Vaporesso gen air 40 инструкция

перейти к содержанию

Логотип ВАПОРЕСС

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАПОРЕСС GEN AIR 40

ИНСТРУКЦИИ ПО ЛАЗЕРНОЙ ЭТИКЕТКЕ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ КОНТРАФАКЦИИ
ШАГ 1 Проверьте этикетку

Комплект модов VAPORESSO GEN AIR 40 Pod
Переверните этикетку под светом под другим углом, вы увидите изменение положения буквы «V».
ШАГ 2 Подтвердите QR-код

  1. VAPORESSO GEN AIR 40 Pod Mod Kit — рис.Scratch
  2. Отсканируйте QR-код для проверки

Благодарим вас за выбор продукта Vaporesso.
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию перед использованием, чтобы обеспечить идеальный опыт.
Если есть какие-либо дополнительные требования к этому продукту, обратитесь к местному агенту или свяжитесь с нами через наш webсайт: www.vaporesso.com

УВЕЛИЧЕНО VIEW

VAPORESSO GEN AIR 40 Pod Mod Kit - УВЕЛИЧЕНО VIEW

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Габаритные размеры: 103.05 x 31.55 х 20.5 мм
Емкость картриджа: 4.5 мл (стандарт)/2 мл (TPD)
Coil: СЕТЧАТАЯ КАТУШКА GTX 0.4 Ом (26–32 Вт)
СЕТЧАТАЯ КАТУШКА GTX 0.8 Ом (12–16 Вт)
Емкость батареи: Встроенный 1800mAh
Выход Втtage: 5-40W
Дисплей: 4 светодиодных индикатора
Зарядка: Тип-С, 5В/2.5А

Комплект модулей VAPORESSO GEN AIR 40 Pod — рис. 1

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУКЦИИ

  1. Установка катушки (см. РИСУНОК 1)
    Перед установкой катушки убедитесь, что картридж пуст. Плотно вставьте катушку в картридж.
  2. Замена катушки (см. РИСУНОК 1)
    Перед заменой катушки убедитесь, что картридж пуст. Вытащите использованную катушку и прочно установите новую.
  3. Залейте жидкость для электронных сигарет (см. РИСУНОК 2)
    Вытащите красную силиконовую заглушку стручка.
    Залейте жидкость для электронных сигарет через заправочное отверстие.
    Установите силиконовую заглушку обратно.
    * Если вы впервые заливаете жидкость для электронных сигарет, подождите 5 минут, пока катушка не заполнится.
  4. Отрегулируйте воздушный поток
    На боковой стороне модуля есть черный переключатель управления воздушным потоком, вы можете настроить переключатель в соответствии со своими привычками для различных эффектов воздушного потока.
  5. Установите картридж
    Установите картридж с установленной катушкой на батарею. Убедитесь, что они надежно соединены.
  6. Проверьте уровень заряда батареи
    Светодиодные индикаторы будут мигать во время парения, чтобы сохранить емкость батареи.VAPORESSO GEN AIR 40 Pod Mod Kit — уровень заряда батареи
  7. Voltagэлектронный контроль
    Нажмите громкостьtage кнопка управления для регулировки громкостиtagе через 4 сtagх годов.VAPORESSO GEN AIR 40 Pod Mod Kit - Томtagэлектронный контроль
  8. Зарядка устройства
    Подключите кабель Type-C к устройству, чтобы зарядить аккумулятор, все светодиоды загорятся постепенно. При полной зарядке все светодиодные индикаторы всегда будут гореть.
  9. Включение / выключение питания
    Нажмите кнопку питания 5 раз в течение 2 секунд, чтобы включить или выключить устройство.
  10. Начать парить
    В заблокированном состоянии удерживайте кнопку питания и вдыхайте через мундштук. Отпустите кнопку питания и выдохните.

PROTECTIONS

Протекторы Мигание Состояние светодиода Индикаторные
Короткое замыкание Все индикаторы мигнут 5 раз.
Нет загрузки Все индикаторы будут включаться постепенно и повторяться 3 раза.
Низкая громкостьtage Все индикаторы мигнут 3 раз.
Перезарядка Все огни будут всегда включены
Чрезмерная разрядка Все индикаторы мигнут 3 раз.
Низкое сопротивление Все индикаторы мигнут 5 раз.
Высокое сопротивление ВСЕ индикаторы будут включаться постепенно и повторяться 3 раза.
Сверхурочные Все индикаторы будут включаться постепенно и повторяться 3 раза.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

  1. Пожалуйста, выключайте устройство, когда оно не используется.
  2. Не оставляйте зарядное устройство без присмотра.
  3. Не роняйте, не бросайте устройство и не подвергайте его небрежному обращению, поскольку это может привести к его повреждению.
  4. Пожалуйста, используйте стандартное зарядное устройство USB с правильным зарядным током и громкостью.tagе диапазон.
  5. Держите подальше от воды или легковоспламеняющихся газов или жидкости.
  6. Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей, пыли, влаги или механических ударов.
  7. Не подвергайте устройство воздействию экстремальных температур. (Рекомендуемый диапазон температур: -10~60℃/14~140℉ при использовании и -10~45℃/14~113℉ при хранении).
  8. Утилизация EEE: продукт нельзя утилизировать как бытовые отходы, вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт сбора для утилизации электрического и электронного оборудования.
  9. Утилизация аккумуляторов: с аккумулятором продукта нельзя обращаться как с бытовыми отходами, вместо этого его следует сдать в пункт приема использованных аккумуляторов для переработки.
  10. Ремонтируйте ваше устройство только в Vaporesso.
    Не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно, так как это может привести к повреждению или травмам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эта многоразовая электронная сигарета предназначена для использования с совместимой жидкостью для электронных сигарет, которая может содержать никотин. Никотин вызывает привыкание и не подходит или не рекомендуется к употреблению в следующих случаях:

  1. Это устройство не подходит для:
    – Лица, не достигшие возраста, когда разрешено курение.
    — Лица, страдающие сердечными заболеваниями, язвой желудка или двенадцатиперстной кишки, проблемами с печенью или почками, хроническими заболеваниями горла или затрудненным дыханием из-за бронхита, эмфиземы или астмы.
    – Лица с повышенной активностью щитовидной железы или страдающие феохромоцитомой (опухолью надпочечников, которая может влиять на кровяное давление).
    – Лица, принимающие определенные лекарства, такие как
    Теофиллин, ропинирол или клозапин и др.
  2. Это устройство не рекомендуется для
    – Некурящие
    — Беременные или кормящие женщины
  3. Вы можете получить следующие результаты, если используете никотинсодержащую жидкость для электронных сигарет с этим продуктом. Если это произойдет, обратитесь к медицинскому работнику и покажите ему эту брошюру, если это возможно: 
    Чувство слабости/Тошнота/Головокружение/Головная боль/Кашель/Раздражение рта или горла/ Дискомфорт в желудке/Икота/Заложенность носа/Рвота/Учащенное сердцебиение/боль или нерегулярный сердечный ритм
    Это устройство не должно использоваться лицами, не достигшими разрешенного возраста для курения.

