutes.

Modo solo audio:

1. 

Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.

2. 

Encienda el dispositivo.

3. 

Ajuste el modo solo audio. El indicador de estado se enciende en rojo y azul.

4. 

Grabe el audio. El indicador de estado se enciende en rojo y parpadea en azul 

durante la grabación. 

El archivo de audio se guarda en la tarjeta de memoria. Tiempo máximo: 20 minutos.

Cámara de ordenador

• 

Para utilizar el dispositivo como una cámara de ordenador, conecte éste al 

ordenador utilizando el cable USB.

Carga del dispositivo

• 

Para cargar el dispositivo, conecte éste al cargador utilizando el cable USB. 

El indicador de carga se enciende. El indicador de estado parpadea en rojo durante 

la carga. El indicador de estado se enciende en azul cuando la carga ha finalizado.

Datos técnicos

Memoria externa

microSD / TransFlash (≤ 32 GB)

Formato de archivo fotográfico

JPEG

Píxeles de fotografía

4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP) 

Ratio de aspecto:

4:3

Formato de archivo de vídeo

AVI

Resolución de vídeo

1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)

Velocidad de fotogramas

30 fps ± 1 fps

Versión de USB

USB 2.0

Batería

Batería recargable de iones de litio incorporada

Temperatura de funcionamiento

0 °C — 40 °C

Humedad relativa

20% — 80%.

Seguridad

• 

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un 

técnico autorizado cuando necesite reparación.

• 

Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera 

algún problema.

• 

Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura 

necesidad.

• 

Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con 

una finalidad distinta a la descrita en el manual.

• 

No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el 

dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.

• 

El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.

• 

No exponga el producto al agua ni a la humedad.

• 

Use únicamente el cargador de coche suministrado.

Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!

• 

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

• 

No limpie el interior del dispositivo.

• 

No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, 

sustitúyalo por uno nuevo.

• 

Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.

Description Français

Les lunettes de soleil caméra sont un appareil de prise de photos, d’enregistrement de 

vidéos et d’enregistrement d’audio uniquement.

1.  Bouton marche/arrêt 

Bouton lecture/pause

•  Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour 

allumer l’appareil. 

Appuyez à nouveau sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes 

pour éteindre l’appareil.

•  Mode photo : Appuyez sur le bouton pour prendre une photo.

•  Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter un 

enregistrement vidéo.

•  Mode audio uniquement : Appuyez sur le bouton pour démarrer et 

arrêter un enregistrement audio uniquement.

2.  Bouton mode

•  Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode photo, vidéo ou 

audio uniquement.

3.  Indicateur d’état

•  L’indicateur affiche l’état de l’appareil.

4.  Bouton de 

réinitialisation

•  Pour réinitialiser l’appareil, utilisez une petite aiguille ou un trombone 

afin d’appuyer sur le bouton de réinitialisation sans relâcher pendant 

3 secondes.

5.  Caméra

•  La caméra sert à prendre des photos et enregistrer des vidéos.

6.  Microphone

•  Le microphone sert à enregistrer l’audio.

7.  Logement de carte 

mémoire  

(microSD / TransFlash)

•  Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).

8.  Connexion USB

•  Utilisez la connexion USB afin de connecter l’appareil au chargeur 

(charge) ou à un ordinateur (transfert de données).

9.  Câble USB

•  Utilisez le câble USB afin de connecter l’appareil au chargeur (charge) 

ou à un ordinateur (transfert de données).

10. Chargeur

•  Utilisez le chargeur pour charger l’appareil.

11. Indicateur de charge

•  L’indicateur s’allume pendant que l’appareil se charge avec le chargeur.

Usage

Mode photo :

1. 

Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.

2. 

Allumez l’appareil.

3. 

Réglez le mode photo. L’indicateur d’état s’allume en rouge.

4. 

Prenez la photo. L’indicateur d’état clignote en rouge une fois.  

