BRI-8BRI-10BRI-5BRI-8BRI-10BRI-5
: Current Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays current speed up
to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).
DST: Trip Distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%
The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bike
is being ridden.
ODO: Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data can be
cleared by the All Clear operation only.
: 12HR or 24HR Clock 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
It can display the current time either in 12HR or 24HR clock.
: Auto SCAN
1. Auto-Scanning Display Mode.
Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer will change the
display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
2. Fixed Display Mode.
Press the MODE button to turn off the symbol and select a desired display mode; the
computer will stop the auto-scanning display operation.
AVG: Average Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from the last
RESET to current point.
2. It will display «0.0» when RTM is less than 4 seconds.
3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds.
MAX: Maximum Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
It shows the highest speed from the last RESET operation.
RTM: Riding Time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
The RTM totals the riding time from the last RESET operation.
TRT: Total Riding Time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
The TRT totals the riding time from the last ALL CLEAR operation.
/ : Speed Pacer
It flashes the speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed and
the down arrow flickers conversely.
BRI-8
: Velocità di corsa
0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la velocità di
corsa fino ad un massino di 199.9 KM/H o 120 Miglia/h (M/H) (per ruote con un diametro
superiore a 24 pollici).
DST: Distanza del percorso 0-999.99 km/miglia +/- 0.1%
La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a
quando la bicicletta non si ferma.
ODO: Odometro 0-999999 km/miglia +/- 0.1%
La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati possono essere
cancellati solo con la funzione ALL CLEAR (AC).
: Orologio a 12 ore o 24 ore 1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Visualizza l’ora esatta. Può essere impostato a 12 o 24 ore.
: SCAN
1. Modalità di visualizzazione Scansione automatica
Premere il pulsante MODE nché non viene visualizzato il simbolo . Il computer passerà
automaticamente da una modalità di visualizzazione all‘altra in sequenza chiusa ogni 5 secondi.
2. Modalità di visualizzazione ssa
Premere il pulsante MODE j per spegnere il simbolo e selezionare la modalità di
visualizzazione desiderata. Il computer interrompe la visualizzazione Scansione automatica.
AVG: Velocità media
0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
1. La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per RTM . La media
viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.
2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato «0.0».
3. Quando RTM è superiore a 4 secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.
MAX: Velocità massima
0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
La funzione MAX visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET
(azzeramento).
RTM: Durata del percorso
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
La funzione RTM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET(azzeramento).
TRT: Tempo di marcia totale
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT totalizza il tempo di marcia dall’ultima operazione ALL CLEAR.
/ : Indicatore di velocità
Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo » » lampeggia se la velocità del momento è
superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo » » se la velocità del
momento è inferiore a quella media.
ItalianoPREPARAZIONE DEL COMPUTER
AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento) (Fig. 1)
1. Al momento dell’acquisto il computer è già dotato di una batteria.
2. Premere contemporaneamente il pulsante MODE e SET per oltre tre
secondi per avviare il computer e cancellare tutti i dati.
IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del
computer prima di utilizzarlo, altrimenti potrà fornire risultati errati.
3. Quando si avvia il computer, viene effettuata una scansione automatica dei
segmenti del display a cristalli liquidi.
4. Premere il pulsante MODE per interrompere la scansione. L’indicazione
«KM/H» lampeggia.
SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA (Fig. 2)
Premere il pulsante MODE per selezionare KM/H (chilometri all’ora) o M/H
(miglia all’ora). Premere quindi il pulsante SET per confermare la scelta.
CIRCONFERENZA DELLA RUOTA (Fig. 3)
1. Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso
perpendicolare al terreno e segnare per terra questo primo punto di contatto.
2. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finche la ruota non
compie un giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare
questo secondo punto di contatto sul terreno. (Sedendo sulla bicicletta si ottiene
una lettura più precisa, in quanto il peso della persona modifica leggermente la
circonferenza della ruota).
3. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come
circonferenza della ruota. Alternativa: Rilevare una circonferenza
adeguata dalla tabella di riferimento. (Fig. b)
4. Regolare la circonferenza della ruota seguendo il procedimento di impostazione dati.
5. Una volta inserita la misura della circonferenza della ruota, l’unità tornerà allo
schermo di visualizzazione standard.
OROLOGIO (Fig. 4)
1. Premere il pulsante SET per accedere al display che consente di regolare
l’orologio.