Логотип ВАПОРЕССwww.vaporesso.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.vaporesso.com
    VAPORESSO » Производитель вейпов премиум-класса

Vaporesso GEN AIR 40 User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Vaporesso Manuals
  4. Vaporizers
  5. GEN AIR 40
  6. User manual

  • Bookmarks

Available languages

  • ENGLISH, page 3

  • РУССКИЙ, страница 36

  • FRANÇAIS, page 8

  • ESPAÑOL, página 16

  • DEUTSCH, seite 12

  • ITALIANO, pagina 50

  • DUTCH, pagina 28

  • PORTUGUÊS, página 20

  • POLSKI, strona 32

  • DANSK, side 43

  • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 46

  • 汉语, 第 60 页

  • 日本語, 54ページ

  • 조선말/한국어, 57페이지

  • BAHASA INDONESIA, halaman 24

Quick Links

USER

MANUAL

VAPORESSO GEN AIR 40

loading

Related Manuals for Vaporesso GEN AIR 40

Summary of Contents for Vaporesso GEN AIR 40

  • Page 1
    USER MANUAL VAPORESSO GEN AIR 40…
  • Page 3: Enlarged View

    ENGLISH Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com…

  • Page 4
    Figure 1 Figure 2 USE INSTRUCATIONS 1. Coil Installation (Refer to FIGURE 1) Make sure the cartridge is empty before installing the coil. Insert the coil firmly into the cartridge. 2. Coil Replacement (Refer to FIGURE 1) Make sure the cartridge is empty before replacing the coil.
  • Page 5
    4. Adjust the airflow There is a black airflow control toggle on the side of the pod, you can adjust the toggle according to you habits for different airflow effects. 5. Install the cartridge Put the cartridge with installed coil onto the battery.
  • Page 6
    PROTECTIONS Protections Flash Status of LED Indicator Short-circuit All lights will flash 5 times. No Load All lights will be on gradually and repeat 3 times. Low Voltage All lights will flash 3 times. Over Charging All Lights will be always on Over Discharging All lights will flash 3 times.
  • Page 7
    10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur.
  • Page 8: Consignes D’utilisation

    FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION 1. Installation de Coil (Voyez la FIGURE 1) Assurez-vous que la cartridge est vide avant d’installer la coil. Insérez fermement la coil dans la cartridge. 2. Remplacement de Coil (Voyez la FIGURE 1) Assurez-vous que cartridge est vide avant de remplacer la coil.

  • Page 9
    PROTECTIONS Protections Signification des clignotements du voyant DEL Court-circuit Tous les voyants clignotent 5 fois. Aucune charge Tous les voyants s’illuminent graduellement, 3 fois. Tension faible Tous les voyants clignotent 3 fois. Surcharge Tousles voyants restent allumés Décharge Tous les voyants clignotent 3 excessive fois.
  • Page 10
    Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage. 10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
  • Page 11
    veuillez consulter un professionnel de la santé et lui montrer la présente brochure si possible : — Sensation de faiblesse — Nausée — Étourdissement — Maux de tête — Toux — Irritation de la bouche ou de la gorge — Gêne gastrique -Hoquets — Congestion nasale — Vomissement — Des palpitations ou de la douleur dans la poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier…
  • Page 12
    DEUTSCH NUTZUNGSANWEISUNGEN 1. Coil einsetzen (s. ABBILDUNG) Stellen Sie vor der Installation der Coil sicher, dass die Cartridge leer ist. Setzen Sie die Coil fest in die Cartridge ein. 2. Coil austauschen (s. ABBILDUNG) Stellen Sie vor dem Austausch der Coil sicher, dass die Cartridge leer ist.
  • Page 13
    SCHUTZ Schutz Blink-Status der LED- Anzeige Kurzschluss Alle Leuchten blinken 5 Mal. Keine Last Alle Leuchten gehen stufenweise an. Dies wiederholt sich 3 Mal. Niederspannung Alle Leuchten blinken 3 Mal. Überladung Alle Leuchten leuchten Überentladung Alle Leuchten blinken 3 Mal. Niedriger Alle Leuchten blinken 5 Widerstand…
  • Page 14
    Hausmüll entsorgt werden, sondern musst stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden. 10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
  • Page 15
    Folgen kommen. Falls dies passiert, kontaktieren Sie bitte einen Gesundheitsexperten und zeigen Sie ihm nach Möglichkeit dieses Infoblatt: — Ohnmachtsgefühl — Übelkeit — Schwindel — Kopfschmerzen — Husten — Irritation im Mund — oder Rachenraum — Magenbeschwerden — Schluckauf — Nasale Verstopfung — Erbrechen — Schmerzen in der Brust/Herzklopfen oder unregelmäßiger Herzschlag Dieses Gerät darf nicht von…
  • Page 16: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1. Instalación de la coil (Consulte la FIGURA 1) Asegúrese de que el cartridge esté vacío antes de instalar la coil. Coloque la coil con firmeza dentro del cartridge. 2. Sustitución de la coil (Consulte la FIGURA 1) Asegúrese de que el cartridge esté…

  • Page 17
    PROTECCIONES Protecciones Estado de parpadeo del indicador LED Cortocircuito Todas las luces parpadearán 5 veces. Sin carga Todas las luces se encenderán gradualmente y se repetirán 3 veces. Voltaje bajo Todas las luces parpadearán 3 veces. Sobre carga Todas las luces estarán siempre encendidas Descarga excesiva Todas las luces…
  • Page 18
    10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales. ADVERTENCIAS Este cigarrillo electrónico recargable está…
  • Page 19
    3. Puede experimentar los siguientes resultados si usa e-líquido que contiene nicotina con este producto. Si sucede, consulte a un profesional de la salud y muéstrele este folleto si es posible. — Sensación de desmayo — Náuseas — Mareos — Dolor de cabeza — Tos — Irritación de la boca o la garganta — Molestias estomacales — Hipo — Congestión nasal — Vómitos…
  • Page 20: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Instalação da coil (Consulte a FIGURA 1) Certifique-se de que o cartridge está vazio antes de instalar a coil. Insira a coil firmemente no cartridge. 2. Substituição da coil (Consulte a FIGURA 1) Certifique-se de que o cartridge está vazio antes de substituir a coil.

  • Page 21
    PROTEÇÕES Proteções Estado do flash do indicador LED Curto-circuito Todas as luzes piscarão 5 vezes. Sem carga Todas as luzes acenderão gradualmente e repetirão 3 vezes. Baixa tensão Todas as luzes piscarão 3 vezes. Excesso de carga Todas as luzes estarão sempre acesas Excesso de Todas as luzes piscarão 3…
  • Page 22
    10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões. AVISOS Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, que pode…
  • Page 23
    — Congestão nasal — Vómitos — Palpitações/dores no peito ou ritmo cardíaco irregular Este dispositivo não deve ser utilizado por pessoas abaixo da idade legal para fumar. PORTUGUÊS…
  • Page 24: Petunjuk Penggunaan

    BAHASA PETUNJUK PENGGUNAAN 1. Pemasangan Coil (Lihat GAMBAR 1) Pastikan cartridge kosong sebelum memasang coil. Masukkan coil dengan kencang ke cartridge. 2. Penggantian Coil (Lihat GAMBAR 1) Pastikan cartridge kosong sebelum mengganti coil. Tarik keluar coil yang sudah habis dan pasang coil baru dengan kencang.

