Велокомпьютер stels bri 10 инструкция


BRI-8BRI-10BRI-5BRI-8BRI-10BRI-5

: Current Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%

The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays current speed up

to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).

DST: Trip Distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%

The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bike

is being ridden.

ODO: Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%

The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data can be

cleared by the All Clear operation only.

: 12HR or 24HR Clock 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%

It can display the current time either in 12HR or 24HR clock.

: Auto SCAN

1. Auto-Scanning Display Mode.

Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer will change the

display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.

2. Fixed Display Mode.

Press the MODE button to turn off the symbol and select a desired display mode; the

computer will stop the auto-scanning display operation.

AVG: Average Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%

1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from the last

RESET to current point.

2. It will display «0.0» when RTM is less than 4 seconds.

3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds.

MAX: Maximum Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%

It shows the highest speed from the last RESET operation.

RTM: Riding Time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%

The RTM totals the riding time from the last RESET operation.

TRT: Total Riding Time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%

The TRT totals the riding time from the last ALL CLEAR operation.

/ : Speed Pacer

It flashes the speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed and

the down arrow flickers conversely.

BRI-8

: Velocità di corsa

0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la velocità di

corsa fino ad un massino di 199.9 KM/H o 120 Miglia/h (M/H) (per ruote con un diametro

superiore a 24 pollici).

DST: Distanza del percorso 0-999.99 km/miglia +/- 0.1%

La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a

quando la bicicletta non si ferma.

ODO: Odometro 0-999999 km/miglia +/- 0.1%

La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati possono essere

cancellati solo con la funzione ALL CLEAR (AC).

: Orologio a 12 ore o 24 ore 1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%

Visualizza l’ora esatta. Può essere impostato a 12 o 24 ore.

: SCAN

1. Modalità di visualizzazione Scansione automatica

Premere il pulsante MODE nché non viene visualizzato il simbolo . Il computer passerà

automaticamente da una modalità di visualizzazione all‘altra in sequenza chiusa ogni 5 secondi.

2. Modalità di visualizzazione ssa

Premere il pulsante MODE j per spegnere il simbolo e selezionare la modalità di

visualizzazione desiderata. Il computer interrompe la visualizzazione Scansione automatica.

AVG: Velocità media

0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

1. La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per RTM . La media

viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.

2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato «0.0».

3. Quando RTM è superiore a 4 secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.

MAX: Velocità massima

0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

La funzione MAX visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET

(azzeramento).

RTM: Durata del percorso

0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%

La funzione RTM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET(azzeramento).

TRT: Tempo di marcia totale

00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%

TRT totalizza il tempo di marcia dall’ultima operazione ALL CLEAR.

/ : Indicatore di velocità

Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo » » lampeggia se la velocità del momento è

superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo » » se la velocità del

momento è inferiore a quella media.

ItalianoPREPARAZIONE DEL COMPUTER

AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento) (Fig. 1)

1. Al momento dell’acquisto il computer è già dotato di una batteria.

2. Premere contemporaneamente il pulsante MODE e SET per oltre tre

secondi per avviare il computer e cancellare tutti i dati.

IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del

computer prima di utilizzarlo, altrimenti potrà fornire risultati errati.

3. Quando si avvia il computer, viene effettuata una scansione automatica dei

segmenti del display a cristalli liquidi.

4. Premere il pulsante MODE per interrompere la scansione. L’indicazione

«KM/H» lampeggia.

SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA (Fig. 2)

Premere il pulsante MODE per selezionare KM/H (chilometri all’ora) o M/H

(miglia all’ora). Premere quindi il pulsante SET per confermare la scelta.

CIRCONFERENZA DELLA RUOTA (Fig. 3)

1. Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso

perpendicolare al terreno e segnare per terra questo primo punto di contatto.

2. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finche la ruota non

compie un giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare

questo secondo punto di contatto sul terreno. (Sedendo sulla bicicletta si ottiene

una lettura più precisa, in quanto il peso della persona modifica leggermente la

circonferenza della ruota).

3. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come

circonferenza della ruota. Alternativa: Rilevare una circonferenza

adeguata dalla tabella di riferimento. (Fig. b)

4. Regolare la circonferenza della ruota seguendo il procedimento di impostazione dati.

5. Una volta inserita la misura della circonferenza della ruota, l’unità tornerà allo

schermo di visualizzazione standard.

OROLOGIO (Fig. 4)

1. Premere il pulsante SET per accedere al display che consente di regolare

l’orologio.

2. Premere velocemente il pulsante MODE per selezionare lorologio a 12 ore o 24 ore.

3. Regolare l’orologio seguendo il procedimento di impostazione dati.

IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO e TRT

(Fig. 5,6(Solo per 10 ))

La funzione è stata studiata per conservare i dati di ODO e TRT quando la

batteria viene sostituita. Un nuovo utilizzatore non ha bisogno di inserire questi

dati. Ogni pressione del pulsante SET avvia un processo di impostazione dati.

PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI

PULSANTE MODE (Fig. 7)

Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza da un display

di una funzione all’altro.

PULSANTE SET (Fig. 8)

1.Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione

quando si vuole inserire la circonferenza della ruota della bicicletta oppure

regolare l’orologio CLK per sincronizzarlo con l’ora esatta.

2. Ogni pressione del pulsante SET avvia un processo di impostazione dati.

3. Tenere premuto questo tasto per 2 secondi per uscire l’impostazione.

OPERAZIONE RESET (AZZERAMENTO) (Fig.9)

1. Tenere premuto il pulsante MODE finchè sullo schermo a cristalli liquidi

non sarà visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer

azzererà i dati memorizzati di AVG, DST, RTM e MAX.

2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO, CLK, TRT.

START / STOP AUTOMATICO

Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si

inizia la corsa, mentre smetterà di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo

» » lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO(Fig.10)

Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e mostra

solo l’orologio CLK quando non viene utilizzato per circa 15 minuti. Si accenderà

automaticamente quando si riprende la corsa o si preme il pulsante .

INDICATORE DI BATTERIA SCARICA(Fig.11)

1. Il simbolo » » apparira per indicare che la batteria e quasi esaurita.

2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando e

comparso il suddetto simbolo, altrimenti i dati memorizzati potrebbero andare

perduti nel caso in cui il voltaggio della batteria raggiunga un livello troppo

basso.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Fig.12)

1. Tutti i dati vengono cancellati quando la batteria viene sostituita.

2. Questo computer consente di conservare i dati ODO e TRT che sono stati

precedentemente registrati, dopo che la batteria e stata sostituita.

3.

Registrare comunque per sicurezza i dati ODO e TRT prima di rimuovere la

batteria vecchia.

4. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 e collocarla nel

vano situato nella parte posteriore del computer con il polo positivo (+) verso

il coperchio del vano batteria.

5. Avviare di nuovo l’unita principale.

PRECAUZIONI

1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere

utilizzato sott cqua.

2. Non lasciare l nità principale sotto l sposizione diretta dei raggi solari a meno

che non si stia utilizzando la bicicletta.

3. Non smontare l nità principale o i suoi accessori.

4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.

: Aktuelle Geschwindigkeit

0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer im oberen Teil angezeigt. Es zeigt eine

aktuelle Geschwindigkeit von bis zu 199,9 Km/h oder 120 Meilen/H (Mile/h) (bei

Raddurchmessern von über 24 inches) an.

DST: Fahrstrecke 0-999.99 km/meilen +/- 0.1%

Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der reinen Fahrzeit vom letzten Reset bis zum

aktuellen Zeitpunkt.

ODO: Gesamtkilometerstand 0-999999 km/meilen +/- 0.1%

Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrrad gefahren sind.

Der Kilometerzähler kann nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.

: 12-Stunden oder 24-Stunden Uhr

1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/

0.03%

Zeigt die aktuelle Zeit entweder in der 12-Stunden- oder 24-Stunden-Anzeige an.