2. Premere velocemente il pulsante MODE per selezionare l’orologio a 12 ore o 24 ore.
3. Regolare l’orologio seguendo il procedimento di impostazione dati.
IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO e TRT
(Fig. 5,6(Solo per 10 ))
La funzione è stata studiata per conservare i dati di ODO e TRT quando la
batteria viene sostituita. Un nuovo utilizzatore non ha bisogno di inserire questi
dati. Ogni pressione del pulsante SET avvia un processo di impostazione dati.
PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI
PULSANTE MODE (Fig. 7)
Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza da un display
di una funzione all’altro.
PULSANTE SET (Fig.
1.Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione
quando si vuole inserire la circonferenza della ruota della bicicletta oppure
regolare l’orologio CLK per sincronizzarlo con l’ora esatta.
2. Ogni pressione del pulsante SET avvia un processo di impostazione dati.
3. Tenere premuto questo tasto per 2 secondi per uscire l’impostazione.
OPERAZIONE RESET (AZZERAMENTO) (Fig.9)
1. Tenere premuto il pulsante MODE finchè sullo schermo a cristalli liquidi
non sarà visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer
azzererà i dati memorizzati di AVG, DST, RTM e MAX.
2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO, CLK, TRT.
START / STOP AUTOMATICO
Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si
inizia la corsa, mentre smetterà di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo
» » lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO(Fig.10)
Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e mostra
solo l’orologio CLK quando non viene utilizzato per circa 15 minuti. Si accenderà
automaticamente quando si riprende la corsa o si preme il pulsante .
INDICATORE DI BATTERIA SCARICA(Fig.11)
1. Il simbolo » » apparira per indicare che la batteria e quasi esaurita.
2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando e
comparso il suddetto simbolo, altrimenti i dati memorizzati potrebbero andare
perduti nel caso in cui il voltaggio della batteria raggiunga un livello troppo
basso.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Fig.12)
1. Tutti i dati vengono cancellati quando la batteria viene sostituita.
2. Questo computer consente di conservare i dati ODO e TRT che sono stati
precedentemente registrati, dopo che la batteria e stata sostituita.
3.
Registrare comunque per sicurezza i dati ODO e TRT prima di rimuovere la
batteria vecchia.
4. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 e collocarla nel
vano situato nella parte posteriore del computer con il polo positivo (+) verso
il coperchio del vano batteria.
5. Avviare di nuovo l’unita principale.
PRECAUZIONI
1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere
utilizzato sott cqua.
2. Non lasciare l nità principale sotto l sposizione diretta dei raggi solari a meno
che non si stia utilizzando la bicicletta.
3. Non smontare l nità principale o i suoi accessori.
4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.
: Aktuelle Geschwindigkeit
0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer im oberen Teil angezeigt. Es zeigt eine
aktuelle Geschwindigkeit von bis zu 199,9 Km/h oder 120 Meilen/H (Mile/h) (bei
Raddurchmessern von über 24 inches) an.
DST: Fahrstrecke 0-999.99 km/meilen +/- 0.1%
Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der reinen Fahrzeit vom letzten Reset bis zum
aktuellen Zeitpunkt.
ODO: Gesamtkilometerstand 0-999999 km/meilen +/- 0.1%
Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrrad gefahren sind.
Der Kilometerzähler kann nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.
: 12-Stunden oder 24-Stunden Uhr
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
—
0.03%
Zeigt die aktuelle Zeit entweder in der 12-Stunden- oder 24-Stunden-Anzeige an.
: Auto scan
1. Anzeige mit automatischem Durchsuchen
Drücken Sie die Taste MODE, bis das Symbol angezeigt wird. Der Computer ändert die
Anzeige automatisch alle 5 Sekunden in einer Schleife.
2. Fest eingestellte Anzeige
Drücken Sie die Taste MODE, um das Symbol auszuschalten, und wählen Sie die
gewünschte Anzeige aus. Der Computer beendet die Anzeige mit automatischem Durchsuchen.
AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird errechnet aus der DST geteilt durch die RTM.
Der Durchschnittswert wird vom letzten Reset bis zum aktuellen Standort gezählt.
2. Die Anzeige «0,0» erscheint, wenn RTM weniger als 4 Stunden beträgt.
3. Die Daten werden sekündlich aktualisiert, sobald RTM über 4 Sekunden beträgt.
MAX: Höchstgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit den letzten Reset gefahren wurde.