  • Page 25
    PERLINDUNGAN Perlindungan Status Flash Indikator Hubung singkat Semua lampu menyala 5 kali. Tanpa Beban Semua lampu akan menyala secara bertahap dan berulang 3 kali. Voltase Rendah Semua lampu menyala 3 kali. Pengisian Daya Semua lampu akan selalu Berlebih menyala Pengurasan Daya Semua lampu menyala 3 Berlebih kali.
  • Page 26
    Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang. 10. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri. PERINGATAN Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan dengan cairan yang kompatibel, yang mungkin mengandung nikotin.
  • Page 27
    ini jika memungkinkan: Merasa pingsan/Mual/Pening/Sakit kepala/Batuk/ Iritasi pada mulut atau tenggorokan/Nyeri perut/ Cegukan/Hidung tersumbat/Muntah/Palpitasi dada/nyeri atau detak jantung tidak teratur BAHASA…
  • Page 28
    NEDERLANDS GEBRUIKERSINSTRUCTIES 1. Coil installeren (zie FIGUUR 1) Zorg ervoor dat de cartridge leeg is voordat u de coil plaatst. Plaats de coil stevig in de cartridge. 2. Coil vervangen (zie FIGUUR 1) Zorg ervoor dat de cartridge leeg is voordat u de coil vervangt.
  • Page 29
    BESCHERMINGEN Beschermingen Knipperstatus van led- indicator Kortsluiting Alle led-indicatoren knipperen 5 maal. Geen lading Alle led-indicatoren gaan geleidelijk aan en dit herhaalt zich 3 maal. Laag voltage Alle led-indicatoren knipperen 3 maal. Te ver opgeladen Alle led-indicatoren blijven branden. Te ver ontladen Alle led-indicatoren knipperen 3 maal.
  • Page 30
    10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • Page 31
    gebeurt, raadpleeg dan een arts en laat deze indien mogelijk deze handleiding zien: — Een flauw gevoel — Misselijkheid — Duizeligheid — Hoofdpijn — Hoesten — Irritatie van de mond of keel — Ongemak in de maag — Hikken — Verstopte neus — Overgeven — Kloppingen/pijn op de borst of een onregelmatige hartslag Dit apparaat mag niet worden…
  • Page 32: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Instalacja coil (Patrz RYSUNEK 1) Przed zainstalowaniem coil należy upewnić się, że cartridge jest pusty. Włóż mocno coil do cartridge. 2. Wymiana coil (Patrz RYSUNEK 1) Przed wymianą coil należy upewnić się, że cartridge jest pusty. Wyciągnąć zużytą coil i zainstalować…

  • Page 33
    ZABEZPIECZENIA Zabezpieczenia Stan migania wskaźnika Zwarcie Wszystkie diody zamigają 5 razy. Brak obciążenia Wszystkie diody włączą się stopniowo i czynność powtórzy się 3 razy. Niskie napięcie Wszystkie diody zamigają 3 razy. Przeładowanie Wszystkie diody będą akumulatora zawsze włączone Zbytnie Wszystkie diody zamigają rozładowanie 3 razy.
  • Page 34
    10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń. OSTRZEŻENIA Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony jest do użytku z…
  • Page 35
    3. Stosując z tym produktem płynu e-liquid zawierającego nikotynę, można doświadczyć następujących skutków: W takiej sytuacji należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia i pokazać mu tę ulotkę: — Złe samopoczucie — Nudności — Zawroty głowy — Bóle głowy — Kaszel — Podrażnienie ust lub gardła — Bóle brzucha — Czkawka — Zaburzenie drożności nosa Urządzenie to nie powinno być…
  • Page 36: Инструкции По Использованию

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. Установка Coil (См. рис. 1 ниже.) Убедитесь, что cartridge пуст перед установкой coil. Плотно вставьте coil в cartridge. 2. Замена Coil (См. рис. 1 ниже.) Убедитесь, что cartridge пуст перед заменой coil. Вытащите использованную coil и плотно установите новую.

  • Page 37
    ЗАЩИТЫ Защиты Состояние мигания светодиодного индикатора Короткое Все индикаторы мигнут 5 раз. замыкание Нет нагрузки Все индикаторы будут включаться постепенно и это будет повторяться 3 раза. Низкое Все индикаторы мигнут 3 раз. напряжение Чрезмерная Все индикаторы будут зарядка светиться постоянно Переразрядка…
  • Page 38
    бытовой мусор, вместо этого ее следует сдавать в соответствующий пункт сбора использованных батарей для утилизации. 10. Ремонтируйте устройство только в компании Vaporesso. Не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно, так как это может привести к повреждению или травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Эта перезаправляемая электронная сигарета…
  • Page 39
    3. При использовании никотиносодержащей жидкости для электронных сигарет с данным устройством вы можете иметь следующие симптомы. Если это произошло, проконсультируйтесь с медицинским работником и по возможности покажите ему эту брошюру: — Чувство обморока — Тошнота — Головокружение — Головная боль — Кашель — Раздражение рта или…
  • Page 40
    ‫ةيب رعل ا‬ 1 ‫ةيب رعل ا‬…
  • Page 41
    ‫ةيب رعل ا‬…
  • Page 42
    3 ‫ةيب رعل ا‬…
  • Page 43
    DANSK BRUGSVEJLEDNINGER 1. Coil installering (se FIGUR 1) Vær sikker på at din cartridge er tom før du installerer din coil. Før din coil ind i din cartridge med fasthed. 2. Coil udskiftning (se FIGUR 1) Vær sikker på at din cartridge er tom før du udskifter din coil.
  • Page 44
    BESKYTTELSE Beskyttelse Sådan blinker LED indikatoren Kortslutning Alle lys blinker 5 gange. Ingen fyldning Alle lys tænder gradvist 3 gange. Lav spænding Alle lys blinker 3 gange. Overopladning Alle lys er konstant tændt Overafladning Alle lys blinker 3 gange. Lav modstand Alle lys blinker 5 gange.
  • Page 45
    10. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette kan føre til skader og personskader. ADVARSLER Denne genopfyldelige elektroniske cigaret er beregnet til brug med kompatibel e-væske, som kan indeholde nikotin.
  • Page 46: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Εγκατάσταση Coil (Ανατρέξτε στην ΕΙΚΟΝΑ 1) Βεβαιωθείτε πως το cartridge είναι άδειο πριν από την εγκατάσταση του coil. Εισάγετε το coil σταθερά στο cartridge. 2. Αντικατάσταση Coil (Ανατρέξτε στην ΕΙΚΟΝΑ 1) Βεβαιωθείτε πως το cartridge είναι άδειο πριν από την αντικατάσταση…