: Auto scan

1. Anzeige mit automatischem Durchsuchen

Drücken Sie die Taste MODE, bis das Symbol angezeigt wird. Der Computer ändert die

Anzeige automatisch alle 5 Sekunden in einer Schleife.

2. Fest eingestellte Anzeige

Drücken Sie die Taste MODE, um das Symbol auszuschalten, und wählen Sie die

gewünschte Anzeige aus. Der Computer beendet die Anzeige mit automatischem Durchsuchen.

AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird errechnet aus der DST geteilt durch die RTM.

Der Durchschnittswert wird vom letzten Reset bis zum aktuellen Standort gezählt.

2. Die Anzeige «0,0» erscheint, wenn RTM weniger als 4 Stunden beträgt.

3. Die Daten werden sekündlich aktualisiert, sobald RTM über 4 Sekunden beträgt.

MAX: Höchstgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%

Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit den letzten Reset gefahren wurde.

RTM: Fahrzeit 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%

Die RTM gibt die Gesamtfahrzeit vom letzten Reset bis zum aktuellen Zeitpunkt an.

TRT: Gesamtfahrzeit 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%

TRT summiert die Gesamtfahrzeit seit dem letzten ALL CLEAR.

/ : Geschwindigkeitsanzeiger

Der » » Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit über dem Durchschnitt liegt. Der »

» Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit unter dem Durchschnitt liegt.

Deutsch

FUNKTIONEN

FUNZIONI

EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES

STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1)

1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt.

2. Drücken Sie den Modus-Knopf und Set-Knopf gleichzeitig mindestens 3

Sekunden lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen.

Wichtig: Starten Sie den Computer, bevor Sie ihn erstmals benutzen.

Andernfallskönnen Fehler auftreten.

3. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.

4. Drücken Sie den Modus-Knopf , um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend

erscheint das flackernde «KM/H».

EINHEITSAUSWAHL (Abb. 2)

Drücken Sie den Modus-Knopf , um zwischen KM/H und Meilen zu wählen.

Anschließend drücken Sie den Set-Knopf , um Ihre Auswahl zu speichern.

EINSTELLUNG DES RADUMFANGES (Abb. 3)

1. Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt am Boden

befindet. Markieren Sie diesen Punkt am Boden. (Abb. a)

2. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit

nach vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten Punkt am Boden

befindet. Markieren sie diesen Punkt ebenfalls. (Dadurch daß Sie auf dem

Fahrrad sitzen, erreichen Sie eine genauere Messung, denn das Gewicht des

Fahrers beeinflußt in geringem Ausmaß den Umfang des Rades).

3. Messen Sie in Millimetern die Entfernung zwischen den beiden Punkten. Geben

Sie diesen Wert ein, um den Radumfang zu bestimmen.

Alternative: Wählen Sie aus der Tabelle (Abb. b) einen passenden

Wert aus.

4. Die Eingabe des Radumfanges erfolgt genauso wie der Dateneinstellungsvorgang.

5. Der Hauptteil wechselt nach der Eingabe des Radumfanges in den normale Anzeige.

EINSTELLEN DER UHRZEIT (Abb. 4)

1. Drücken Sie den SET-Knopf , um in das Einstellungsmenü der Uhrzeit zu

gelangen.

2. Durch schnelles Drücken des Mode-Knopfes j, wechseln Sie zwischen der

12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige.

3. Geben Sie die Uhrzeit entsprechend der Angaben des Werteeingabevorganges

ein.

Einstellung von ODO und TRT Daten

(Abb.5,6(nur für 10))

Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO und TRT Daten nach einem

Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der Erstbenutzer braucht diese

Daten nicht eingeben. Durch das Drücken des SET-Knopfes überspringt man

die einzelnen Dateneingaben.

KNÖPFE UND NORMALBETRIEB

MODE-KNOPF (Abb. 7)

Durch schnelles drücken des Knopfes durchläuft man nacheinander alle

Funktionsmenüs.

