Утюг поларис 3000w инструкция по применению

Электрический утюг PIR 3074 SG AA 3м

Утюг
POLARIS
Модель PIR 3074 SG AA 3м
Руководство по эксплуатации
Благодарим Вас за выбор продукции торговой марки POLARIS. Наши изделия
разработаны в соответствии с требованиями качества, функциональности и вкуса.
Мы уверены, что Вы будете довольны приобретением новой продукции от нашей фирмы.
Перед началом эксплуатации внимательно прочтите руководство, оно
имеет важное значение для Вашей безопасности, а также рекомендации по
правильному воспроизведению и увеличению за ним.
Сохраните Руководство вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности,
картонной коробкой и упаковочным материалом.
Продукция Polaris отвечает самым высоким стандартам качества. 100%
продукция тестируется в лаборатории качества Polaris. Наличие остаточной
вода в резервуаре означает, что прибор прошел дополнительное тестирование
под контролем швейцарской компании.
Оглавление
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ…………………………………………………………………………………………… 3
1. СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ……………………………………………………………………………………. 3
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ……………………………………………………………………………………….. 3
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ…………………………………………………………………………………… 4
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ……………………………………………………………………………………………….. 4
5. ЧИСТКА И УХОД………………………………………………………………………………………………… 7
6. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА………………………………………………………………….. 8
7. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ УТЮГОМ…… 9
8. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ…………………………………………………………………………………………… 10
9. КОМПЛЕКТАЦИЯ……………………………………………………………………………………………… 11
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………………………………………………………………. 11
11. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ………………………………………………………………….. 11
12. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА……………………………………………………………………. 12
3
ОБЩАЯ ВЫпечка Торт «Радужный» — рецепт с фото!
Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с техническими средствами
данные, предполагаемые, связанные с эксплуатацией и хранением утюга, модель
POLARIS PIR 3074 SG AA 3m (далее по тексту – утюг, прибор).
1. СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
 Прибор предназначен для бытового применения.
 Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого использования, и
использование вне помещений.
 Производитель не принимает повреждений из-за повреждений, травм в результате неправильного
или непредусмотренного настоящей инструкцией использования.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Приборы используются для глажения и отпаривания белья в бытовых условиях при температуре и температуре.
описание жилого помещения
1. Защита электрошнура
2. Светодиодная регулировка паравода
3. Кнопка распыления воды
4. Кнопка аварийной паравыдачи («Выброс
пара»)
5. Отверстие для наполнения резервуара
6. Устройство распыления воды
7. Резервуар для воды
8. Регулятор температуры
9. Кнопка самоочистки
10. Керамическая подошва
11. Индикатор автоматического включения
12. Индикатор температуры
4
PRO 7 ANODIZED — это цементированная анодированная подошва, устойчивая к
царапинам, сверхпрочная и гладкая.
Процесс анодирования подошвы — это электролитический процесс создания
защитного слоя на поверхности металла. Алюминий превращается в оксид
алюминий. Оксидная пленка добавляет твердость и заполняет неровности
металла, вызывающего его более гладким, тем самым уменьшая коэффициент.
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Распакуйте прибор.
2. Убрать все наклейки или защитную пленку с рабочей поверхности утюга.
3. Очистите отверстие на рабочей поверхности, чтобы пыль, возможно, попавшая в отверстие
во время изготовления утюга, не испачкала ткань.
4. Протрите подошву утюга слегка выделяю ткань перед тем, как начать гладить.
5. Перед первым использованием утюга прогладьте сначала кусок ненужной ткани,
уверен, что рабочая поверхность достаточно чистая.
Внимание!
Некоторые части смазываются маслом при изготовлении, поэтому при первом
включении утюг может немного дымить. Это не является дефектом, и позднее
время после начала использования это прекратится.
Внимание!
В резервуаре наличия нового утюга возможно небольшое количество воды. Это означает,
что Ваш утюг был дополнительно проверен изготовителем.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
 Установить утюг на устойчивой поверхности в вертикальном положении на пяту-опору.
утюг к сети. Утюг издаст звуковой сигнал. Выберите температурный режим
согласно указаниям на ярлыке Вашей одежды.
Ярлык на выбор Тип ткани Режим регулятора
температура
Синтетические ткани Низкая температура

Шёлковые, шерстяные ткани Средняя температура

Хлопковые, льняные тканиВысокая температура (MAX)

Гладить не рекомендуется
Если материал изделия неизвестен, имеет особое тепловое глажение, прогладив
участок, незаметный на носке или Коллекция изделий.
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов,
следует гладить с изнанки, чтобы не допустить признания лоснящихся пятен.
Изделия, декорированные оборки, нашивки и т.п. рекомендуется гладить на низких
температурах.
Бархат и ткани с блеском необходимо гладить в одном варианте.
5
Вещи из шелка следует гладить, пока они влажные. Не распыляйте воду на сухой шелк при
разглаживания.
Если строение состоит из отдельных видов тканей, то оно обеспечивает минимальную температуру.
 При сборке функций разбрызгивания на изделии возможно обнаружен пятен.
 Утюг издал звуковой сигнал, когда утюг нагрелся до установленной температуры.
Индикатор напряжения (12) при этом перестанет мигать и начнет светиться постоянно.
Примечание:
Дождитесь полного насыщения утюга и только после этого приступайте к глажению.
Функция постоянной постоянной пара
 Выберите приложение с указанием приложения.
 Прибор издаст звуковой сигнал, и индикатор напряжения
подается пара переключается на одну вперед.
Обозначения высокой степени выраженности:
Без Минимальная парамальная Средняя максимальная
Глажение с использованием пара
1. Резервуар-заполнитель
 Перед закрытием резервуара отключите утюг из сети.
 Установите светодиодный индикатор уровня, который приводит в действие регулятора пара «Без пара», иначе
заливаемая вода может вытекать через отверстие в подошве
 Применяемая для удобства передняя часть утюга, надлежащее наполнение резервуара чистой,
водяная вода при помощи стаканчика.
Внимание!
Никогда не наполняйте резервуар большим водопроводным краном.
 Не превышайте отметку «max», указанную на резервуаре
 Этот утюг разработан для использования водопроводной воды с низким уровнем жесткости.
Если в вашем организме имеется водопроводная вода, достаточно жесткая, ее можно
заливать в утюг после предварительной аналитической фильтрации и сохранения.
Однако, если у Вас достаточно жесткая вода, то мы рекомендуем использовать смесь ½
водопроводной и ½ дистиллированной (деминерализованной) воды, либо использовать в
утюге только водопроводную воду, отфильтрованную через фильтр с умягчающим
картриджем.
Также Вы можете использовать в утюге жидкость для глаз, задерживаясь в продаже и
долго как «вода для утюга»
Внимание!
Не добавляйте в воду никаких других веществ (например, крахмал, парфюмерные
жидкость).
Образование в утюге избыточного количества неудалимой накипи или иных отложений не
подпадает под действие гарантии производителя
6
2. внешний прибор к источнику питания, настройка регулятора температуры (8) в
(МАКС. положение). Загорится индикатор напряжения. Когда утюг воспринимает желаемой
температура, индикатор температуры перестанет мигать и будет светиться постоянно. погаснет.
Функцию «Отпаривание» можно использовать только при высокой температуре.
напряжение. В случае возможного выброса горячей воды.
3. Отрегулируйте подачу пара
Во время протекания воды на белье:
 Отключайте подачу пара при глажении шелка или синтетики.
 Установить ее на уровне мысли для шерстяных изделий.
 Начинайте гладить только после того, как индикатор напряжения будет светиться постоянно.
4. Выбор уровня пара определяется в соответствии с температурной температурой.
Ткань Положение регулятора
температура
Индикатор привел пара
Лен  Макс.
Хлопок  Макс.
Шерсть  Мин.
Шелк  Без пара
Синтетика  Без пара
OFF Утюг не нагревается.
Функция дополнительного выброса пара («Паровой удар»)
Для того чтобы получить более сильную подачу пара для глаз:
 Нажимайте время от времени на кнопку «Выброс пара»
 Соблюдайте интервал в несколько секунд между наблюдениями
 Выброс пара возможен только при установке регулятора температуры в положение 
(МАКСИМУМ).
Внимание!
При управлении функцией «Паровой», регулятор пара (2) должен быть ударным
установлено в положение «Без пара».
 При отпаривании небольшого количества горячей воды может быть выброшено из отверстий
подошвы утюга. При усилении частых параличей возникает «Выброс», температура
подошвы утюга могут опуститься ниже установленной. Прекратите нажимать
кнопку «Выброс пара» (4) и дайте утюгу нагреться.
Функция вертикального отпаривания
Вертикальное разглаживание подходит для отпаривания одежды и штор из тонких тканей,
находится в вертикальном положении.
 Повесьте одежду на вешалку и слегка натяните ткань одной рукой.
 установить регулятор температуры в  (MAX).
 Нажимайте кнопку «Выброс пара» отрывисто и перемещайте по поверхности ткани.
 Держите утюг на расстоянии нескольких человек от тканей.
Внимание!
Вертикальное разглаживание не рекомендуется для синтетических тканей.
Не прикасайтесь к тканям, чтобы избежать ее оплавления.
Не отпаривайте одежду, надетую на человека. Температура пара очень высокая.
Увлажнение белья (устройство распыления воды)
7
 Если вы гладите с паром или без пара, при любой температуре давление несколько раз
подряд на использование воды (3), чтобы увлажнить питание.
 Перед использованием этой кнопки убедитесь, что резервуар перекрывается водой.
Глажение без пара
 Включите прибор в сеть.
 Отрегулируйте температуру.
 Установите регулятор пара подачи в «Без положения пара».
 Вы можете начать гладить, как только погаснет индикатор напряжения будет светиться
постоянно.
Антикапельная система
Утюг оснащен специальной защитной системой, препятствующей подпитке воды при
глажении с пониженной температурой. Теперь вы можете гладить самые деликатесные ткани с
использовать пара. При снижении температуры тела для образования пара, системы
автоматически ограничит подачу воды на парообразование.
Функция автоматического определения
Функция автоматического выключения утюга действует
по-другому:
Оставленный на подошве или опрокинутый на бок утюг, который
нагрелся до температуры ЕС, но не используется,
автоматически отключается через 30 секунд. Если нет
используется и находится на пятом упоре в вертикальном направлении
положение – режим автоматической настройки срабатывает
через 8 минут (рис. D). Активация режима автоотключения
сопровождается миганием индикатора напряжения.
Если Вы поднимите утюг – сработает внутренний чувствительный датчик движения и нагрев
утюга возобновляется. Возможно, вам удастся переместить изображение или слегка его потрясти.
Световая индикация возобновляется в соответствии с установленным режимом.
Примечание: Дождитесь полного удовлетворения утюга и только после этого приступайте к глажению.
После глажения
 Отключите утюг от сети и вылейте воду из резервуара.
 Дайте утюгу остыть.
 Всегда храните остывший утюг в вертикальном положении на пяте-опоре в сухом месте.
5. ЧИСТКА И УХОД
Система защиты от накипи Anti-calc system
Это функция предотвращения возникновения накипи во внутреннем генераторе посетителей.
пара утюга. Служит для общественного пользования и доступа к парам.
накипью из-за жесткой воды.
Функция самоочистки
Для увеличения срока службы утюга последовательно повторяется самоочистка после двух-трёх
цикловиспользование.
Для этого:
 Открытое отверстие для наполнения резервуара, наполнитель воды до твердости  «МАКС»,
закрыть отверстие.
 Установите регулятор температуры на отметку  «MAX».
8
 Включите прибор в сеть.
 Дайте утюгу нагреться, пока индикатор напряжения не перестанет мигать.
 Отключите утюг от сети.
 Держите утюг в горизонтальном положении над раковиной, нажмите кнопку самоочистки (9).
 Для окончательной очистки паровых отверстий на рабочей поверхности, прогладьте
влажную ткань.
 По потреблению регулируется регулятор температуры на отметку минимальной.
температура  , регулятор подачи пара  в уровне положения «БЕЗ ПАРА»
 Вылейте из резервуара остатки воды.
Чистка внешнего вида
 Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.
 Протирайте корпус тонкой ткани.
 Для очистки подошвы утюга, використовуйте влажную ткань.
 Никогда не використовывайте жесткие салфетки, абразивные чистящие средства, уксус или другие
химикаты для очистки подошвы утюга.
Хранение утюга
 Отключите выход из сети и дайте подошве остыть.
 Вылейте воду из резервуара и установите регулятор уровня подачи в положение
«Без пара».
 Поставьте утюг на пятую-опору. Всегда храните остывший утюг в вертикальном положении
на пяте-опоре в сухом месте.
 Электроприборы присутствуют в закрытых помещениях и в чистоте воздуха при температуре.
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70% и
отсутствие в окружающей среде пыли, кислотных и других паров, отрицательно влияющих
на материалы электроприборов.
Транспортировка
Электроприборы транспортируют все виды транспорта в соответствии с правилами перевозки
грузов, действующих на транспорте определенного вида. При перевозке приборов використовуйте
оригинальная заводская погода
Транспортировка приборов предполагает возможность значительного воздействия на
их атмосферных воздействий и агрессивных сред.
ТРЕБОВАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Примечание: По истечении определенного срока эксплуатации электроприборы не выбрасывайте его вместе с
обычно бытовыми отходами, передайте в официальный пункт сбора на утилизацию. Таким образом
таким образом, Вы поможете сохранить окружающую среду.
Отходы, образующиеся при использовании изделий, обязательному сбору с
Утилизация в установленном порядке и в соответствии с применением
требования и нормы отраслевой нормативной документации, в том числе в соответствии с
СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов
производство и потребление.»
6. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА
Если возникает какая-либо небольшая проблема, она обычно может быть легко решена, когда
найдена причина ее возникновения
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ
9
Во избежание риска пожара
при сборке вашего устройства, а также его поломки, строго соблюдайте основные принципы
меры предосторожности при работе с указанным прибором, а также общие указания по
при работе с бытовой техникой.
Vnimanee! Если с помощью описанных выше шагов Вы не можете устранить проблему
своими силами, обратитесь, пожалуйста, в Авторизованный сервисный центр POLARIS.
7. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
УТЮГОМ
 Не прикасайтесь к воспламенению утюга. используйте ручку и кнопку.
 Утюг не следует использовать после падения, если имеются видимые признаки повреждения
или нарушение герметичности;
 Перед тем, как налить воду в его утюг, отключите от сети. и установите регулятор
пара в положении «БЕЗ ПАРА».
 Во время глажения и в перерывах между глажениями утюг должен находиться на устойчивой
поверхность;
 Не обнаружен без просмотра утюг, включенный в сеть. Отключите утюг от сети при
выход из помещения, где Вы гладите, даже если Вы покидаете помещение на очень короткое время
время.
 Никогда не появляется Ваш утюг лежащим на гладильной доске. Всегда размещайте его
вертикально на пятую-опору, если прерываются перерывы между глажением.
Водопровод через
отверстие в подошве
 Выбранная температура
недостаточная для выработки пара.
 Утюг недостаточно нагрет для
использование пара.
 Слишком сильная подача пара.
 Утюг хранился по горизонтали
резервуар не был
опорожн, ручка управления не
была установлена ​​в положение
«без пара»
 установить ручку регулятора
температура на отметку  (max).
 Подождите, пока сигнальная
лампочка будет светиться
постоянно.
 Уменьшите подачу пара.
 См. «Чистка и уход», Хранение
утюга
Коричневые подтеки из
подошвы пачкают
белье.
 Использование взрослых
продукты для удаления накипи.
 Волокна ткани набиваются в
отверстия подошвы и
обугливаются.
 Не добавляйте в резервуар
никаких продуктов для удаления
накипи.
 Провести самоочистку. Очистите
подошву неметаллической
мочалкой. Время от времени
прочищайте отверстия подошвы.
Грязная или коричневая
подошва пачкает белье.
 Использование слишком высокого
температура.
 Белье недостаточно защищена
прополоскано или использовано
крахмал.
 Очистите подошву, как указано
выше. установить регулятор
температура в соответствии с
таблица температуры.
 Очистите подошву, как указано
выше. Не використовуйте крахмал.
Незначительное
количество или
отсутствие пара.
 Резервуар пуст.
 Отложение накипи в утюге.
 Утюг слишком долго
использовал всухую.
 Заполнение резервуара чистой водой
вода. Проведите самоочистку.
Поцарапанная или
поврежденная подошва.
 Утюг стоял горизонтально
положение на металлической
подставка.
 Всегда ставьте утюг на пятуопору.
10
 Не подпускайте близко к утюгу детей, особенно когда вы включаете исключение выброса
пара. При работе электроаутюги сильно нагреваются, и прикосновение к поверхности утюга
или попадание пара на кожу может привести к ожогу.
 Горячий пар, выпускаемый утюгом, опасен. Не направляйте поток пара на людей и домашних
животные.
 Никогда не осуществляйте глажение или отпаривание одежды, надетой на человека.
 Не пользуйтесь утюгом рядом с работающей плитой другими или электронагревательными
приборами.
 Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с теплыми предметами или с подошвой
утюга.
 Отключите утюг от поиска сети на время регистрации, хранения или заполнения
резервуар для воды.
 Не заливайте уксус или средства против накипи в резервуар для воды.
 Не допускайте соприкосновения подошвы с чувствительностью металлов.
испытаниями, что позволяет избежать царапин на подошве и продлит срок ее службы.
Внимание!
Перед тем как упаковать прибор, дайте ему полностью остыть в вертикальном положении.
8. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ
 Эксплуатация приборов должна производиться в соответствии с «Правилами технической
эксплуатации электроустановок потребителей».
 Прибор предназначен исключительно для использования в быту. Продолжительное
использование прибора в объекте может показаться к его перегрузке, в результате
чего он может быть поврежден или может иметь выраженный вред здоровью людей.
 Прибор должен быть использован только по назначению в соответствии с инструкцией.
 Не використовуйте прибор, если вы не уверены в его работоспособности.
 Каждый раз перед включением осмотрите его. При наличии оборудования
или сетевой шнур ни в коем случае не включайте прибор в розетку.
Не следует использовать прибор после падения, если имеются видимые признаки
повреждения. Перед использованием прибор должен быть проверен квалифицированным персоналом
специалистом.
 Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть
физические, нервные или биологические отклонения, недостаток опыта и знаний, за
нечасто, когда задействовалось наблюдение или происходило их
инструктаж относительно использования данных приборов
безопасность. Необходимо развивать надзор за детьми с целью недопущения их игр с
прибором.
 Не видно о прибор без присмотра. Храните прибор в недоступном для детей месте.
Внимание!
Не використовуйте прибор вблизи ванны, раковины других или емкостей, закрытых водой. В
случае падения приборов в воду, немедленно отключите его от сети. При этом ни в коем случае
не опускайте руки в воду. Передним использованием прибор должен быть проверен
квалифицированным специалистом.
 Не використовуйте прибор вне помещений. Предохраняйте прибор от жары, чистой воды
лучей, ударов об острые углы, отражения (ни в коем случае не погружайте прибор в воду или
иную жидкость). Не прикасайтесь к прибору влажными руками. При намокании приборов
сразу отключите его от сети.
 Включайте прибор только в источнике тока (~). Предварительное включение гарантии,
что параметры сети соответствуют тем параметрам, которые заданы в описании.
 Прибор может быть включен только в сеть с рассмотрением. Для вашей безопасности
оценка безопасности
11
нормам. Не используйте нестандартные источники питания или приложения
подключение. При сборе удлинителя, убедитесь, что он рассмотрел.
 Любое ошибочное включение лишает Вас права на гарантийное обслуживание.
 По мере эксплуатации, при установке или снятии потерь, чистоте или
всегда отключайте его от сети.
 Недопустимость перегрузки сети, которая может привести к несчастным случаям заражения и
повреждение прибора. Для этого не включайте в ту же электрическую розетку другие
приборы с использованием переходников. Перед тем, как использовать удлинитель,
уверен, что он не поврежден
 Не переносить прибор, держа его за сетевой провод. Запрещается также отключать
прибор от сети, держатель его за сетевой провод. При отключении устройств от сети, держитесь за
штепсельную вилку.
 Не прикасайтесь к металлическим частям вилки сетевых проводов при включении или
отключении приборов от сети при возникновении удара током.
 После использования никогда не обматывайте провод питания вокруг приборов, так
как со временем это может показаться к излому проводов. Всегда гладко расправляйте провод
на время хранения.
 Замену школьной программы только квалифицированные специалисты – сотрудники
сервисного центра. Неквалифицированный ремонт представляет опасность для
пользователь.
 Не кассир разбирать и ремонтировать прибор самостоятельно для собрания
гарантии на прибор и во решение технических проблем. Ремонт должен производиться
только квалифицированными специалистами
 Для ремонта приборов могут быть использованы только оригинальные запасные части.
Vnimanee! По истечении срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей загрузки. Этим
Вы поможете владельцам среды.
9. КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Прибор
2. Стаканчик для воды
3. Инструкция по эксплуатации
4. Гарантийный талон
10.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 220 – 240 В
Частота: ~50 Гц
Мощность: 2800-3000 Вт
Примечание: часто происходят изменения и улучшения, между
Инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель надеется, что
пользователь обратит на это внимание.
Выполнение
Правила реализации не установлены.
11.ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Продукция подтвердила подтверждение подтверждения соответствия ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технические средства», ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения вредных веществ в
изделия электротехники и радиоэлектроники» и маркируются единым обращением
продукции на рынке государств-членов Таможенного Союза.
12
Информацию о номере сертификата/декларации соответствия и срока его действия Вы можете
получить на месте приобретения изделия POLARIS или у Уполномоченного представителя
изготовителя.

Срок службы изделия: 3 года
Срок гарантии на изделие: 2 года
Дата изготовления указана на паспортной табличке, поступающей на
задняя стенка изделия
Правила реализации не установлены.