  • Page 47
    ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ Προστασία Κατάσταση αναβοσβήματος της ένδειξης LED Βραχυκύκλωμα Όλες οι ενδείξεις θα αναβοσβήνουν 5 φορές. Καθόλου Όλα τα φώτα θα είναι φόρτιση ανοιχτά σταδιακά και θα επαναλαμβάνονται 3 φορές. Χαμηλή τάση Όλες οι ενδείξεις θα αναβοσβήνουν 3 φορές. Υπερφόρτιση Όλες οι ενδείξεις θα είναι πάντα ανοιχτές…
  • Page 48
    απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτό το επαναπληρώσιμο ηλεκτρονικό τσιγάρο…
  • Page 49
    συμβεί κάτι τέτοιο, συμβουλευτείτε άμεσα έναν υπεύθυνο υγείας και δείξτε τους το φυλλάδιο αυτό, εφόσον είναι δυνατόν: — Νιώθετε κομμάρα — Ναυτία — Ζαλάδα — Πονοκέφαλο — Βήχα — Ερεθισμό της στοματικής ή φαρυγγικής κοιλότητας — Δυσφορία του στομάχου — Λόξιγκα — Ρινική…
  • Page 50
    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO 1. Installazione coil(Fare riferimento alla figura 1.) Verificare che il cartridge sia vuoto prima di installare il coil. Inserire il coil saldamente nella cartridge. 2. Sostituzione coil(Fare riferimento alla figura 1.) Verificare che il cartridge sia vuoto prima di sostituire il coil.
  • Page 51
    PROTEZIONI Protezioni Stato lampeggio dell’indicatore LED Cortocircuito Tutte le luci lampeggiano per 5 volte. Nessun carico Tutte le luci si accendono in modo graduale per 3 volte. Tensione bassa Tutte le luci lampeggiano per 3 volte. Eccesso di Tutte le luci restano accese ricarica Batteria troppo Tutte le luci lampeggiano per…
  • Page 52
    10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali. AVVERTENZE Questa sigaretta elettronica ricaricabile è intesa per l’uso con e-liquid compatibile che può…
  • Page 53
    — Palpitazioni toraciche/dolore o battito cardiaco irregolare Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone di età inferiore a quella legale per poter fumare. ITALIANO…
  • Page 54
    日本語 使用方法 1.Coil の取り付け(図 1 を参照してください) Coil を取り付ける前に cartridge が空であることを確 認してください。Coil を cartridge の中に確実に差し 込みます。 2.Coil の交換(図 1 を参照してください) Coil を交換する前に cartridge が空であることを確認 してください。使用済みの coil を引き抜いて、新品 をしっかりと取り付けます。 3.e リキッドの充填(図 2 を参照してください) POD の赤いシリコンプラグを抜き取ります。 e リキッドを充填スロットから入れます。 シリコンプラグを元に戻します。 * はじめて e リキッドを充填したときは、coil の準備 が整うまで…
  • Page 55
    保護措置 保護措置 LED インジケーターの点滅状態 短絡 すべてのランプが 5 回点滅します。 充電量なし すべてのランプが段階的に点灯する ようになり、これを 3 回繰り返しま す。 電圧低下 すべてのランプが 3 回点滅します。 過充電 すべてのランプが点灯したままにな ります 過放電 すべてのランプが 3 回点滅します。 低抵抗 すべてのランプが 5 回点滅します。 高抵抗 すべてのランプが段階的に点灯する ようになり、これを 3 回繰り返しま す。 延長時間 すべてのランプが段階的に点灯する ようになり、これを 3 回繰り返しま す。…
  • Page 56
    9. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家 庭ごみとして取り扱わず、使用済みバッテリーを取 り扱うリサイクル回収 所までお持ちください。 10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお 問い合わせください。故障や怪我の原因となります ので、自分で修理しようとしないでください。 警告 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性 のある、互換性の e リキッドでの使用を目的として います。ニコチンには 中毒性がありますので、以下 の場合での使用は、適切ではない、または推奨でき ません。 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。 — 喫煙の法定年齢に満たない方 — 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓 障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、喘息 による長期間続く喉の炎 症や呼吸困難がある方 — 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に 影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方 — テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピン など特定の薬を服用している方 2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。 — 非喫煙者…
  • Page 57
    한국인 사용자 지침 1. Coil 설치(그림 1 을 참조하십시오) Coil 을 설치하기 전에 cartridge 가 비어 있는지 확인 하십시오 . Coil 을 cartridge 에 단단히 삽입하십시오 . 2. Coil 교체(그림 1 을 참조하십시오) Coil 을 교체하기 전에 cartridge 가 비어 있는지 확인 하십시오…
  • Page 58
    보호 기능 보호 기능 LED 표시등의 플래시 상태 단락 모든 라이트가 5 번 깜박입니다 . 로드 없음 모든 라이트가 점차 켜지고 3 번 반복 됩니다 . 저전압 모든 라이트가 3 번 깜박입니다 . 과충전 모든 라이트가 항상 켜집니다 과방전 모든 라이트가 3 번 깜박입니다 . 낮은…
  • Page 59
    처리해서는 안되고 올바른 폐배터리 수거 장소에 인 계하여 재활용해야 합니다 . 10. Vaporeso 에서만 장치를 수리해야 합니다 . 손상 또는 부상의 위험이 있으니 직접 수리하지 마십시 오 . 경고 본 리필형 전자담배는 니코틴을 함유하는 호환 가능 한 전자담배와 함께 사용하기 위한 제품입니다 . 니 코틴은…
  • Page 60
    中文 操作指南 1. 雾化芯安装(如图 1 所示) 在安装雾化芯前,请确保烟弹是空的,再将雾化芯安 装到烟弹内部。 2. 雾化芯替换(如图 1 所示) 从烟弹中取出用过的雾化芯,重新安装新的雾化芯。 3. 注液(如图 2 所示) 拔出烟弹侧面红色硅胶塞,将烟油注入注液孔;完成 注液后将红色硅胶塞复原。 * 如果这是您首次注液,请等待 5 分钟以确保烟弹充 分浸润。 4. 调气 在烟弹侧面有一个黑色调气拨钮,您可根据自己习惯 调整气流大小,获得不同的气流效果。 5. 安装烟弹 请将带有雾化芯的烟弹插入电池,确保烟弹与电池连 接牢固。 6. 电量显示 (如图所示) 抽吸设备时,LED 灯闪烁显示电量。 7. 电压调节 (如图所示) 按下电压控制按钮…
  • Page 61
    7. 请 勿 将 设 备 暴 露 在 极 端 温 度 下。( 适 用 温 度 范 围: 使 用 温 度 -10~60 ℃ / 14~140 ℉, 储 存 温 度 -10~45℃ / 14~113 ℉。) 8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合 适的电气和电子设备回收点。 9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理, 应交付合适的旧电池回收点进行回收。 10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自 行维修,否则可能造成产品损坏或人身伤害。 中文…
  • Page 62
    警示 这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古 丁。尼古丁是一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议有 以下情况的人员使用: 1. 以下人群不适合使用此设备: — 不足法定吸烟年龄人员; — 患有心脏病、胃或十二指肠溃疡、肝脏或肾脏疾病、 慢性咽喉疾病、支气管炎、肺气肿或哮喘呼吸困难人 群; — 甲状腺过度活跃或患有嗜铬细胞瘤(肾上腺素肿瘤 会影响血压)人群; — 正在服用药物人群,如茶碱、罗匹尼罗或氯氮平; 2. 以下人群不建议使用此设备: — 非吸烟者; — 孕妇或哺乳期妇女; 3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能 会遇到以下情况,请咨询专业的医护人员,并向其出 示此说明书: — 晕厥 — 恶心 — 头晕 — 头痛 — 咳嗽 — 口腔或喉咙刺激 — 胃部不适…
  • Page 63
    www.vaporesso.com…