RTM: Fahrzeit 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Die RTM gibt die Gesamtfahrzeit vom letzten Reset bis zum aktuellen Zeitpunkt an.
TRT: Gesamtfahrzeit 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT summiert die Gesamtfahrzeit seit dem letzten ALL CLEAR.
/ : Geschwindigkeitsanzeiger
Der » » Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit über dem Durchschnitt liegt. Der »
» Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit unter dem Durchschnitt liegt.
Deutsch
FUNKTIONEN
FUNZIONI
EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES
STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1)
1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt.
2. Drücken Sie den Modus-Knopf und Set-Knopf gleichzeitig mindestens 3
Sekunden lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen.
Wichtig: Starten Sie den Computer, bevor Sie ihn erstmals benutzen.
Andernfallskönnen Fehler auftreten.
3. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
4. Drücken Sie den Modus-Knopf , um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend
erscheint das flackernde «KM/H».
EINHEITSAUSWAHL (Abb. 2)
Drücken Sie den Modus-Knopf , um zwischen KM/H und Meilen zu wählen.
Anschließend drücken Sie den Set-Knopf , um Ihre Auswahl zu speichern.
EINSTELLUNG DES RADUMFANGES (Abb. 3)
1. Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt am Boden
befindet. Markieren Sie diesen Punkt am Boden. (Abb. a)
2. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit
nach vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden
befindet. Markieren sie diesen Punkt ebenfalls. (Dadurch daß Sie auf dem
Fahrrad sitzen, erreichen Sie eine genauere Messung, denn das Gewicht des
Fahrers beeinflußt in geringem Ausmaß den Umfang des Rades).
3. Messen Sie in Millimetern die Entfernung zwischen den beiden Punkten. Geben
Sie diesen Wert ein, um den Radumfang zu bestimmen.
Alternative: Wählen Sie aus der Tabelle (Abb. b) einen passenden
Wert aus.
4. Die Eingabe des Radumfanges erfolgt genauso wie der Dateneinstellungsvorgang.
5. Der Hauptteil wechselt nach der Eingabe des Radumfanges in den normale Anzeige.
EINSTELLEN DER UHRZEIT (Abb. 4)
1. Drücken Sie den SET-Knopf , um in das Einstellungsmenü der Uhrzeit zu
gelangen.
2. Durch schnelles Drücken des Mode-Knopfes j, wechseln Sie zwischen der
12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige.
3. Geben Sie die Uhrzeit entsprechend der Angaben des Werteeingabevorganges
ein.
Einstellung von ODO und TRT Daten
(Abb.5,6(nur für 10))
Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO und TRT Daten nach einem
Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der Erstbenutzer braucht diese
Daten nicht eingeben. Durch das Drücken des SET-Knopfes überspringt man
die einzelnen Dateneingaben.
KNÖPFE UND NORMALBETRIEB
MODE-KNOPF (Abb. 7)
Durch schnelles drücken des Knopfes durchläuft man nacheinander alle
Funktionsmenüs.
SET-KNOPF (Abb.
1.Wenn Sie zu oder aus den Einstellungsmenü des Rad, Radumfanges oder der
Uhrzeiteinstellung möchten, müssen Sie den Set-Knopf drücken.
2.Durch das Drücken des SET-Knopfes überspringt man die einzelnen
Dateneingaben.
3.Halten Sie diese Taste 2 Sekunden, um die Einstellung raus
RESET-OPTIONEN (Abb. 9)
1. Halten Sie den Modus-Knopf solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist
und lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die Werte von AVG, DST,
RTM und Max auf 0 setzen.
2. Die Werte von ODO, CLK, TRT können nicht auf Null gesetzt werden.
START/STOP AUTOMATIK
Der Computer fängt automatisch an zu zählen, sobald Sie losfahren und hört
auf zu zählen, wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das aufblinkende » » Symbol
zeigt an, daß der Computer im Startmodus ist.
AUTOMATISCHES EIN-UND AUSSCHALTEN (Abb. 10)
Um die Batterie zu schonen, schaltet der Computer sich automatisch aus, wenn er
länger als 15 Minuten nicht benutzt wird, und zeigt nur das CLK an. Sobald Sie
wieder losfahren oder wenn Sie einen der Knöpf k drücken, schaltet er sich wieder an.