Le fichier photo est enregistré dans la carte mémoire.

Mode vidéo :

1. 

Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.

2. 

Allumez l’appareil.

3. 

Réglez le mode vidéo. L’indicateur d’état s’allume en bleu.

4. 

Enregistrez la vidéo. L’indicateur d’état clignote en bleu durant l’enregistrement. 

Le fichier vidéo est enregistré dans la carte mémoire. Durée maximum : 20 minutes.

Mode audio uniquement :

1. 

Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.

2. 

Allumez l’appareil.

3. 

Réglez le mode audio uniquement. L’indicateur d’état s’allume en rouge et bleu.

4. 

Enregistrez l’audio. L’indicateur d’état clignote en rouge et bleu durant 

l’enregistrement.  

Le fichier audio est enregistré dans la carte mémoire. Durée maximum : 20 minutes.

Caméra d’ordinateur

• 

Pour utiliser l’appareil comme une caméra d’ordinateur, connectez l’appareil 

à l’ordinateur avec un câble USB.

Charge de l’appareil

• 

Pour charger l’appareil, connectez l’appareil au chargeur avec le câble USB. 

L’indicateur de charge s’allume. L’indicateur d’état clignote en rouge durant la charge. 

L’indicateur d’état s’allume en bleu dès la charge terminée.

Caractéristiques techniques

Mémoire externe

microSD / TransFlash (≤ 32 Go)

Format de fichier photo

JPEG

Pixels de photo

4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP) 

Rapport d’écran

4:3

Format de fichier vidéo

AVI

Résolution vidéo

1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)

Vitesse d’enregistrement vidéo

30 fps ± 1 fps

Version USB

USB 2.0

Batterie

Batterie Li-ion rechargeable intégrée

Température de fonctionnement

0 °C — 40 °C

Humidité relative

20% — 80%

Sécurité

• 

Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être ouvert uniquement 

par un technicien qualifié si une réparation s’impose.

• 

Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.

• 

Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute 

référence ultérieure.

• 

Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres 

fins que celles décrites dans le manuel.

• 

N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. 

Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.

• 

L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas 

l’appareil à l’extérieur.

• 

N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.

• 

Utilisez uniquement le chargeur de voiture fourni.

Nettoyage et maintenance
Avertissement !

• 

N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.

• 

Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.

• 

Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par 

un neuf.

• 

Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide.

Descrizione Italiano

Gli occhiali con videocamera consentono di scattare foto, riprendere video e registrare 

solo audio.

1.  Pulsante accensione/

spegnimento 

Pulsante riproduci/

pausa

•  Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il dispositivo. 

Tenere premuto il pulsante di nuovo per 3 secondi per spegnere il 

dispositivo.

•  Modalità foto: Premere il pulsante per scattare foto.

•  Modalità video: Premere il pulsante per avviare e arrestare la registrazione 

di video.

•  Modalità solo audio: Premere il pulsante per avviare e arrestare la 

registrazione di solo audio.

2.  Pulsante modalità

•  Premere il pulsante per selezionare la modalità foto, video o solo audio.

3.  Indicatore di stato

•  L’indicatore mostra lo stato del dispositivo.

4.  Pulsante di reset

•  Per ripristinare il dispositivo, usare un ago sottile o una graffetta 

e tenere premuto il pulsante di reset per 3 secondi.

5.  Videocamera

•  La videocamera consente di scattare foto e registrare video.

6.  Microfono

•  Il microfono consente di registrare l’audio.

7.  Slot memory card  

(microSD / TransFlash) •  Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot (memorizzazione).

8.  Connessione USB

•  Utilizzare la connessione USB per collegare il dispositivo al caricabatterie 

(ricarica) o al computer (trasferimento dati).

9.  Cavo USB

•  Utilizzare il cavo USB per collegare il dispositivo al caricabatterie (ricarica) 

o al computer (trasferimento dati).