Оставаясь на плаву, многие компании, занимающиеся производством вейп-устройств, вынуждены охватывать самые разные сегменты, руководствуясь запросами потребителей. Надо отметить, что последние весьма неоднозначны в своих предпочтения. Огромная часть вейперов перешла на солевой никотин, поэтому из вполне устраивают простейшие маломощные устройства наподобие легких подиков или одноразовых электронок.

Но высокомощные под-моды не потеряли своей популярности, так как весомая доля курильщиков остается верной freebase за его тротхит. Чтобы парить на свободном никотине необходимо более мощные девайсы.

В ногу со временем старается идти китайская компания Vaporesso, которая периодически балует своих поклонников разными новинками. Модель GEN Air 40 Pod Kit смело можно было бы назвать компактным подиком, если бы не увеличенная до 40 Вт мощность на испарителе.

Таким образом, производителю удалось получить мощную систему с упрощенным функционалом. Эдакий «волк в овечьей шкуре» сразу же покорил сердца самых привередливых вейперов. Необходимо подробнее остановиться на основных достоинствах нового под-мода, которые проявляют себя не только в техническом плане, но и плане дизайна.

Содержание

  1. Общие сведения
  2. Упаковка и комплектация
  3. Внешний вид
  4. Батарейный блок
  5. Картридж
  6. Технические характеристики
  7. Обслуживание GEN Air 40 Pod Kit
  8. Правила использования

Общие сведения

Под-система GEN Air 40 Pod Kit – средних размеров устройство, которое нельзя назвать миниатюрным, однако, учитывая ее возможности, следует заметить, что разработчик все-таки упаковал мощный парогенератор в компактный корпус. Девайс привлекает внимание необычной формой и вполне ненавязчивым дизайном. Что же касается начинки, то здесь все реализовано по высшему классу.

Парогенератор работает на базе давно уже зарекомендовавшего чипа Axon. Он заслужил высокие оценки в плане стабильности и качества, а посему успешно используется в качестве основной платформы для многих под-модов и подов Vaporesso. Радует и тот факт, что в качестве нагревателя используется испарик GTX, который применялся в одноименной линейке. И если пользователь захочет поэкспериментировать на GTX RBA-базе, то интеллектуальный чипсет стабилизирует мощность на нагревателе, чтобы получился густой и качественный пар.

Vaporesso GEN Air 40 Pod Kit

Стабилизация мощности на испарителе и регулировка интенсивности обдува позволяет парить как MTL тягами, так и DTL. Воздуховоды системы устроены так, что потеря воздушного потока минимизируется. В рекламном проспекте производитель заявляет, что инновационная технология SSS Leak Resistance обеспечивает высокую степень герметичности и исключает протечки.

Упаковка и комплектация

Девайс упакован в обычную картонную коробочку толщиной около 2,5 см. На ее фасадной стороне красуется цветной принт  и изображением самого подика и абстрактной геометрической композиции. Традиционно на коробочке красуется наименование модели, бренд производителя.

Боковые грани содержат информацию о сертификатах, а также пиктограммы, указывающие на те аспекты, которые маркетологи принимают за преимущества:

  • Небольшая масса;
  • Емкий аккумулятор;
  • Герметичность картриджа;
  • Регулируемый обдув.

На задней части коробки размещена информация о производителе, указан комплект поставки, приведены контактные данные для поддержки клиентов, а также некоторые технические характеристики системы.

Внутри коробки можно найти сам подик с предустановленным картриджем, а также некоторые аксессуары и запасные части:

  • Батарейный блок;
  • Картридж;
  • Испаритель GTX 0.4Ohm Mesh Coil;
  • Испаритель GTX 0.8Ohm Mesh Coil;
  • Кабель зарядки;
  • Руководство пользователя;
  • Гарантийный талон.

Комплектация

Испаритель на 0,4 Ом является новинкой. Низкое сопротивление позволяет получать густой пар для сигаретной затяжки. Но уменьшение сопротивления ведет к необходимости повышения мощности, то есть, имеет определенные границы. Лишь база обладает более низким сопротивлением (0,3 Ом), но она не поставляется в комплекте. В целом, комплектацию можно назвать достаточно щедрой, так как в коробочке есть сменный испаритель.

В остальном – это банальная макулатура и кабель зарядки, являющийся наследием тех, у кого есть хотя бы простейший смартфон.

Внешний вид

Про внешний вид подика можно говорить долго и много. В первую очередь бросается в глаза необычный форм-фактор. Девайс выполнен в виде небольшого брусочка, причем одна его сторона с сильно скругленными гранями, а другая – плоская. Такой формы подик очень удобно удерживать в руке, причем все элементы управления оказываются в доступности под большим пальцем.

На скругленную часть установлена перфорированная накладка из алюминия. Применение в материалах металла добавляет девайсу некой брутальности. С другой стороны, алюминий – легкий металл, поэтому масса подика существенно не возросла. В снаряженном состоянии он весит всего 67 г.

Окрас накладки определяет дизайн. Метод нанесения краски – градиентный, причем используются простейшие геометрические образы. Доступные цвета не содержат ярких и броских оттенков. Можно сделать вывод, что дизайн оказывает существенное влияние на первое представление.

В нашем случае он выдержан в стиле строгого минимализма. Доступны следующие расцветки:

  • Светло-серебристый (естественный цвет алюминия);
  • Матовый серый (затемненный цвет);
  • Темно-черный (еще большее затемнение);
  • Полуночный синий;
  • Аврора зеленый (градиент зеленого и синего);
  • Сумеречное золото (градиент золотистого и фиолетового);
  • Сакура розовый (градиент золотистого и розового).

Цветовая линейка

Корпус подика состоит из двух явно выраженных частей – батарейного блока и картрилджа. Картридж из прозрачного пластика венчается цилиндрическим дриптипом. Высота девайса в снаряженном состоянии составляет 103,05 мм. При удержании в руке простым хватом картридж с мундштуком немного выступают, не помещаясь в ладони. Но пользователь и не должен стараться скрыть подик, так как выглядит он вполне благородно.

Из всех элементов управления видны три кнопки. Большая из них – привычная нам кнопка «Fire». Ее наличие говорит о том, что автоматическая активация парогенератора отсутствует. Верхняя кнопка на картридже на поверку оказывается всего лишь ее имитацией. На самом деле это слайдер, регулирующий обдув. Нижняя кнопка нужна для выбора режима мощности.

