Vegaflex 80 инструкция по эксплуатации

Сертификаты(71)

  • Сертификат — Ordinary Location

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86

    2701669

    CSA




  • Сертификат — Ordinary Location

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86





    4 … 20 mA/HART — двухпроводный, 4 … 20 mA/HART — четырехпроводный, Протокол Modbus и Levelmaster, Profibus PA, Foundation Fieldbus


    Дополнительный токовый выход, С квалификацией SIL

  • Сертификат — Взрывозащита

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86



    IA, ATEX, Искробезопасность


    4 … 20 mA/HART — двухпроводный, Profibus PA, Foundation Fieldbus


    Дополнительный токовый выход, С квалификацией SIL

  • Сертификат — Взрывозащита

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86



    IA, ATEX, Взрывонепроницаемая оболочка / искробезопасность


    4 … 20 mA/HART — двухпроводный, 4 … 20 mA/HART — четырехпроводный, Протокол Modbus и Levelmaster


    С квалификацией SIL

  • Сертификат — Взрывозащита

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86



    IA, ATEX, Защита от воспламенения пыли оболочками


    4 … 20 mA/HART — двухпроводный, 4 … 20 mA/HART — четырехпроводный, Протокол Modbus и Levelmaster, Profibus PA, Foundation Fieldbus


    Дополнительный токовый выход, С квалификацией SIL

  • Сертификат — Взрывозащита

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86



    IA, ATEX, Взрывонепроницаемая оболочка


    4 … 20 mA/HART — двухпроводный, 4 … 20 mA/HART — четырехпроводный, Протокол Modbus и Levelmaster, Profibus PA, Foundation Fieldbus


    Дополнительный токовый выход, С квалификацией SIL

  • Сертификат — Взрывозащита

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86



    CCOE, Взрывонепроницаемая оболочка / искробезопасность


    4 … 20 mA/HART — двухпроводный, 4 … 20 mA/HART — четырехпроводный, Протокол Modbus и Levelmaster


    С квалификацией SIL

  • Сертификат — Взрывозащита

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86



    CCOE, Искробезопасность


    4 … 20 mA/HART — двухпроводный, Profibus PA, Foundation Fieldbus


    Дополнительный токовый выход, С квалификацией SIL

  • Сертификат — Взрывозащита

    VEGAFLEX 81, 82, 86



    CCOE, Взрывонепроницаемая оболочка


    4 … 20 mA/HART — двухпроводный, 4 … 20 mA/HART — четырехпроводный, Протокол Modbus и Levelmaster, Profibus PA, Foundation Fieldbus


    Дополнительный токовый выход, С квалификацией SIL

  • Сертификат — Взрывозащита

    VEGAFLEX 81, 82, 83, 86

    CSA 2515397 (LR 108043)

    CSA, Искробезопасность


    4 … 20 mA/HART — двухпроводный


Vega VEGAFLEX 80 Safety Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Safety Manual

VEGAFLEX 80 series

4 … 20 mA/HART — two-wire

With SIL qualification

Document ID: 42960

loading

Related Manuals for Vega VEGAFLEX 80

Summary of Contents for Vega VEGAFLEX 80

  • Page 1
    Safety Manual VEGAFLEX 80 series 4 … 20 mA/HART — two-wire With SIL qualification Document ID: 42960…
  • Page 2: Table Of Contents

    Repair ……………………..10 Proof test General information ………………….11 7.2 Test 1 — without checking the level ……………… 11 7.3 Test 2 — with checking the level ………………11 Appendix A — Test report 9 Appendix B — Term definitions 10 Supplement C — SIL conformity Editing status: 2014-09-24 VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 3: Document Language

    1 Document language Document language Das vorliegende Safety Manual für Funktionale Sicherheit ist verfügbar in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Russisch. The current Safety Manual for Functional Safety is available in German, English, French and Russian language. Le présent Safety Manual de sécurité fonctionnelle est disponible dans les langues suivantes: allemand, anglais, français et russe. Данное руководство по функциональной безопасности Safety Manual имеется на немецком, английском, французском и русском языках. VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 4: Scope