SET-KNOPF (Abb. 8)

1.Wenn Sie zu oder aus den Einstellungsmenü des Rad, Radumfanges oder der

Uhrzeiteinstellung möchten, müssen Sie den Set-Knopf drücken.

2.Durch das Drücken des SET-Knopfes überspringt man die einzelnen

Dateneingaben.

3.Halten Sie diese Taste 2 Sekunden, um die Einstellung raus

RESET-OPTIONEN (Abb. 9)

1. Halten Sie den Modus-Knopf solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist

und lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die Werte von AVG, DST,

RTM und Max auf 0 setzen.

2. Die Werte von ODO, CLK, TRT können nicht auf Null gesetzt werden.

START/STOP AUTOMATIK

Der Computer fängt automatisch an zu zählen, sobald Sie losfahren und hört

auf zu zählen, wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das aufblinkende » » Symbol

zeigt an, daß der Computer im Startmodus ist.

AUTOMATISCHES EIN-UND AUSSCHALTEN (Abb. 10)

Um die Batterie zu schonen, schaltet der Computer sich automatisch aus, wenn er

länger als 15 Minuten nicht benutzt wird, und zeigt nur das CLK an. Sobald Sie

wieder losfahren oder wenn Sie einen der Knöpf k drücken, schaltet er sich wieder an.

WARNANZEIGE: LEERE BATTERIE (Abb. 11)

1. Das Symbol » « leuchtet auf, um anzuzeigen, das die Batterie fast verbraucht ist.

2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb von wenigen Tage nachdem das Symbol

aufgeleuchtet ist. Andernfalls konnen, wenn die Batteriespannung zu gering ist,

die gespeicherten Daten verloren gehen.

BATTERIEWECHSEL (Abb. 12)

1. Alle Daten werden geloscht, wenn die Batterie gewechselt wird.

2. Der Computer bietet Ihnen die Moglichkeit die von Ihnen bereits gefahrenen

Daten von ODO und TRT nach den Batteriewechsel wieder einzugeben.

3. Notieren Sie daher die Daten von ODO und TRT bevor Sie die alte Batterie ersetzen.

4. Die neue CR2032 Batterie tuen Sie in das Batteriefach mit dem Pluspol (+)

zum Deckel hin.

5. Starten Sie das Hauptteil wieder.

VORSICHTSMAßNAHMEN

1. Dieser Computer kann im Regen benutzt werden, jedoch nicht unter Wasser.

2. Lassen Sie das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen, wenn Sie nicht am fahren sind.

3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.

MAIN UNIT SETUP(Fig. 1)

INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)(Fig. 1-1)

1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.

2. Hold down the MODE button and SET button simultaneously for more

than 3 seconds to initiate the computer and clear all data.

IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise

the computer may run errors.

3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.

4. Press MODE button to stop LCD test, then the flickering «KM/H».

UNIT SELECTION (Fig. 1-2)

Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press the SET button

to store selection.

WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig.1-3)

1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to the ground, then

mark this first point on the ground. (Fig. a)

2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its

lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike

achieves a more accurate reading since the weight of the rider slightly changes

the wheel circumference).

3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set

the wheel circumference. Option: Get a suitable circumference value

from the table. (Fig. b)

4. Adjust the wheel circumference as the data setting process.

5. Unit will change to the normal operation after this circumference setting.

CLOCK SETTING (Fig.1-4)

1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen to setting the clock.

2. A quick press of the MODE button to select 12HR or 24HR.

3. Adjust the clock data as the data setting procedures.

ODO AND TRT DATA SETTING (Fig.1-5, 1-6 (10 Only))

The function is designed to re-key in former data of ODO and TRT when battery

is replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET

button skips one setting data process.

BUTTON AND OPERATIONS

MODE BUTTON (Fig. 7)

Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen

to another.

SET BUTTON (Fig. 8)

1.Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike

computer, or the current time of the CLK.