Светодиоды спрятались под перфорацией пластика и практически не видны, если они не светятся. На нижней части батарейного блока есть специальный разъем для зарядки аккумулятора. Формат разъема — USB Type-C.

Батарейный блок

Внутри батарейного блока находится аккумулятор емкостью 1800 мАч. Параметр считается достаточно внушительным, поэтому одной зарядки может хватить на несколько дней даже очень интенсивного прения. Ожидаемо, что для такого ресурса предусмотрен вместительный картридж.

Активируется парогенератор нажатием кнопки «Fire». Полное отключение подика не предусмотрено, что достаточно негативно воспринимается критиками. Дело в том, что при переносе девайса в кармане есть определенная доля вероятности произвольного срабатывания нагревателя.

При парении высвечивается индикация зарядки. По количеству светящихся светодиодов можно определить уровень зарядки, а для выбора режима нужно нажать нижнюю кнопку.

  • Свечение четырех лам соответствует напряжению на полюсах батареи 3,6 В и заряду 75% — 100%.
  • Свечение трех ламп – напряжению 3,4 В, заряду 50% — 75%.
  • Свечение двух ламп – напряжению 3,2 В, заряду 25% — 50%.
  • Свечение одного светодиода – напряжению 3 В, заряду 0% — 25%.

Уровень зарядки

Такая индикация очень удобна, так как, собираясь в дорогу, можно определить, на какое время хватит оставшейся зарядки. Индикаторы несут информационную пользу и в процессе зарядки. Они горят, указывая статус процесса. Соответственно, сначала горит один светодиод, затем два, три, четыре. После того, как аккумулятор полностью зарядится, внешнее питание автоматически отключается.

Выбор режима мощности осуществляется однократным нажатием нижней кнопки. Режимы сменяют друг друга циклически. В случае возникновения критической ошибки (короткое замыкание или отсутствие картриджа) все четыре светодиода мигают несколько раз. Изначально батарея заряжена, поэтому из всех подготовительных работ придется только лишь заправить картридж.

Подик построен по классической схеме. Аккумулятор расположен в батарейном блоке, а испаритель – в картридже. Контакт нежду двумя этими модулями осуществляется посредством подпружиненной контактной группы, которая при наличии картриджа коммутирует с контактными кольцами койла.

Картридж

Испарители серии GTX используются во многих моделях Vaporesso. Они подходят к картриджам GEN Air 40 Pod Kit как по техническим параметрам, так и по габаритам. В продаже можно найти такие испарики, как:

  • GTX 0.4Ohm Mesh Coil (26 – 32 Вт) – поставляется в комплекте;
  • GTX 0.8Ohm Mesh Coil (12 – 16 Вт) – поставляется в комплекте;
  • GTX 0.6Ohm Mesh Coil (20 – 26 Вт);
  • GTX 1.2Ohm Mesh Coil (8 – 12 Вт);
  • GTX RBA.

Испарители, входящие в состав комплекта, упакованы в пластиковые блистеры. Очень приятно распаковывать подик и готовить его к работе, ощущая при этом, что целостность упаковки свидетельствует высоком качестве продукции.

Испарители серии GTX

На европейский рынок система поступает в TPD-комплектации. Она практически ничем не отличается от базовой, которую можно встретить в России. Но определенные нюансы в законодательстве не позволяют продавать вейп-системы, объем бака которых превышает 2 мл. В TPD-версии поставляются картриджи со специальной пластиковой отливкой. Их емкость ровно 2 мл, в то время как емкость нашего картриджа – 4,5 мл.

Картридж сделан из прозрачного затемненного пластика, сквозь который неплохо просматривается койл и жидкость. В любой момент вейпер может проконтролировать заправку и долить жижу при необходимости. На боковой стороне картриджа имеется силиконовая заглушка красного цвета. Производитель обращает внимание на этот материал. Он еще используется в фитингах на испарителе. Рекламный посыл заключается в том, что высокая степень герметичности исключает различного рода протечки, а также способствует более качественной вкусопередаче.

В батарейном блоке картридж удерживается при помощи специальных отливок (ушек) на стенках. Они входят в небольшие углубления в блоке, создавая надежную фиксацию. Картридж садится на место с характерным щелчком, а для извлечения нужно приложить неплохое усилие. Долговечность такого соединения пока остается под вопросом, но на первых порах люфт картриджа отсутствует.

Вишенкой на торте служит регулятор обдува. Он расположен на боковой части картриджа в виде слайдера с кнопочкой. Слайдер перемещается вверх и вниз, причем его крайнее нижнее положение полностью открывает воздуховоды, и получается свободная тяга MTL. В крайнем верхнем положении тяга будет тугой (DTL).

Технические характеристики

Технические параметры являются основным критерием, по которому оценивают новинку. Со временем популярность модели повышается. Некоторые из них будут «на слуху», остальные останутся в тени. Но пока подик остается темной лошадкой, каждый потенциальный покупатель внимательно изучает таблицу со спецификацией.

Форм-фактор станет важнейшим параметром для тех, кто приобретает не только функциональное устройство, но и стильный девайс. Одни вейперы любят похвастать массивным бокс-модом. Сейчас такого статусного парильщика можно сравнить, разве что с любителем курительных трубок. Другие предпочитают простейшие бюджетные устройства. Третьи хотят совместить компактность и функциональность. Именно ради этой категории вейперов и создавались POD-системы.

Под-система с двух сторон

Габариты пода GEN Air 40: 103,05 х 31,55 х 20,5 мм. Масса – 67 г. Для сравнения следует отметить, что минимизировать массу можно только за счет материала корпуса, так как емкий аккумулятор будет весить прилично. Разработчики умудрились и металл применить, и сделать подик относительно легким.

Наличие металла приветствуется по нескольким причинам. Во-первых, он делает корпус устройства более прочным. На металле не остается отпечатков пальцев, царапин и прочих следов эксплуатации. Во-вторых, прохладный металл вызывает приятные тактильные ощущения, особенно с сочетанием сочных вкусов знойным летом. В-третьих, девайс в металлическом корпусе очень стильно и дорого смотрится. Пластик же используется там, где нужна практичность и дешевизна. Вот почему картриджи всегда делают из прозрачного пластика. Металлические вставки на пластиковом корпусе – вариант комбинирования разных материалов.

Емкость аккумулятора напрямую влияет на ресурс парогенератора. Но если для одноразовых электронных сигарет этот параметр определяющий, то для подов, которые можно подзаряжать, он уходит на второе место.

Тем не менее, каждый пользователь желает парить, не прерываясь на обслуживание хотя бы несколько дней. Одноразовые электронки удобно классифицировать по количеству затяжек. Здесь же такая необходимость отпадает, но при желании нетрудно посчитать, что аккумулятора на 1800 мАч хватит для совершения 3000+ затяжек.

Чипсет Axon стабилизирует мощность таким образом, чтобы ее номинальное значение существенно не менялось в процессе разрядки аккумулятора. Также в задачи микросхемы входит тестирование нагреватели и подбор оптимальных параметров тока. Пи смене койла чип автоматически определяет его сопротивление и выбирает нужный режим работы нагревателя. Время задержки реакции на нажатие кнопки тоже зависит от микросхемы. По всем этим параметрам чипы Axon соответствуют самым строгим требованиям.