WARNANZEIGE: LEERE BATTERIE (Abb. 11)
1. Das Symbol » « leuchtet auf, um anzuzeigen, das die Batterie fast verbraucht ist.
2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb von wenigen Tage nachdem das Symbol
aufgeleuchtet ist. Andernfalls konnen, wenn die Batteriespannung zu gering ist,
die gespeicherten Daten verloren gehen.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 12)
1. Alle Daten werden geloscht, wenn die Batterie gewechselt wird.
2. Der Computer bietet Ihnen die Moglichkeit die von Ihnen bereits gefahrenen
Daten von ODO und TRT nach den Batteriewechsel wieder einzugeben.
3. Notieren Sie daher die Daten von ODO und TRT bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
4. Die neue CR2032 Batterie tuen Sie in das Batteriefach mit dem Pluspol (+)
zum Deckel hin.
5. Starten Sie das Hauptteil wieder.
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Dieser Computer kann im Regen benutzt werden, jedoch nicht unter Wasser.
2. Lassen Sie das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen, wenn Sie nicht am fahren sind.
3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
MAIN UNIT SETUP(Fig. 1)
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)(Fig. 1-1)
1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.
2. Hold down the MODE button and SET button simultaneously for more
than 3 seconds to initiate the computer and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise
the computer may run errors.
3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
4. Press MODE button to stop LCD test, then the flickering «KM/H».
UNIT SELECTION (Fig. 1-2)
Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press the SET button
to store selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig.1-3)
1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to the ground, then
mark this first point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its
lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike
achieves a more accurate reading since the weight of the rider slightly changes
the wheel circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set
the wheel circumference. Option: Get a suitable circumference value
from the table. (Fig. b)
4. Adjust the wheel circumference as the data setting process.
5. Unit will change to the normal operation after this circumference setting.
CLOCK SETTING (Fig.1-4)
1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen to setting the clock.
2. A quick press of the MODE button to select 12HR or 24HR.
3. Adjust the clock data as the data setting procedures.
ODO AND TRT DATA SETTING (Fig.1-5, 1-6 (10 Only))
The function is designed to re-key in former data of ODO and TRT when battery
is replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET
button skips one setting data process.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON (Fig. 7)
Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen
to another.
SET BUTTON (Fig.
1.Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike
computer, or the current time of the CLK.
2. Each press of the SET button skips one setting data process.
3. Hold down this button 2 seconds to get out the setting
RESET OPERATION (Fig. 9)
1. Hold down the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it.
The computer will reset AVG, DST, RTM and MAX data from stored values to
zero.
2. It cannot reset ODO, CLK, TRT.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop
counting data when riding is stopped. The flickering symbol » » indicates
that the computer is at start status.
POWER AUTO ON/OFF (Fig. 10)
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just
displays the CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The
power will be turned on automatically by riding the bike or by pressing the
button .
LOW BATTERY INDICATOR (Fig.11)
1. The symbol » » will appear to indicate the battery is nearly exhausted.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was
appeared, otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too
low.
BATTERY CHANGE (Fig.12)
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. This computer allows you to re-key in data of ODO and TRT which you have
had rode after replacing battery.
3. Keep record the ODO and TRT data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the
computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories
when they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding.
2s
+
0000~3999
000000~999999
0000:00~9999:99
OK!
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24×1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26×1.40 1995
26×1.50 2030
26×1.75 2045
26×1.95 2099
26×2.1 2133
2nd 1st
700C Tubular 2117
700x20C 2092
700x23C 2112
700x25C 2124
700x28C 2136
700x32C 2155
700x35C 2164
700x38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch (700B) 2234
28.6 Inch 2281
3s
8. Date setting modeb.Popular Tires Circumference Reference TableWheel Circumference
a.
Tire Size
Tire Size
Circumference
Nunber
1.MAIN UNIT SETUP End Setting
7. FUNCTION SCREEN
cycle
computer
0~3
2s
2s
2s
2s
0~9
2s
2s
0~9
2s
2s
1-1
All Clear
1-2.
Unit Selection
1-3.
Circumference Setting
1-4.
Clock Setting
1-6.
TRT Setting
1-5.