10. Caricabatterie

•  Utilizzare il caricabatterie per ricaricare il dispositivo.

11. Indicatore di ricarica

•  L’indicatore si accende quando il dispositivo è in fase di ricarica con il 

caricabatterie.

Uso

Modalità foto:

1. 

Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.

2. 

Accendere il dispositivo.

3. 

Impostare la modalità foto. L’indicatore di stato si accende in rosso.

4. 

Scattare una foto. L’indicatore di stato lampeggia una volta in rosso.  

Il file della foto viene salvato sulla scheda di memoria.

Modalità video:

1. 

Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.

2. 

Accendere il dispositivo.

3. 

Impostare la modalità video. L’indicatore di stato si accende in blu.

4. 

Registrare il video. L’indicatore di stato lampeggia in blu durante la registrazione. 

Il file del video viene salvato sulla scheda di memoria. Durata massima: 20 minuti.

Modalità solo audio:

1. 

Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.

2. 

Accendere il dispositivo.

3. 

Impostare la modalità solo audio. L’indicatore di stato si accende in rosso e blu.

4. 

Registrare l’audio. L’indicatore di stato si accende in rosso e lampeggia in blu 

durante la registrazione. 

Il file audio viene salvato sulla scheda di memoria. Durata massima: 20 minuti.

Videocamera del computer

• 

Per utilizzare il dispositivo come una videocamera per computer, collegarlo al 

computer tramite il cavo USB.

Ricarica del dispositivo

• 

Per caricare il dispositivo, collegarlo al caricabatterie tramite il cavo USB. 

L’indicatore di ricarica si accende. L’indicatore di stato lampeggia in rosso durante la 

ricarica. L’indicatore di stato si accende in blu al termine della ricarica.

Dati tecnici

Memoria esterna

microSD / TransFlash (≤ 32 GB)

Formato file foto

JPEG

Pixel foto

4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP) 

Rapporto di immagine

4:3

Formato file video

AVI

Risoluzione video

1280*960 VGA / 1280*720 P (HD) / 1280*1080 P (HD)

Velocità fotogrammi video

30 fps ± 1 fps

Versione USB

USB 2.0

Batteria

Batteria a ioni di litio ricaricabile integrata

Temperatura di funzionamento

0 °C — 40 °C

Umidità relativa

20% – 80%

Sicurezza

• 

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto 

solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.

• 

Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un 

problema.

• 

Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per 

riferimenti futuri.

• 

Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per 

scopi diversi da quelli descritti nel manuale.

• 

Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato 

o difettoso, sostituirlo immediatamente.

• 

Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo 

all’aperto.

• 

Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.

• 

Utilizzare esclusivamente il caricabatterie per auto in dotazione.

Pulizia e manutenzione
Attenzione!

• 

Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.

• 

Non pulire l’interno del dispositivo.

• 

Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, 

sostituirlo con uno nuovo.

• 

Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.

Descrição Português

A câmara-óculos de sol consiste num dispositivo para tirar fotografias, gravar vídeos 

e gravar apenas áudio.

1.  Botão ligar/desligar 

Botão reproduzir/pausa

•  Prima e mantenha premido o botão durante 3 segundos para ligar 

o dispositivo. 

Prima e mantenha novamente premido o botão durante 3 segundos 

para desligar o dispositivo.

•  Modo de fotografia: Prima o botão para tirar uma fotografia.

•  Modo de vídeo: Prima o botão para iniciar e parar a gravação de vídeo.

•  Modo de apenas áudio: Prima o botão para iniciar e parar a gravação 

de áudio.

2.  Botão de modo

•  Prima o botão para seleccionar o modo de fotografia, o modo de 

vídeo ou o modo de apenas áudio.

3.  Indicador de estado

•  O indicador apresenta o estado do dispositivo.

4.  Botão repor

•  Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de papel 

para premir e manter premido o botão repor durante 3 segundos.