Курительная жидкость содержится в специальном отсеке картриджа. Чем больше его объем – тем больше ресурс подика между заправками. Основными определяющими параметрами, влияющими на ресурс, являются емкость батареи и вместимость картриджа. Как правило, разработчики подбирают их так, чтобы они максимально соответствовали друг другу.

С устройством поставляются два койла, сопротивления которых составляет 0,4 Ом и 0,8 Ом. Но чипсет позволяет парить и на других нагревателях. Производитель утверждает, что сопротивление сеточного койла может лежать в диапазоне от 0,3 Ом до 1,2 Ом. Именно благодаря тому, что мощный аккумулятор способен дать 40 Вт мощности на нагревателе, расширяется спектр сопротивлений. Минимальная мощность на койле – 5 Вт.

Картридж

Согласно одному из сертификатов, система соответствует всем требованиям электробезопасности. Высокие показатели удалось получить, благодаря тому, что чипсет реализует несколько степеней защиты. Защита от низкого напряжения отключает нагреватель, чтобы вейпер не вдыхал влагу, которая не успела испариться.

Защита от высокого сопротивления не позволит активировать нагреватель, так как мощность на сетке будет недостаточной. Защита от перегрева отключает нагреватель при длительной работе. Такая ситуация может возникнуть, когда вейпер делает очень глубокую тягу. На сленге любителей вейпинга она называется отсечкой. Также предусмотрена защита от перезаряда и от короткого замыкания.

Ток зарядки составляет 2,5 А, поэтому емкий аккумулятора заряжается примерно за час. Для подключения устройства к источнику питания используется кабель с разъемами USB/USB Type-C. Система отключается автоматически после того, как зарядка будет завершена.

Обслуживание GEN Air 40 Pod Kit

Аккумулятор требует подзарядки, когда во время парения светится всего один индикатор. Он сигнализирует, что заряд батареи составляет менее 25% от максимального значения. Для зарядки необходимо подсоединить кабель к разъему на нижней части батарейного блока.

Система работает в режиме PassThrough, то есть, в процессе зарядки можно парить, хотя это очень неудобно, так как кабель слишком короткий. В качестве источника питания можно использовать как специальное устройство для заряда литий-ионных аккумуляторов, так и обычные источники питания напряжением 5 В. Для этих целей подойдет блок зарядки с любого смартфона или USB-порт компьютера. Время полного цикла зарядки для разряженного аккумулятора составляет около 50 минут.

Для смены койла необходимо снять картридж с батарейного блока. Никаких дополнительных фиксаторов не предусмотрено, поэтому картридж извлекается простым движением с небольшим усилием. Койл удерживается в картридже за счет двух фитингов, выполняющих одновременно функцию уплотнителей.

Стильный дизайн

Для удобства извлечения нижнее кольцо койла имеет специальные проточки, за которые необходимо поддеть нагреватель любым острым предметом. Вставляется новый койл в обратной последовательности. Необходимо следить, чтобы корпус пластика не «закусил» фитинги, иначе протечек не избежать. Обслуживание RBA-базы требует наличия специальных навыков и инструмента, но такой аксессуар не входит в комплект поставки.

Заправка картриджа производится через боковое отверстие, прикрытое силиконовой заглушкой красного цвета. Отверстие, через которое заливается курительная жидкость, достаточно широкое. Подойдет любой флакончик с носиком. Желательно использовать жижи с содержанием глицерина и пропиленгликоля в долях 50/50, хотя мощности нагревателя вполне хватает, чтобы дать врыв любому «замесу».

При первом использовании койла необходимо после заправки выждать некоторое время, дав намотке пропитаться. Чрезмерная спешка приведет к подгоранию хлопка, в результате чего будет присутствовать неприятный привкус гари.

Правила использования

Для использования подика GEN Air 40 Pod Kit необходимо его извлечь из упаковки, снять картридж с батарейного блока и залить в бак курительную жидкость в объеме, соответствующем техническим параметрам.

Однократное нажатие кнопки «Fire» вызовет свечение всех светодиодов. Это говорит о том, то система сообщает об ошибке, связанной с отсутствием картриджа. В комплекте в специальных блистерах находятся два койла, выбрав предпочтительный, нужно вставить его в картридж снизу, чтобы он полностью погрузился в специальный лючок.

После установки картриджа под готов к использованию. Для выбора режима мощности следует однократным нажатием установить нужный уровень. Неопытным пользователям рекомендуется начинать с низшего уровня, увеличивая его по мере необходимости. Активируется нагреватель нажатием кнопки «Fire», что сопровождается индикацией заряда и характерным шипением, указывающим на работу парогенератора.

Новая под-система

Подик боится перепада температур. Не рекомендуется использовать его сразу в помещении, если вы пришли с улицы в зимний период. Старайтесь избегать отсечки, для чего делайте тяги короткими с небольшим временным промежутком. Располагать подик нужно так, чтобы его корпус находился горизонтально либо был наклонен картриджем вверх.

После каждой заправки следите за тем, чтобы через силиконовую заглушку не протекала жидкость. Проводите ревизию контактной группы, убирая пыль и капельки жидкости чистой салфеткой. Выполнение приведенных рекомендаций гарантирует бесперебойную эксплуатацию устройства на протяжении длительного времени.

Vaporesso GEN Air 40 POD mod kit очень простое устройство. Здесь нет экрана, управление происходит с помощью кнопки фаер. Хотя есть регулировка обдува, которая в принципе справляется со своей задачей. В общем на повседнев для новичка в самый раз.

kakpod_2022_001

Комплектация

Устройство Gen Air 40 pod, провод для зарядки, испарители 2 штуки 0.4 ohm и 0.8 ohm, инструкция по эксплуатации, гарантийный талон.

kakpod_2022_002

kakpod_2022_003

kakpod_2022_004

Информация для сведения

На данный момент устройство доступно в 7 цветовых решениях, корпус пода изготовлен из пластика и метала, работает на испарителях серии gtx.

kakpod_2022_005

Технические параметры

Объём аккумулятора: 1800 mah,
Диапазон мощности: 5 – 40 watt,
Регулировка мощности: пунктовая.
Обьём картриджа: 4.5 мл,
Чипсет платы: AXON.

kakpod_2022_006

Размеры

Высота 103 мм
Ширина: 31.5 мм
Толщина: 20.5 мм
Вес: 67 г

Бак и испарители

На картридже размещён ползунок для регулировки обдува.

kakpod_2022_007

Картридж не люфтит и держится отлично. Способ установки – неодимовые магниты.

kakpod_2022_008

Объём жидкости в картридже 4.5 мл, используются испарители серии GTX.

kakpod_2022_009

kakpod_2022_010

Всего в серии 7 испарителей: gtx 0.15 ohm 60 – 75 watt (сетка), gtx 0.2 ohm 45 – 80 watt (сетка), gtx 0.3 ohm 35 – 45 watt (сетка), gtx 0.6 ohm 20 – 30 watt (сетка), gtx 0.8 watt 12 – 30 watt (сетка), gtx 1.2 ohm 7 – 11 wat (сетка), gtx 1.2 ohm 8 – 12 watt (space coil).

kakpod_2022_013

В наборе лежат на 0.2 ина 0.4 Ома. Так же есть возможность установить обслуживаемый испаритель (RBA база).