ODO Setting
0~5
0~9
12H:1~12
24H:0~23
Auto scan
5s
5:
CLK→DST→ODO→SCAN
8:
CLK→DST→RTM→AVG→MAX→ODO→SCAN
10:
CLK→DST→RTM→AVG→MAX→ODO→TRT→SCAN
DSTRTMAVGMAXCLK
SCAN
ODO
TRT
SCAN
Current Speed
Stop Speed
Date setting
Circumference
Setting
DST
2s
Hold down the MODE button
till the LCD digit is blanked, then release it.
DST
RTM
AVG
MAX
15m15m
Circumference
Nunber
10.
POWER AUTO ON/OFF
12. Battery change9. Date resetEnglishBRI-10
5. Pulire periodicamente i contatti del supporto e la parte inferiore dell nità
principale.
6. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l nità principale o i suoi
accessori quando sono sporchi.
7. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
4. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der
Lücke zwischen Magnet und Sensor.
5. Reinigen Sie regelmäßig die Kontakte auf der Halterung und an der Unterseite
des Hauptteiles.
6. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des
Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.
7. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
5/ 8/ 10
“Power auto off” after 15 min
Mode
SET
LCD
auto test
FUNCTIONS
BRI-511. Low battery
TROUBLE SHOOTING
Problem
Check Item Remedy
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery
installation?
1. Is it at the recalibrating or clock
setting screen?
2. Are the contacts between the main
unit and the bracket poor?
3. Are the relative positions and gap
of sensor and magnet correct?
4. Is the wire broken?
5. Is the circumference correct?
Did you leave main unit under direct
sunlight when not riding the bike for
a long time?
Is the temperature below 0°C (32°F)?
No
display
No
current
Speed or
incorrect
data
Irregular
display
LCD is
black
Display
is slow
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
1. Refer to the adjusting procedure
and complete the adjustment.
2. Wipe contacts clean.
3. Refer to Installations and readjust
data correctly.
4. Repair or replace wire.
5. Refer to «CALIBRATION» and enter
correct value.
Refer to the «MAIN UNIT SETUP»
and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to
return to normal state.No adverse
effect on data.
Unit will return to normal state when
the temperature rises.
Check the following before taking unit in for repairs.
Sensor: No Contact Magnetic Sensor.
Battery Type: 3.0V Battery X 1 (Typical No. CR2032)
Battery Operating Life: CR2032 in Main Unit About one year
(based on the average riding time of 1.5 hours per day)
Dimensions/Weight: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g
Wheel Circumference Setting: 1mm — 3999mm (1mm increment)
Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage Temperature: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Nessuna
indicazione
sul display
Non
compare la
velocità di
corsa o i dati
non sono
corretti
Visualizzazi
o ne
irregolare
Il display è
scuro
La
visualizzazio
ne è troppo
lenta
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in
modo corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione
dell’unità principale o dell’ orologio?
2. I contatti tra l’unità principale e
il supporto sono deboli?
3. Le posizioni del magnete e del
sensore e la loro distanza sono
corrette?
4. Il cavo è rotto?
5. La circonferenza impostata è
corretta?
L’unità principale è stata esposta
ai raggi diretti del sole per un
periodo in cui la bicicletta non
era in movimento?
La temperatura è inferiore agli
0°C (32°F)?
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della
batteria sia rivolto verso il
coperchio della batteria.
1. Fare riferimento alle istruzioni di
regola-zione ed effettuare le
operazioni in modo corretto.
2. Pulire i contatti.
3. Fare riferimento alle Installazioni
e impostare i dati correttamente.
4. Riparare o sostituire il cavo.
5. Fare riferimento al paragrafo
“CALIBRATURA” ed inserire il dato
corretto.
Fare riferimento al paragrafo
riparazione del “Computer” e riavviare
il computer.
Riporre l’unità principale all’ombra
per riportarla allo stato di
normalità. Questo fenomeno non
compromette in alcun modo i dati.
L’unità tornerà allo stato di
normalità quando la temperatura
aumenta.