2. Each press of the SET button skips one setting data process.

3. Hold down this button 2 seconds to get out the setting

RESET OPERATION (Fig. 9)

1. Hold down the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it.

The computer will reset AVG, DST, RTM and MAX data from stored values to

zero.

2. It cannot reset ODO, CLK, TRT.

AUTOMATIC START/STOP

The computer will automatically begin counting data upon riding and stop

counting data when riding is stopped. The flickering symbol » » indicates

that the computer is at start status.

POWER AUTO ON/OFF (Fig. 10)

To preserve battery, this computer will automatically switch off and just

displays the CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The

power will be turned on automatically by riding the bike or by pressing the

button .

LOW BATTERY INDICATOR (Fig.11)

1. The symbol » » will appear to indicate the battery is nearly exhausted.

2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was

appeared, otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too

low.

BATTERY CHANGE (Fig.12)

1. All data will be cleared when battery is replaced.

2. This computer allows you to re-key in data of ODO and TRT which you have

had rode after replacing battery.

3. Keep record the ODO and TRT data before you remove the old battery.

4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the

computer with the positive (+) pole toward the battery cap.

5. Initiate the main unit again.

PRECAUTIONS

1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.

2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.

3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.

4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.

5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.

6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories

when they become dirty.

7. Remember to pay attention to the road while riding.

2s

+

0000~3999

000000~999999

0000:00~9999:99

OK!

18 Inch 1436 mm

20 Inch 1596

22 Inch 1759

24×1.75 1888

24 Inch 1916

24x 1 3/8 1942

26×1.40 1995

26×1.50 2030

26×1.75 2045

26×1.95 2099

26×2.1 2133

2nd 1st

700C Tubular 2117

700x20C 2092

700x23C 2112

700x25C 2124

700x28C 2136

700x32C 2155

700x35C 2164

700x38C 2174

27.5 Inch 2193

28 Inch (700B) 2234

28.6 Inch 2281

3s

8. Date setting modeb.Popular Tires Circumference Reference TableWheel Circumference

a.

Tire Size

Tire Size

Circumference

Nunber

1.MAIN UNIT SETUP End Setting

7. FUNCTION SCREEN

cycle

computer

0~3

2s

2s

2s

2s

0~9

2s

2s

0~9

2s

2s

1-1

All Clear

1-2.

Unit Selection

1-3.

Circumference Setting

1-4.

Clock Setting

1-6.

TRT Setting

1-5.

ODO Setting

0~5

0~9

12H:1~12

24H:0~23

Auto scan

5s

5:

CLKDSTODOSCAN

8:

CLKDSTRTMAVGMAXODOSCAN

10:

CLKDSTRTMAVGMAXODOTRTSCAN

DSTRTMAVGMAXCLK

SCAN

ODO

TRT

SCAN

Current Speed

Stop Speed

Date setting

Circumference

Setting

DST

2s

Hold down the MODE button

till the LCD digit is blanked, then release it.

DST

RTM

AVG

MAX

15m15m

Circumference

Nunber

10.

POWER AUTO ON/OFF

12. Battery change9. Date resetEnglishBRI-10

5. Pulire periodicamente i contatti del supporto e la parte inferiore dell nità

principale.

6. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l nità principale o i suoi

accessori quando sono sporchi.

7. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.

4. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der

Lücke zwischen Magnet und Sensor.

5. Reinigen Sie regelmäßig die Kontakte auf der Halterung und an der Unterseite

des Hauptteiles.

6. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des

Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.

7. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten,hrend Sie Fahrrad fahren!

5/ 8/ 10

“Power auto off” after 15 min

Mode

SET

LCD

auto test

FUNCTIONS

BRI-511. Low battery

TROUBLE SHOOTING

Problem

Check Item Remedy

1. Is the battery dead?

2. Is there incorrect battery

installation?

1. Is it at the recalibrating or clock

setting screen?

2. Are the contacts between the main

unit and the bracket poor?

3. Are the relative positions and gap

of sensor and magnet correct?