    Current output: 4 … 20 mA The following interfaces are only permitted for parameter adjustment and for informative use: • HART ® • Display and adjustment module PLICSCOM • VEGACONNECT • Current output II SIL conformity The SIL conformity was independently judged and certified by the TÜV Rheinland according to IEC 61508:2010 (Ed.2). The certificate is valid for the entire service life of all instruments that were sold before the certificate expired! Only with instrument version with supplementary electronics «Additional cur- rent output 4 … 20 mA». Verification documents see appendix VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 5: Planning

    Instructions and restric- The measuring system should be used appropriately taking pres- tions sure, temperature, density and chemical properties of the medium into account. The application-specific limits must be observed. • The specifications according to the operating instructions manual, particularly the current load on the output circuits, must be kept within the specified limits • Existing communication interfaces (e. g. HART, USB) are not used for transmission of the safety-relevant measured value • The instructions in chapter «Safety-related characteristics», para- graph «Supplementary information» must be noted • All parts of the measuring chain must correspond to the planned «Safety Integrity Level (SIL)» VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 6: Safety-Related Characteristics

    Parameter Value MTTFd 47 years 93 % Performance Level 1.58 x 10 1/h (corresponds to «d») Supplementary information Determination of the The failure rates of the instrument were determined by an FMEDA failure rates according to IEC 61508. Basis for the calculations are the component failure rates according to SN 29500. All figures refer to an average ambient temperature of 40 °C (104 °F) during the operating time. For higher temperatures, the values should be corrected: • Continuous application temperature > 50 °C (122 °F) by factor 1.3 Homogeneous redundancy possible Including errors outside the safety function. Time during which all internal diagnoses are carried out at least once. ISO 13849-1 was not part of the certification of the instrument. VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 7
    • The output circuit of the transmitter is judged according to the idle current principle • «fail low» and «fail high» signals are interpreted as a failure, which triggers a fault message If this is not the case, the respective percentages of the failure rates must be assigned to the dangerous failures and the values stated in chapter Safety-related characteristics“ redetermined! Multiple channel archi- In multiple channel systems for SIL3 applications, this measuring sys- tecture tem can also be used in a homogeneously redundant configuration. The safety-related characteristics must be calculated especially for the selected structure of the measuring chain using the stated failure rates. In doing this, a suitable Common Cause Factor must be consid- ered (see IEC 61508-6, appendix D). VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…
  • Page 8: Setup

    Safety-relevant param- For protection against unwanted or unauthorzed adjustment, the set eters parameters must be protected against unauthorized access. For this reason, the instrument is shipped in locked condition. The PIN in delivery status is «0000». The default values of the parameters are listed in the operating in- structions. When shipped with customer-specific parameter settings, the instrument is accompanied by a list of the values differing from the default values. By means of the serial number this list can also be downloaded at www.vega.com/VEGA Tools/serial number search. Safe parameterization To avoid or detect possible errors during parameter adjustment for unsafe operating environments, a verification procedure is used that allows the safety-relevant parameters to be checked. Parameter adjustment proceeds according to the following steps: • Unlock adjustment • Change parameters • Lock adjustment and verify modified parameters The exact process is described in the operating instructions. VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 9
    If necessary, you must take other measures to maintain the safety function. Warning: Instrument reset In case a reset to «Delivery status» or «Basic adjustment» is carried out, all safety-relevant parameters must be checked or set anew. VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…
  • Page 10: Diagnostics And Service