5.  Câmara

•  A câmara é utilizada para tirar fotografias e gravar vídeos.

6.  Microfone

•  O microfone é utilizado para gravar áudio.

7.  Ranhura para cartão 

de memória  

(microSD / TransFlash)

•  Insira um cartão de memória na respectiva ranhura (armazenamento).

8.  Ligação USB

•  Utilize a ligação USB para ligar o dispositivo ao carregador (carregar) 

ou ao computador (transferir dados).

9.  Cabo USB

•  Utilize o cabo USB para ligar o dispositivo ao carregador (carregar) ou 

ao computador (transferir dados).

10. Carregador

•  Utilize o carregador para carregar o dispositivo.

11. Indicador de 

carregamento

•  O indicador acende-se quando o dispositivo é carregado com o carregador.

Utilização

Modo de fotografia:

1. 

Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.

2. 

Ligue o dispositivo.

3. 

Configure o modo de fotografia. O indicador de estado acende-se a vermelho.

4. 

Tire a fotografia. O indicador de estado pisca uma vez a vermelho.  

O ficheiro de fotografia é guardado no cartão de memória.

Modo de vídeo:

1. 

Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.

2. 

Ligue o dispositivo.

3. 

Configure o modo de vídeo. O indicador de estado acende-se a azul.

4. 

Grave o vídeo. O indicador de estado pisca a azul durante a gravação. 

O ficheiro de vídeo é guardado no cartão de memória. Tempo máximo: 20 minutos.

Modo de apenas áudio:

1. 

Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.

2. 

Ligue o dispositivo.

3. 

Configure o modo de apenas áudio. O indicador de estado acende-se a vermelho e azul.

4. 

Grave o áudio. O indicador de estado acende-se a vermelho e pisca a azul durante 

a gravação. 

O ficheiro de áudio é guardado no cartão de memória. Tempo máximo: 20 minutos.

Câmara do computador

• 

Para utilizar o dispositivo como uma câmara de computador, ligue o dispositivo ao 

computador utilizando o cabo USB.

Carregar o dispositivo 

• 

Para carregar o dispositivo, ligue o dispositivo ao carregador utilizando o cabo USB. 

O indicador de carga acende-se. O indicador de estado pisca a vermelho durante 

o carregamento.  

O indicador de estado acende-se a azul quando o carregamento é concluído.

Dados técnicos

Memória externa

microSD / TransFlash (≤ 32 GB)

Formato do ficheiro de fotografia

JPEG

Resolução da fotografia

4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP) 

Relação de aspecto

4:3

Formato do ficheiro de vídeo

AVI

Resolução de vídeo

1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)

Taxa de fotogramas de vídeo

30 fps ± 1 fps

Versão USB

USB 2.0

Bateria

Bateria de iões de lítio recarregável

Temperatura de funcionamento

0 °C — 40 °C

Humidade relativa

20% — 80%.

Segurança

• 

Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este 

produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.

• 

Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um 

problema.

• 

Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para 

consulta futura.

• 

Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo 

para outras finalidades além das descritas no manual.

• 

Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. 

Se o dispositivo estiver danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente 

o dispositivo.

• 

O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no 

exterior.

• 

Não exponha o produto à água ou humidade.

• 

Utilize apenas o carregador para automóvel fornecido.

Limpeza e manutenção
Aviso!

• 

Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.

• 

Não limpe o interior do dispositivo.

• 

Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, 

substitua-o por um dispositivo novo.

• 

Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.

SAS-DVRSG11
Sunglasses camera

M

MIC

Mini-SD

Reset

5

7 6

1

2

11

9

8

3

4

10

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • User guide smart bracelet инструкция на русском языке
  • User guide smart band инструкция на русском языке
  • Usb тестер keweisi kws v20 инструкция
  • Usb тестер hidance j7 h инструкция
  • Usb voice recorder инструкция на русском языке