Изготовитель:
ПОЛЯРИС КОРПОРЕЙШН ЛИМИТЕД
Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Ванчай, Гонконг
на заводе NINGBO KAIBO GROUP CO., LTD.
Северный промышленный парк Чжоусян, Цыси, 315324, Нинбо, Китай
Полярис Корпорейшн Лимитед
Блок 1801, 18/F, Джубили Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг
на заводе НИНБО КАЙБО ГРУП КО., ЛТД
Северный Промышленный парк, Чжоусян, Цыси, 315324, Нинбо, Китай
Произведено в Китае.
Импортер: ООО «Континент», Россия, 115419, г.Москва, улица Орджоникидзе,
д. 11, строение 3, этаж 4 помещение Iкомната 13.
Уполномоченный представитель изготовителя в РФ и государствах-членах
ТаможенногоСоюза:
ООО «Поларис Инт», 105005, Россия, г.Москва, 2-ая Бауманская ул., д.7, стр.5, ком.26
Телефон единой справочной службы 8-800-700-11-78
12.ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Изделие: Утюг представила Модели: PIR 3074 SG AA 3m
Настоящая гарантия действия в течение 24 месяцев с подтвержденной вероятностью заражения
изделия и гарантийное обслуживание изделий в соответствии с Законами
Государства – члены Таможенного Союза «О защите прав потребителей».
1. Гарантийные обязательства изготовителя поставляются на все модели, выпускаемые под заказ.
торговой маркой «POLARIS» и приобретенные у уполномоченных изготовителем производителей,
в странах, где предоставляется гарантийное обслуживание (независимо от места покупки).
2. Изделие должно было осуществляться в строгом соответствии с требованиями по эксплуатации и эксплуатации.
соблюдением правил и прав безопасности.
3. Настоящая гарантия не пропорционального поступления, обнаружение после передачи продукта
потребитель фруктов:
 Химического, механического или иного воздействия, обнаружения посторонних предметов,
жидкости, насекомые и продукты их жизнедеятельности попали внутрь;
13
 Неправильная эксплуатация, заключенная в коллекцию изделий не по прямому
также установки и эксплуатации изделий с нарушением безопасности
Руководства по эксплуатации и правила техники безопасности;
 Отложения известкового осадка, водного камня и накипи из-за использования воды с
высоким уровнем минеральных включений.
 Использование изделий в целях, для которых оно не предназначено;
 Нормальной эксплуатации, также естественного износа, не влияющего на функционирование
свойства: механические повреждения внешней или внутренней поверхности (вмятины,
царапины, потертости), естественные изменения цвета металла, в т.ч. появление радужных
и тёмных пятен, а также – попадание на металл в местах повреждения и покрытия
непокрытых участков металла;
 Износа деталей отделки, ламп, батарей, защитных экранов, накопителей мусора, ремней,
щеток и иных деталей с ограниченным сроком использования;
 Ремонт изделий, произведенного лицами или организациями, не являющимися
Авторизованными сервисными центрами*;
 Поврежденный товар при транспортировке, его использование, а также в
связи с непредусмотренными конструкцией изделий модификациями или самостоятельными
ремонтом.
4. Изготовитель не берет на себя гарантийные обязательства в случае отсутствия паспорта.
Сборная табличка, либо данные в ней стерты или исправлены.
5. Настоящая гарантия действительна только для случаев заражения бытовых заболеваний
потребности, и не входящие в комплект поставки, которые используются для обслуживания,
промышленные или профессиональные цели.
Внимание!! Изготовитель не подлежит возврату за возможный вред, прямо или косвенно
причинный продукт POLARIS для людей, опасных животных, окружающей среды или ущерба
в случае, если это произошло в результате несоблюдения правил или условий
эксплуатация и установка продуктов, умышленных или неосторожных действий пользователей или
третьих лиц.
По всем вопросам, связанным с техническим обслуживанием, проверкой качества, гарантийным обслуживанием
и постгарантийным ремонтом изделий POLARIS
сервисный центр POLARIS или к продавцу – официальному дилеру POLARIS
Гарантийный ремонт изделий POLARIS расположен только в авторизованных сервисных центрах.
ПОЛЯРИС.
*Адреса Авторизованных сервисных центров на сайте www.polar.ru
Для подтверждения приобретения изделия при гарантийном ремонте или изъятия
и предусмотренных законом свободы просим Вас воспитывают документы о покупке.
Таковыми документами может быть скрытый гарантийный талон POLARIS, , кассовый
чек или квитанция Продавца, иные документы, подтверждающие право и место покупки.
При не предоставлении документа, подтверждающего приобретение продукции, срок гарантии
исчисляется с датой изготовления изделий.
Дата изготовления указана на паспортной табличке, поступающей на
задняя стенка
14
Праска электрическая
POLARIS
Модель PIR 3074 SG AA 3м
руководство по эксплуатации
Дякуємо Вам за выбор продукции торговой марки POLARIS. Наши вироби розроблено
полностью зависит от высокой производительности, функциональности и дизайна. Ми впевнені, шо,
придбавши новый виріб нашей фирмы, Ви будешь удовлетворен.
Перед початком эксплуатации приладу уважительно прочитайте эту инструкцию, вона містить
важную информацию, що стосується вашей безпеки, а також рекомендації с тщательностью
використання приладу й догляду за ним.
Получите инструкцию разом с гарантийным талоном, кассовым чеком, а також, якщо це
можно, с картонной коробкой и упаковочным материалом.
Продукция Polaris обладает наибольшей якостью. 100% продукция
тестироваться в лаборатории якостей Polaris. Наличие заливной воды в резервуаре
проникновения, що прилад пройшов додаткове проверки под контролем
швейцарская компания.
Содержание
ЗАГАЛЬНА ИНФОРМАЦІЯ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 15
1. С. Феракористяна ………………………………………………………………………………… 15
2. ОПИС ПРИЛАДУ………………………………………………………………………………………………. 15
3. ПИДГОТОВКА ДО РОБОТИ……………………………………………………………………………….. 16
4. ПОРЯДОК РОБОТИ………………………………………………………………………………………… 16
5. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД………………………………………………………………………………………. 19
6. ЯКЩО У ВАС ВИНИКЛА ПРОБЛЕМА……………………………………………………………… 21
7. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПІД ЧАС РОБОТИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПРАСКОЙ………… 21
8. ЗАГАЛЬНИ ВКАЗИВКИ С БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
ПОБУТОВАЯ ТЕХНИКА…………………………………………………………………………………….. 22
9. КОМПЛЕКТАЦІЯ…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 23
10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ……………………………………………………………………….. 23
11. ІНФОРМАЦІЯ ПРО СЕРТИФИКАЦІЮ………………………………………………………………. 23
12. ГАРАНТІЙНЕ ЗОБОВЬЯЗАННЯ ……………………………………………………………………….. 24
15
ЗАГАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Эта инструкция по эксплуатации признана для ознакомления с техническими данными, будовой,
выборочная эксплуатация и сборка праски электрическая, модель POLARIS PIR 3074 SG AA 3m
(далі за текстом – праска, прилад).
1. СФЕРА ВИКОРИСТАННЯ
 Прилад назначений для побутового застосування.
 Прилад не предназначен для промислового та коммерческого використання, а також
використання поза приміщеннями.
 Виробник не несёт відповідальності за збитки, що виникли у результата неправильного или не
передбаченого цією інструкцією використання.
2. ОПИС ПРИЛАДУ
Прилад використовується для прасування и відпарювання білизни у бутових умов за
температуры и вологости жизненного режима.
1. Захист электрошнура
2. LED-регулировка подачи пара
3. Кнопка розбрызкування воды
4. Кнопка Интенсивної Подачи Пари («Викид
пари»)
5. Отвір для наполнения резервуара
6. Пристрій для розбрызкування воды
7. Резервуар для води
8. Регулятор температуры
9. Кнопка самоочищения
10. Керамическая підошва
11. Индикатор автоматического отключения
12. Индикатор нагрева
16
PRO 7 ANODIZED — это уникальная анодированная підошва, стійка до подряпина,
надміцна та гладка.
Процесс анодирования підошви — це электротичний процесс створення
захисного шару на поверхностный металл. Алюминий перетворяется на оксид
алюминий. Оксидна плівка збільшує твердість и заповіню нерівності металла,
що робить його більш гладким, тим сам зменшуючи коэфіціє тернття.
3. ПИДГОТОВКА ДО РОБОТИ
1. Розпакуйте прилад.
2. Снять этикетки или защитную пленку с ручным верхним покрытием.
3. Почистить отворы на рабочем верху, щоб пил, самый міг отвори в отвори под час
виготовлення праски, не вимазав тканину.
4. Перед початком прасування протріть підошву праски зволоженю тканиною.
5. Перед первым використанням праски попробуйте попрасувати шматок непотрібної тканини,
щоб упевнитися, що поверхня достатньо чиста.
Внимание!
Деякі части ни праски змазують мастилом під час виготовлення, то при первом
увімкненні праска може трохи диміти. Это не дефект, а через действующий час после оплаты.
використання це припиниться
Внимание!
В резервуаре новой воды может быть небольшое количество воды. Це значить, що ваша праска
додатково переверялась виробником.
4. ПОРЯДОК РОБОТИ
 Встановить праску на стійкій поверхні у вертикальному положенні на п’яту-опору. Увімкніть
праску у мережу. Праска подачи звукового сигнала. Определить температурный режим
відповідно до вказівок на этикетке вашего одягу.
Этикетка на одежду Тип ткани Режим регулятора
температуры
Синтетические ткани Низкая температура

Шовные, шерстяные ткани Средняя температура

Бавовняны, льняные ткани Высокая температура (MAX)

Не рекомендуется прасувати
Якщо материал виробу невідомий, вызначте температуру прасування, спробувавши
прасувати ділянку, яку не видно во время носки или використання вробу.
Изготовлены, приготовлены из шовной, шерстяных или синтетических материалов, слид прасувати с
выворотного боку, щоб не допускать попадания блискучих плям.
Вироби, декорированные оборками, нашивками тощо, рекомендовано прасувати на низких
температурах.
Оксамит та ткань из необхидно прасувати в одну прямую.
Речи с шовку слід прасувати, поки вони вологі. Не разбрызгивайте воду на сухой шовк при
розгладжуванні.
Якщо виріб складається с кількох видів ткани, обирайте минимальную температуру.
17
 При використанніфунції розбризкування на виробі может з’явтися плями.
 Коли праска нагріється до заданной температуры, пролунає звукового сигнала. Индикатор
наращивание (12) при таком перестане блимати и почне світитися постійно.
Примечание:
Дочекайтесь повторного нагрева праски и лише після цього починайте прасувати.
Функція постійної подачи пари
 Обеспечить интенсивность подачи пари натисненням кнопки.
 Наличие подасти звукового сигнала, іиндикатор інтенсивності
подач пари перемкнется на одну подилку вперед.
Значение интенсивности подачи пар:
Без пари Мінімальна Середня Максимальна
Прасування с победителями пари
Наполнить резервуар
 Перед заповненням резервуара вимкніть праску з мережі.
 Установить LED-регулятор уровня подачи пари у положення «Без пари», иначе вода, яку
заливают, можно витить через открытие у поддона.
 Піднімаючи для зручності передню части праски, акуратно наповніть резервуар чистою
холодною водою за спокойную склянки.
Внимание!
Ніколи не запoвнюйте резервуар пpаски безпосерединно під краном.
 Не пересматривайте отметку «max», поставленную на резервуар.
 Ця праска розроблена для выдержки водопроводной воды с низким уровнем жорсткости.
Якщо в Вашем районе водопровідна вода большая досіть низкі жорсткість, її можна
заливати в праску после предварительной механической фильтрации и отстоя.
Одинак, якщо у Вас досить жорстка вода, то я рекомендую використовувати суміш ½
водопроводной и ½ дистиллированной (деминерализованной) воды, или використовувати в
очистите воду от воды, отфильтрованную через фильтр со см’якшейчим картриджем.
Так же Вы можете выкупить в прайс-листах для продажи, выставить на продажу и
вид як «вода для праски»
Внимание!
Не допустим в воде ніяких інших сознаний (наприклад, оцет, крохмал, парфюмерні рідини,
засоби для вида накипу).
Выявлення в большей надмірной кількості накипу, що не видаляється чи вінших відкладень не
подпадает под дію гарантии виробника
18
Подключил питание до джерела живого, установил регулятор температуры (8) у
положення (MAX). Спахальный индикатор нагрева. Коли праска досягне бажаної
температуры нагревания, индикатор перестанет падать и будет світиться постійно.
Функцию «Відпарювання» можно изменять при максимальной температуре.
нагрев. Інакше можливий викид гарячої води.
Відрегулюйте подачу пари
Нужно распознать протікання воды на білизну:
 Відключайте подачу пари под час прасування шовку абосинтетики.
 Встановить ее на минимальний рівень для шерстяных виробів.
 Почните прасувати лише того времени, коли іиндикатор нагрівання будет світитися постійно.
Выбор уровня подачи паров – відповідно до температурного режима.
Тканина Положенная регулятора
температуры
Индикатор подачи пари
Льон  Макс.
Бавовна  Макс.
Шерсть  Мін.
Шовк  Без пари
Синтетика  Без пари
OFF Праска не нагрівається.
Функція додаткового викиду пары («Паровий удар»)
Для того, чтобы отримати сильнішу подавать пари для прасування:
 Наберите час от часа на кнопку «Викид пары»
 Дотримируйтесь в промежутке между несколькими секундами.
 Викид пари возможный лише при установленном регуляторе температуры у положення
(МАКС).
Внимание!
Под час восстановления функционирует «Паровий удар» регулятор подачи паров (2) больше бути
встановок у положення «Без пари».
 Під час відпарювання невелика количество гарячої води може витікати с открыванием пидошви
праски. При очень частом использовании кнопки «Вицидные пары»
можно опуститься нижче встановленої. Прикрепить кнопку «Выходные пары» (4) и
зачекайте, поки праска нагріється.
Функция вертикального відпарювання
Вертикальное разглаживание підійде для відпарювання одежки и штор из тонких тканей, шо
знаходяться у вертикальному положенні.
 Проведите одяг на вишаке и легко натяните ткани на одну рукоять.
 Встановить регулятор температуры у положення  (MAX).
 Уривчасто натискайте кнопку «Викид пари» та переміщуйте праску вздовж поверхні
тканини.
 Тримайте белье на расстоянии нескольких сантиметров от ткани.
Внимание!
Вертикально не розгладжування не рекомендуется для синтетических тканей.
Не торкайтесь підошвою праски до ткани, щоб вона не оплавляется.
19
Не відпарюйте одяг на людей. Температура пари дуже высокая.
Зволоження білизни (пристрій для розбрызкування воды)
 Можно мыть с паром или без паров, за любой температурой нагревать до разности.
подрядная процедура розбрызгивания воды (3), если вы разрешите бизнесу.
 Перед використанням цієї кнопки переконтайтесь, що резервуар залейте водой.
Прасування без пари
 Увімкніть прилад у мережу.
 Відрегуляйте температуру.
 Встановить регулятор подачі пари у положення «Без пари».
 Виможно разрешение на питание, как тільки індикатор нагрівання будет світитися постійно.
Антикрапельная система
Праска снабжения специальной защитной системой, що перешкоджає протіканню води під
час прасування при низких температурах. Теперь вы можете прасувати найделікатніші
ткани з використанням пари. Якщо температура нижча за необхідну для утворення пари,
система автоматически обмежить подачу воды для пароутворення.
Функція автоматического вимикання
Функція автоматического вимикання праски діє наступним чином:
Залишена на підошві или перекинена на бік праска, котра нагрівається до
певної температуры, але не эксплуатироваться, автоматически вимкнеться
через 30 секунд. У разі, якщо праска не эксплуатується та знаходиться
на пяти-опорах по вертикальному положению, в режиме автоматического
вимикання спрацює через 8 хвилин (рис. D). Активация режима
автовідключення супроводится миготінням іиндикатором нагріву.
Якщо В піднимете праску – спрацює внутрішній чутливий детектор руху и нагрівання
праски відновиться. Можливо, Вам доведеться перемістити праску чи трошки її потрясно.
Світлова индикация відновиться відповідно до встановленого режима.
Примітка: Дочекайтесь повного нагрівання праски и лише після цього разпочинайте
прасування.
Після прасування
 Отключите праску от мережи и вилийте воду из резервуара.
 Залиште праску охолоджуватися.
 Завжди сберегайте холодную праску у вертикальному положенні на пяти-опорах у сухого місці.
5. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Система защиты от накипи Система защиты от накипи
Цефунція запoбігання виникненню накипу у внутрішній порожниі генератора пари у
прасці: шоб внутрішні порожнини и отвори выходу пари не забивались накипом із-за
жорсткой воды.
Функція самоочиння
Для продления сроков службы регулярно регулярно проводят самоочистку после двухкратного цикла користування.
Для этого:
 Відкрийте отвір для наполнения резервуара, залейте воду до значения  «МАКС», закройте
отвир.
20
 Вставить регулятор температуры на значения  «MAX».
 Увімкніть прилад у мережу.
 Залиште праску нагреться, поки іиндикатор нагрівання не припинить блимати.
 Вимкніть прилад з мережі.
 Тримаючи праску у горизонтального положения над раковиной, натисните кнопку
самоочищення (9).
 Для остаточного очищения паровых отворов на рабочей поверхности випрасуйте вологу ткани.
 Після завершения очистки востановить регулятор температуры на значение минимальной
температуры  , а регулятор уровня подачи паров  у положения «БЕЗ ПАРИ»
 Вилийте з резервуару рештки воды.
Чищення овнішніх поверхонь приладу
 Перед чищенням завжди виймайте вилку з розетки.
 Протирайте корпус волокнистою тканью.
 Для очистки підошви праски використовуйте вологу ткани.
 Николи не выкорцевайте жорстки серветки, абразивні засоби для чищення, оцет или инші
химикати для очистки підошви праски.
Зберігання праски
 Вимкните праску из мережі та зачекайте, поки підошва охолоне.
 Вылейте воду из резервуара и установите регулятор уровня подачи паров у положення «Без
пари».
 Поставте праску на пятату-опору. Завожидайтесь холода сберегайте праску на пяти-опорах у сухого
мистика.
 Электроприлады сберегаются при закритическом сухом и чистом приміщенні при температуре
влажность не выше плюс 40ºС с умеренной влажностью не выше 70% и за відсутності в
сильному середовитому пилу, кислотных и других паров, которые отрицательно влияют на
материалы электроприладов.
Транспортування
Электричество транспортирует везде транспорту відповідно по правилам перевезення
ожиданий, которые можно найти на транспорте. При перевезенні приладу використовуйте
оригінальнусь заводку запрета.
Транспортування приладів має виключати можливість безпосерединного вливу на них
атмосферных опадов и агрессивных середовищ.
ВЫМОГИ ЩОДО УТИЛИЗАЦІЇ
Примітка: Після завершения срока эксплуатации электроприладу не вики дайте його разом зі
звичайними бытовыми отходами, а передайте в спеціалізований пункт збору на утилизацию.
Таким чином Ви допоможете зберегти довкілля.
Отходы, которые создаются под час использования виробей, обеспечивают обвязочный сбор для
подальшої утилизация в установленном порядке и відповідно до чинних вимог и норм галузевої
нормативная документация, в том числе число відповідно до ДСанПіН 2.2.7.029-99 «Гігієнічні вимоги
щодо поводження с промысловыми отходами и назначением їх класу небезпеки для здоровья
населення.»
21
6. ЯКЩО У ВАС ВИНИКЛА ПРОБЛЕМА
Якщо виникає невелика проблема, її можна легко вирішити, якщо буде известна причина її
виникнення.
Чтобы распознать ритику виникнення пожежі, ураження электрическим струмом, отримання
травма под час використання вашего прилада, а також його поломки, суворо дотримуйтесь
основы мира безпеки при роботе с цим-приладом, а также загальних вказов с техникой
безпеки при роботе с электрической бытовой техникой.
Увага! Якщо за допомогою описываю их вище кроков В не может решить проблему своими руками
силами, зверніться, будь ласка, авторизованный сервисный центр POLARIS.
7.ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПІД ЧАС РОБОТИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПРАСКОЙ
 Не торкайтесь гарячих поверхонь праски. Використовуйте ручку и кнопки.
 Не слід користуватися праскою після падіння, якщо є видны ознаки пошкодження или
порушенная герметичность.
 Перед тем, как налить воду в праску, отключить ее от смеси и установить регулятор подачи.
пари у положення «БЕЗ ПАРИ».
 Под час прасування и у перервах між прасуванням праска має знаходится на ровній стійкій
верхні.
 Не залишайте без нагляду праску, увімкнену у мережу. Отключить праску от меньшего, коли
виходите из приміщення, де ви прасуєте, навіть якщо въ польза приміщення на короткое
строки.
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ
Вода протекает через
открытые у подножья
 Выбор температуры не достаточная для
генерация пари.
 Праска недостатньо нагріта для
використання пари.
 Надто сильна подача пари.
 Праска зберігалась у
горизонтальному расположению,
резервуар не був випорожений,
ручка керування не була встановлена
у положення «без пари»
 Встановить ручку регулятора
температуры по назначению 
(Макс).
 Зачекайте, поки сигнальна
лампочка будет светиться
постийно.
 Зменште подайте пари.
 Див. «Чищення та догляд»,
«Зберигання праски»
Коричневые патоки с
подышать бруднять
білизну
 Выкористання химічних засобів для
видалення накипу.
 Волокна тканини набиваються у
открыть підошви та обвуглються.
 Не допустим у резервуара ніяких
засобів для вида накипу.
 Зробить самоочищення.
Почистить підошву неметалевою
мочалкою. Час от часа
прочищайте оттвори підошви.
Брудна или коричнева
підошва бруднить
білизну
 Використання надто высокої
температуры.
 Білизна недостатньо ретельно
прополоскана или використовувався
крахмал.
 Почистіть підошву, як в показано
вище. Вставить регулятор
температуры відповідно до
стабильная температура.
 Почистіть підошву, як в показано
вище. Не выкористовуйте
крахмал.
Незначительное количество или
відсутність пари
 Резервуар порожній.
 Відкладення накипу у праці.
 Праска надто довго
використовувалась насухо.
 Заповніть резервуар чистою
водою. Зробить самоочиння.
Подряпана или
пошкожена підошва.
 Праска стояла у горизонтали
положены на металические подставки.
 Завжди ставте праску на п’ятуопору.
22
 Николи не запрашивайте праску, принадлежащего на дошці для прасування. Завжди ставте її на пяту-опору,
якщо ви робите перерву між прасуванням.
 Не допускайте контакта с праски дітей, особенно кишечной палочки використовуєте функцію викиду
пари. Под час роботы электрораски сильно нагреваются, и торканя до верхней праски или
попадание пари на шкіру может выкликати сильний опік.
 Гаряча пара, що виходить с праски, – небезопасна. Не направляйте потік пари на людей та
домашних тварь.
 Николи не прасуйте та не відпарюйте одяг на людях.
 Не користуйтесь праскою порядка с увімкненою плитою или іншими електронагрівальними
приладами.
 Недопускайте торкання мережевого шнура с гарячими предметами или с підошвою праски.
 Відключайте праску от електромережі на час чищення, зберігання или заповнення резервуару
для воды.
 Не заливайте оцет или засоби проти накипу у резервуара для воды.
 Недопускайте торкання підошви праски до гострих металівих поверхонь, що дозволить
Удалить подряпин на подогреве и продовжить термін її службы.
Внимание!
Перед тим, як упакуйте прилад, залейте його до полного охлаждения по вертикали
положены.
8. ЗАГАЛЬНИ ВКАЗИВКИ С БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
ПОБУТОВАЯ ТЕХНИКА
 Эксплуатация приладу повинна здійснюватися відповідно до «Правил технической эксплуатации
электроустановок споживачив».
 Прилад назначений виключно для використання у побуті. Тривале використання приладу з
коммерческую метою можно призвести до його переоборудования, у результата чого в може
бути пошкодений или може зашкодити здоров’ю людей.
 Прилад может використовуватися лише за признание у відповідності до інструкції.
 Не користуйтесь приладом, якщо ви не воспевні у його справності.
 Щоразу перед увімкненням приладу оглядайте его. За наявності пошкоджень приладу или
мережевого шнура в жодному разі не вмикайте прилад в розетку.
 Не слід користуватися приладом після падіння, якщо євиді ознаки пошня. Перед
використанням прилад может оглянути кваліфікований спеціаліст.
 Цей прилад не предназначен для поиска людей (у значения числа дітьми) із фізичними,
нервными или психическими отклонениями или яким браком досвиду чи знань, за винятком
випадки, коли за эффективных людей, здійснюється на наблюдение или відповідальна за їх безпеку особа
проводить їм інструктаж щодо користування цим приладом. Необхидно здійснювати нагляди
за дітьми с метою недопущення їхніх игор с приладом.
 Не залишайте прилад без нагляду. Сберегайте прилад у недоступного для дітей містці.
Внимание!
Не використовуйте прилад поближе к ваннам, раковинам та інших посудинам, запивая водой. У
разі падіння приладу у воды негайно від’єднайте його від мережі. При чем в жодному разі
не занурите руки у воды. Перед подальшим використанням прилад может бути перевірений
квалифицированным специалистом.
 Не використовуйте прилад поза приміщеннями. Бережить його от спеки, прямых сонячних
променов, ударов о гострі кути, вологи (по жодному разі не занурийте прилад у воды или в інші
рідини). Не торкайтесь приладу вологами руками. Після намокання одразу відключіть прилад
от мережи.
 Вмикайте прилад лише у джерело перемінного струму (~). Перед увімкненням переконайтеся,
що параметры відповідают задавим в описі приладу.
 Прилад может вмикатися лише у мережу з рассмотренням. Задняя часть безпеки рассмотрения має
відповідати установленим электротехническим нормам. Не користуйтесь нестандартными
23
джерелами живлення или пристроями підключення. У разі викорістання подовжувача
переконайтеся, що він осмотрий.
 Будь-яке помилкове увімкнення позбавляє Вас права на гарантійне обслуговування.
 Після окончания эксплуатации, під час чищення или у випадку поломки приладу завжди
відключайте его от мережі.
 Недопускайте перевантаження мережи, котре можно призвести до нещасних випадков та
пошкодження приладу. Для этого не вмикайте у ту ж саму электрическую розетку інші прилади
с використанням переходников. Перед тим, як використовувати подовжувач, переконайтеся,
шо він не пошкожений.
 Не можна переносить прилад, тримаючи його за мережевий шнур. Заброняється також
відключати прилад от мережи, тримаючи його за шнур. При отключенных прилавках от меньшего
тримитесь за штепсельну вилку.
 Не торкаются металлические части вилки мережевого шнура под час увімкнення или вимкнення
приладу з мережі, щоб убрать удар электрострумом.
 Після викорістання николи не обмотайте шнур живлення навкруг приладу, оскільки с часом
это можно призвести до заломлення шнура. Завжди гладко регулируйте шнур на час
зберигання.
 Заміну шнура можно здійснювати лише кваліфіковані спеціалісти – працівники сервісного
центру. Неквалификаний ремонт становить прямо небезпеку для користувача.
 Щоб зберегите дію гарантию на прилад и запoбігти техническим проблемам, не наагaйтесь
разбирать и ремонтировать прилад самостійно. Ремонт может производиться более качественно.
работники сервісного центра.
 Для ремонта приладу можно використовуватися лише оригінальні запасні частини.
Увага! Письмо о заключении срока службы не викиДайте прилад разом с покупкой
выходами. Передайте свой у специализований пункт для подольшої утилизации. Цим Ви
допоможете захистити довкілля.
9.КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Прилад
2. Склянка для воды
3. Инструкція користувача
4. Гарантійний талон
10.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга: 220 – 240 В
Частота: ~50 Гц
Мощность: 2800-3000 Вт
Примітка: Вслідок постійного процeсу внесення смін и вдосконалін між інструкцією та
виробом может спостерігатися певні розньжності. Виробник сподівається, що користувач зверне
на это увагу.
.
11.ИНФОРМАЦІЯ ПРО СЕРТИФИКАЦІЮ
Наличие сертификатов на соответствие требованиям технических регламентов и держателей стандартов
Украины