    «Safe status»). The diagnosis interval is specified in chapter «Safety-related charac- teristics». Error messages A fault message coded according to the type of fault is outputted. The fault messages are listed in the operating instructions. Repair Reaction when malfunc- If faults are detected, the entire measuring system must be shut down tions occur and the process held in a safe state by other measures. The manufacturer must be informed of the occurrence of a danger- ous, undetected error (incl. fault description). Electronics exchange The procedure is described in the operating instructions manual. Note the instructions for parameter adjustment and setup. Software update The procedure is described in the operating instructions manual. Note the instructions for parameter adjustment and setup. VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 11: Proof Test

    Coverage of the test Remaining dangerous, undetected failures: 11 FIT (PTC = 93 %) Test 2 — with checking the level • Conditions Instrument in installed condition • Distance from the sensor reference point to the level > 300 mm • Output signal corresponds to the level VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 12
    3. Carry out the function test according to the operating instructions just like during initial operation. • Expected result To 1: – Output signal corresponds to the level – Device status in the menu Diagnosis: «OK» • To 2: – Adjustment unit signals «Test successful» • To 3: – Successful function test Coverage of the test Remaining dangerous, undetected failures: 4 FIT (PTC = 98 %) VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…
  • Page 13: Appendix A — Test Report

    Adjusted parameters of the safety function are documented Test result (if necessary) Test point Level Expected measured Real value Test result value Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Confirmation Date: Signature: VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 14: Appendix B — Term Definitions

    + λ λ Rate for dangerous detected failure λ Rate for dangerous undetected failure λ Rate for failure, who causes a high output current (> 21 mA) λ Rate for failure, who causes a low output current (≤ 3.6 mA) λ Rate for diagnostic failure (detected) λ Rate for diagnostic failure (undetected) Diagnostic Coverage Proof Test Coverage Proof Test Interval Useful Life Time MTBF Mean Time Between Failure MTTF Mean Time To Failure MTTR Mean Time To Restoration (Ed.2) MTTF Mean Time To dangerous Failure (ISO 13849-1) Performance Level (ISO 13849-1) VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 15: Supplement C — Sil Conformity

    10 Supplement C — SIL conformity 10 Supplement C — SIL conformity VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…

  • Page 16
    10 Supplement C — SIL conformity VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…
  • Page 17
    Notes VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…
  • Page 18
    Notes VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…
  • Page 19
    Notes VEGAFLEX 80 series • 4 … 20 mA/HART — two-wire…
  • Page 20
    Subject to change without prior notice © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2014 VEGA Grieshaber KG Phone +49 7836 50-0 Am Hohenstein 113…

More products and manuals for Equipment Vega

Models Document Type

VEGAFLEX 86 4 … 20 mA_HART two-wire Coax probe
User Manual

 
VEGA VEGAFLEX 86 4 … 20 mA_HART two-wire Coax probe User Manual,

92 pages


VEGAFLEX 83 4 … 20 mA_HART two-wire PFA insulated
User Manual

 
Инструкция по эксплуатации VEGA VEGAFLEX 83 4 … 20 mA_HART two-wire PFA insulated,

100 pages


VEGASWING 66 — transistor (NPN-PNP)
User Manual

 
VEGA VEGASWING 66 — transistor (NPN-PNP) Benutzerhandbuch,

40 pages


VEGASWING 66 — two-wire
User Manual

 
VEGA VEGASWING 66 — two-wire Manuel d’utilisation,

44 pages


VEGAMIP R62 Receiving unit — Relay
User Manual

 
VEGA VEGAMIP R62 Receiving unit — Relay Manuale d’uso,

52 pages


VEGAPULS 61 (≥ 2.0.0 — ≥ 4.0.0) Modbus and Levelma
User Manual

 
VEGA VEGAPULS 61 (≥ 2.0.0 — ≥ 4.0.0) Modbus and Levelmaster protocol Approval according to LPR radio standard Benutzerhandbuch,