4. Is the wire broken?

5. Is the circumference correct?

Did you leave main unit under direct

sunlight when not riding the bike for

a long time?

Is the temperature below 0°C (32°F)?

No

display

No

current

Speed or

incorrect

data

Irregular

display

LCD is

black

Display

is slow

1. Replace the battery.

2. Be sure that the positive pole of the

battery is facing the battery cap.

1. Refer to the adjusting procedure

and complete the adjustment.

2. Wipe contacts clean.

3. Refer to Installations and readjust

data correctly.

4. Repair or replace wire.

5. Refer to «CALIBRATION» and enter

correct value.

Refer to the «MAIN UNIT SETUP»

and initiate the computer again.

Place main unit in the shade to

return to normal state.No adverse

effect on data.

Unit will return to normal state when

the temperature rises.

Check the following before taking unit in for repairs.

Sensor: No Contact Magnetic Sensor.

Battery Type: 3.0V Battery X 1 (Typical No. CR2032)

Battery Operating Life: CR2032 in Main Unit About one year

(based on the average riding time of 1.5 hours per day)

Dimensions/Weight: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g

Wheel Circumference Setting: 1mm — 3999mm (1mm increment)

Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

Storage Temperature: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Nessuna

indicazione

sul display

Non

compare la

velocità di

corsa o i dati

non sono

corretti

Visualizzazi

o ne

irregolare

Il display è

scuro

La

visualizzazio

ne è troppo

lenta

1. La batteria è scarica?

2. La batteria è stata installata in

modo corretto?

1. Si è allo schermo di regolazione

dell’uni principale o dell’ orologio?

2. I contatti tra l’unità principale e

il supporto sono deboli?

3. Le posizioni del magnete e del

sensore e la loro distanza sono

corrette?

4. Il cavo è rotto?

5. La circonferenza impostata è

corretta?

L’unità principale è stata esposta

ai raggi diretti del sole per un

periodo in cui la bicicletta non

era in movimento?

La temperatura è inferiore agli

0°C (32°F)?

1. Sostituire la batteria.

2. Assicurarsi che il polo positivo della

batteria sia rivolto verso il

coperchio della batteria.

1. Fare riferimento alle istruzioni di

regola-zione ed effettuare le

operazioni in modo corretto.

2. Pulire i contatti.

3. Fare riferimento alle Installazioni

e impostare i dati correttamente.

4. Riparare o sostituire il cavo.

5. Fare riferimento al paragrafo

“CALIBRATURA” ed inserire il dato

corretto.

Fare riferimento al paragrafo

riparazione delComputer” e riavviare

il computer.

Riporre l’unità principale all’ombra

per riportarla allo stato di

normalità. Questo fenomeno non

compromette in alcun modo i dati.

L’unità tornerà allo stato di

normalità quando la temperatura

aumenta.

TROUBLE SHOOTING

Check the following before taking unit in for repairs.

Problema Cosa Controllare Rimedio

Sensore: Sensore magnetico senza contatti

Tipo di batteria: 1 batteria da 3.0V (tipo CR2032)

Durata della batteria: CR2032 per unità principale Circa un anno (con

tempo di percorrenza giornaliero medio di 1,5 ore)

Dimensioni/Peso: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g

Regolazione circonferenza ruota: 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)

Temperatura operativa: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

Temperatura di stoccaggio: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

kontaktloser Magnetsensor

Eine 3.0V Batterie X 1 (Typen-Nr.: CR2032)

CR2032 im Computer Ca. ein Jahr

(bei einer Fahrzeit von 1,5 Stunden pro Tag

37.5 x 46.2 x 14 mm/ 21.5g

1mm — 3999 mm (Zunahme um 1 mm)

0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Sensor:

Batterietyp:

Batterielebensdauer:

Abmessung / Gewicht:

Radumfang Einstellung:

Betriebstemperatur:

Lagerungstemperatur:

keine

Anzeige

Keine

aktuelle

Geschwindig-

keitsanzeige

oder falsche

Daten

Irreguläre

Anzeige

Schwarze

LCD-Anzeige

Die

Darstellung

ist langsam

1. Ist die Batterie leer?

2. Ist die Batterie falsch eingelegt?

1. Befinden Sie sich im

Einstellungsmenü der Umfangsdaten

oder der Uhrzeiteinstellung?