24
Срок службы виробу: 3 роки
Срок гарантии на срок 2 года до дня покупки
Дата выработки на изготовление.
Правила реализации не установлены.
Производитель:
ПОЛЯРИС КОРПОРЕЙШН ЛИМИТЕД — POLARIS CORPORATION LIMITED
Блок 1801, 18 / F, Джубілі сентр, 46 Глостер роуд, Ванчай, Гонконг
Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Ванчай, Гонконг
Импортер в Украине:
ТОВ «МБТ ИНТ», 03067, Украина, г. Киев, ул. Киев, бульвар Лепсе, буд. 4.
Зроблено в Китае
12. ГАРАНТІЙНЕ ЗОБОВЬЯЗАННЯ
Виріб: Праска электрическая Модель: PIR 3074 SG AA 3m
Эта гарантия от протягивания 24 месяцев от подтвержденной даты выдачи виробу и передбача
гарантия обслуговування производство відповідно до чинного законодата України.
Эта гарантия діє в разі дотримання таких умов:
1. Гарантийное обязательство розповсюджується на усі модели, які випускаються под торговою
маркой POLARIS и доставкой в ​​обновленный производитель продавцов, в країнах, де
надається гарантии в обговоре (незалежно от места покупки).
2. Виріб повинен використовуватися в строгой відповідності до инструкции с эксплуатации и с
дотриманням правил и вимог безпеки.
3. Эта гарантия не распространяется на дефекты, которые не регулируются при перевозке товаров.
внаследии:
 Химического, механического и ншого вливу, обнаружение сторонних предметов, рідин, комах
и продуктов их жизнедеятельности всередину виробу;
 Неправильної эксплуатация, що полягає у викорістанні виробу не за його прямим
признанию, а также установлению и эксплуатации виробу с нарушением правил та
вимог техники безпеки;
 Откладывание вапняного осаду, водного камня и накипу через використання води с
високим вмістом минеральних речовин.
 Використання приладу з метою, для якої він непризначений;
 Нормальная эксплуатация, а також приспособление разношування, що не вплывает на
функціональні властивости: механічні пошкодження зовнішньої или внутрішньої поверхні
(вмятины, подряпини, потертости), природные змини цвета металла, у этого числа поява
райдужних и темных плем, а також коррозий на металлах у містях пошкодження поверхні та
некритичных ділянках металу;
 Сношування деталей оздоблення, ламп, батареек, захисних экранов, накопительчувачів сміття,
ременів, щіток и інших деталей з обмеженным строком використання;
 Ремонт виробу, здійсненого особами или фирмами, що не є авторизованными сервісними
центрами*;
 Пошкоджень виробу при транспортуванні, некоректному його викорістанні, а також у
звязку с непередбаченими конструкциями виробу модификациями и самостийним
ремонтом.
4. Виробник не несёт гарантийного обязательства, как будто на виробібі паспорт відсутняна
идентификаційна табличка, либо данные в ній витерти, либо выправлены.
25
5. Ця гарантія діє лише для віробів, що викорістуються для особистых бутовых потреб, та
не розповсюджується на производстве, котрі використовуються с коммерческой, промисловою та
профессийною метою.
Увага! Виробник не несёт відповідальності за можливу шкоду, прямо чи опосередковано завдану
виробом POLARIS людям, домашним тваринам, навколишньому середовищу, или збитки майну
у випадку, якщо это стало в результате недотримання правил или умов эксплуатации та
встановлення вробу, навмисних и необережних дій споживача та третіх осіб.
С использованием питательных веществ, связанных с гарантийным обслуживанием, перевиранием якостей, гарантийным обслуживанием и т.д.
постгарантийный ремонт изделий POLARIS зверьтся до самого близкого Авторизованного
сервисного центра POLARIS или до продавца – уповноваженого дилера POLARIS.
Гарантийный ремонт виробів POLARIS здійсють ліше Авторизовані сервісніи центр
ПОЛЯРИС.
* Адреса авторизованных центров на сайтах компаний: www.polar.ru
Для подтверждения даты выдачи виробу при гарантийном ремонте или предявлення внших
передбачених законом вимогу просимо Вас зберігати документи про покупку.
Такими документами можно бути заповнений гарантийный талон POLARIS, кассовый чек или
квитанція продавця, інші документы, що удостоверяй т місце покупки.
В разі ненадання документа, що подтвердив слово придбання віробу, строки гарантии
вираховується из даты виготовлення виробу.
Дата выдачи указана на паспортный дентифікаційній табличці, що знать ходить на
задний стенок виробу.
26
Электр үтік құрылғысы
POLARIS
Үлгісі PIR 3074 SG AA 3м
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
ПОЛЯРИС сауда таңбасымен шығарылатын өнімді таңдағаныңыз үшін алғысымызды
білдиреміз. Біздің бұйымдар сапа, функционалдық және дизайнға қойылатын жоғары талаптарға
сәйкес жасалған. Біздің фирмадан жаңа бұйым алғаныңызға риза болатыныңызға сенімдіміз.
Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықты міндетті түрде
толықтай, мұқият оқып шығыңыз, осы нұсқаулықтың барлық пайдалану ережелерімен мұқият
танысыңыз, онда Сіздің қауіпсіздігіңізге қатысты маңызды ақпарат бар, сондай-ақ, құрылғыны
дұрыс пайдалану және оған күтім көрсету жөніндегі нұсқаулар және кеңестер берілген.
Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты кепілдік талонымен, кассалық чекпен бірге,
мүмкіндігінше, картон қоррапта және орама материалов бірге сақтаңыз.
Polaris өнімі сапаның ең жоғары стандартарына сәйкес келеді. Өнімнің 100%-ы
Polaris сапа зертханасында протестирована.
Резервуарда қалдықты судың бар болуы аспап швейцариялық компанииң
бақылауымен қосымша тестілеуден өтті дегенді білдіреді.
Оглавление
1. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ПАЙДАЛАНУ АЯСЫ …………………………………………………………………… 27
2. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ…………………………………………………………………………. 27
3. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ІСКЕ ҚОСПАС БҰРЫН ПАЙДАЛАНУҒА ДАЙЫНДАУ…………………. 28
4. ЖҰМЫС ТӘРТІБІ ……………………………………………………………………………………………… 28
5. ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ……………………………………………………………………………………… 32
6. ЕГЕР СІЗДЕ ҚАНДАЙ ДА БІР ҚЫЙЫНДЫҚ ТУЫНДАСА …………………………………….. 34
7. ОСЫ ЭЛЕКТР ҮТІК ҚҰРЫЛҒМЕН ЖҰМЫС АТҚАРУ БАРЫСЫНДАҒЫ…………… 35
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ АРНАЙЫ НҰСҚАУЛАР……………………………………………………. 35
8. ТҰРМЫСТЫҚ ЭЛЕКТРЛІК ҚҰРЫЛҒЫЛАРМЕН ПАЙДАЛАНУ БАРЫСЫНДАҒЫ 36
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР……………………………………………………. 36
9. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ ……………………………………………………………….. 38
10. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ…………………………………………………………………… 38
11. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ ………………………………………………………………….. 38
12. КЕПІЛДИК МІНДЕТТЕМЕЛЕР …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 39
27
ЖАЛПЫ МӘЛИМЕТ
Бұл пайдалану бойынша нұсқаулық, үлгісі PIR 3074 SG AA 3m POLARIS сауда таңбасымен
шығарылатын, киім-кешектердің мыжылыстарын тегістейтін, яғни үтіктейтін тұрмыстық электр
үтігі (бұдан әрі мәтін бойынша – үтік құрылғы, үтік, құрылғы) жөніндегі техникилық деректері
мен сипаттамаларымен, оның құрылғысымен, сонымен қатар құрылғыны сақтау және пайдалану
бойынша ережелермен танысуға арналған.
1. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ПАЙДАЛАНУ АЯСЫ
 Бұл тұрмыстық электр үтік құрылғы тек қана үйде, тұрмыстық мақсатта пайдалануға
арналған.
 Құрылғыны бөлмежайдан тысқары жерде, сондай-ақ, өнеркәсіптік және коммерциялық
мақсатта пайдалануға тыйым салынады.
 Өндіруші осы пайдалану жөніндегі Нұсқауда қарастырылмаған немесе дұрыс
пайдаланбаудың нәтижесінде туындаған залал үшін жауапты емес.
2. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ
Бұл құрылғы тек қана тұрғын үй-жайда, қалыпты болып саналатын ылғалдық пен температурада,
тұрмыстық мақсатта осы пайдалану жөніндегі Нұсқаулықтың ережелері мен талаптарына сәйкес
тек тұрмыста және соған ұқсас жағдайларда ғана пайдалануға, сонымен қатар құрғақтай үтіктеуге
және бумен дымқылдап үтіктеуге арналған.
1. Құрылғының электр желілік баусымның
оқшаулағыш қорғанысы;
2. Бу жіберудің деңгейін реттейтін LED реттегіш
тетиги;
3. Суды шашыратып бүркуға арналған батырмасы;
4. Буды қарқынды түрде жіберудің тетігі («бу
соққысы»);
5. Су резервуарын сумен толтыруға арналған саңылау;
6. Суды шашыратып бүрку үшін пайдаланатын
бүркуіш құрылғысы;
7. Суға арналған водохранилище;
8. Қызудың темпсын реттеуге арналған
реттегіш тетігі;
9. Өзін-өзі тазарту функциисының батырмасы;
10. Құрылғының керамикалық табаны;
11. Автоматы түрде сөндіру индикаторы;
12. Қызудың деңгейін көрсететін жарық
индикаторы.
28
3. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ІСКЕ ҚОСПАС БҰРЫН ПАЙДАЛАНУҒА ДАЙЫНДАУ
1. Құрылғының қаптама қорабын ашып, құрылғыны абайлап алып шығарыңыз.
2. Үтіктің сыртқы бетінен барлық жарнамаға қатысты жапсымаларды алып тастаңыз және
үтіктің жұмыстық қабатынан, яғни үтіктің табанынан қорғаныс қабығын абылап шешіп
алыңыз.
3. Үтікті өндеу барысында пайда болған шаң–тозаң үтіктің табанындағы саңылауларға түсіп
кетуі мүмкін, ол шаң-тозаң матаны бүлдірмес үшін, жұмыстық қабатты тазартыңыз.
4. Үтікті алғаш рет пайдаланар алдында үтіктің табанын аздап дымқылданған шүберекпен
сүртіп шығыңыз.
5. Үтікті алғаш рет пайдаланар алдында құрылғының жұмыстық қабаты жеткілікті түрде таза
екендігіне көз жеткізу үшін, алдымен керексіз шүберекті үтіктеңіз.
Назар аударыңыздар!
Үтіктің кейбір бөліктері оны өндіру барысында маймен жағылып майланады, сондықтан
құрылғыны алғашқы рет қосу барысында үтіктен аздап түтін шығуы мүмкін, бұл тез
аяқталатын қалыпты құбылыс және мұндай әсердің болуы құралдың қалыпты жұмыс
істеуі болып саналады да, ониң ақаулы екендігін және істен шыққандығын білдірмейді.
Құрылғыны біраз уақыт пайдаланғаннан кейін түтін шықпайтын болады.
Назар аударыңыздар!
Жаңа үтіктің су резервуарында аз ғана мөлшерде су болуы мүмкін. Бұл өндіруші үтікті
қосымша тексергендігін көрсетеді.
4. ЖҰМЫС ТӘРТІБІ
 Үтікті тік қалпында тірек-табанына қоя төзімді қабатқа орнатыңыз. Құрылғының қуат
беретн электр желік баусымның штепсельдік айыртетігін желіге жалғастырып қосыңыз.
Осы сәтте құрылғының дыбыстық сигналы естіледі. Сіздің киіміңіздегі затбелгідегі
нұсқауларға сәйкес үтіктеудің қажетті темплық режимін таңдаңыз.
Киимдеги немесе
бұйымдағы
затбелгісинде үтіктеу
бойынша берилген
нұсқаулар
Матаның түрі Қызудың темпсын
реттеу режим
Синтетикалық маталар Төменгі температурысы

Жібек және жүн маталар Орташа температурысы

Мақта және зығыр маталар
Жоғары температурысы
(МАКСИМУМ)