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
Problema Cosa Controllare Rimedio
Sensore: Sensore magnetico senza contatti
Tipo di batteria: 1 batteria da 3.0V (tipo CR2032)
Durata della batteria: CR2032 per unità principale Circa un anno (con
tempo di percorrenza giornaliero medio di 1,5 ore)
Dimensioni/Peso: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g
Regolazione circonferenza ruota: 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
Temperatura operativa: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura di stoccaggio: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
kontaktloser Magnetsensor
Eine 3.0V Batterie X 1 (Typen-Nr.: CR2032)
CR2032 im Computer Ca. ein Jahr
(bei einer Fahrzeit von 1,5 Stunden pro Tag
37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g
1mm — 3999 mm (Zunahme um 1 mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Sensor:
Batterietyp:
Batterielebensdauer:
Abmessung / Gewicht:
Radumfang Einstellung:
Betriebstemperatur:
Lagerungstemperatur:
keine
Anzeige
Keine
aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
oder falsche
Daten
Irreguläre
Anzeige
Schwarze
LCD-Anzeige
Die
Darstellung
ist langsam
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1. Befinden Sie sich im
Einstellungsmenü der Umfangsdaten
oder der Uhrzeiteinstellung?
2. Sind die Kontakte zwischen dem
Hauptteil und der Halterung
schlecht?
3. Ist die Position des Sensor und der
Abstand zwischen dem Magneten
und dem Sensor ordnungsgemäß?
4. Ist das Kabel gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekt
eingestellt?
Hatten Sie das Hauptteil in der
prallen Sonne gelassen, während
Sie nicht gefahren sind?
Ist die Temperatur unter 0°C
(32°F)?
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der
Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1. Lesen Sie in der
Einstellungsanleitung die zu
vervollständigen Schritte nach.
2. Reinigen Sie die Kontakte.
3. Sehen Sie in der ANBAU und nach
und machen Sie die entsprechenden
Korrekturen.
4. Reparieren oder ersetzen Sie das
Kabel.
5. Sehen Sie unter der
Radumfang-Einstellung nach und
geben Sie die korrekten Daten ein.
Sehen Sie in den Einstellungen für
das Hauptteil nach und starten Sie
den Computer entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den
Schatten, bis die normale Anzeige
wieder erscheint. Die Daten werden
hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den
normalen Betrieb zurück, sobald
die Temperatur steigt.
FEHLERBESEITIGUNG
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
Problem Zu Überprüfende Teile Lösung
(10 Only)(8/10 Only) (8/10 Only)
(8/10 Only)
(8/10 Only)
(8/10 Only)
(8/10 Only)
Смотреть руководство для Echowell BRI-10W ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Echowell BRI-10W, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Echowell BRI-10W. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Echowell BRI-10W как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Echowell BRI-10W
- Бренд:
- Echowell
- Продукт:
- велокомпьютеры
- Модель/название:
- BRI-10W
- Тип файла:
- Доступные языки:
- английский, немецкий, итальянский
Сопутствующие товары Echowell BRI-10W
Need a manual for your Echowell BRI-10 Cycling Computer? Below you can view and download the PDF manual for free. There are also frequently asked questions, a product rating and feedback from users to enable you to optimally use your product. If this is not the manual you want, please contact us.
Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.
Manual
Rating
Let us know what you think about the Echowell BRI-10 Cycling Computer by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.
Are you satisfied with this Echowell product?
Yes No
6 votes
Frequently Asked Questions
Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.
Why do I need to enter the size of my wheel? Verified
To calculate the traveled distance, the cycling computer uses the number of revolutions. The number of revolutions multiplied by the size of the wheel equals the traveled distance.
This was helpful (3851)
A battery in my device is oxidized, can I still safely use it? Verified
Ja, the device can still be safely used. Firstly, remove the oxidizd battery. Never use bare hands to do this. Then clean the battery compartment with a cotton swab dipped in vinegar or lemon juice. Let it dry and insert new batteries.
This was helpful (659)
How many miles is one kilometer? Verified
One kilometer equals 0,621 mile. Ten kilometers makes 6,21 miles. One mile equals 1,609 kilometer. Ten miles makes 16,09 kilometers.
This was helpful (655)
Снят с производства
Цвета (выпускаемые):
белый/синий, белый/красный, серый, черный
За неделю этот товар посмотрели 105 человек(а)
Простой и надежный проводной велокомпьютер Stels BRI-10 позволит узнать скорость вашего катания и поможет собрать подробную статистику ваших заездов. Пластиковый корпус имеет четыре варианта расцветок, управление осуществляется с помощью одной кнопки. Дисплей предоставляет вам всю необходимую информацию, символы легко различимы. Модель имеет 10 полезных функций: текущая/средняя/максимальная скорость, текущая/общая дистанция, часы 12/24, текущее/общее время в пути, автосканирование данных, указатель среднего темпа. В комплектацию входят все крепежные элементы, магнит и магнитный датчик.