Заправка осуществляется сбоку.

kakpod_2022_016

В нижней части место для установки испарика, который держится на орингах.

kakpod_2022_015

Тушка

Дизайн у пода строгий и при этом очень минималистичный. Корпус устройства выполнен из пластика и цинкового сплава. Сверху место под установку картриджа.

kakpod_2022_017

Максимальная мощность 40 ватт. Экран отсутствует, индикатор заряда расположен сбоку.

kakpod_2022_019

Так как у устройства нет экрана уровень заряда показывает светодиодами: 1 индикатор 0 – 25%, 2 индикатора 25 – 50%, 3 индикатора 50 – 75%, 4 индикатора 75 – 100%. Порт для зарядки с интерфейсом USB type – c находится снизу пода и передаёт 2.5 А.

kakpod_2022_020

В целом под-система хорошо и добротно собрана, ничего не болтается, картридж хорошо сидит в мете посадки.

kakpod_2022_022

kakpod_2022_023

Мой опыт использования

В первую очередь стоит сказать, что корпус пода очень быстро покрывается царапинами. Вкус у испарителей отличный и с навалом тоже всё прекрасно. Картридж не люфтит и не выпадает из устройство, а это говорит о качественной подгонке. Испарики не текли у меня.

kakpod_2022_025

Минусы и плюсы

Минусы:

– отсутствие экрана.

Плюсы:

– большая палитра цветов,

– широкий выбор испарителей,

– возможность установки RBA базы.

Официальный сайт производителя: https://www.vaporesso.com/ru/

Цена в зенмоде 2290 рублей.

Инструкция для Vaporesso GEN AIR на русском

  1. Установка Coil
    Убедитесь, что cartridge пуст перед установкой coil. Плотно вставьте coil в cartridge.
  2. Замена Coil
    Убедитесь, что cartridge пуст перед заменой coil. Вытащите использованную coil и плотно установите новую.
  3. Заполните E-жидкость
    Вытащите красную силиконовую пробку из pod. Заполните электронную жидкость через заправочное отверстие. Установите силиконовую пробку назад.
    *Если вы заправляете электронную жидкость впервые, пожалуйста, подождите 5 минут, чтобы coil заправилась.
  4. Отрегулируйте воздушный поток
    На боковой стороне pod имеется черный тумблер переключателя воздушного потока и вы можете сами его регулировать в соответствии со своими предпочтениями для различных эффектов воздушного потока.
  5. Вставьте cartridge
    Установите cartridge с установленной coil на батарее. Убедитесь, что они надежно соединены.
  6. Проверьте уровень батареи
    Светодиодные индикаторы будут мигать во время парения, чтобы сохранить емкость аккумулятора.
  7. Регулировка напряжения
    Нажмите кнопку регулировки напряжения, чтобы отрегулировать напряжение на 4 ступени.
  8. Зарядите устройство
    Подключите кабель Type-C к устройству для зарядки аккумулятора, все светодиодные индикаторы будут загораться постепенно. При полной зарядке все светодиодные индикаторы будут гореть постоянно.
  9. Вкл./Выкл. питания
    Чтобы включить или выключить устройство, нажмите кнопку питания 5 раз в течение 2 секунд.
  10. Начало вейпинга
    В заблокированном состоянии удерживайте кнопку питания и вдыхайте через мундштук. Отпустите кнопку питания и выдохните.

Защиты
Короткое замыкание – Все индикаторы мигнут 5 раз.
Нет нагрузки – Все индикаторы будутвключаться постепенно и это будет повторяться 3 раза.
Низкое напряжение – Все индикаторы мигнут 3 раз.
Чрезмерная зарядка – Все индикаторы будут светиться постоянно
Переразрядка – Все индикаторы мигнут 3 раз.
Низкое сопротивление – Все индикаторы мигнут 5 раз.
Высокое сопротивление – Все индикаторы будут включаться постепенно и это будет повторяться 3 раза.
Превышение времени – Все индикаторы будут включаться постепенно и это будет повторяться 3 раза.

ВНИМАНИЕ

  1. Выключайте устройство, когда оно не используется.
  2. Не оставляйте заряжаемое устройство без присмотра.
  3. Не роняйте, не бросайте и не обращайтесь неаккуратно с устройством: это может привести к его повреждению.
  4. Используйте стандартное зарядное устройство с выходом USB с надлежащим зарядным током и диапазоном напряжения.
  5. Храните устройство вдали от воды или любых легковоспламеняющихся газов, жидкостей.
  6. Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей, пыли, влаги или механических ударов.
  7. Не подвергайте устройство воздействию экстремальных температур. (Рекомендуемый диапазон температур: -10~60℃ /14~140 ℉ при использовании и -10~45℃ /14~113 ℉ при хранении).
  8. Переработка EEE: изделие не следует рассматривать как бытовой мусор, вместо этого его следует сдавать в соответствующий пункт сбора по утилизации электрического и электронного оборудования.
  9. Переработка аккумулятора: аккумуляторную батарею изделия не следует рассматривать как бытовой мусор, вместо этого ее следует сдавать в соответствующий пункт сбора использованных батарей для утилизации.
  10. Ремонтируйте устройство только в компании Vaporesso. Не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно, так как это может привести к повреждению или травмам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Эта перезаправляемая электронная сигарета предназначена для использования с совместимой жидкостью для электронных сигарет, которая может содержать никотин. Никотин является веществом, вызывающим привыкание, и он не подходит или не рекомендуется к использованию в следующих случаях:

  1. Данное устройство не подходит:
  • Лицам, не достигшим установленного законом возраста курения.
  • Лицам, страдающим заболеваниями сердца, язвами желудка или двенадцатиперстной кишки, проблемами с печенью или почками, длительными заболеваниями горла или затрудненным дыханием из-за бронхита, эмфиземы или астмы.
  • Лицам с гиперактивной щитовидной железой или страдающим от феохромоцитомы (опухоли надпочечника, которая может влиять на кровяное давление).
  • Лицам, принимающим определенные лекарства, такие как теофиллин, ропинирол или клозапин и т.д.
  1. Этот прибор не рекомендуется:
  • Некурящим
  • Беременным или кормящим грудью женщинам

Инструкция Vaporesso GEN AIRИнструкция Vaporesso GEN AIRИнструкция Vaporesso GEN AIRИнструкция Vaporesso GEN AIRИнструкция Vaporesso GEN AIRИнструкция Vaporesso GEN AIR


Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Vapesoul электронная сигарета с зарядкой инструкция
  • Vanish oxi action гель инструкция
  • Vapcell s4 plus инструкция на русском
  • Vanish gold для ковров инструкция по применению шампунь
  • Vanvell elc инструкция как пользоваться