Мұндай белгісі бар болса матаны үтіктеуге болмайды.
Егер бұйымның материалы, яғни үтіктейтін матаның түрі белгісіз болса, бұйымның
құрамын білмесеңіз, киімді киген кезде немесе бұйымды пайдалану барысында көзге
көрінбейтін аймақты үтіктеу арқылы сәйкес келетін температурлық режимін таңдап,
анықтаңыз.
Жібек, жүн және синтетикалық материалдардан жасалған бұйымдарды теріс қарата
үтіктеу керек, бұланы матң бетінде жылтырдың пайда болуына жол бермейді.
29
Түрлі әшекейлері бар бұйымды, яғни бүрмемен,жапсырмамен және т.б. бұйымдармен
безендірілген заттарды төмен температура барысында үтіктеуге кеңес беріледі.
Барқыт пен жылтырағы бар маталарды тек бір бағытта үтіктеу қажет.
Жібектен тігілген киімдерді ылғал түрінде үтіктеу қажет. Үтіктеу барысында құрғақ
жібек матаға суды шашыратпаңыз.
Егер бұйымның құрамы бірнеше мата түрінен құралса, үтіктеу барысында төмен
температурыны таңдаңыз.
 Суды шашыратып бүрку функциясын пайдалану барысында киімде немесе кез келген
бұйымның, яғни матаның бетінде кішкене ғана сулы дақтар пайда болуы мүмкін.
 Құрылғы қажетті температурасына дейін қызған соң, үтіктің дыбыстық сигналы естіледі.
Үтіктің дыбыстық сигналы естілген соң, қызудың жарық индикаторың (12) жыпықтауы
тоқтатылады, содан кейін қызудың жарық индексаторың шамы үнемі жанып тұрады.
Ескертпе:
Үтіктің табаны әбден қызған соң ғана үтіктеуді бастай беруіңізге болады.
Буды тұрақты түрде жіберу функции
 Суретте көрсетілгендей, батырманы басу арқылы бу
жіберудің қарқындылығын таңдаңыз.
 Сол сәтте құрылғының дыбыстық сигналы естіледі және
жанып тұрған жарық индикаторы, яғни бу жіберудің
қарқындылығын көрсететін жарық индикаторы сөнеді,
содан кейін ониң жанандағы келесі жарық индикаторы
жанады.
Бу жіберудің қарқындылығын көрсететін белгілері:
Бусыз Ең жоғарғы
деңгейдегі
Орташа
деңгейдегі
Ең төменгі
деңгейдегі
Бумен дымқылдандыру функциясын қолданып, үтіктеу
1. Үтіктің суға арналған резервуарын сумен толтырыңыз.
 Үтіктің суға арналған резервуарын сумен толтырмас бұрын, үтіктің қуат өткізетін электр
желілік баусымның штепсельдік айыртетігін желіден ажыратыңыз.
 Бу жіберудің деңгейін реттейтін LED реттегіш тетігін мына белгісі бар жаққа «Бусыз»
күйге қарай бұрап орнатыңыз, әйтпесе, үтік табанындағы бу шығатын саңылауларынан
ыстық судың аздаған мөлшері шығып кетуі мүмкін.
 Үтіктің суға арналған резервуарын сумен ыңғайлы толтыру үшін үтіктің алдынғы жағын
сәл көтерінкіреп, мөлшерлегіш стақанды қолданып, су резервуарын абайлап таза, салқын
сумен толтырыңыз.
Назар аударыңыздар!
Үтіктің суға арналған резервуарын ешқашан су құбырының шүмегінің астына тикелей
орналастырып құбыр сумен толтырмаңыз.
30
 Үтік құрылғының суға арналған резервуарын сумен толтыру барысында, судың деңгейін
қадағалаңыз, құрылғының суға арналған резервуарын «max» белгісінен асыра толтырмаңыз,
себі, құрылғының суға арналған резервуарында судың деңгейі, ониң максималды
мөлшерінен, яғни «max» белгісі бар меже сызығынан асып кетпеуі керек.
 Бұл үтік кермектігі төмен құбырлық суды пайдалану үшін әзірленген.
Егер Сіздің аймағыңызда құбырлық судың кермектігі айтарлықтай төмен болса, оны алдын
ала механикалық сүзгілеуден және тұндырғаннан кейін үтікке құюға болады.
Алайда, Сізде су айтарлықтай кермекті болса, онда біз ½ құбырлық және ½ тазартылған
(минералсыздандырылған) судың қоспасын пайдалануды, немесе үтікте тек қана
жұмсартқыш картриджі бар сүзгі арқылы сүзгіленген құбырлық суды пайдалануды
ұсынамыз.
Сонимэн қатар Сіз үтікте сатылымда бар «үтікке арналған су» деп белгілі үтіктеуге арналған
сұйықтықтарды пайдалана аласыз.
Назар аударыңыз!
 Суға ешқандай басқа қоспаларды (мысалы, сырке суын, крахмалды, парфюмерлік
сұйықтықтарды, қақты жоюға арналған құралдарды) қоспаңыз.
 Үтікте жойылмайтын қақтың немесе басқа түзілімдердің артық мөлшерінің пайда болуы
өндіруші кепілдігінің әрекет етуіне жатпайды.
2. Құрылғының қуат беретін электр желік баусымның штепсельдік айыртетігін желіге
жалғастырып қосыңыз, қызудың температурасын реттеуге арналған реттегіш тетігін (8)
мына (MAX) белгісі бар күйге қарай бұрап орнатыңыз. Сол кезде қызудың деңгейін
көрсететін жарық индикаторы жанады. Құрылғы қажетті температурасына дейін қызған
соң, қызудың жарық индексаторының жыпықтауы тоқтатылады, содан кейін қызудың
жарық индексаторың шамы үнемі жанып тұрады.
«Бумен жібітіп дымқылдандыру» функциясын тек қана қызудың ең жоғары температурада
қолдануға болады, кері жағдайда үтік табанындағы бу шығатын саңылауларынан ыстық
судың аздаған мөлшері шашырап шығып кетуі мүмкін.
3. Бу жіберудің деңгейін реттейтін реттегіш тетігін, матаның түріне сәйкес, қажетті қалпына
орнатып, бу жіберудің деңгейін реттеп алыңыз.
4. Үтік табаннан су тамшыларының шығуына, яғни киімге судың тамуына жол бермес үшін:
Үтіктеу барысында жібек және синтетикалық бұйымдарда жылтыраған іздерді қалдырмас
үшін және сулы дақтардың пайда болуына жол бермес үшін бу жіберудің тетігін бусыз
белгісі бар күйге қарай бұрап орнатыңыз.
 Жүн бұйымдарды үтіктеу үшін бу жіберудің тетігін бу жіберудің қарқындылығын
көрсететін ең төменгі деңгейіне орнатыңыз.
 Қызудың жарық индексаторының жыпықтауы тоқтатылған соң (яғни қызудың жарық
индексаторың шамы үнемі жанып тұрған кезде), Сіз үтіктеуді бастай беруіңізге болады.
5. Үтіктеу температурлық режиміне сәйкес бу жіберудің деңгейін таңдау
Матаның түрі Құрылғының қыздыру
температурасын ретейтин
реттегіш тетігінің күйі
Бу жіберудің
қарқындылығын
көрсететін жарық
индикаторы
Зығыр  Жоғары (Макс.)
Мақта  Жоғары (Макс.)
Жүн  Төмегі (Мин.)
Жібек  Бусыз
Синтетика  Бусыз
ОФФ Үтік қызбайды.
Будың қосымша шығарылуы функции («Бу соққысы»)
31
Үтіктеу барысында барынша қуатты бу соққысын алу үшін:
 «Бу соққысы» тетігіне қайта-қайта бірнеше рет басыңыз.
 Тетікті басу арасында бірнеше интервал секундды сақтаңыз.
 «Бу соққысы» функциясын қолданғанда, қыздыру темпсын ретейтін реттегіш тетігі
(MAX) қалпына орнатылуы тиіс.
Назар аударыңыздар!
«Бу соққысы» функциясын қолданғанда, бу жіберудің қарқындылығын реттейтін реттегіш
тетиги (2) мына белгісі бар «Бусыз» қалпына орнатылуы тиіс.
 Бумен жібітіп дымқылдандыру барысында үтік табанындағы бу шығатын саңылауларынан
ыстық судың аздаған мөлшері шығып кетуі мүмкін. « Бу соққысы» тетігіне тем жиі басқан
кезде, үтік табанының температурысы бастапқы орнатылғанан температурадан төмен түсіп
кетуі мүмкін. Мұндай жағдайда « Бу соққысы» тетігіне (4) басуды тоқтатып, үтікті
қыздырыңыз.
Тігинен бумен жібітіп үтіктеу функциисы
Тігінен бумен жібітіп үтіктеу функциисы перделердің, қиімдердің және өзге де заттардың
түр-түсін жаңартуға, сонымен қатар жеңіл маталарды, пәлте, пенжек және т. б. қиймдерді
илгіштен шешпей үтіктеуге мүмкіндік береди.
 Киімді ықағаш ілгішке іліп, оның үтктейтін жағын бос қолыңызбен төмен қарай сәл ғана
тартыңыз.
 Құрылғының қыздыру темпсын ретейтін реттегіш тетігін (МАКС) қалпына
орнатып қойыңыз.
 «Бу соққысы» тетігін ара-тұра барроп, үтікті тігінен киімнен бірнеше сантиметрдей
қашықтықта ұстап, Сіз қыртысын жазатын киімнің бойымен үтікті баяу түрде жоғарыдан
төмен қарай жылжытып, буды қосымша шығару, яғни бу соққысы тетігіне бірнеше рет
(интервалмен) қатты барруп, жүргізіңіз.
 Матаны күйдіріп алмас үшін үтіктің ыстық табанын киімнен бірнеше сантиметрей
қашықтықта ұстаңыз.
Назар аударыңыздар!
Бұл тігінен бумен жібітіп үтіктеу функсын синтетикақ маталарды үтіктеу үшін
қолданбаңыз.
Матаны күйдіріп бүлдірмеу үшін үтіктің ыстық табанын буланатын киімдерден не
бұйымдардан бірнеше сантиметрей қашықтықта ұстаңыз. Үтіктің ыстық табанын киімнің
немесе бұйымның фурнитурасына тигізбеңіз: түйме, белдікше, кесте және өзге де
бұйымдарды бүлдіріп күйдіру мүмкін.
Үтіктің табанынан шығатын ыстық бу өте қауіпті. Будың ағынын адамға бағыттамаңыз.
Адамның үстіндегі киімді үтіктеуге және қыртысын жазуға болмайды.
Үтіктейтін киім-кешектерді және басқа да бұйымдарды бумен дымқылдандыру (су
шашыратып бүрку құрылғысы)
 Егер сіз бумен немесе бусыз үтіктейтін болсаңыз, үтіктейтін киім-кешекті немесе бұйымды
бумен дымқылдандыру үшін кез-кельген темперада суды шашыратып бүрку тетігіне (3)
қатарынан бірнеше рет басыңыз.
 Бұл суды шашыратып бүрку тетігін қолданудан бұрын, құрылғының су резервуарының
сумен толтырылғанына көз жеткізіңіз.
Бусыз функциясын қолданып үтіктеу
 Құрылғының қуат беретін электр желік баусымның штепсельдік айыртетігін желіге
жалғастырып қосыңыз.
32
 Сіздің киіміңіздегі затбелгідегі нұсқауларға немесе матаның түріне сәйкес үтіктеудің
қажетті темплық режимін таңдаңыз.
 Бу жіберудің қарқындылығын реттейтін реттегіш тетігін мына белгісі бар «Бусыз»
қалпына орнатып қойыңыз.
 Қызудың жарық индексаторының жыпықтауы тоқтатылған соң (яғни қызудың жарық
индексаторың шамы үнемі жанып тұрған кезде), Сіз үтіктеуді бастай беруіңізге болады.
«Тамшыға қарсы» су тамшыларын бір тамызбау жүйесі
Үтік төменгі темпда үтіктеген кезде судың тамып тұруына қарсы арнайы қорғаныс
жүйесімен жабдықталған. Енді сіз бүлдіріп алам деп қорықпастан, ең нәзік маталарды да
үтіктей аласыз. Егер температура бу түзілуге ​​қажетті температурадан төмен болса, жүйе
автоматты түрде буды шығаруға берілетін суды шектейді.
Автоматы сөндіру функции
Үтікті автоматты сөндіру функции келесідей тәсілмен жүзеге асады:
Белгілі бір темпға дейін қыздырылған, бірақ, қолданылмаған үтік,
сондай-ақ, табанында жатқан немесе бір қырынан жатқан үтік 30
секундан кейін автоматты түрде сөнеді. Егер үтік пайдаланылмаса және
tіректі тігінен тұрса, – автоматы түрде сөну режимі 8 минуттан
кейін қосылады (Д сурет). Іске қосу режимін автоматты сөндіру жүреді
миганием индикаторы қыздыру.
Егер Сіз үтікті көтерсеңіз – қозғалыстың ішкі сезімтал детекторы іске қосылып, үтік
қайтадан қыза бастайды. Бәлкім, Сізге үтіктің орнын ауыстырып немесе аздап шайқау
керек шығар. Жарық индикаторы орнатылған режимге сәйкес қайта қалпына келеді.
Ескертпе: Үтік толығымен қызғанша күтіңіз де содан кейін ғана үтіктеуге кірісіңіз.
Үтіктеуден кейін
 Үтіктің қуат өткізетін электр желік баусымның штепсельдік айыртетігін желіден
ажыратып, су резервуарындағы калған суды төгіп тастаңыз.
 Үтіктеуді аяқтағаннан кейін үтік табаны бөлме темпсына дейін толық суығанша күте
тұрыңыз.
 Суыған үтікті қашанда тігінен, үтіктің артқы жағындағы тіректің көмегімен тұрақты
қалыпта қойып, құрғақ жерде сақтаңыз.
5. ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Противонакипная система қақтан қорғау жүйесі
Бұл үтіктің табанындағы бу шығатын саңылауларын және бу генераторының ішкі
қуысындағы үтіктің ішкі бөлшектерін тазалау мен қақ түзілуінің алдын алу фусы,
ониң су құрамындағы әк мөлшерін азайтатын кірістірілген тұрақты сүзгісі бар. Осылайша,
су тұздылығы азайып, үтіктің қызмет ету мерзімі ұзара түседі.
Өздігінен тазарту функции
Үтігіңіз өздігінен тазарту функциисымен жабдықталған. Үтіктің жарамдылық мерзімін
арттыру үшін оны жүйелі түрде екі-үш рет пайдаланған сайын өздігінен тазартуды өткізіңіз.
Үтіктің ішкі бөлшектерін қақтан және шаң-тозаңнан тазалау үшін келесі әрекеттерді
орындаңыз:
 Су құятын резервуардың саңылауын ашып, оны сумен мына  «МАКС» белгісі бар меже
сызығына дейін толтырыңыз, су резервуардың саңылауын жабыңыз.
33
 Қыздыру темпсын ретейтін реттегіш тетігін мына  «МАКС» белгісіне орнатыңыз.
 Құрылғының қуат беретін электр желік баусымның штепсельдік айыртетігін желіге
жалғастырып қосыңыз.
 Қызудың жарық индексаторының жыпықтауы тоқтатылғанша, үтікті қыздырыңыз.
 Үтіктің қуат өткізетін электр желік баусымның штепсельдік айыртетігін желіден
ажыратыңыз.
 Үтікті шұңғылшаның үстінде көлденеңінен еңкейтіп ұстап, өздігінен тазарту батымасын
(9) басыңыз.
 Жұмыстық қабаттағы бу саңылауларын толығымен тазарту үшін дымқыл шүберекті
үтіктеңіз.
 Тазарту үрдісін аяқтағаннан кейін қыздыру темпсын ретейтін реттегіш тетігін
төмэнгі температура  белгісіне қойып, бу жіберудің қарқындылығын реттейтін реттегіш
тетігін  мына белгісі бар «БУСЫЗ» қалпына орнатып қойыңыз.
 Су резервуарындағы калған суды төгіп тастаңыз.
Құрылғының сыртқы бетін тазарту
 Құрылғының сыртқы бетін тазартар алдында әрдайым үтіктің қуат өткізетін электр желілік
баусымның штепсельдік айыртетігін ашалы розеткадан ажыратыңыз.
 Үтіктің сыртын аздап дымқылданған жұмсақ шүберекпен сүртіп шығыңыз.
 Үтіктің табанын тазарту үшін дымқыл шүберекті пайдаланыңыз.
 Үтіктің табанын тазарту үшін ешқашан да қатты сулықтарды, абразивті заттары бар жуғыш
құрылғыларды, сірке су немесе басқа да химикаттарды қолданбаңыз.
Үтік құрылғыны сақтау жөніндегі ережелер
 Үтіктің қуат өткізетін электр желік баусымның штепсельдік айыртетігін желіден
ажыратыңыз және үтік табаны бөлме температурасына дейін толық суығанша күте тұрыңыз.
 Су резервуарындағы калған суды төгіп тастаңыз да, бу жіберудің қарқындылығын реттейтін
реттегіш тетігін мына белгісі бар «Бусыз» қалпына орнатып қойыңыз.
 Үтікті тірек-табанына орнатып қойыңыз. Суыған үтікті қашанда тігинен, үтіктің артқы
жағындағы тіректің көмегімен тұрақты қалыпта қойып, құрғақ жерде сақтаңыз.
 Электрлі құралдар қоршаған ауа температурасы плюс 40ºС -тан аспайтын және
салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан жоғары емес, қышқылды және электрлі құралдар
материалдарына теріс әсер этетін өзге де будың, шаңның болмауы жағдайында жабық,
құрғақ әрі таза бөлмежайда сақталуы тиіс.
Үтік құрылғыны тасымалдау жөніндегі ережелер
Электрлі құрылғыларды тасымалданатын нақты бір көлік түрінде әрекет ететін жүкті тасымалдау
және жүк тиеу-түсіру жұмыстарын қамтамасыз ететін жүкті тасымалдау ережелеріне сәйкес жабық
көлік құралдарының кез келген түрінде тасымалдайды. Құрылғыны тасымалдау барысында
түпнұсқалық зауыттық орама мен қаптама қорабын пайдаланыңыз.
Құрылғыларды тасымалдау барысында оларды тікелей механикалық бүлінулерден, қызудан, оған
тіке күн сәулесінің, атмосферылық жауын-шашындардың түсуінен, ылғал мен агрессивті жемірлі
орталар әсер етуінен қорғау шарттары қамтамасыз етілуі керек, сондай-ақ, құрылғылардың бұзылу
қаупін туғызатын септерін болдырмау үшін жоғарыда аталған әсерлердің кездейсоқ тигізу
мүмкіндігін болдырмауы керек.
ЖАРАМСЫЗ ДЕП ТАБЫЛҒАН ТҰРМЫСТЫҚ ЭЛЕКТРЛІК ҚҰРЫЛҒЫЛАР
МЕН ТЕХНИКАЛЫҚ БҰЙЫМДАРДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ ЖӨНІНДЕГІ
ТАЛАПТАР
Ескертпе: Пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін электр құрылғыны әдеттегі тұрмыстық
қалдықтармен бірге лақтырмай, оны одан әрі кәдеге жарату мақсатында, қалдықтарды
34
қабылдаумен, қайта өндеумен және кәдеге жаратумен айналысатын ресми пунктке өткізіңіз.
Сөйтіп, Сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз.
Жарамсыз деп табылған тұрмыстық электрлік құрылғылар мен техникилық бұйымдарды
кәдеге жарату барысында пайда болатын қатты тұрмыстық қалдықтар белгіленген тәртіппен
және салалық нормативті құжаттары бойынша көзделген қолданыстағы ережелер мен
нормаларға сәйкес, соның ішінде «Өндіріс пен тұтыну қалдықтарын орналастыру мен
залалсыздыру бойынша гигиеналық талаптар» Санитарлық-эпидемиологияқ ережелер
мен нормаларға 2.1.7.1322-03 сәйкес кәдеге жарату үшін міндетті түрде жиналуы тиіс.
6. ЕГЕР СІЗДЕ ҚАНДАЙ ДА БІР ҚЫЙЫНДЫҚ ТУЫНДАСА
Егер қандай да бір аздаған қиындық туындаса, оның пайда болу себі анықталғасын, мәселе тез
шевелиды.
АҚАУЛАРҒА
ҚАТЫСТЫ
МӘСЕЛЕЛЕР
МҮМКІН СЕБЕБІ ЫҚТИМАЛ ШЕШІМІ
Су құрылғының
табанындағы
саңылаулар арқылы
ағады
 Таңдалынғанатемпература
будың шығуына жеткіліксіз.
 Үтік буды пайдалану үшін
жеткілікті түрде қызбады.
 Бу қатты шығады.
 Үтік көлденінең қалпында
сақталған, оның
резервуарындағы су
төгілмеген, басқару тұтқасы,
яғни бу жіберудің
қарқындылығын реттейтін
реттегіш тетігі «бусыз»
қалпына орнатылмаған.
 Қыздыру температурасын ретейтін
реттегіш тетігін мына (max)
белгісіне орнатыңыз.
 Қызудың жарық индексаторың
шамы тұрақты түрде жанбағанша
күте тұрыңыз.
 Буды жіберуді, яғни бу жіберудің
қарқындылығын азайтыңыз.
 Осы пайдалану жөніндегі
нұсқаулықтың «Тазарту және күтім»
және «Үтік құрылғыны сақтау
жөніндегі ережелер» тарауындағы
сипатталған нұсқауларын қараңыз.
Құрылғының
табанынан ағатын
қоңыр су кимді
ластайды.
 Қақты жою үшін химиялық
өнімдер пайдаланылған.
 Мата талшықтары құрал
табанының саңылауларына
кіріп кетіп, күеді.
 Құрылғының су резервуарына
тұнбалар мен қақты тазартуға арналған
қандай да бір қоспалар мен жуу
құралдарының ерітіндісін, суды
жұмсартуға арналған химиялық
құрылғыларды және өзге
сұйықтықтарды құймаңыз.
 Өздігінен тазарту функциясын қосып,
тазарту үдерисін жүргізіңіз.
Құрылғының табанын металл емес
жөкемен тазартыңыз. Құрылғының
табандағы саңылауларды жүйелі түрде
тазартыңыз.
Лас немесе қоңыр
түсті табан киімді
бұлғайды.
 Орнатылған қыздыру
температурысы там жоғары.
 Киім жеткілікті түрде
крахмал немесе
пайдаланылған.
 Құрылғының табанын жоғарыда
көрсетілген тәсілмен тазартыңыз.
Қыздыру темпсын ретейтін
реттегіш тетігін кестеде көрсетілген
температурный режим сәйкес
орнатыңыз.
 Құрылғының табанын жоғарыда
көрсетілген тәсілмен тазартыңыз.
Крахмалды пайдаланбаңыз.
Будың мөлшері аз
немесе мүлдем бу
шықпайды .
 Су резервуарында су жоқ.
 Үтікте қақ пайда болды.
 Құрылғының су резервуарын таза
сумен толтырыңыз. Өздігінен тарту
35
Өрттің пайда болуын алдын-алу, электр тоғымен зақымданбау, құралды пайдалану
барысында жарақаттан сақтанып, оны бүлдірмеу үшін құралды қолдану барысында
қауіпсіздіктің негізгі шараларын, сондай-ақ электр құрылғыларымен жұмыс атқару
барысында қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқауларды қатаң түрде қадағалаңыз.
Назар аударыңыздар! Жоғарыда сипатталған қадамдарды қолданып, ақаулықтарға қатысты
мәселерді шеше алмасаңыз, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
7. ОСЫ ЭЛЕКТР ҮТІК ҚҰРЫЛҒМЕН ЖҰМЫС АТҚАРУ
БАРЫСЫНДАҒЫ
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ АРНАЙЫ НҰСҚАУЛАР
 Үтіктің ыстық табанын алақаныңызбен ұстамаңыз. Құрылғының тұтқасы мен тетіктерді
қолданыңыз.
 Құрылғы еденге, жерге құлаған жағдайда, оның көзге анық көрінетін қандай да бір ақаулығы
(зақымдауы) байқалған кезде немесе құрылғының тұмшаланғандығы бұзылған жағдайда
құрылғыны қолданбаңыз.
 Құрылғының су резервуарын сумен толтырмас бұрын, үтіктің қуат өткізетін электр желілік
баусымның штепсельдік айыртетігін желіден ажыратыңыз да, содан кейін құрылғыдағы бу
жіберудің қарқындылығын реттейтін реттегіш тетігін  мына белгісі бар «БУСЫЗ»
қалпына орнатып қойыңыз.
 Ешқашан да үтікті үтіктейтін тақтайдың үстінде қалдырмаңыз. Үтіктеу арасында тем қысқа
уақытқа үзіліс жасайтын болсаңыз да оны әрдайым тірек-табанына тігінен орнатып қойыңыз.
 Желіге қосылған үтікті қадағалаусыз қалдырмаңыз. Үтіктеп жатқан бөлмеден тим қысқа
уақытқа шығатын болсаңыз да, шығар кезде үтікті желіден ажыратыңыз.
 Ешқашан да үтікті үтіктейтін тақтайдың үстінде қалдырмаңыз. Үтіктеу арасында тем қысқа
уақытқа үзіліс жасайтын болсаңыз да оны әрдайым тірек-табанына тігінен орнатып қойыңыз.
 Балаларды үтіктен алшақ ұстаңыз әсіресе, бу шығаратын функны қолдану барысында.
Жұмыс кезінде электр үтіктері қатты қызады, және үтіктің табанын ұстау немесе будың
теріге тиюі теріні қатты күйдіруі мүмкін.
 Үтіктен шығатын ыстық бу өте қауіпті. Будың ағынын адамға немесе үй жануарларға
бағыттамаңыз.
Адамның үстіндегі киімді үтіктеуге және қыртысын жазуға болмайды.
 Жұмыс істеп тұрған пештің қасында немесе басқа да электрлік қыздырғыш құрылғылардың
қасында үтікті қолданбаңыз.
 Желілік сымның ыстық заттарға немесе үтіктің табанына тиюіне жол бермеңіз
 Құрылғыны және оның электрлі желілік баусымын қыздыру не жылу шығаратын көздерінен
және өзге де электрлі құралдардан алыс қашықтықта орналастырыңыз, үтіктің қуат өткізетін
электрлі желілік баусымның ыстық заттарға немесе үтіктің табанына тиюіне жол бермеңіз.
 Құрылғымен пайдаланып болғаннан кейін, сонымэн қатар, құрылғының суға арналған
резервуарын тазартпас бұрын, сондай-ақ, құрылғыны сақтау үшін әрдайым үтіктің электрлі
желік баусымын желіден ажырату қажет
 Құрылғының су резервуарына сірке суды, тұнбалар мен қақты тазартуға арналған қандай да
бір қоспалар мен жуу құралдарының ерітіндісін, суды жұмсартуға арналған құрылғыларды
және өзге сұйықтықтарды құймаңыз.
 Үтік ұзақ уақыт бойы суы жоқ
қалпында пайдаланылған.
функциясын қосып құрылғыны
тазартыңыз.
Құрылғының табаны
сырылған немесе
бүлінген.
 Үтік көлденең қалпында металл
затта тұрған.
 Үтікті әрқашан тірек-табанына
қойыңыз.
36
 Үтік табанының өткір метал қабатқа тиюіне жол бермеңіз, бұл үтік табанындағы сызаттарды
болдырмауға және жарамдылық мерзімін ұзартуға мүмкіндік береди.
Назар аударыңыздар!
Құрылғыны сақтау үшін, оны қаптама қорабына салмас бұрын, оны тірек-табанына тігінен
қойып, ол толығымен суығанша күте тұрыңыз.
8. ТҰРМЫСТЫҚ ЭЛЕКТРЛІК ҚҰРЫЛҒЫЛАРМЕН ПАЙДАЛАНУ
БАРЫСЫНДАҒЫ
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР

 Бұл құрылғы электроэнергетикасы саласындағы заңнамада белгіленген талаптарға
сәйкес пайдаланылуы тиіс, яғни құрылғының пайдалануы «Тұтынушылардың
электрлі қондырғыларын техникилық пайдалану қағидалары» бойынша
тұтынушылардың электр қондырғыларын техникилық пайдалану тәртібін
айқындайтын ережелерінің талаптарына сәйкес жүзеге асырылуы тиіс.
 Бұл құрылғы осы пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес, тек қана үйде тұрмыстық
мақсатта пайдаланылуы тиіс. Үтік құрылығыны комерциялық аумақта жоғары жұмыс
қарқындылығында пайдалану, бұл құрылғының шамадан тыс жүктелуйне әкеліп соғады,
сонымен құрылғыны шамадан артық ауыр жүктемеде қолданылуы, оның жұмыс істеу
мерзімін азайтып, істен шығуына немесе зақымдалуына әкеледі, сондай-ақ адамдардың өмірі
мен денсаулығына зиян кельтіруге әкеп соғуы мүмкін.
 Бұл құрылғы осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың ережелеріне сәйкес тек мақсаты
бойынша пайдаланылуы тиіс.
 Егер Сіз құрылғының жұмыс жасау мүмкіндігіне күмән кельтірсеңіз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
 Әр жолы үтік құрылғыны іске қоспас бұрын, оны қарап шығыңыз. Құрылғының және оның
электр желік баусымның қандай да бір ақаулығы анықталған жағдайда, құрылғыны
электрли желіге, ашалы розеткаға қосуға мүлдем болмайды.
 Үтік құрылғы еденге, жерге құлаған жағдайда, оның көзге анық көрінетін қандай да бір
ақаулығы (зақымдауы) байқалған кезде, құрылғыны қолданбаңыз. Құрылғыны байдаланбас
бұрын оны білікті маманға көрсету қажет, они тек қызмет көрсету орталығының қызметкері
ғана тексеру тиіс.
 Аталмыш құрылғыны қолдануға қатысты қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның
нұсқаулығы жүргізілген немесе қадағалау жүзеге асырылған кездерді есепке алмағанда,
кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, сондай-ақ, құрылғыны қолдану білімі мен
тәжірибесі жоқ не қолдана білмейтін адамдар немесе жүйке жүйесінде немесе психикалық,
физикалық ауытқулары бар тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) қолдануына арналмаған.
Олар бұл құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы
бойынша пайдалануға тиіс. Балалардың құрылғымен ойнауына жол бермеу үшін оларды
қадағалап отырыңыз.
 Іске қосылып, жұмыс істеп тұрған құрылғыны қадағалаусыз қалдырмаңыз. Құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Назар аударыңыздар!
Құрылғыны ванна, ыдыс-аяқ жуатын шұңғылша немесе сумен толтырылған басқа
ыдыстардың қасында пайдалануға болмайды. Құрылғы суға түсіп кеткен жағдайда, оның
электр желік баусымның айыртетігін бірден электрлік қоректену желіден ажыратыңыз.
Сонымен бұл кезде қолды суға малуға мүлдем болмайды. Құрылғыны екінші мәрте
пайдаланудың алдында оны білікті маман тексеріп шығуы керек.
 Құрылғыны бөлмежайдан тысқары жерде пайдаланбаңыз. Құрылғыны сүйир бұрыштарға
соғылуынан сақтаңыз. Бұл құрылғыны (ешбір жағдайда суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырып салуға мүлдем болмайды) және ониң электрлі желілік баусымын қыздыру не жылу
шығаратын көздерінен және өзге де электрлі құралдардан алыс қашықтықта
орналастырыңыз, құрылғы және оның электрлі желілік баусымы ыстық ауаның тікелей күн
37
көзіне, жоғары температураның әсеріне, тікелей күннің жарық сәулесінің және де жауыншашындың түсуіне және ылғалға ұшырамайтындай етіп, яғни құрылғылұзы б
қаупін туғызатын септерін болдырмайтындай етіп, сақталуы керек. Ылғал қолмен
құрылғыны ұстауға болмайды. Құрылғы дымқылданса, оны бірден электрлік қоректену
желіден ажыратыңыз.
 Құрылғыны тек қана ауыспалы тоқ көзіне қосыңыз (~). Бұл құрылғыны электр желіге қоспас
бұрын, электр желідегі қолданылатын электрлік параметрін тексеріңіз, бұл құрылғының
техникалық сипаттамаларарына сәйкес болғанына көз жеткізіңіз.
 Құрылғыны тек қана жерге тұйықталған желіге ғана қосуға қажет. Сіздің қауіпсіздігіңізді
қамтамасыз ету үшін жерлендіру бекітілген электротехникақ нормаларға сәйкес келуі
тиис. Техникалық стандартқа сай келмейтін қуат беру және электрлік қоректендіру көздері
мен ұзартқыш не жалғастырғыш құрылғыны және үшжақты жалғаулық секілді үшайыр
бириктиргіш құрылғыларын пайдаланбаңыз. Ұзартқыш не жалғастырғыш құрылғыны
қолданғанда оның жерге тұйықталғанына көз жеткізіңіз.
 Кез келген ақау бола тұра құрылғыны іске қосу Сізді кепілдікті қызмет көрсету
құқығынан айырады.
 Құрылғымен пайдаланып болғаннан кейін, сонымэн қатар, құрылғыны тазартпас бұрын
немесе құрылғы сынып, істен шыққан жағдайда, сондай-ақ, құрылғының бөліктері мен
бөлшектерін орнатпас бұрын немесе оларды бөлшектеу қажет болған жағдайда, оны әрдайым
желіден ажырату қажет.
 Желінің шамадан артық жұмыс істеуіне жол бермеңіз, әйтпесе оқыс жағдай орын алуы мүмкін
немесе құрылғы зақымдалуы мүмкін. Ол үшін жалғастырғыш құралдың көмегімен өзге
құралдарды бір ашалы розеткаға қоспаңыз. Ұзартқыш не жалғастырғыш құрылғыны
пайдаланбас бұрын, оны қарап шығыңыз, құрылғыда қандай да бір ақаулығы (зақымдауы)
жоқтығына көз жеткізіңіз, егер ұзартқыш не жалғастырғыш құрылғыда қандай да бір
ақаулығы (зақымдауы) байқалған кезде, оны қолданбаңыз.
 Құрылғыны оның электрлік қоректену желілік баусымнан ұстап тасымалдауға болмайды.
Сондай-ақ, құрылғыны оның электрлік қоректену желілік баусымнан ұста, тартып электрлік
қоректену желісінен ажыратуға тыйым салынады. Құрылғының қуат беретін электрлі желілік
баусымын электрлік қоректену желіден ажыратқан кезде, тек қана оның электр желік
баусымның штепсельді айыртетігінен ұстаңыз.
 Құрылғыны ток көзіне жалғастырып қосқан кезде немесе оны ток көзінен ажырату
барысында, электрлік тоқ соққыснан сақтану үшін, ониң электрлік баусымдағы штепсельді
айыршаның металл бөліктеріне қолыңызды тигізбеңіз.
 Құрылғымен пайдаланып болған соң, оның электрлі қоректендіргіш баусымын құрылғыны
айналдыра орауға болмайды, себі, уақыт өте келе бұл баусымның үзілуіне әкеп соғуы
мүмкін. Қашанда сақтау үшін сымды жақсылап тарқатыңыз.
 Құрылғының желілік баусымын тек қана білікті мамндар – қызмет көрсету орталығының
қызметкерлері ғана ауыстыра алады. Жөндеу жұмыстарын біліктілігі жоқ немесе біліктілілігі
төмен деңгейдегі санаты жоқ тұлға тарапынан жасалған болса, бұл қолданушыны қауипқатерге ұшыратуы мүмкін.
 Кепілдік қызмет көрсету әрекетін сақтау мақсатында және техникалық мәселелерінің алдын
алу үшін бұл құрылғыны өз бетіңізбен бөлшектеуге және жөндеуге тырыспаңыз. Жөндеу
жұмыстарын тек қызмет көрсету орталығының білікті мамандары ғана жүзеге асыруы керек.
 Құрылғыны жөндеу үшін тек қана түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді пайдалануға қажет.
Назар аударыңыздар! Пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін электр құрылғыны әдеттегі
тұрмыстық қалдықтармен бірге лақтырмай, оны одан әрі кәдеге жарату мақсатында,
қалдықтарды қабылдаумен, қайта өндеумен және кәдеге жаратумен айналысатын ресми
пунктке өткізіңіз. Сөйтіп, Сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз.
38
9. ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ
1. Құрал
2. Су құюға арналған стақан
3. Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
4. Кепілдік талоны
10. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
PIR 3074 SG AA 3м — POLARIS сауда маркасымен шығарылатын тұрмыстық электр үтік
құрылғысы.
Керней: 220-240 В.
Частота: ~ 50 Гц.
Қуаттылығы: 2800-3000 Вт.
Ескертпе: Өзгерістер мен жетілдіруді енгізудің ұдайы үрдісінің орын алуынан, нұсқаулық пен
бұйымның арасында қандай да бір айырмашлық байқалуы мүмкін. Өндіруші, тұтынушының
бұған назар аударатынына үлкен үміт артады.
11. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Бұйым ТР ТС 004/2011 «Төмен вольтты құралдардың қауіпсіздігі туралы», ТР ТС 020/2011
«Техникалық құралдардың электромагниттік үйлесімдігі», ТР ЕАЭС 037/2016 «Электротехника
және радиоэлектроника бұйымдарында қауіпті заттардың қолданудағы шектеулер туралы»
талаптардың сәйкестігін растау разбирательствасынан өткен және Кедендік Одақтың мүше мемлекеттері
нарығында бұйымдарды ұстаудың бірыңғай белгісімен таңбаланады.
Сәйкестік сертификатының/декларациясының нөмірі және ониң қолданылу мерзімі туралы
ақпаратты Сіз POLARIS бұйымын сатып алған жерде немесе өндірушінің Уәкілетті өкілінен ала
аласыз.