Цвета (выпускаемые)
белый/синий, белый/красный, серый, черный
Описания товаров на сайте не являются публичной офертой, т.к. заявленные производителем спецификации иногда не соответствуют фактическим. Если вы обнаружили несоответствие, сообщите нам.
Моя мечта сбылась
Мне друзья подарили к моему велосипеду этот мини компьютер. Теперь я без него никуда не езжу. Очень удобная штука. Позволяет контролировать и скорость и расстояние которое я проехала. это удобно для контроля за нагрузками при поездках. Очень довольна подарком. Устанавливается просто. Настраивается еще проще.
Отличный магазин
Магазин меня не подвел, доставили велокомпьютер, как и договаривались уже за два дня. Оплатил наличными курьеру на месте после осмотра. От покупки только положительные впечатления остались, отлично в них сервис налажен.
Cycplus G1 — это компактный беспроводной GPS-велокомпьютер, который позволяет отслеживать до 9 параметров. Подойдет активно тренирующимся спортсменам-любителям Вес устройства — 56 грамм. Технические особенности модели:
— ЖК-экран с автоматической подсветкой FSTN 2.0″
— спутниковое позиционирование (BeiDou, GPS, GLONASS, Galileo)
— аккумулятор (600 мАч)
— время работы до 20 часов
— время зарядки до 2 часов (порт Micro-USB)
— влагозащищенный корпус IPX6
— крепление на руль с прокладкой
— резиновые кольца для фиксации
— кабель для зарядки
— инструкция пользователя на русском языке
Материал:
Пластик / Резина (влагозащищенный корпус IPX6)
Особенности:
Беспроводной, в комлекте с креплением, прокладкой, ремешком и кабелем для зарядки
Размеры (выпускаемые):
55 х 59 х 22 мм
Крепление:
На руль / На вынос
Цвета (выпускаемые):
черный
Простой и надежный тросовый замок BBB BBL-32 обеспечит вашему велосипеду безопасную стоянку на городских парковках и во дворах многоквартирных домов. Витой стальной трос находится в виниловой оболочке, чтобы не царапать покрытие байка. Отверстие замка защищено специальным пыльником от попадания грязи и воды. Размеры: 12 x 1000 мм. Черный цвет.
Особенности:
Тросовый, с защитным пыльником
Размеры (выпускаемые):
12 x 1000 мм
Цвета (выпускаемые):
черный
Зеркало заднего вида DX-2002B — это отличный способ контролировать ситуацию на дороге. Этот аксессуар сделает катание в городских условиях и среди автомобилей более безопасным. Крепится в торец руля вместо заглушки. Диаметр зеркала составляет 125 мм. Длина выноса — 125 мм. Положение относительно руля можно изменить, отрегулировав наклон и поворот. Конструкция изготовлена из прочного пластика ПВХ. Цвет: черный.
Цвета (выпускаемые):
черный
Стойка под заднее колесо KL-BS02 позволяет вам удобно разместить велосипед в вертикальном положении для обслуживания, ремонта или хранения. Байк фиксируется за ось заднего колеса. Подставка выполнена из прочной стали, концы держателя прорезинены, чтобы не повредить детали велосипеда. Подойдет для велосипедов с колесами 26ʺ. Вес товара с упаковкой составляет 1,3 кг. Цвет: серый.
Материал:
Сталь / Пластик
Особенности:
Для велосипедов 26ʺ
Вес:
1,3 кг (с упаковкой)
Цвета (выпускаемые):
серый
- проводной велокомпьютер
- установка без инструментов
- часы
- одометр, текущая скорость, время тренировки
- автоматический старт/стоп
- материал корпуса: пластик
- водонепроницаемый
Средний рейтинг Велокомпьютер STELS BRI-10 — 4,57
Всего известно о 7 отзывах о Велокомпьютер STELS BRI-10
Ищете положительные и негативные отзывы о Велокомпьютер STELS BRI-10?
Из 11 источников мы собрали 7 отрицательных, негативных и положительных отзывов.
Мы покажем все достоинства и недостатки Велокомпьютер STELS BRI-10 выявленные при использовании пользователями. Мы ничего не скрываем и размещаем все положительные и отрицательные честные отзывы покупателей о Велокомпьютер STELS BRI-10, а также предлагаем альтернативные товары аналоги. А стоит ли покупать — решение только за Вами!