100 pages


VEGAFLEX 86 Foundation Fieldbus Coax probe
User Manual

 
VEGA VEGAFLEX 86 Foundation Fieldbus Coax probe User Manual,

92 pages


VEGAFLEX 83 Modbus and Levelmaster protocol PFA in
User Manual

 
VEGA VEGAFLEX 83 Modbus and Levelmaster protocol PFA insulated Manuel d’utilisation,

100 pages


VEGAFLEX 83 4 … 20 mA_HART — four-wire PFA insulat
User Manual

 
VEGA VEGAFLEX 83 4 … 20 mA_HART — four-wire PFA insulated Manuel d’utilisation,

84 pages


WEIGHTRAC 31 4 … 20 mA_HART — four-wire
User Manual

 
VEGA WEIGHTRAC 31 4 … 20 mA_HART — four-wire Manuel d’utilisation,

80 pages


VEGAFLEX 81 Modbus and Levelmaster protocol Coax p
User Manual

 
VEGA VEGAFLEX 81 Modbus and Levelmaster protocol Coax probe User Manual,

96 pages


VEGASON 62 4 … 20 mA_HART — two-wire
User Manual

 
VEGA VEGASON 62 4 … 20 mA_HART — two-wire User Manual,

52 pages


VEGAVIB 55 — contactless electronic switch
User Manual

 
VEGA VEGAVIB 55 — contactless electronic switch Manuel d’utilisation,

32 pages


VEGASON 63 4 … 20 mA_HART — two-wire
User Manual

 
VEGA VEGASON 63 4 … 20 mA_HART — two-wire Manuale d’uso,

52 pages


VEGASON 65 4 … 20 mA_HART four-wire
User Manual

 
VEGA VEGASON 65 4 … 20 mA_HART four-wire Manuale d’uso,

64 pages


VEGACAL 66 4 … 20 mA_HART — two-wire
User Manual

 
Инструкция по эксплуатации VEGA VEGACAL 66 4 … 20 mA_HART — two-wire,

52 pages


VEGAPULS 66 (≥ 2.0.0 — ≤ 3.8) Profibus PA
User Manual

 
VEGA VEGAPULS 66 (≥ 2.0.0 — ≤ 3.8) Profibus PA Benutzerhandbuch,

68 pages


Plug connector DIN 43650 for level sensors
User Manual

 
VEGA Plug connector DIN 43650 for level sensors Manual del usuario,

8 pages


VEGASON 66 Foundation Fieldbus
User Manual

 
VEGA VEGASON 66 Foundation Fieldbus Manuel d’utilisation,

64 pages


VEGACAP 64 — contactless electronic switch
User Manual

 
VEGA VEGACAP 64 — contactless electronic switch User Manual,

36 pages

Инструкция Модуль защиты от перенапряжений

B81-35

Document ID: 50708

Содержание

Содержание

1 В целях безопасности

1.1 Надлежащее применение ………………………………………………………………………………… 3 1.2 Общие указания по безопасности …………………………………………………………………….. 3 1.3 Указания по безопасности для Ex-зон ………………………………………………………………. 3

2 Описание изделия 3 Подключение и монтаж

3.1 Подключение …………………………………………………………………………………………………… 6 3.2 Схема подключения ………………………………………………………………………………………….

8

4 Приложение

4.1 Технические данные …………………………………………………………………………………………

9 4.2 Размеры B81-35 …………………………………………………………………………………………….. 10 2 Редакция:2016-08-09 Модуль защиты от перенапряжений • B81-35

1 В целях безопасности

1 В целях безопасности 1.1 Надлежащее применение

Модуль защиты от перенапряжений B81-35 является принадлежностью для датчиков plics ® .

1.2 Общие указания по безопасности

Необходимо соблюдать указания по безопасности, имеющиеся в руководстве по эксплуатации соответствующего датчика.

1.3 Указания по безопасности для Ex-зон

Для Ex-применений следует соблюдать специальные указания по безопасности, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с Ex-разрешением.