Бұйымның есептік жарамдылық мерзімі: 3 жыл
Кепілдік мерзімі: сатып алған күннен бастап 2 жыл
Құрылғының өнделіп шығарылған күні мен жылы: құрылғының сыртында, оның
техникилық төлкұжатты сәйкестендіру тақтайшасында көрсетілген.
Тауарды өткізу ережелері белгіленген емес.
Өндіруші:
POLARIS CORPORATION LIMITED — ПОЛЯРИС КОРПОРЕЙШН ЛИМИТЕД
1801 Блогі, 18/F, Джубили Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг
Unit 1801, 18/F, Jubilee Centre, 46 Gloucester Road, Ванчай, Гонконг
Импорттауши:
«Континент» ЖШҚ, 115419, Мәскеу қ-сы, Орджоникидзе к-сі, 11-үй,3-құрылым, 4-қабат, 1
ғимарат. 13-бөлме
Өндірушінің РФ-ғы және Кеден Одағы мүше мемлекеттеріндегі Уәкілетті өкілі:
«Поларис Инт» ЖШҚ, 105005, Ресей, Мәскеу қаласы, 2-ші Бауманская көшесі., 7-үй, 5-ші тұрғын
үй құрылысы, 26-ші бөлме.
Бірыңғай анықтамалық қызметінің телефон нөмірі: 8-800-700-11-78
39
12. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Бұйым: Электр үтік құрылғысы Үлгісі: PIR 3074 SG AA 3m
Бұл кепілдік бұйымды сатып алу фактісін растайтын күннен бастап 24 ай бойына әрекетте
болады және «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы» РФ Заңына сәйкес бұйымның
кепілдік қызмет көрсетуді білдіреді.
1. Өндірушінің кепілдік міндеттемесі «ПОЛЯРИС» сауда таңбасымен шығарылатын және
уәкілетті сатушылардан сатып алған барлық үлгілерге, кепілдік қызмет көрсетілетін елдердің
барлығында жарамды (сатып алған жеріне қарамастан) таралады.
2. Бұйым пайдалану бойынша нұсқаулыққа, қауіпсіздік бойынша ережелер мен талаптарды
қатаң сақтай отырып, пайдаланылуы тиіс.
3. Бұл кепілдік тауарды тұтынушыға беруден кейін, келесі жәйттердің нәтижесінде туындаған
кемшіліктерге таралмайды, егер де:
 Химиалық, механикалық немесе өзге де әсер эталер, бөгде заттардың, сұйықтықтың,
өнімдердің және құрт-құмырсқа немесе шыбын-шіркей секілді жәндіктердің бұйымның ішіне
түсіп кетуі және олардың өмірлік белсенділігінің өнімдері бұйымның ішінде болса, яғни
микроортанизмдердің, жәндіктердің тіршілік әрекеті салдарынан нәтижесінде туындаған ақау
үшін таралмайды;
 Бұйымды тікелей мақсаты бойынша емес пайдаланғанда, оны дұрыс пайдаланбағанда, сондайақ, бұйымды осы пайдалану жөніндегі Нұсқаулықта берілген техника қауіпсіздігі ережелері
мен талаптарын бұза отырып, орнатқанда және пайдаланғанда;
 Пайдаланатын судың құрамында минералдық заттардың үлесі жоғары мөлшерде болған
әсерінен минералдық түзілімдер мен әк шөгінділерінің, су тастары мен қақ, түзілген тұнбаның
әкті түзілімнің салдарынан туындаған бүлінулер мен құрылғының сыртқы не ішкі қандай да
бір өзгерістер байқалған жағдайда
 Бұйымды қолдануға арналмаған мақсаттарда пайдаланған жағдайда;
 Құрылғыны қалыпты пайдалану салдарынан пайда болған сыртқы өзгерістер байқалса,
сондай-ақ, құрылғының функционалдық қасиетіне әсер тігізбейтін, қалыпты түрде тозған
жағдайда: құралдың ішкі және сыртқы қабатының механикалық бүлінуі (металдың ішіне
майысу, сызаттың түсуі, сыртқы түс түрінің өзгеруі не тіпті жоғалуы немесе қажалып бүлінуі),
металл түсінің қалыпты өзгеруі, сондай-ақ, құрылғының метал бетінде құбылмалы немесе қара
дақтардың пайда болуы, сонымен қатар, құрылғының жабыны бүлінген жерлеінде тоттанудың
салдарынан металлдың бұзылуы, яғни металдың бэтінде тотқа қарсы жабыны жоқ және
жабыны бар жерлерінде коррозияның орын алуы салдарынан зақымдалған болса;
 Жарамдылық мерзімі шектеулі әрлеу бөлшектері және шам, батареялар, қоқыс жинауға
арналған сыйымдылықтар, белдіктер, қылшақтар, қорғаныс экрандары тозған жағдайда,
сондай-ақ басқа да бұйымдарды, олардың пайдалану мерзімі шектеулі болған жағдайда;
 Авторизацияланған (уәкілетті) сервистік қызмет көрсету орталықтар болып табылмайтын*,
тұлғалар немесе фирмалар өндірген бұйымдардың жөндеуін жүргізген жағдайда;
 Тасымалдау кезінде бұйымға қандай да зақым кельтірілген болса, оны дұрыс емес пайдалану
салдарынан туындаған ақау үшін, сондай-ақ бұйымның құрылымында қастырылмаған
модификациялау (яғни құрылғының түрін өзгерту, түрлендіру) әрекетіне байланысты, немесе
өздігінен жөндеу жұмысын жүргізудің нәтижесінде туындаған ақау үшін таралмайды;
4. Өндіруші төмендегі жағдайларда кепілді міндеттемелерді көтермейді, егер бұйымның бетінде
техникилық төлкұжатты сәйкестендіру тақтайшасы жоқ болса, немесе ониң техникилық
төлкұжатты сәйкестендіру тақтайшасында берілген техникилық деректері жойылған,
жойылып кетірген немесе түзетілген болса өндірушінің осы салдардың нәтижесінде туындаған
залал үшін жауапты емес.
5. Бұл кепілдік тек қана жеке тұрмыстық қажеттілік үшін пайдаланылатын бұйымдарға ғана
жарамды, және коммерциялық, өнеркәсіптік немесе кәсіби мақсатта қолданылатын
бұйымдарға таралмайды.
40
Назар аударыңыз!! Өндіруші тұтынушының (сатып алушының) немесе үшінші тұлғалардың
қасақана немесе ұқыпсыз әрекеттерінің және бұйымды орнату/пайдалану шарттары мен
ережелерін сақтамау салдарынан адамдарға, үй жануарларға, қоршаған ортаға немесе мүлікке
POLARIS бұйымның зақымдалуынан тікелей немесе жанама сеп болатын кез келген ықтимал
зиян кельтірілгені үшін жауапкершілік көтермейді.
POLARIS бұйымдарына техникалық қызмет көрсету, сапасын тексеру, кепілдік және кепілдіктен
кейінгі жөндеу жұмыстарына қатысты барлық мәселелері бойынша Авторизацияланған
(уәкілетті) POLARIS сервистік қызмет көрсету орталығына немесе Өзіңіздің жергілікті
POLARIS ресми сатушыңызға – Уәкілетті POLARIS дилеріне хабарласыңыз.
POLARIS бұйымдарына кепілдік жөндеу жұмыстарын тек Авторизацияланған (уәкілетті)
POLARIS сервистік қызмет көрсету орталықтары жүзеге асырады.
* Авторизацияланған (уәкілетті) сервистік қызмет көрсету орталықтардың мекен-жайлары
Компания сайтында көре аласыз: www.polar.ru
Бұйымға кепілдік жөндеу жұмыстарын жүргізу немесе заңмен қарастырылған басқа да талаптарды
орындау кезінде бұйымды сатып алу күнін растау үшін сатып алу құжаттарыңызды сақтауыңызға
өтіне сұраймыз.
Мұндай құжаттары толтырылған POLARIS кепілдік талоны, кассалық чек немесе Сатушының
түбіртегі, бұйымды сатып алу күні мен орнын растайтын басқа да құжаттар болуы мүмкін.
Бұйымды сатып алу күнін растайтын құжатты ұсынбаған кезде, кепілдік мерзімі бұйым өндіріліп
шығарылған күннен бастап есептеледі.
Бұйымның өнделіп шығарылған күні бұйымның техникилық төлкұжатты сәйкестендіру
тақтайшасында көрсетілген, ол бұйымның артқы қабырғасында орналасқан.
Бұйымға кепілдік жөндеу жұмыстарын жүргізу немесе заңмен қарастырылған басқа да
талаптарды орындау кезінде бұйымды сатып алу күнін растау үшін сатып алу
құжаттарыңызды сақтауыңызға өтіне сұраймыз.
Мұндай құжаттары толтырылған POLARIS кепілдік талоны, кассалық чек немесе
Сатушының түбіртегі, бұйымды сатып алу күні мен орнын растайтын басқа да
құжаттар болуы мүмкін.
Бұйымды сатып алу күнін растайтын құжатты ұсынбаған кезде, кепілдік мерзімі бұйым
өндіріліп шығарылған күннен бастап есептеледі.
Бұйымның өнделіп шығарылған күні бұйымның техникилық төлкұжатты сәйкестендіру
тақтайшасында көрсетілген, ол бұйымның артқы қабырғасында орналасқан
41
Fier de Călcat электрический
POLARIS
Модель PIR 3074 SG AA 3м
Руководство по использованию
Vă mulțumim pentru alegerea produselor factory de marca POLARIS. Produsele noastre sunt
разработать în conformitate cu cerințele înalte față de calitate, функциональный и дизайн. Suntem convinși
că veți fi mulțumiți de achiziția noului produs al companiei noastre.
Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție prezentul manual, уход содержит важную информацию
Referitoare la siguranța dvs., precum și recomandările pentru utilizarea și ngrijirea corectă acestuia.
Păstrați manualul împreună cu certificatul de garanție, bonul phys, dacă este posibil, cutia de
картон и материалы для интерьера.
Produsele Polaris îndeplinesc cele mai alte standarde de calitate. 100% диновая продукция
Sunt Testate в Laboratorul de Calitate Polaris. Prezența apei reziduale în rezervor
înseamnă că aparatul a fost supus unor teste suplimentare sub supravegherea
компания elvețiene.
содержание
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ……………………………………………………………………………………………….41
1. DOMENIUL DE UTILIZARE…………………………………………………………………………………..42
2. Descrierea aparatului ……………………………………………………………………………… 42
3. PREGĂTIREA PENTRU LUCRU……………………………………………………………………………..42
4. ОРДИНЕА ДЕ ЛУКРУ…………………………………………………………………………………………….43
4. Selectarea nivelului de abur în funcție de temperature de călcat………………………………………………….44
5. КУРАЧНАЯ ОБЛАСТЬ МЕНТЕНАНЦА………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………46
6. Dacă A Apărut o Проблема ……………………………………………………………………… ..47
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Acest manual de utilizare este destinat limitedizării cu datele technice, structura, regulile de utilizare și
храните запасную часть электрического кабеля, модель POLARIS PIR 3074 SG AA 3m (денумит в
continuare fier de călcat, aparat).
42
1. DOMENIUL DE UTILIZARE
 Aparatul este destinat uzului casnic.
 Aparatul nu este destinat utilizării Industriale, Comerciale Sau în aer liber.
 Producătorul nu este responsabil pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare sau care
nu солнце указать în aceste instrucțiuni.
2. ОПИСАНИЕ АППАРАТНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Aparatul este utilizat pentru călcarea și aburirea rufelor într-un mediu casnic la Temperature și umiditatea
spațiului де locuit.
PRO 7 ANODIZED является уникальным анодированным покрытием, устойчивым к царапинам, супер
durabilă și netedă.
Procesul de anodizare a tălpii este un proces electrolitic de creare a unui strat
протектор pe suprafața metalului. Алюминий превращается в оксид алюминия.
Folia de oxid mărește duritatea și umple denivelările metalului, făcându-l mai neted,
reducâand astfel coeficientul de frecare.
3. ПРЕГАТИРЕА ПЕНТРУ ЛУКРУ
6. Despachetați aparatul.
7. Îndepărtați toate autocolantele sau folia de protecție de pe suprafața de lucru a fierului de călcat.
1. Электрический кабель Protecția
2. Регулятор питания LED cu abur
3. Butonul de pulverizare a apei
4. Buton pentru alimentarea intensivă cu abur
(«Элибераре абур»)
5. Отверстие для заполнения резервуара
6. Dispozitiv де pulverizare apei
7. Rezervorul pentru apă
8. Регулятор температуры
9. Бутон автокураре
10. Керамическая тальпа
11. Автоматический индикатор отключения
12. Индикатор Инкалзире
43
8. Curățați orificiile de pe suprafața de lucru, astfel încât praful care ar fi putut pătrunde în orificii ca
în timpul procesului de călcat să nu păteze țesătura.
9. Ștergeți talpa fierului de călcat cu o țesătură umedă înainte de a Įncepe călcarea.
10. Înainte de a folosi fierul de călcat pentru prima dată, călcați mai întâi o bucată de pânză inutilă
pentru vă asigura că suprafața de lucru este suficient de curată.
Внимание!
În timpul fabricării unele părți ale fierului de călcat sunt unse, astfel încât atunci când il porniți
pentru prima dată fierul poate face puțin fum. Acesta nu este un дефект și se va opri după un timp
după începerea utilizării.
Внимание!
În rezervorul fierului de călcat nou, poate fi o cantitate neînsemnată de apă. Aceasta înseamnă că
Fierul de Călcat — это проверенный производитель суплиментарных продуктов.
4. ОРДИНЕА ДЕ ЛУКРУ
 Așezați fierul de călcat pe o suprafață stabilă în poziție verticală pe support. Conectați fierul de călcat
ла рецеа. Fierul де călcat ва Emite ип Semnal Sonor. Selectați setarea Temperaturei в соответствии с cu
instrucțiunile де пе eticheta îmbrăcămintei.
Eticheta pe haină Tipul țesăturii Regimul reglatorului
температура
Синтетическая паста Temperatură scăzută

Śesături de mătase, lână Temperatura medie

Бумбак, приготовленный в температурной смеси (MAX)

Ne se recomandă călcarea
Dacă nu cunoașteți materialul produsului, determinați temperature de călcat călcând pe o zona
уход ню este vizibilă atunci când purtați Sau utilizați produsul.
Продукция из муки, синтетические волокна и материалы,
trebuie călcate din interior spre external pentru a preveni apariția petelor strălucitoare.
Produse украшают cu bibelouri, plasturi и т. д. se recomandă călcarea la Temperature scăzute.
Catifeaua și țesăturile strălucitoare trebuie călcate în aceeași direcție.
Articolele din mătase trebuie călcate în timp ce sunt umede. Nu pulverizați apă pe mătase uscată
când călcați.
Dacă îmbrăcămintea constă din mai multe tipuri de cesături, selectati cea mai scazută
температура.
 Când utilizați funcția de stropire, pot apărea pete pe produs.
 Fierul де călcat ва emite ип semnal sonor atunci când fierul este ncălzit ла температуры setată.
Indicatorul de ncălzire (12) nu va mai clipi și va începe să lumineze în mod константа.
Примечание:
Așteptați până când fierul де călcat Эсте полный încălzit înainte де călcare.
Funcție de alimentare Constantă cu abur
44
 Selectați intensitatea alimentării cu abur prin apăsarea butonului.
 Aparatul va Emite Un Semnal Sonor, Iar Indicatorul de Intensitate
a alimentării cu Abur va Trece cu unul înainte.
Denumirile intensității alimentării cu abur:
Fără abur Minimă Medie Maximă
Calcarea cu abur
13. Умплеци резервуар
 Deconectați fierul de călcat înainte де umple rezervorul.
 Setați Regulatorul LED a nivelului de alimentare cu abur la ”Fără abur”, altfel apa turnată
поате карге прин гауриле дин талпа
 Избавьтесь от части față a fierului de călcat pentru confort, umpleți ușor rezervorul cu apă curată
și rece folosind păharul.
Внимание!
Nu umpleți niciodată rezervorul fierului de călcat прямой субробот.
 Nu depășiți semnul «max» indicat pe re reservor
 Acest fier de călcat este elaborat pentru a fi utilizat cu apă de la robinet cu duritate redusă.
Dacă apa în regiunea dvs. apa de la robinet are o duritate suficient de scăzută, aceasta poate fi
Turnată în fier după filtrare și decantare mecanică preliminară.
Cu toate acestea, dacă apa dvs. este suficient de dură, vă recomandăm să utilizați un amestec de ½
apă de la robinet și ½ apă distilată (demineralizată) sau să utilizați în fierul de călcat numai apă de
la robinet, filtrată printr-un filtru cu cartuș de dedurizare.
De asemenea, puteți utiliza lichide pentru călcat disponibile în Comerț, cunoscute sub numele de
«apă pentru fier» в fierul dvs. де кэлкат.
Внимание!
Nu adăugați alți aditivi în apă (де экземпляр, амидон, личид де парфюмерии).
Cantitățile excesive de calcar sau alte depuneri nedemontabile din fier nu sunt acoperite de
гарантия производителя.
14. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare, setati Regulatorul de Temperaturea (8) в позиции
(МАКС). Se va aprinde Indicatorul de Incălzire. Când fierul de călcat atinge Temperature de
încălzire dorită, Indicatorul va opri iluminarea intermitentă și va arde постоянный. се ва жало.
Функция «Aburire» позволяет использовать максимальную температуру Инкалзире. Наоборот, se
poate revărsa apa fierbinte.
15. Reglați aportul de abur
Pentru a evita scurgerile de apă pe rufe:
 Opriți aburul când călcați mătase sau materiale syntetice.
 Setați-l la nivelul minim pentru articole din lână.
 Începeți călcarea numai după ce Indicatorul de ncălzire se aprinde константа.
16. Selectarea nivelului de abur în funcție de Temperature de Călcat
Текстиль Регуляторная позиция
температура
Индикатор питания у.е.
готовить на пару
В  Макс.
45
Бумбак  Макс.
Ланэ  Мин.
Мэтасе  Фара абур
Синтетика  Fără abur
OFF Fierul де călcat ню се încălzește.
Funcția suplimentară de degajare a aburului («Дегахаре абур»)
Pentru a obține mai mult abur pentru călcat:
 Apăsați din când în când butonul ”Degajarea aburului”
 Respectați intervalul de câteva secunde între clicuri
 Aburul poate fi eliberat numai atunci când controlul Temperaturei Este Setat în Poziția (MAX).
Внимание!
Când se usează funcția ”Șoc de abur”, Regulatorul de alimentare cu abur (2) trebuie setat la
«Фэрэ абур».
 La aburire, o cantitate mică de apă fierbinte poate fi eliminată din găurile din talpă. Дакэ апэсаци
prea des butonul ”Degajarea aburului”, temperature tălpii poate scădea subtemperaura setată.
Încetați să mai apăsați butonul ”Degajarea aburului” (4) și lăsați fierul de călcat să se încălzească.
Вертикальная функция приобретения
Călcatul vertical este potrivit pentru aburirea hainelor și perdelelor din țesături subțiri care se află
в вертикальной позиции.
 Puneți hainele pe umerașe și întindeți ușor țesătura cu o mână.
 Установить контроль температуры в положении (MAX).
 Apăsați butonul ”Degajarea aburului” прерывистый și mutați fierul de călcat de-a lungul suprafeței
цесатурии.
 Țineți fierul la câțiva cmetri de cesătură.
Внимание!
Călcarea verticală nu este recomandată pentru țesăturile sintetice.
Nu atingeți țesătura cu talpa pentru a evita topirea.
Nu aburiți hainele îmbrăcate pe o persoană. Temperatura aburului este foarte ridicată.
Umezirea rufelor (диспозитив де pulverizare cu apă)
 Dacă călcați cu abur sau fără abur, la orice temperature, apăsați butonul de pulverizare a apei (3)
де май multe ори ла ранд pentru umezi rufele.
 Asigurați-vă că rezervorul este umplut cu apă înainte де a utiliza acest buton.
Călcare fără abur
 Conectați aparatul la rețea.
 Регулировка температуры.
 Setați Regulatorul de alimentare cu abur la ”Fără abur”.
 Puteți începe să călcați immediat ce se va stinge Indicatorul de ncălzire va lumina константа.
Система анти-picurare
Fierul de călcat este echipat cu un sistem de protecție care previne scurgerile de apă atunci
când călcați ла Tempaturi scăzute. Acum puteți călca cele mai деликатный țesături folosind abur. Ла
Tempaturi mai mici decât cele necesare pentru generarea de abur, sistemul va limita Automatic
alimentarea cu apă pentru generarea де абур.
46
Автоматическая функция управления
Автоматическая функция управления в Fierului de Călcat funcționează după cum
урмеазэ:
Fierul de călcat lăsat pe talpă sau răsturnat lateral, care sa ncălzit până
la o anumită temperature, dar nu este folosit, se va opri Automatic după
30 секунд. Dacă fierul de călcat nu este utilizat și se află pe support
в вертикальном положении, модуль автоматического управления и двойная функция 8
минута (рис. D). Activarea modului de oprire Automatica este însoțită de
luminarea intermitentă a Indicatorului de Incălzire.
Dacă ridicati fierul de călcat, Detectul de mișcare sensibilă internă va funcționa și ncălzirea fierului
де călcat себе ва relua. Este posibil să fie nevoie să mutați fierul de călcat sau să-l scuturați ușor.
Indicatorul de lumină se va relua în conformitate cu module setat.
Примечание: Așteptați până când fierul de călcat este complet încălzit înainte de călcare.
Дупэ кэлкаре
 Scoateți fierul din priză și vărsați apa din rezervor.
 Lăsați fierul să se răcească.
 Depozitați întotdeuna fierul răcit în poziție verticală pe support de sprijin într-un loc uscat.
5. КУРАЧНАЯ ОБЛАСТЬ МЕНТЕНАНЦА
Система защиты от накипи Anti-calc sistem
Aceasta este funcția de prevenire a apariției calcarului în cavitatea interioară генераторулуи де абур
аль fierului де кэлкат. Acesta servește pentru ca cavitățile interne și orificiile de evacuare a aburului
să nu fie înfundate cu calcar din cauza apei dure.
Функционал автокурьера
Pentru a prelungi durata de viață a fierului de călcat, curați-l în mod regulat după două-trei cicluri
де использовать.
Пентру акеаста:
 Deschideți orificiul de umplere a rezervorului, upleți-l cu apă până la semnul  „MAX”,
închideți orificiul.
 Setați controlul temperaturii la marcajul  «MAX».
 Conectați aparatul la rețea.
 Lăsați fierul де călcat Să себе încălzească până când Indicatorul де ncălzire nu mai clipește.
 Deconectați fierul de călcat din rețea.
 На timp ce țineți fierul de călcat în poziție Orizontală deasupra chiuvetei, apăsați butonul de autocurățare (9).
 Pentru curățarea finală găurilor de abur de pe suprafața de lucru, călcați o cârpă umedă.
 După curăare, setati Regulatorul de Temperature la marcajul minim de temperature , și регулирующий
nivelului de alimentare cu abur  la poziția ”FĂRĂ ABUR”
 Vărsați apa rămasă din rezervor.
47
6. ДАЧА АПАРТАМЕНТА ПРОБЛЕМЫ
Dacă apare о mică Problemă, aceasta poate fi de obicei rezolvată cu ușurință odată ce se constată cauza.
ПРИЧИНА ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ
Апа-се-прин
отверстие talpă
 Temperatura selectată nu este
suficientă pentru производить абур.
 Fierul de călcat nu este suficient de
înfierbântat pentru a folosi abur.
 Aport puternic al apei
 Fierul de călcat a fost depozitat în
poziție orizontală, nu a fost vărsată
апа дин резервуар.
 Setați butonul de control al
tempaturii la marcajul  (макс.).
 Așteptați până când lumina de
avertizare va lumina постоянная.
 Уменьшить апортул де абур.
 Vezi ”Curățare și mentenanță”,
Depozitare fier de călcat
Pe lenjerie apar pete maro
scurse din talpa fierului de
кэлкат.
 Utilizarea produselor chimice pentru
inlăturarea calcarului.
 Fibrele cesăturii obturează găurile
talpii și se carbonizează.
 Nu adăugați produse de detartrare în
резервуар.
 Faceți autocurățarea. Курацкая тальпа
cu un prosop неметаллический. Дин канд
când curățați orificiile tălpii.
Талпа мурдара сау
Maronie pătează rufele.
 Utilizarea unei Temperature Excesiv
де Иналта.
 Rufele nu au fost clătite достаточно де
бин сау са фолосит амидон.
 Curățați talpa cum este indicat mai
сус. Наборы регуляторов температуры
в соответствии с таблицей
температура.
 Curățați talpa cum este indicat mai
сус. Nu folosiți amidon.
Cantitate insuficientă sau
липса де абур.
 Резервуар эсте гол.
 Depuneri де calcar în fierul де călcat.
 Fierul de călcat mult timp a fost
folosit fără apă.
 Umpleți rezervorul cu apă curată.
Faceți autocurățarea.
Talpă zgâriată sau
ухудшаться.
 Fierul de călcat a fost în poziție
горизонтальная металлическая опора.
 Puneți întotdeuna fierul de călcat pe
поддержка cu călcâi.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Код: 106026