Самые выгодные предложения по Велокомпьютер STELS BRI-10
Отзывы про Велокомпьютер STELS BRI-10
Информация об отзывах обновлена на 13.07.2023
Написать отзыв
Достоинства: Все функции работают безупречно, скорость показывает, пробег считает. Человеческая кнопка с четким нажатием, случайно сбросить показания — крайне маловероятно. Ничего нажимать для начала поездки не нужно. Крепление надежное. От тряски не глючит. Металлический магнит на спицы. И сам компьютер, и датчик — небольшого размера. Стоит копейки.
Недостатки: 1. У меня при установке на вынос не очень хорошо читаются показания. С моей посадкой и геометрией взгляд на экран получается чуть сверху, и тут проявляются несколько моментов. Во-первых, углы обзора экрана таковы, что при таком положении контраст немного падает. Во-вторых, сам экран находится достаточно глубоко внутри корпуса, а показания скорости находятся в самом верху экрана. В результате верхние сегменты может быть не видно из-за рамки экрана.
2. Не самое удобное крепление. Оно достаточно тугое и при креплении комплектными круглыми резинками база при вставке/снятии компьютера сильно смещается. При креплении стяжками все сильно лучше, но все равно, базу лучше придерживать. Плюс к этому, для снятия нужно нажимать на фиксатор, так что, скорее всего, понадобятся две руки. На предыдущем компьютере было крепление с фиксацией поворотом — намного более удачная конструкция
Андрей С., 20.07.2020
Достоинства: Приличное качество за эти деньги, много функций.
Недостатки: Слабовато держится на руле, то и дело норовит съехать вбок, нет подсветки.
Комментарий: Хороший велокомпьютер за свои деньги, рекомендую.
Dmitriy K., 08.07.2020
Комментарий: Нужны были минимальные функции — одометр и скорость в текущий момент.
Получил больше за приемлемые деньги.
Качеством доволен.
Имя скрыто, 02.07.2020
Достоинства: Работает, показывает измерения как на телефоне с gps.
Недостатки: Магнит слабый.Цена завышена намного, еще и стоимость доставки отдельно
Сергей И., 23.06.2020
Достоинства: Прикольный набор функций, интуитивно понятен.
Пережил проливной дождь.
Комментарий: Лучшее проводное решение в этом ценовом сегменте.
Алексей З., 15.09.2019
Достоинства: Функционал, дизайн, размер.
Недостатки: Разве что отсутствие подсветки.
Комментарий: Первое впечатление: какой же он маленький! И это хорошо! Размер корпуса 4,5*3,8см, экрана 2,5*2,7см. Читается нормально.
Красивый, добротно собранный, не скрипит, не люфтит. Инструкция на русском языке, с картинками. Устанавливали и настраивали с кошкой меньше часа)
Проводок тоненький, буду думать как защитить. Сам комп крепится надёжно и не болтается.
Длину окружности колеса измерял вручную. Сравнил показания с gps — похоже на правду.
Это мой первый ВК, сравнивать не с чем. Полагаю, что для этого ценового сегмента — отличный девайс. Твёрдая пятёрка.
виктор л., 19.07.2019
Достоинства: Хороший аппарат за разумные деньги.
Недостатки: В режиме скорость + одометр (по моему это основной режим) цифры мелковаты.
При этом полэкрана пустые.
Общие характеристики | |
Тип | проводной велокомпьютер |
Крепление | на руль |
Тип крепления | быстросъемное |
Установка без инструментов | да |
Материал корпуса | пластик |
Корпус | водонепроницаемый |
Часы | есть |
Количество кнопок управления | 1 |
Количество функций | 10 |
Функции | автоматический старт/стоп, одометр, время тренировки, текущая скорость, средняя скорость, максимальная скорость, общее время движения, расстояние одной поездки |
Индикатор разряда батареи | есть |
Тип батарей | CR2032 |
Дополнительная информация | сканирование данных, указатель среднего темпа езды |
Другие Компьютеры для велосипедов STELS
STELS
Товары аналоги Велокомпьютер STELS BRI-10
SIGMA
SIGMA
ECHOWELL
ECHOWELL
SIGMA
SIGMA
SIGMA
STG
SIGMA
SIGMA
SIGMA
STG