Модуль защиты от перенапряжений • B81-35 3

4 2 Описание изделия

Комплект поставки Область применения

2 Описание изделия

Комплект поставки включает: • Модуль защиты от перенапряжений B81-35 Отвертка 2 мм Документация – Данная инструкция Модуль защиты от перенапряжений B81-35 является принадлежностью для двухпроводных устройств со съемными клеммными блоками.

• • VEGAPULS серии 60, аппаратное обеспечение ≥ 2.0.0, программное обеспечение ≥ 4.0.0

VEGAFLEX серии 80 VEGABAR серии 80 VEGADIS 82 Модуль применим для следующих сигнальных выходов: • 4 … 20 mA 4 … 20 mA/HART 4 … 20 mA/HART SIL PA FF Модуль устанавливается вместо соединительных клемм в однокамерном или двухкамерном корпусе.

Модуль состоит из клеммного блока для кабеля питания и сигнала, разъема для клемм электроники датчика и соединительного кабеля для подключения к клемме заземления.

Модуль защиты от перенапряжений B81-35 ограничивает возможные на сигнальных линиях напряжения до безопасной величины. Модуль имеет ограничивающие напряжение элементы, а также разрядники для отвода импульсов до 10 kA на землю.

Модуль защиты от перенапряжений • B81-35

2 Описание изделия 1 2 3 4

Рис. 1: Конструкция модуля защиты от перенапряжений B81-35 1 Корпус модуля 2 Разъем для клемм электроники датчика (нижняя сторона) 3 Соединительный кабель для подключения к клемме заземления 4 Клеммный блок для кабеля питания и сигнала

Модуль защиты от перенапряжений • B81-35 5

6 3 Подключение и монтаж

Техника подключения Порядок подключения

3 Подключение и монтаж 3.1 Подключение

Подключение к питанию и сигнальному выходу осуществляется через винтовые клеммы, соединение с электроникой датчика — через контактные штырьки в корпусе модуля. Соединение с клеммой заземления выполняется посредством кабеля с кабельным наконечником.

Информация:

Модуль защиты от перенапряжений съемный и может быть снят с электроники датчика. Для этого нужно приподнять модуль защиты от перенапряжений маленькой отверткой и вынуть его.

Выполнить следующее: 1. Отвинтить крышку корпуса.

2. Снять модуль индикации и настройки, если он установлен, повернув его слегка влево.

3. Клеммный блок приподнять маленькой отверткой и снять с блока электроники.

4. Ослабить гайку кабельного ввода.

5. Удалить прибл. 10 см обкладки кабеля, концы проводов зачистить прибл. на 1 см.

6. Вставить кабель в датчик через кабельный ввод.

7. Провода подключить к винтовым клеммам согласно схеме подключения. Макс. сечение провода см. в гл. «

Технические данные

«.

8. Слегка потянув за провода, проверить надежность их закрепления в контактах 9. Экран подключить к внутренней клемме заземления, а внешнюю клемму заземления соединить с выравниванием потенциалов.

10. Модуль защиты от перенапряжений надеть на электронику датчика.

Модуль защиты от перенапряжений • B81-35

3 Подключение и монтаж

Рис. 2: Установка модуля защиты от перенапряжений на электронике датчика в однокамерном корпусе Рис. 3: Установка модуля защиты от перенапряжений на электронике датчика в двухкамерном корпусе

11. Туго затянуть гайку кабельного ввода. Уплотнительное кольцо должно полностью облегать кабель.

12. Снова установить модуль индикации и настройки, если он имеется.

13. Завинтить крышку корпуса.

Электрическое подключение выполнено.

Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.