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Утюг:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Утюг Polaris PIR 3099AK 3m совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Утюг Polaris PIR 3099AK 3m.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Утюг Polaris PIR 3099AK 3m. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Постоянная подача пара:

есть, с регулировкой

Автоматическая регулировка пара:

нет

Паровой удар:

есть, вертикальное отпаривание

Функция разбрызгивания:

есть

Система «Защиты от накипи»:

есть

Функция «Самоочистка»:

есть

Противокапельная система:

есть

Сетевой кабель:

шаровое крепление к корпусу

Инструкция к Утюгу Polaris pir 2263

1

Утюг электрический

POLARIS

Модель PIR 2263

Инструкция по эксплуатации

Благодарим Вас за выбор продукции, выпускаемой под торговой маркой POLARIS. Наши

изделия разработаны в соответствии с высокими требованиями качества, функциональности и

дизайна. Мы уверены, что Вы будете довольны приобретением нового изделия нашей фирмы.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, в

которой содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также

рекомендации по правильному использованию прибора и уходу за ним.

Сохраните инструкцию вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности,

картонной коробкой и упаковочным материалом.

Оглавление

Общие указания по безопасности……………………………………………………………………..2

Специальные указания по безопасности прибора ……………………………………………………………………. 3

Сфера использования ……………………………………………………………………………………………………………. 4

Описание прибора ………………………………………………………………………………………………………………….. 4

Комплектация ……………………………………………………………………………………………………………………….. 5

Подготовка к работе ………………………………………………………………………………………………………………. 5

Эксплуатация прибора……………………………………………………………………………………………………………. 5

Полезные советы ……………………………………………………………………………………………………………………. 7

Чистка и хранение ………………………………………………………………………………………………………………….. 7

Если у Вас возникла проблема ……………………………………………………………………………………………….. 8

Технические характеристики ………………………………………………………………………………………………….. 9

Информация о сертификации …………………………………………………………………………………………………. 9

Гарантийное обязательство …………………………………………………………………………………………………… 10

Общие указания по безопасности

Используйте прибор только по назначению.

Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по

эксплуатации.

Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При наличии повреждений прибора и

сетевого шнура ни в коем случае не включайте прибор в розетку.

Прибор и сетевой шнур должны храниться так, чтобы они не попадали под воздействие жары,

прямых солнечных лучей и влаги.

Не оставляйте работающий прибор без надзора! Если Вы не пользуетесь больше прибором, то

всегда выключайте его.

Храните прибор в недоступном для детей месте. Не позволяйте детям играть с прибором.

* Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть

физические, нервные или психические отклонения или недостаток опыта и знаний, за

исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их

инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их

безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр с

прибором.

2

Внимание! Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей,

заполненных водой.

Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Не прикасайтесь к

прибору влажными руками. При намокании прибора сразу отключите его от сети.

В случае падения прибора в воду немедленно отключите его от сети. При этом ни в коем

случае не опускайте руки в воду. Перед повторным использованием прибор должен быть

проверен квалифицированным специалистом.

Включайте прибор только в источник переменного тока (~). Перед включением убедитесь, что

прибор рассчитан на напряжение, используемое в сети.

Прибор может быть включен только в сеть с заземлением. Для обеспечения Вашей

безопасности заземление должно соответствовать установленным электротехническим

нормам. Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или устройствами

подключения.

При использовании удлинителя, убедитесь, что он заземлен

Любое ошибочное включение лишает Вас права на гарантийное обслуживание.

Перед включением прибора в сеть убедитесь, что регулятор температуры находится в

выключенном состоянии (Положение «OFF» отключено).

Не используйте прибор вне помещений. Предохраняйте прибор от ударов об острые углы. По

окончании эксплуатации, чистке или поломке прибора всегда отключайте его от сети.

Нельзя переносить прибор, держа его за сетевой провод. Запрещается также отключать прибор

от сети, держа его за сетевой провод. При отключении прибора от сети держитесь за

штепсельную вилку.

Использование дополнительных аксессуаров, не входящих в комплектацию, лишает Вас права

на гарантийное обслуживание.

После использования никогда не обматывайте провод электропитания вокруг прибора, так как

со временем это может привести к излому провода. Всегда гладко расправляйте провод на

время хранения.

Замену шнура могут осуществлять только квалифицированные специалисты сотрудники

сервисного центра. Неквалифицированный ремонт представляет прямую опасность для

пользователя.

Не производите ремонт прибора самостоятельно. Ремонт должен производиться только

квалифицированными специалистами сервисного центра.

Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные запасные части.

Специальные указания по безопасности данного прибора

Не прикасайтесь к горячим поверхностям утюга. Используйте ручку и кнопки.

Перед тем, как налить воду в утюг, отключите его от сети, предварительно установив

регулятор температуры в положение «OFF»(Отключено).

Во избежание поражения электрическим током не опускайте сетевой провод, штепсельную

вилку, прибор в воду или иные растворы.

Не оставляйте без присмотра утюг, включенный в сеть. Отключайте утюг от сети при выходе

из помещения, где Вы гладите, даже если Вы покидаете помещение на очень короткое время.

Никогда не оставляйте Ваш утюг лежащим на гладильной доске. Всегда ставьте его

вертикально на пятуопору, даже если вы делаете небольшой перерыв между глажением.

Не подпускайте близко к утюгу детей, особенно, когда вы используете функцию выброса пара.

При работе электроутюги сильно нагреваются, и прикосновение к поверхности утюга или

попадание пара на кожу может вызвать сильный ожог.

Горячий пар, выпускаемый утюгом, опасен. Не направляйте поток пара на человека.

Никогда не осуществляйте глажение или отпаривание одежды, надетой на человека.

Не пользуйтесь утюгом рядом с работающей плитой или другими электронагревательными

приборами.

3

Не допускайте соприкосновения сетевого провода с горячими предметами или с подошвой

утюга.

Отключайте утюг от электрической сети на время чистки, хранения или заполнения

резервуара для воды.

Не пользуйтесь неисправным утюгом. Повреждение сетевого провода также является

неисправностью. В случае поломки обратитесь в уполномоченный сервисный центр для

проведения ремонта.

Неквалифицированный ремонт может стать причиной несчастного случая или травмы

пользователя.

Не заливайте уксус или средства против накипи в резервуар для воды.

Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с острыми металлическими поверхностями,

что позволит избежать царапин на подошве и продлит срок ее службы.

Внимание! Перед тем как упаковать прибор, дайте ему полностью остыть в вертикальном

положении на пяте опоре.

Сфера использования

Прибор предназначен исключительно для бытового использования в соответствии с данной

Инструкцией. Прибор не предназначен для промышленного использования.

Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного или

непредусмотренного настоящей инструкцией использования.

Описание прибора

1. Устройство для распыления воды

2. Крышка резервуара для воды

3. Регулятор подачи пара и самоочистка

4. Кнопка интенсивной подачи пара – «паровой удар»

5. Кнопка устройства распыления воды

6. Регулятор температуры

7. Защитное приспособление электрошнура

8. Индикатор нагрева

9. Резервуар для воды

10. Антипригарная подошва

Комплектация

1. Прибор

2. Стаканчик для воды

3. Инструкция пользователя

4. Список сервисных центров

5. Гарантийный талон

4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Подготовка к работе

Удалите весь упаковочный материал.

Аккуратно снимите защитную пленку с поверхности подошвы.

Убедитесь, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению сети.

Очистите отверстия на рабочей поверхности, чтобы грязь, возможно попавшая в отверстия

во время изготовления утюга, не испачкала ткань

Перед первым использованием утюга прогладьте сначала кусок ненужной ткани, чтобы

убедиться, что рабочая поверхность достаточно чистая.

Некоторые части утюга смазаны при изготовлении и при первом включении утюг может

немного дымить. Спустя некоторое время после начала использования это прекратится.

Эксплуатация прибора

Выбор температуры

Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить.

Если на ярлыке не имеется никаких инструкций по глажению, и Вы не знаете вид ткани,

обратитесь к таблице, представленной ниже.

Таблица может быть использована только для тканей и не подходит для отделок изделий

(оборок, блестящих нашивок и т.д.). Изделия с различными видами отделок рекомендуется

гладить при низких температурах.

Сначала отсортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью, хлопок с хлопком и т.д.

Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте минимальную температуру для

этих компонентов. (Например, изделие состоит из 60% полиэстера и 40% хлопка: для

глажения выбирается позиция для синтетических тканей).

Если вы не знаете состава изделия, найдите на нем место, которое незаметно при носке и

попробуйте подобрать соответствующий температурный режим.

Выберите одно из положений терморегулятора, согласно таблице.

Нейлон или ацетатные ткани (nylon and acetate) — *Synthetic

Шерсть, шёлк или смешанные ткани. (wool ,silk or mixtures) — **Silk-Wool

Хлопок или лён (cotton or linen) — ***Linen-Cotton

Керамическая подошва утюга

Данная модель имеет подошву с керамическим покрытием, что обеспечивает отличное

скольжение и защиту ткани вне зависимости от ее типа и температуры глажения.

Наполнение водного резервуара

Перед наполнением водного резервуара убедитесь, что утюг отключён от сети.

Установите утюг горизонтально.

5

Температурные

режимы

*

Низкий

**

Средний

***

Высокий

Ткань

Синтетический шелк,

нейлон, акриловые ткани

Кримплен, Шерсть

Хлопок и лён.

Операции

Сухое глажение с

Глажение сильным

нажимом с изнанки

изделия

Глажение с

использованием

распылителя, отпаривателя

Отключите подачу пара, установив регулятор подачи пара (3) в положение. .

Поднимите крышку резервуара для воды.

Используя стаканчик, медленно налейте водопроводную или кипяченую воду в резервуар

для воды до максимального уровня, отмеченного линией “MAX” . Уровень воды проверять,

установив прибор вертикально на пятуопору.

Для продления срока службы подошвы утюга рекомендуется использование смеси из двух

частей дистиллированной воды и одной части водопроводной.

Закройте крышку резервуара для воды.

Система предотвращения образования накипи Anti-calc

Данная модель утюга оснащена фильтром защиты от накипи. Он смягчает жесткую воду и

препятствует образованию осадка и накипи.

Не рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду в

чистом виде, разбавляйте её водопроводной водой.

Не используйте химические средства по смягчению воды и средства против накипи. Они

могут привести к поломке прибора.

Режим отпаривания

Установите утюг на горизонтальную поверхность.

Установите регулятор подачи пара (3) в положение

и затем заполните резервуар для воды водопроводной

водой, согласно настоящей инструкции.

Подключите прибор к источнику питания, установите

регулятор температуры (6) в положение ***(Высокий).

Горящая лампа индикатора нагрева (8) указывает на то, что

утюг нагревается. Когда индикатор нагрева погаснет, утюг достиг желаемой температуры.

Функция «отпаривание» может осуществляться только при максимальных температурах нагрева.

В противном случае возможен выброс горячей воды.

Установите регулятор подачи пара (3) в положение .

По окончании глажения установите регулятор подачи пара (3) в положение и

выключите прибор из розетки, переведя предварительно регулятор температуры (6) в положение

«OFF»(Отключено) .

Перед тем как убрать утюг, дайте подошве остыть до комнатной температуры.

Антикапельная система Anti-drip

Утюг оснащен специальной защитной системой, препятствующей подтеканию воды при

глажении на низкой температуре. Теперь вы можете гладить самые деликатные ткани, не боясь

их испортить. При температуре ниже необходимой для образования пара, система автоматически

начнет работать, и ни одна капля воды не оставит больше пятен на Ваших вещах.

Сухое глажение

Отключите подачу пара, установив регулятор подачи пара (3) в положение .

Включите прибор в розетку, установите желаемую температуру глажения соответственно

выбранным тканям (см. таблицу).

Когда индикатор нагрева погаснет, это означает, что утюг нагрелся, достиг выбранной

температуры и готов к сухому глажению.

При необходимости смачивания, нажмите кнопку устройства распыления воды (5).

Разбрызгивающаяся через устройство распыления (1) вода равномерно смочит изделие.

По окончании глажения утюг из розетки, переведя предварительно регулятор

6

температуры (6) в положение «OFF»(Отключено).

Внимание! При необходимости перехода от высокого температурного режима к более низкому

режиму, с помощью регулятора температуры (6), установите желаемую температуру, и во

избежание порчи (обжога) вещей, подождите, пока подошва утюга остынет. При следующем

включении индикатора нагрева (8) можете продолжить глажение.

Использование устройства распыления воды:

При любом режиме глажения для смачивания ткани водой

нажмите кнопку распылителя (5).

Иногда необходимо нажать кнопку несколько раз, при этом

в резервуаре должна находиться вода.

Режим интенсивной подачи пара «паровой удар»

Установите регулятор подачи пара (3) в положение , затем заполните резервуар

для воды чистой водопроводной водой, согласно настоящей инструкции.

Вставьте вилку утюга в розетку, установите регулятор температуры в положение

***

(Высокий). Светящийся индикатор нагрева (8) информирует о нагревании утюга. Когда

индикатор нагрева погаснет, это означает, что установленная температура достигнута.

Для получения мощного парового удара нажмите два – три раза кнопку парового удара

(4) в течение короткого промежутка времени.

При отпаривании небольшое количество горячей воды может быть выброшено из

выпускных отверстий подошвы утюга. При чрезмерно частом нажатии на кнопку

парового удара, температура подошвы утюга может опуститься ниже

установленной. Прекратите нажатие на кнопку «паровой удар» и дайте утюгу

нагреться.

По окончании глажения выключите утюг из розетки, переведя предварительно регулятор

температуры (6) в положение «OFF»(Отключено), и дайте подошве утюга остыть до

комнатной температуры.

Полезные советы

Никогда не проглаживайте участки ткани, если на них есть следы пота или другие

загрязнения во избежание появления не выводимых пятен.

Чтобы избежать появления блеска на шёлковых, шерстяных, синтетических изделиях,

лучше проглаживать их с изнанки.

Чистка и хранение

Самоочистка

Для увеличения срока службы утюга проводите самоочистку один раз в месяц. Для этого:

Откройте крышку для наполнения резервуара, наполните водой до отметки MAX в

соответствии с данной инструкцией, закройте крышку.

Включите прибор в сеть, предварительно убедившись, что регулятор температуры (6)

находится в выключенном состоянии (Положение «OFF» отключено).

Установите регулятор температуры на отметку MAX.

Дайте утюгу нагреться, пока не погаснет индикатор нагрева.

Отключите утюг от сети, переведя предварительно регулятор температуры (6) в положение

«OFF»(Отключено).

Держа утюг в горизонтальном положении над раковиной, сдвиньте регулятор пара до отметки

7

«самоочистка» . .

Следите, чтобы руки и другие части тела не находились в зоне выброса пара из отверстий

подошвы.

При необходимости повторите процедуру.

По окончании процесса очистки установите регулятор уровня подачи пара на отметку.

Для окончательной очистки паровых отверстий на рабочей поверхности подошвы, прогладьте

влажную хлопчатобумажную ткань, предварительно включив утюг в сеть и установив

регулятор температуры на отметку MAX.

По окончании глажения выключите утюг из розетки, переведя предварительно регулятор

температуры (6) в положение «OFF»(Отключено), и дайте подошве утюга остыть до

комнатной температуры.

Уход и хранение

Перед чисткой отключите прибор от сети и дайте ему остыть.

При чистке не применяйте растворителей или абразивов.

Протрите поверхность утюга мягкой влажной тканью.

Старайтесь не царапать подошву Вашего утюга. Избегайте соприкосновений подошвы с

металлическими предметами.

Производите чистку после каждого использования.

Ни в коем случае не погружайте прибор в воду.

Храните прибор в прохладном сухом месте в вертикальном положении.

Примечание: По окончании срока эксплуатации электроприбора не выбрасывайте его вместе с

обычными бытовыми отходами, а передайте в официальный пункт сбора на утилизацию. Таким

образом, Вы поможете сохранить окружающую среду.

Если у Вас возникла проблема

Если возникает какаялибо небольшая проблема, она обычно может быть легко решена, когда

найдена причина ее возникновения.

8

ПРОБЛЕМА

ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА

ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ

Вода протекает

через отверстия в

подошве

Выбранная температура

недостаточна для выработки

пара.

Утюг недостаточно нагрет

для использования пара.

Слишком сильная подача

пара.

Утюг хранился в

горизонтальном положении,

резервуар не был опорожнен,

ручка управления не была

установлена в положение «без

пара»

Установите ручку регулятора

температуры на отметку *** (max).

Подождите, пока сигнальная

лампочка погаснет.

Уменьшите подачу пара.

См. раздел инструкции

«Хранение утюга».

Выделение белого

налёта при

отпаривании и

использовании

«Парового удара»

Резервуар не был

опорожнён при хранении.

Использование очень жёсткой

воды

Проведите самоочистку.

Применяйте кипяченую или

разбавленную дистиллированную

воду.

Технические характеристики

PIR 2263 утюг бытовой электрический торговой марки POLARIS

Напряжение: 220 – 240 В.

Частота: ~50 Гц

Мощность: 1800-2200 Вт

Класс защиты — 1

Примечание: Вследствие постоянного процесса внесения изменений и улучшений, между

инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель надеется, что

пользователь обратит на это внимание.

Информация о сертификации

Прибор сертифицирован на соответствие нормативным документам РФ.

Сертификат соответствия № ТС RU C-US.AЛ16.В.00501 серия RU № 0081752

Срок действия с 12.02.2014 по 11.02.2019

Выдан: орган по сертификации продукции Общества с ограниченной ответственностью

«Гарант Плюс», 121170, г. Москва, Кутузовский пркт, д. 36, стр.3

9

Коричневые подтеки

из подошвы пачкают

белье.

Использование химических

продуктов для удаления

накипи.

Использование

неразбавленной

деминерализованной воды

Волокна ткани набиваются в

отверстия подошвы и

обугливаются.

Не добавляйте в резервуар

никаких продуктов для удаления

накипи.

Проведите самоочистку и

используйте водопроводную воду.

Проведите самоочистку.

Очистите подошву

неметаллической мочалкой. Время

от времени прочищайте отверстия

подошвы.

Грязная или

коричневая подошва

пачкает белье.

Использование слишком

высокой температуры.

Белье недостаточно

тщательно прополоскано или

использовался крахмал.

Очистите подошву, как указано

выше. Установите регулятор

температуры в соответствии с

таблицей температур.

Очистите подошву, как указано

выше. Не используйте крахмал.

Незначительное

количество или

отсутствие пара.

Резервуар пуст.

Отложение накипи в утюге.

Утюг слишком долго

использовался всухую.

Заполните резервуар водой из

под крана.

Проведите самоочистку.

Поцарапанная или

поврежденная

подошва.

Утюг стоял в

горизонтальном положении на

металлической подставке.

Всегда ставьте утюг на пяту

опору.

Расчетный срок службы изделия: 3 года

Гарантийный срок: 1 год со дня покупки

Производитель:

TEXTON CORPORATION LLC — ООО «ТЕКСТОН КОРПОРЕЙШН»

1313 N. Market Street, Suite 5100, Wilmington, State of Delaware 19801, United States of America

1313 Н. Маркет Стрит, Помещение 5100, Уилмингтон, Штат Делавэр 19801, Соединенные Штаты

Америки

10

ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО

Изделие: Утюг электрический бытовой Модель: PIR 2263

Настоящая гарантия предоставляется изготовителем в дополнение к правам потребителя,

установленным действующим законодательством, и ни в коей мере не ограничивает их.

Настоящая гарантия действует в течение 12 месяцев, с даты приобретения изделия, и

подразумевает гарантийное обслуживание изделия в случае обнаружения дефектов, связанных с

материалами и работой. В этом случае потребитель имеет право, среди прочего, на бесплатный

ремонт изделия. Настоящая гарантия действительна при соблюдении следующих условий:

1. Гарантийное обязательство распространяется на все модели, выпускаемые компанией

«Texton Corporation LLC» в странах, где предоставляется гарантийное обслуживание

(независимо от места покупки).

2. Изделие должно быть приобретено исключительно для личных бытовых нужд. Изделие

должно использоваться в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации с

соблюдением правил и требований по безопасности.

3. Обязанности изготовителя по настоящей гарантии исполняются продавцами

уполномоченными дилерами изготовителя и официальными обслуживающими (сервис)

центрами. Настоящая гарантия не распространяется на изделия, приобретенные у не

уполномоченных изготовителем продавцов, которые самостоятельно отвечают перед

потребителем в соответствии с законодательством.

4. Настоящая гарантия не распространяется на дефекты изделия, возникшие в результате:

Химического, механического или иного воздействия, попадания посторонних

предметов вовнутрь изделия;

Неправильной эксплуатации, заключающейся в использовании изделия не по его

прямому назначению, а также установки и эксплуатации изделия с нарушением

правил и требований техники безопасности;

Износа деталей отделки, ламп, батарей, защитных экранов, накопителей мусора,

ремней, щеток и иных деталей с ограниченным сроком использования;

Ремонта изделия, произведенного лицами или фирмами, не являющимися

авторизованными сервисными центрами*;

5. Настоящая гарантия действительна по предъявлении вместе с оригиналом настоящего

талона, оригиналом товарного чека, выданного продавцом, и изделия, в котором

обнаружены дефекты.

6. Настоящая гарантия действительна только для изделий, используемых для личных

бытовых нужд, и не распространяется на изделия, которые используются для

коммерческих, промышленных или профессиональных целей.

По всем вопросам гарантийного обслуживания изделий POLARIS обращайтесь к Вашему

местному официальному продавцу POLARIS.

*Адреса авторизованных обслуживающих центров на сайте Компании: www.polar.ru

11

Праска електрична

POLARIS

Модель PIR 2263

Інструкція з експлуатації

Дякуємо Вам за вибір продукції, що випускається під торговельною маркою POLARIS. Наші

вироби розроблені відповідно до високих вимог якості, функціональності і дизайну. Ми впевнені,

що Ви будете задоволені придбанням нового виробу нашої фірми.

Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте цю інструкцію, в якій міститься

важлива інформація, що стосується Вашої безпеки, а також рекомендації з правильного

використання приладу і догляду за ним.

Зберігайте інструкцію разом з гарантійним талоном, касовим чеком, по можливості, картонною

коробкою і пакувальним матеріалом.

Зміст

Загальні вказівки з безпеки…………………………………………………………………………… 11

Спеціальні вказівки з безпеки цього приладу………………………………………………………...12

Сфера використання приладу………………………………………………………………………….13

Опис приладу……………………………………………………………………………………………13

Комплектація…………………………………………………………………………………………….13

Підготовка до роботи…………………………………………………………………………………..13

Експлуатація приладу………………………………………………………………………………….16

Чищення та зберігання…………………………………………………………………………………16

Якщо у Вас виникла проблема…………………………………………………………………………17

Технічні характеристики…………………………………………………………………………….…18

Інформація про сертифікацію………………………………………………………………………….18

Гарантійні зобов’язання………………………………………………………………………………..19

Загальні вказівки з безпеки

Використовуйте прилад тільки за призначенням.

Перед введенням приладу в експлуатацію уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.

Щоразу перед вмиканням приладу оглядайте його. При наявності ушкоджень приладу і

шнуру живлення в жодному разі не вмикайте прилад у розетку.

Прилад та шнур живлення повинні зберігатися поза межами дії високих температур,

прямих сонячних променів та вологи.

Не залишайте прилад працювати без нагляду! Якщо не користуєтеся приладом, завжди

вимикайте його.

Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці. Не дозволяйте дітям гратися з

приладом.

Використання приладу дітьми та людьми з обмеженими фізичними й розумовими

здібностями можливе тільки під безпосереднім наглядом та контролем.

Увага! Не використовуйте прилад поблизу ванн, рукомийників або інших ємностей,

заповнених водою.

В жодному разі не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Не торкайтеся приладу

вологими руками. При намоканні приладу негайно відключіть його від мережі.

12

В разі падіння приладу у воду негайно відключіть його від мережі. При цьому в жодному

разі не занурюйте руки у воду. Перш ніж надалі використовувати прилад, необхідна його

перевірка кваліфікованим спеціалістом.

Вмикайте прилад тільки в джерело змінного струму (~). Перед вмиканням переконайтеся,

що прилад розрахований на напругу, що використовується в мережі.

Прилад може вмикатися тільки в мережу з заземленням. Для забезпечення Вашої безпеки

заземлення повинне відповідати встановленим електротехнічним нормам. Не

користуйтеся нестандартними джерелами живлення або пристроями підключення.

При використанні подовжувача переконайтеся, що він заземлений.

Будьяке помилкове вмикання позбавляє Вас права на гарантійне обслуговування.

Перед вмиканням приладу в мережу переконайтеся, що прилад вимкнений.

Не використовуйте прилад поза приміщеннями. Бережіть прилад від ударів об гострі кути.

По закінченні експлуатації, а також при чищенні або поломці приладу завжди вимикайте

його з мережі.

Не можна переносити прилад, тримаючи його за шнур живлення. Забороняється також

відключати прилад від мережі, тримаючи його за шнур живлення. При вимиканні приладу

з мережі тримайтеся за штепсельну вилку.

Використання додаткових аксесуарів, що не входять до комплекту, позбавляє Вас права на

гарантійне обслуговування.

Після використання ніколи не обмотуйте шнур електроживлення навколо приладу, тому

що згодом це може привести до заломлення шнуру. Завжди гладко розправляйте шнур на

час зберігання.

Заміну шнура живлення можуть здійснювати тільки кваліфіковані фахівці співробітники

сервісного центру. Некваліфікований ремонт становить пряму небезпеку для користувача.

Не здійснюйте ремонт приладу самостійно. Ремонт повинен здійснюватися тільки

кваліфікованими фахівцями сервісного центру.

Для ремонту приладу можуть використовуватися тільки оригінальні запасні частини.

Спеціальні вказівки з безпеки цього приладу

Не доторкайтеся до гарячих поверхонь праски. Використовуйте ручку та кнопки.

Перш ніж налити воду в праску, відключіть її від мережі.

Щоб уникнути враження електричним струмом не занурюйте шнур, штепсельну вилку,

прилад у воду або інші розчини.

Не залишайте без нагляду праску, ввімкнену в мережу. Відключайте праску від мережі

при виході з приміщення, де Ви прасуєте, навіть якщо Ви залишаєте приміщення на дуже

короткий час.

Ніколи не залишайте Вашу праску горизонтально на прасувальній дошці. Завжди ставте її

вертикально на п’яткуопору, навіть якщо ви робите перерву між прасуванням.

Не підпускайте близько до праски дітей, особливо, коли ви використовуєте функцію

подачі пари. При роботі електричні праски сильно нагріваються, і торкання до поверхні

праски або потрапляння пари на шкіру може викликати сильний опік.

Гаряча пара, що випускається праскою, небезпечна. Не спрямовуйте потік пари на людей.

Ніколи не здійснюйте прасування або відпарювання одягу, одягнутого на людину.

Не користуйтеся праскою поруч з працюючою електроплитою або іншими

електронагрівальними приладами.

Не допускайте доторкання шнуру живлення до гарячих предметів або підошви праски.

Відключайте праску від електричної мережі на час чищення, зберігання або заповнення

резервуару для води.

Не користуйтеся несправною праскою. У випадку поломки звернетеся в уповноважений

сервісний центр для проведення ремонту.

Некваліфікований ремонт може стати причиною нещасного випадку або травми

користувача.

Не заливайте оцет або засоби проти накипу в резервуар для води.

13

Не допускайте доторкання підошви праски до гострих металевих поверхонь, що дозволить

уникнути подряпин на підошві і продовжить строк її служби.

Увага! Перед тим як упакувати прилад, дайте йому повністю охолонути у вертикальному

положенні.

Сфера використання приладу

Прилад призначений виключно для побутового використання відповідно до цієї Інструкції.

Прилад не призначений для промислового використання.

Виробник не несе відповідальності за збитки, що виникли в результаті неправильного або не

передбаченого цією інструкцією використання.

Опис приладу

14

1. Пристрій для розпилення води

2. Кришка резервуара для води

3. Регулятор подачі пари та самоочищення

4. Кнопка інтенсивної подачі пари «паровий

удар»

5. Кнопка пристрою розпилення води

6. Регулятор температури

7. Захисний пристрій електрошнуру

8. Індикатор нагрівання

9. Резервуар для води

10. Протипригарна підошва

Комплектація

1. Прилад

2. Склянка для води

3. Інструкція користувача

4. Список сервісних центрів

5. Гарантійний талон

Підготовка до роботи

Видаліть весь пакувальний матеріал.

Акуратно зніміть захисну плівку з поверхні підошви.

Переконайтесь, що напруга, зазначена на приладі, відповідає напрузі електромережі.

Очистіть отвори на робочій поверхні, щоб бруд, що можливо потрапив в отвори під час

виготовлення праски, не забруднив тканину.

Перед першим використанням праски пропрасуйте спочатку шматок непотрібної тканини,

щоб переконатися, що робоча поверхня достатньо чиста.

Деякі частини праски змазані при виготовленні, і при першому вмиканні праска може трохи

диміти та пахнути. Через деякий час після початку використання це припиниться.

Експлуатація

Вибір температури

Прочитайте ярлик на виробі, що Ви збираєтеся прасувати.

Якщо на ярлику немає жодних інструкцій з прасування і Ви не знаєте виду тканини,

зверніться до таблиці, представленої нижче.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Таблиця може бути використана тільки для тканин і не підходить для обробки виробів

(оборок, блискучих нашивок і т.д.). Вироби з різними видами обробки рекомендується

прасувати при низьких температурах.

Спочатку відсортуйте вироби за видами тканини: вовна з вовною, бавовна з бавовною і т.д.

Якщо виріб складається з декількох видів тканини, вибирайте мінімальну температуру для

цих компонентів. (Наприклад, виріб складається з 60% поліестеру і 40% бавовни: для

прасування вибирається позиція для синтетичних тканин).

Якщо ви не знаєте складу виробу, знайдіть на ньому місце, непомітне ззовні при носінні, і

спробуйте підібрати відповідний температурний режим.

Виберіть одне з положень терморегулятора, відповідно до таблиці.

Нейлон або ацетатні тканини (nylon and acetate)

Вовна, шовк або змішані тканини. (wool, silk or mixtures) — ●●

Бавовна або льон (cotton or linen) ●●●

Наповнення водного резервуару.

Перед наповненням водного резервуару переконайтеся, що праска відключена від мережі.

Вимкніть подачу пари, встановивши регулятор рівня подачі пари (3) в положення «0».

Підніміть кришку резервуару для води.

Використовуючи мірну склянку, повільно залийте чисту водопровідну або кип’ячену воду в

резервуар для води до максимального рівня, позначеного лінією “MAX”. Для продовження

строку служби підошви праски рекомендується використання суміші з двох частин

дистильованої води та однієї частини водопровідної.

Система запобігання утворенню накипу Anti-calc

Ця модель праски оснащена фільтром захисту від накипу. Він пом’якшує тверду воду і

перешкоджає утворенню осаду і накипу.

Не рекомендується використовувати дистильовану або демінералізовану воду в чистому

вигляді, розбавляйте її чистою водопровідною водою.

Не використовуйте хімічні засоби для пом’якшення води і засоби проти накипу. Вони

можуть призвести до поломки приладу.

Режим відпарювання

Встановіть праску на горизонтальну поверхню.

Встановіть регулятор подачі пари (3) в положення «0»

і заповніть резервуар водопровідною водою, відповідно до

цієї інструкції.

Підключіть прилад до джерела живлення, встановіть

регулятор температури (6) у положення ●●● (Високий).

Світло лампи індикатора нагрівання (8) вказує на те, що

праска нагрівається. Коли праска досягне встановленої температури, індикатор нагрівання згасне.

15

●●

●●●

Низький

Середній

Високий

Тканина

Синтетичний шовк,

нейлон, акрилові

тканини

Кримплен, вовна

Бавовна та льон

Операції

Сухе прасування з

вивороту виробу

Прасування сильним

натиском з вивороту

виробу

Прасування з

використанням

розпилювача,

відпарювача

Функція «відпарювання» може здійснюватися тільки при максимальних температурах

нагрівання. В іншому випадку можливий викид гарячої води.

По закінченню прасування встановіть регулятор подачі пари (3) у положення « і

відключіть прилад від джерела живлення.

Перш ніж поставити праску на зберігання, дайте підошві охолонути до кімнатної

температури.

Протикрапельна система Anti-drip

Праска оснащена спеціальною захисною системою, що перешкоджає підтіканню води при

прасуванні на низькій температурі. Тепер ви можете прасувати найделікатніші тканини, не

боячись їх зіпсувати. При температурі нижче необхідної для утворення пари система

автоматично почне працювати, і жодна крапля води не залишить більше плям на Вашому одязі.

Сухе прасування

Увімкніть прилад до джерела живлення, встановіть бажану температуру прасування,

відповідно до виду тканини (див. таблицю).

Коли індикатор нагрівання згасне, це означає, що праска нагрілася, досягла обраної

температури і готова до сухого прасування.

При необхідності змочування, натисніть кнопку пристрою розпилення води (4). Вода, що

розприскується через пристрій розпилення ( 1), рівномірно змочить виріб.

По закінченні прасування вимкніть праску з мережі.

Увага! При необхідності переходу від високого температурного режиму до більше низького

режиму, за допомогою регулятора температури (9), встановіть бажану температуру, і щоб

уникнути псування (припалення) речей, почекайте, поки підошва праски охолоне. При

постійному світінні індикатора нагрівання (6) можете продовжити прасування.

Використання пристрою розпилення води:

При будьякому режимі прасування для змочування тканини

водою натисніть кнопку розпилювача (5).

Іноді необхідно натиснути кнопку розпилення кілька разів, при

цьому в резервуарі має знаходитись вода.

Режим інтенсивної подачі пари «паровий удар»

Встановіть регулятор подачі пари (3) у положення «0», потім заповніть резервуар для

води чистою водопровідною водою, відповідно до цієї інструкції.

Вставте вилку праски в розетку, встановіть регулятор температури в положення ●●●

(Високий). Світловий індикатор нагрівання ( 8) інформує про нагрівання праски. Коли

індикатор нагрівання згасне, це означає, що встановлена температура досягнута.

Для одержання потужного парового удару натисніть два три рази кнопку подачі пари

(4) протягом короткого проміжку часу.

При відпарюванні невелика кількість гарячої води може вихлюпуватись з випускних

отворів підошви праски.

При надміру частому натисканні на кнопку парового удару, температура підошви

праски може опуститися нижче встановленої. В такому випадку припиніть

натискання на кнопку «паровий удар» і дайте прасці нагрітися.

По закінченні прасування дайте підошві праски охолонути до кімнатної температури.

Увага! Коли використовуєте функцію «паровий удар», регулятор подачі пари (3)

повинен бути встановлений у положення «0».

Корисні поради

16

Ніколи не пропрасовуйте ділянки тканини, якщо на них є сліди поту або інші

забруднення, щоб уникнути появи невивідних плям.

Щоб уникнути появи блиску на шовкових, вовняних, синтетичних виробах, краще

пропрасовувати тканина з внутрішнього боку.

Чищення та зберігання

Самоочищення

Для продовження строку служби праски проводьте самоочищення один раз на місяць. Для

цього:

Відкрийте отвір для заповнення резервуару, наповніть резервуар водою до позначки MAX,

закрийте отвір.

Встановіть регулятор температури на позначку MAX.

Увімкніть прилад в мережу.

Дайте прасці нагрітися, поки не згасне індикатор нагрівання.

Відключіть праску від мережі.

Тримаючи праску в горизонтальному положенні над раковиною, натисніть кнопку

«самоочищення».

Для остаточного очищення парових отворів на робочій поверхні, пропрасуйте вологу тканину.

По закінченні процесу очищення встановіть регулятор температури на позначку «МІН» (●) і

регулятор рівня подачі пари на позначку «0».

Догляд і зберігання

Перед чищенням відключіть прилад від мережі і дайте йому охолонути.

При чищенні не застосовуйте розчинників або абразивів.

Протріть поверхню праски м’якою вологою тканиною.

Намагайтеся не дряпати підошву Вашої праски. Уникайте різких зіткнень з металевими

предметами.

Повторюйте ці дії після кожного використання.

В жодному разі не занурюйте прилад у воду.

Зберігайте прилад у прохолодному сухому місці у вертикальному положенні.

Примітка: По закінченні строку експлуатації електроприладу не викидайте його разом зі

звичайними побутовими відходами, а передайте в офіційний пункт збору на утилізацію. Таким

чином, Ви допоможете зберегти навколишнє середовище.

17

Якщо у Вас виникла проблема

Якщо виникає певна невелика проблема, вона зазвичай може бути легко вирішена, якщо буде

знайдена причина її виникнення.

18

ПРОБЛЕМА

МОЖЛИВА ПРИЧИНА

МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ

Вода витікає через отвори в

підошві

Обрана температура

недостатня для вироблення

пари.

Праска недостатньо нагріта

для використання пари.

Занадто сильна подача пари

Праска зберігалася в

горизонтальному положенні,

резервуар не був спорожнений,

перемикач не був встановлений

в положення «БЕЗ ПАРИ».

Встановіть диск

терморегулятора на позначку

MAX.

Почекайте, поки індикатор

нагрівання згасне.

Зменште подачу пари за

допомогою регулятора рівня

подачі пари.

Див. розділ інструкції

«Зберігання праски».

Виділення білого нальоту

при відпарюванні та

використанні «парового

удару»

Резервуар не був спорожнений

перед зберіганням

Використання занадто твердої

води

Проведіть самоочищення

Використовуйте кип’ячену

або розведену дистильовану

воду

Коричневі патьоки з

підошви бруднять білизну

Використання хімічних

продуктів для видалення

накипу.

Використання нерозбавленої

демінералізованої води

Волокна тканини набиваються

в отвори підошви і

обвуглюються.

Не додавайте в резервуар

для води жодних продуктів

для видалення накипу.

Проведіть самоочищення і

використовуйте водопровідну

воду

Проведіть самоочищення і

очистіть підошву

неметалічною мочалкою. Час

від часу прочищайте отвори

підошви.

Брудна або коричнева

підошва бруднить білизну

Використання занадто високої

температури.

Білизна недостатньо ретельно

прополоскана або

використовувався крохмаль.

Очистіть підошву, як

зазначено вище. Встановіть

диск терморегулятора

відповідно до таблиці

температур.

Очистіть підошву, як

зазначено вище. Не

використовуйте крохмаль.

Незначна кількість або

відсутність пари.

Резервуар для води (K)

порожній.

Відкладення накипу в прасці.

Праска занадто довго

використовувалася насухо.

Заповніть резервуар водою

зпід крану.

Проведіть самоочищення

Подряпана або ушкоджена

підошва.

Праска стояла в

горизонтальному положенні на

металевій підставці.

Завжди ставте праску на

п’яткуопору.

Технічні характеристики

PIR 2263 — праска побутова електрична торговельної марки POLARІS

Напруга: 220 240 В

Частота: ~50 Гц

Потужність: 18002200 Вт

Клас захисту – І

Примітка: Внаслідок постійного процесу внесення змін і вдосконалень, між інструкцією і

виробом можуть спостерігатися деякі розходження. Виробник сподівається, що користувач

зверне на це увагу.

Інформація про сертифікацію

Прилад сертифікований на відповідність вимогам УкрСЕПРО.

Розрахунковий строк служби виробу: 3 роки

Гарантійний строк: 1 рік від дня покупки

Виробник:

TEXTON CORPORATION LLC — TOB «ТЕКСТОН КОРПОРЕЙШН»

1313 N. Market Street, Suite 5100, Wilmington, State of Delaware 19801, United States of America

1313 Н. Маркет Стріт, Вілмінгтон 19801, Приміщення 5100, Штат Делавер, Сполучені Штати

Америки

19

ГАРАНТІЙНЕ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ

Виріб: Праска електрична побутова Модель: PIR 2263

Ця гарантія надається виробником на додачу до прав споживача, встановлених чинним

законодавством, і жодною мірою не обмежує їх.

Ця гарантія діє протягом 12 місяців з дати придбання виробу і забезпечує гарантійне

обслуговування виробу у випадку виявлення дефектів, пов’язаних з матеріалами та роботою. У

цьому випадку споживач має право, серед іншого, на безкоштовний ремонт виробу. Ця гарантія

дійсна при дотриманні наступних умов:

1. Гарантійне зобов’язання поширюється на всі моделі, що випускаються компанією «Texton

Corporation LL у країнах, де надається гарантійне обслуговування (незалежно від місця

покупки).

2. Виріб повинен бути придбаний винятково для особистих побутових потреб. Виріб

повинен використовуватися в суворій відповідності до інструкції з експлуатації, з дотриманням

правил та вимог безпеки.

3. Обов’язки виробника за цією гарантією виконуються продавцями уповноваженими

дилерами виробника і офіційними обслуговуючими (сервісними) центрами. Ця гарантія не

поширюється на вироби, придбані в продавців, не уповноважених виробником, які самостійно

відповідають перед споживачем відповідно до законодавства.

4. Ця гарантія не поширюється на дефекти виробу, що виникли в результаті:

Хімічного, механічного або іншого впливу, потрапляння сторонніх предметів

всередину виробу;

Неправильної експлуатації, що полягає у використанні виробу не за його прямим

призначенням, а також встановлення та експлуатації виробу з порушенням правил і

вимог техніки безпеки;

Зношення деталей оздоблення, ламп, батарей, захисних екранів, накопичувачів сміття,

ременів, щіток та інших деталей з обмеженим строком використання;

Ремонту виробу, здійсненого особами або фірмами, що не є авторизованими

сервісними центрами*;

5. Ця гарантія дійсна по пред’явленню разом з оригіналом справжнього талона, оригіналом

товарного чека, виданого продавцем, і виробу, у якому виявлені дефекти.

6. Ця гарантія дійсна тільки для виробів, що використовуються для особистих побутових

потреб, і не поширюється на вироби, які використовуються для комерційних, промислових або

професійних цілей.

З усіх питань гарантійного обслуговування виробів POLARIS звертайтеся до Вашого місцевого

офіційного продавця POLARIS.

*Адреси авторизованих обслуговуючих центрів на сайті Компанії: www.polar.ru

20

Электр үтігі

POLARIS

Модель PIR 2263

Пайдалану жөніндегі нұсқаулық

POLARIS сауда маркасымен шығатын өнімді таңдағаныңыз үшін алғыс білдіреміз. Біздің

бұйымдар сапа, функционалдық және дизайнға қойылатын жоғары талаптарға сәйкес жасалған.

Біздің фирмадан жаңа бұйым алғаныңызға риза болатыныңызға сенімдіміз.

Құралды пайдаланбас бұрын осы нұсқаулықпен мұқият танысыңыз, онда Сіздің

қауіпсіздігіңізге қатысты маңызды ақпарат бар, сондайақ, құралды дұрыс пайдалану мен күтуге

қатысты кеңестер берілген.

Нұсқаулықты кепілдік талонымен, кассалық чекпен бірге, мүмкіндігінше, картон қорапта

және орама материалымен бірге сақтаңыз.

Мазмұны

Қауіпсіздік жөніндегі жалпы нұсқаулар ………………………………………………………………………………….. 20

Осы құралдың қауіпсіздігі жөніндегі арнайы нұсқаулар ………………………………………………………… 21

Пайдалану саласы ………………………………………………………………………………………………………………….. 22

Құралдың сипаттамасы ………………………………………………………………………………………………………….. 22

Жинақталуы …………………………..………………………………………………………………………………………………. 22

Жұмысқа дайындау ……………………………………………………………………………………………………………….. 23

Пайдалану ………………………………………………………………………………………………………………..…………… 24

Пайдалы кеңестер ………………………………………………………………………………………………………………….. 25

Тазарту және сақтау ……………………………………………………….………………………………………………………. 25

Егер Сізде қиындық туындаса ………………………………………………………………………………………………… 26

Техникалық сипаттамасы ……………………………………………………………………………………………………….. 27

Сертификаттау туралы ақпарат ………………………………………………………………………………………………. 27

Кепілдік міндеттеме ……………………………………………………………………………………………………………….. 28

Қауіпсіздік жөніндегі жалпы нұсқаулар

Құралды тек қана мақсаты бойынша ғана пайдаланады.

Бұл құралды пайдалануды бастамас бұрын пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен танысыңыз.

Әр кезде құралды қоспас бұрын оны қарап шығыңыз. Құралдың және желілік сымның

ақауы болса, құралды розеткаға қосуға мүлдем болмайды.

Құрал мен желілік сым жоғары температураның және тікелей күн көзіне ұшырамайтындай

етіп, сақталуы керек.

Жұмыс істеп тұрған құралды бақылаусыз қалдырмаңыз! Егер Сіз құралды пайдалануды

жалғастырмасаңыз, онда оны әрдайым сөндіріп қойыңыз.

Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Балалардың құралмен ойнауына жол

бермеңіз.