Модуль защиты от перенапряжений • B81-35 7

3 Подключение и монтаж

Отсек электроники и подключения

3.2 Схема подключения

4…20mA

B81-35 3 1 (-) + 2 1 5 6 7 8 2

Рис. 4: Отсек электроники и подключения (1-камерный корпус), отсек подключения (2-камерный корпус) 1 Питание/Выход сигнала 2 Модуль защиты от перенапряжений 3 Клемма заземления для подключения кабельного экрана и соединительного кабеля модуля защиты от перенапряжений

8 Модуль защиты от перенапряжений • B81-35

4 Приложение

4 Приложение 4.1 Технические данные

Общие данные

Исполнение Материал корпуса

Условия окружающей среды

Температура окружающей среды, хранения и транспортировки

Электрические параметры

Макс. напряжение при длительной нагрузке Макс. допустимый входной ток Напряжение срабатывания Номинальный ударный ток утечки Категория по DIN EN 61643-21 Тип отказа при перегрузке Передача сигнала

Электромеханические данные

Сечение кабеля (винтовые клеммы) Модуль для установки в электронике датчика PA -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) 35 V DC 500 mA > 500 V < 10 kA (8/20 µs) C1 (2 kV/1 kA) 1 4 … 20 mA, 4 … 20 mA/HART, промышленные шины 1,5 2 мм 0,5 2 мм

Защитные меры

Степень защиты IP 20 соответствует степени защиты корпуса Модуль защиты от перенапряжений • B81-35 9

4 Приложение

4.2 Размеры B81-35

10 mm (0.39″) 19 mm (0.75″) 27 mm (1.08″) 74 mm (2.91″)

Рис. 5: Размеры модуля защиты от перенапряжений B81-35

12 mm (0.47″) 17 mm (0.67″) 9 mm (0.35″) 10 Модуль защиты от перенапряжений • B81-35

Notes Модуль защиты от перенапряжений • B81-35 11

Дата печати:

Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки, применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки сигнала соответствует фактическим данным на момент.

Возможны изменения технических данных © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2016

VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: [email protected]

www.vega.com

background image

5

3 Описание изделия

Блок электроники • VEGAFLEX серии 80

43656-R

U-121123

3  Описание изделия

3.1  Конструкция

Данное руководство по эксплуатации действует для блоков 

электроники, имеющих следующие версии аппаратного и про-

граммного обеспечения:

• 

Аппаратное обеспечение 1.0.0 и выше

• 

Программное обеспечение 1.0.0 и выше

Комплект поставки включает:

• 

Блок электроники

• 

Документация

– Данное руководство по эксплуатации

– «Указания по безопасности» (для Ex-исполнений)

– Клейкая табличка «Соблюдать указания по безопасности 

для блока электроники» (при Ex-исполнениях)

– При необходимости, прочая документация

3.2  Принцип работы

Блок электроники предназначен для замены блока электроники 

датчиков VEGAFLEX 80. Имеющиеся исполнения блока электро-

ники см. в гл. «Подготовка к монтажу«.

3.3  Упаковка, транспортировка и хранение

Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту 

во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным 

транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко-

логически чистого и поддающегося переработке картона. Для 

упаковки приборов в специальном исполнении также применя-

ются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно 

утилизировать на специальных перерабатывающих предпри-

ятиях.

Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа-

ниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний 

может привести к повреждению прибора.

При получении доставленное оборудование должно быть неза-

медлительно проверено в отношении комплектности и отсут-

ствия транспортных повреждений. Установленные транспортные 

повреждения и скрытые недостатки должны быть оформлены в 

соответствующем порядке. 

До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с 

учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие 

условия хранения:

• 

Не хранить на открытом воздухе

Сфера действия дан-

ного Руководства по

эксплуатации

Комплект поставки

Область применения

Упаковка

Транспортировка

Осмотр после транспор-

тировки

Хранение

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Veet теплый воск для депиляции с эфирными маслами инструкция
  • Veet теплый воск для депиляции инструкция по применению
  • Veet крем для депиляции в области глубокого бикини инструкция
  • Veet крем для депиляции в душе инструкция
  • Veet восковые полоски инструкция по применению