* Аталмыш құрал құралды қолдануға қатысты қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның

нұсқаулығы жүргізілген немесе қадағалау жүзеге асырылған кездерді есепке алмағанда,

білімі мен тәжірибесі жоқ немесе жүйке жүйесінде немесе психикалық, физикалық

21

ауытқулары бар тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) қолдануына арналмаған.

Балалардың құралмен ойнауына жол бермеу үшін оларды қадағалап отырыңыз.

Назар аударыңыз! Құралды ванна, шұңғылша немесе сумен толтырылған басқа

ыдыстардың қасында пайдалануға болмайды.

Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа салуға мүлдем болмайды. Ылғал қолмен құралды

ұстауға болмайды. Құрал дымқылданса, бірден желіден ажыратыңыз.

Құрал суға түсіп кеткен жағдайда, оны бірден желіден ажыратыңыз. Және бұл кезде қолды

суға малуға болмайды. Құралды екінші мәрте пайдаланудың алдында оны білікті маман

тексеріп шығуы керек.

Құралды тек қана ауыспалы ток көзіне ғана қосыңыз (~). Қоспас бұрын, құралдың желіде

қолданылатын кернеуге арналғанына көз жеткізіңіз.

Құралды тек қана жерлендірілген желіге ғана қосады. Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз

ету үшін жерлендіру бекітілген электротехникалық нормаларға сәйкес келуі тиіс.

Қоректендірудің стандартты емес көздерін немесе қосу құрылғыларын пайдалануға

болмайды.

Ұзартқышты қолданғанда оның жерлендірілгеніне көз жеткізіңіз.

Кез келген ақау бола тұра құралды іске қосу Сізді кепілдікті қызмет көрсету

құқығынан айырады.

Құралды желіге қоспас бұрын, оның сөніп тұрғанына көз жеткізіңіз.

Құралды бөлмежайдан тысқары жерде пайдаланбаңыз. Құралды сүйiр бұрыштарға

соғылуынан сақтаңыз. Пайдаланып болғаннан кейін, тазартқанда немесе құрал сынып қалса

әрдайым желіден ажыратыңыз.

Құралды желілік сымнан ұстап тасымалдауға болмайды. Сондайақ, желілік сымнан ұстап

желіден ажыратуға тиым салынады. Құралды желіден ажыратқанда штепселді ашадан

ұстаңыз.

Жинағына кірмейтін қосымша аксессуарларды пайдалану Сізді кепілдікті қызмет көрсету

құқығынан айырады.

Пайдаланып болғаннан кейін, электрмен қоректендіру сымын құралды айналдыра орауға

болмайды, себебі, уақыт өте келе бұл сымның үзілуіне әкеп соғуы мүмкін. Қашанда сақтау

үшін сымды жақсылап тарқатыңыз.

Сымды тек қана білікті мамандар сервис орталығының қызметкері ғана ауыстыра алады.

Біліктілілігі жоқ тұлға тарапынан жасалған жөндеу қолданушыны қауiпқатерге ұшыратуы

мүмкін.

Құралды өз бетіңізбен жөндеуге болмайды. Жөндеуді сервис орталығының білікті

мамандары ғана жүзеге асыруы керек.

Құралды жөндеу үшін тек қана түпнұсқа қосалқы бөлшектер пайдаланылады.

Осы құралдың қауіпсіздігі жөніндегі арнайы нұсқаулар

Үтіктің ыстық табанын алақаныңызбен ұстамаңыз. Сапты және тетіктерді қолданыңыз.

Үтікке су құймас бұрын оны желіден ажыратыңыз.

Электр тоғына күйіп қалмас үшін сымды, штепселді ашаны, құралды суға немесе басқа

ерітіндіге салмаңыз.

Желіге қосылған үтікті қараусыз қалдырмаңыз. Үтіктеп жатқан бөлмеден тым қысқа

уақытқа шығатын болсаңыз да, шығар кезде үтікті желіден ажыратыңыз.

Ешқашан да үтікті үтіктейтін тақтайдың үстінде қалдырмаңыз. Үтіктеу арасында тым

қысқа уақытқа үзіліс жасайтын болсаңыз да әрдайым оны таяныштірекке тігінен

қойыңыз.

Балаларды үтікке тым жақындатпаңыз, әсіресе, сіз бу шығаратын функцияны қолданатын

болсаңыз. Жұмыс кезінде электр үтіктер қатты қызады, және үтіктің табанын ұстау

немесе будың теріге тиюі теріні қатты күйдіруі мүмкін.

22

Үтіктен шығатын ыстық ауа өте қауіпті. Будың ағынын адамға бағыттамаңыз.

Адамның үстіндегі киімді үтіктеуге және қыртысын жазуға болмайды.

Жұмыс істеп тұрған пештің қасында немесе басқа да электрмен қызатын құралдардың

қасында үтікті қолданбаңыз.

Желілік сымның ыстық заттарға немесе үтіктің табанына тиюіне жол бермеңіз.

Үтікті тазартқанда, сақтау кезінде және резервуарды сумен толтырғанда электр желісінен

ажыратыңыз.

Ақауы бар үтікті қолданбаңыз. Үтік сынып қалса жөндеу үшін өкілетті сервис

орталығына апарыңыз.

Біліктілілігі жоқ тұлға тарапынан жасалған жөндеу қолданушыны қауiпқатерге

ұшыратуы немесе бақытсыз жағдайдың себепкері болуы мүмкін.

Суға арналған резервуарға сіркесу немесе қақққа қарсы құралдарды құймаңыз.

Үтік табанының өткір метал қабатқа тиюіне жол бермеңіз, бұл үтік табанындағы

сызаттарды болдырмауға және жарамдылық мерзімін ұзартуға мүмкіндік береді.

Назар аударыңыз! Құралды орауына салмас бұрын тігінен қойып, толығымен

суытыңыз.

Пайдалану саласы

Құрал осы Нұсқаулыққа сәйкес, тек қана тұрмыста қолдануға арналған. Құралды өнеркәсіптік

мақсатта пайдалануға болмайды.

Өндіруші осы нұсқауда қарастырылмаған немесе дұрыс пайдаланбаған жағдайдың нәтижесінде

туындаған залал үшін жауапты емес.

Құралдың сипаттамасы

1. Суды бүрку құрылғысы

2. Суға арналған резервуардың қақпағы

3. Бу шығаруды реттегіш және өздігінен тазарту

4. Буды қарқынды шығару тетігі «бу соққысы»

5. Суды бүрку құрылғысының тетігі

6. Температураны реттегіш.

7. Электр сымның қорғанысы

8. Қызу индикаторы

9. Суға арналған резервуар

10. Күйге қарсы табаны

Жинақталуы

23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1. Құрал

2. Суға арналған тостақ

3. Пайдаланушының нұсқаулығы

4. Сервис орталықтарының тізімі

5. Кепілдік талон

Жұмысқа дайындау

Барлық орама материалын алыңыз.

Үтік табанынан қорғаныс пленкасын абайлап алыңыз.

Үтікті жасау барысында саңылауға түсіп кетуі мүмкін шаңтозаң матаны бүлдірмес үшін,

жұмыстық қабатты тазартыңыз.

Үтікті алғаш рет пайдаланар алдында жұмыстық қабаттың жеткілікті түрде таза екендігіне

көз жеткізу үшін, алдымен керексіз шүберекті үтіктеңіз.

Үтіктің кейбір бөліктері жасалу барысында майланады, сондықтан, алғаш қосқан кезде

үтіктен түтін шығуы мүмкін. Пайдалануды бастағаннан кейін біраз уақыт өткесін, түтін

шығуын қояды.

Пайдалану

Температураны таңдау

Үтіктейтін бұйымыңыздың затбелгісіндегі жазуды оқыңыз.

Егер затбелгіде үтіктеу бойынша ешқандай нұсқау болмаса, және Сіз матаның түрін

белсеңіз, төменде келтірілген кестеге қараңыз.

Кесте тек қана маталар үшін жарамды және бұйымның әшекейлері үшін жарамайды

(бүрмелер, жарқыраған тігістер және т.б.). Түрлі әшекейлері бар бұйымды төменгі

температурада үтіктеуге кеңес береміз.

Алдымен бұйымды матаның түрі бойынша сұрыптаңыз: жүн матаны жүнмен, мақта

матасын мақтамен және т.б..

Егер бұйым матаның бірнеше түрінен жасалған болса, осы қоспалары үшін минималды

температураны таңдаңыз. (Мысалы, бұйымның 60% полиэстерден және 40% мақта

матасынан тұрады: үтіктеу үшін синтетикалық маталарға арналған қалпы алынады, үтіктеу

барысы бусыз атқарылады).

Егер сіз бұйымның құрамын білмесеңіз, киген кезде көзге түспейтіндей жерін таңдап алып,

сәйкес келетін температуралық режімді таңдап көріңіз.

Кестеге сәйкес термореттегіштің белгісінің бірін таңдаңыз.

Нейлон немесе ацетатты маталар (nylon and acetate) *

Жүн, жібек немесе аралас маталар. (wool ,silk or mixtures) — **

Мақта немесе зығыр (cotton or linen) — ***

24

режімдер

**

Орташа

Мата

Синтетикалық

жібек, нейлон, акрилды

маталар

Кримплен, жүн

Мақта және зығыр

Операциялар

Бұйымның теріс

жағынан құрғақтай

үтіктеу

Бұйымның теріс

жағынан қатты

басып үтіктеу

Суды бүрку, қыртысын

жазу құрылғыларын

қолданып, үтіктеу

Су резервуарын толтыру

Резервуарды толтырмас бұрын, үтіктің желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз.

Бу шығаруды реттегішті (3) «0» белгісіне қойып, бу шығаруды сөндіріңіз .

Суға арналған резервуардың қақпағын көтеріңіз.

Өлшейтін тостақты пайдаланып, таза құбыр суын немесе қайнатылған суды суға

арналған резервуарға “max” белгісіне дейін баяулап құйыңыз.

Үтік табанының жарамдылық мерзімін артыру үшін дистилденген судың екі бөлігін

және құбыр суының бір бөлігінен тұратын, қоспаны пайдалануға кеңес береміз.

Anti-calc қақ түзілудің алдын алу жүйесі

Үтіктің бұл үлгісі қақтан қорғау сүзгісімен жабдықталған. Ол қатаң суды жұмсартады және

тұнбалар мен қақ түзілуіне жол бермейді.

Таза түріндегі дистилденген немесе минералдан тазартылған суды пайдалануға болмайды,

оны таза құбыр суымен араластырыңыз.

Суды жұмсартуға арналған химиялық құралдарды және қаққа қарсы құралдарды

пайдаланбаңыз. Олар құралды сындыруы мүмкін.

Қыртысты жазу режімі

Үтікті жазық қабатқа қойыңыз.

Бу шығаруды реттегішті (3) «0» белгісіне қойып, осы нұсқауға сәйкес резервуарды

сумен толтырыңыз.

Құралды қоректендіру көзіне қосып, температураны реттегішті (6) ***(Жоғары) «мах»

белгісіне қойыңыз. Қызу индикаторының жанып тұрған лампасы ( 8) үтіктің қызып жатқанын

көрсетеді. Үтік орнатылған температураға жеткенде, қызу индикаторы сөнеді.

«Қыртысты жазу» функциясы қызудың тек қана максималды температураларында ғана

жүзеге асырылады. Кері жағдайда ыстық судың шашырауы ықтимал.

Үтіктеуді аяқтағаннан кейін бу шығаруды реттегішті (3) «0» белгісіне қойып, құралды

қоректендіру көзінен суырып алыңыз.

Үтікті алып қоярдан бұрын, табанын бөлме температурасына дейін суытыңыз.

Anti-drip тамшыға қарсы жүйесі

Үтік төменгі температурада үтіктеген кезде судың тамып тұруына қарсы арнайы қорғаныс

жүйесімен жабдықталған. Енді сіз бүлдіріп алам деп қорықпастан, ең нәзік маталарды да үтіктей

аласыз. Бу түзілуге қажеттіден төменгі температурада, жүйе автоматты түрде жұмыс істей

бастайды, және судың бірде бір тамшысы Сіздің киіміңізде дақ қалырмайды.

Құрғақтай үтіктеу

Құралды қоректендіру көзіне қосыңыз, маталардың түріне қарай, үтіктеудің қажетті

температурасын орнатыңыз (кестені қара).

Қызу индикаторы сөнген кезде бұл үтіктің қызғанын, қажетті , температураға жеткенін

және құрғақтай үтіктеуге дайын екенін көрсетеді.

Дымқылдау қажет болса, суды бүрку құрылғысының тетігін (5) басыңыз.

Бүрку құрылғысы арқылы шашырайтын (1) су бұйымды бертігіс етіп дымқылдайды.

Үтіктеуді аяқтағаннан кейін үтікті желіден ажыратыңыз.

25

Назар аударыңыз! Жоғарғы температуралық режімнен төменгі режімге өту үшін,

температура реттегіштің (6) көмегімен температураны орнатыңыз, және бұйымды бүлдіруге

жол бермес үшін, қажетті үтіктің табаны суығанша күте

тұрыңыз. Қызу индикаторы келесі рет қосылғанда (8)

үтіктеуді жалғастыруыңызға болады.

Су бүрку құрылғысын пайдалану

Үтіктеудің кезкелген режімінде матаны дымқылдау

үшін суды бүрку тетігіне (5) басыңыз.

Кейде суды бүрку тетігін бірнеше рет басу қажет болады, бұл кезде резервуарда су

болуы керек.

Буды қарқынды шығару режімі «бу соққысы»

Бу шығаруды реттегішті (3) 0белгісіне қойып, резервуарды осы нұсқауға сәйкес таза

құбыр сумен толтырыңыз.

Үтіктің ашасын розеткаға қосып, температураны реттегішті

***

(Жоғарғы) белгісіне орнатыңыз. Қызудың жарық индикаторы (8) үтіктің

қызғанын көрсетеді. Қызу индикаторының сөнуі, орнатылған температураға қол

жеткізілгенін білдіреді.

Қуатты бу соққысын алу үшін қысқа уақыт аралығында бу шығару тетігін (4) екіүш рет

басыңыз.

Қыртысты жазу кезінде үтік табанының бу шығатын тесігінен ыстық судың аздаған

мөлшері шығып кетуі мүмкін.

Бу соққысы тетігіне тым жиі басқан кезде, үтік табанының температурасы

орнатылғанан төмен түсіп кетуі мүмкін. Бұндай жағдайда « бу соққысы» тетігіне

басуды тоқтатып, үтікті қыздырыңыз.

Үтіктеуді аяқтағаннан кейін үтік табанын бөлме температурасына дейін суытыңыз.

Назар аударыңыз! «Бу соққысы» функциясын қолданғанда, бу шығаруды реттегіш (3)

0белгісіне орнатылуы тиіс.

Пайдалы кеңестер

Кетпейтін дақтардың пайда болуына жол бермес үшін, матаның тердің немесе басқа да

ластану іздері бар тұстарын үтіктемеңіз.

Жібек, жүн, синтетикалық бұйымдарда жылтыраған іздерді қалдырмас үшін матаны ішкі

жағынан үтіктеген дұрыс..

Тазарту және күту

Өздігінен тазарту

Үтіктің жарамдылық мерзімін арттыру үшін айына бір рет өздігінен тазартуды өткізіңіз.. Бұл

үшін:

Резервуарды толтыруға арналған саңылауды ашып, MAX белгісіне дейін сумен толтырыңыз,

саңылауды жабыңыз.

Температураны реттегішті MAX белгісіне орнатыңыз.

Құралды желіге қосыңыз.

26

Қызу индикаторы сөнгенше, үтікті қыздырыңыз.

Үтікті желіден ажыратыңыз.

Үтікті шұңғылшаның үстінде еңкейтіп ұстап, буды реттегішті «өздігінен тазарту» белгісіне

дейін жылжытыңыз.

Жұмыстық қабаттағы бу саңылауларын мұқият тазарту үшін дымқыл шүберекті үтіктеңіз.

Тазарту үрдісі аяқталғаннан кейін температураны реттегішті MIN (*) белгісіне және бу

шығару деңгейін реттегішті «0» белгісіне орнатыңыз.

Күту және сақтау

Тазартар алдында құралды желіден ажыратып, суытыңыз.

Тазарту кезінде еріткіштерді немесе абразивтерді қолданбаңыз.

Үтіктің сыртын жұмсақ дымқыл шүберекпен сүртіңіз.

Үтігіңіздің табанына сызат түсірмеуге тырысыңыз. Үтіктің метал заттарға қатты тиіп

кетуінен абай болыңыз.

Әр пайдаланған сайын осы әрекетті қайталаңыз.

Құралды суға салуға мүлдем болмайды.

Құралды құрғақ, салқын жерде тігінен, қойыңыз.

Ескертпе: Пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін электр құралын әдеттегі тұрмыстық

қалдықтармен бірге лақтырмай, жоятын ресми пунктке өткізіңіз. Сөйтіп, Сіз қоршаған

ортаны сақтауға көмектесесіз.

Егер Сізде қиындық туындаса

Егер қандай да бір аздаған қиындық туындаса, ол тез шешіледі, егер Сіз кестені басшылыққа

алатын болсаңыз.

27

ҚИЫНДЫҚ

ЫҚТИМАЛДЫ СЕБЕП

ЫҚТИМАЛДЫ ШЕШІМ

Табандағы

саңылаудан су ағып

тұр

Таңдап алған температура бу

шығару үшін жеткіліксіз.

Буды пайдалану үшін үтік

жеткілікті түрде қызған жоқ.

Бу тым қатты шығып тұр.

Үтік горизонталды күйде

жатқан, резервуардағы су

төгілмеген, басқару сабы

«бусыз» белгісіне қойылмаған

Температура реттегіштің сабын

*** (max) белгісіне қойыңыз

Сигналды лампа сөнгенше, күте

тұрыңыз

Бу шығаруын азайтыңыз.

Нұсқаудағы «Үтікті сақтау»

тарауын қараңыз.».

«Бу соққысын»

қолданғанда және

қыртысты жазғанда

ақ қақтың бөлінуі

Резервуар сақтау кезінде

босатылмаған.

Өте қатты суды пайдаланған

Өздігінен тазартуды өткізіңіз.

Қайнаған немесе ерітілген

дистилденген суды қолданыңыз.

Техникалы сипаттамасы

PIR 2263 үтік тұрмыстық электрлік POLARIS сауда маркасы

Кернеу: 220-240 В

Жиілік: ~ 50 Гц

Қуаты: 1800-2000 Вт

Қорғаныс класы— 1

Ескертпе: Өзгерістер мен жетілдіруді енгізудің ұдайы үрдісінің орын алуынан, нұсқаулық пен

бұйымның арасында қандай да бір айырмашлық байқалуы мүмкін. Өндіруші, тұтынушының

бұған назар аударатынына үлкен үміт артады.

Сертификаттау туралы апарат

Құрал нормативті құжаттарына сәйкестікке сертификатталған.

Бұйымның есептік жарамдылық мерзімі: 3 жыл

Кепілдік мерзімі: сатып алғаннан бастап 1 жыл

Өндіруші:

TEXTON CORPORATION LLC — «ТЕКСТОН КОРПОРЕЙШН» ЖШК

1313 N. Market Street, Suite 5100, Wilmington, State of Delaware 19801, United States of America

1313 Н. Маркет Стрит, 5100 Бөлмежай, Уилмингтон қ., Штат Делавэр, 19801, Америка

Құрама Штаттары

28

Табаннан шығатын

қоңырқай сулар

киімді бүлдіруде

Қақтан тазарту үшін химиялық

өнімдерді қолдану.

Минералдан тазартылған

сұйытылмаған суды қолдану.

Матаның талшықтары

табандағы саңылауға толып,

күюде.

Резервуарға қақтан тазартуға

арналған ешқандай өнімді

салмаңыз.

Құбыр суын пайдаланып, өздігінен

тазартуды өткізіңіз. Өздігінен

тазартуды өткізіңіз.

Табанын тазартыңыз

Табандағы саңылауды оқтын

оқтын тазартып тұрыңыз.

Лас немесе қоңырқай

табаны киімді

бүлдіруде

Тым жоғары температураны

қолдану.

Киім дұрыс шайылмаған

немесе оған крахмал қосылған.

Табанды жоғарыда көрсетілгендей

етіп тазартыңыз. Температура

реттегішті температуралар

кестесіне сәйкес орнатыңыз.

Табанын жоғарыда

көрсетілгендей етіп тазартыңыз.

Крахмалды қолданбаңыз.

Будың аз шығуы

немесе мүлдем

болмауы..

Резервуарда су жоқ.

Үтікте қақтың толып қалуы

Үтік ұзақ уақыттай сусыз

қолданылған.

Резервуарды құбырдағы сумен

толтырыңыз.

Өздігінен тазартуды өткізіңіз.

Табаны сызатталған

немесе бүлінген .

Үтік металды түпқоярда

горизонталды күйде жатқан

Үтікті әрдайым таяныштірекке

қойыңыз.

КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕ

Бұйым: Тұрмыстық электр үтігі Модель: PIR 2263

Бұл кепілдік әрекеттегі заңдылықпен бекітілген тұтынушының құқығына қосымша ретінде

өндірушімен берілген, және тұтынушының құқығын еш шектемейді.

Бұл кепілдік бұйымды сатып алған күннен 12 ай бойына әрекетте болады, және материалдар

мен жұмыс істеуіне байланысты ақаулар табылған жағдайда кепілдік қызмет көрсетуді білдіреді.

Бұл жағдайда тұтынушы басқасын қоса алғанда, бұйымды тегін жөндетуге құқықты. Бұл

кепілдік келесі шарттарды сақтағанда, жарамды:

7. Кепілдік міндеттеме «Texton Corporation LL компаниясы шығаратын барлық

үлгілерге, кепілдік қызмет көрсетілетін елдердің барлығында жарамды (сатып алған

жеріне қарамастан).

8. Бұйым тек қана тұрмыстық қажеттіліктерге пайдалану үшін сатып алынуы тиіс. Бұйым

пайдалану бойынша нұсқаулыққа, қауіпсіздік бойынша ережелер мен талаптарды сақтай

отырып, пайдаланылуы тиіс

9. Өндірушінің міндеттемесін осы кепілдік бойынша сатушылар өндірушінің уәкілетті

дилерлері және ресми қызмет көрсететін (сервис) орталықтар орындайды. Бұл кепілдік

өндіруші құзырлық бермеген сатушылардан сатып алынған бұйымдарға таралмайды, олар

тұтынушы алдында заңға сәйкес жауап береді.

10. Бұл кепілдік келесі жайттардың нәтижесінде пайда болған ақауларды жөндеуге

таралмайды:

Химиялық, механикалық немесе өзге де әсер етулер, бөгде заттардың бұйымның

ішіне түсіп кетуі;

Бұйымды тікелей мақсаты бойынша емес, дұрыс пайдаланбағанда, жинаққа

кірмейтін, қосымша аксессуарларды пайдаланғанда, сондайақ, бұйымды техника

қауіпсіздігі ережелері мен талаптарын бұза отырып, орнатқанда және

пайдаланғанда;

Жарамдылық мерзімі шектеулі әрлеу бөлшектері, лампа, батареялар, қорғаныс

экрандары, қоқыс жинақтауыштар, ремендер, қылшақтар тозғанда;

Авторланған сервистік орталықтар болып табылмайтын*, тұлғалар немесе

фирмалар өндірген бұйымдардың жөндеуі;

11. Осы талонның түпнұсқасымен, сатушы берген тауарлы чектің түпнұсқасымен және ақау

табылған бұйыммен бірге көрсеткенде ғана жарамды болмақ.

12. Бұл кепілдік тек қана жеке тұрмыстық қажеттілік үшін пайдаланылатын бұйымдарға ғана

жарамды, және коммерциялық, өнеркәсіптік немесе кәсіби мақсатта қолданылатын

бұйымдарға таралмайды.

POLARIS бұйымдарына кепілдік қызмет көрсету мәселелері бойынша Өзіңіздің жергілікті

POLARIS ресми сатушыңызға хабарласыңыз.

* Авторланған сервистік орталықтардың мекенжайлары Компания сайтында: www.polar.ru

29

Аннотация для Утюга Polaris pir 2263 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Утюг роял велфорт инструкция по применению
  • Утюг поларис 2800w инструкция по применению
  • Утюг ровента эко интеллигент инструкция на русском
  • Утюг перфект каре азур инструкция филипс
  • Утюг ровента dw 6020 инструкция по применению