2. Sind die Kontakte zwischen dem

Hauptteil und der Halterung

schlecht?

3. Ist die Position des Sensor und der

Abstand zwischen dem Magneten

und dem Sensor ordnungsgemäß?

4. Ist das Kabel gebrochen?

5. Ist der Radumfang korrekt

eingestellt?

Hatten Sie das Hauptteil in der

prallen Sonne gelassen, während

Sie nicht gefahren sind?

Ist die Temperatur unter 0°C

(32°F)?

1. Ersetzen Sie die Batterie.

2. Versichern Sie sich, d der Pluspol der

Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.

1. Lesen Sie in der

Einstellungsanleitung die zu

vervollständigen Schritte nach.

2. Reinigen Sie die Kontakte.

3. Sehen Sie in der ANBAU und nach

und machen Sie die entsprechenden

Korrekturen.

4. Reparieren oder ersetzen Sie das

Kabel.

5. Sehen Sie unter der

Radumfang-Einstellung nach und

geben Sie die korrekten Daten ein.

Sehen Sie in den Einstellungen für

das Hauptteil nach und starten Sie

den Computer entsprechend neu.

Legen Sie das Hauptteil in den

Schatten, bis die normale Anzeige

wieder erscheint. Die Daten werden

hiervon nicht beeinflußt.

Die Haupteinheit kehrt in den

normalen Betrieb zurück, sobald

die Temperatur steigt.

FEHLERBESEITIGUNG

Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.

Problem Zu Überprüfende Teile Lösung

(10 Only)(8/10 Only) (8/10 Only)

(8/10 Only)

(8/10 Only)

(8/10 Only)

(8/10 Only)

Смотреть руководство для Echowell BRI-10W ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Echowell BRI-10W, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Echowell BRI-10W. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Echowell BRI-10W как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Echowell BRI-10W

Бренд:
Echowell
Продукт:
велокомпьютеры
Модель/название:
BRI-10W
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
английский, немецкий, итальянский

Сопутствующие товары Echowell BRI-10W

Need a manual for your Echowell BRI-10 Cycling Computer? Below you can view and download the PDF manual for free. There are also frequently asked questions, a product rating and feedback from users to enable you to optimally use your product. If this is not the manual you want, please contact us.

Is your product defective and the manual offers no solution? Go to a Repair Café for free repair services.

Manual

pdf2htmlEX

Rating

Let us know what you think about the Echowell BRI-10 Cycling Computer by leaving a product rating. Want to share your experiences with this product or ask a question? Please leave a comment at the bottom of the page.

Are you satisfied with this Echowell product?
Yes No

6 votes

Frequently Asked Questions

Our support team searches for useful product information and answers to frequently asked questions. If you find an inaccuracy in our frequently asked questions, please let us know by using our contact form.

Why do I need to enter the size of my wheel? Verified
To calculate the traveled distance, the cycling computer uses the number of revolutions. The number of revolutions multiplied by the size of the wheel equals the traveled distance.

This was helpful (3851)

A battery in my device is oxidized, can I still safely use it? Verified
Ja, the device can still be safely used. Firstly, remove the oxidizd battery. Never use bare hands to do this. Then clean the battery compartment with a cotton swab dipped in vinegar or lemon juice. Let it dry and insert new batteries.

This was helpful (659)

How many miles is one kilometer? Verified
One kilometer equals 0,621 mile. Ten kilometers makes 6,21 miles. One mile equals 1,609 kilometer. Ten miles makes 16,09 kilometers.

This was helpful (655)

Manual Echowell BRI-10 Cycling Computer

Снят с производства

Фото Велокомпьютер Stels BRI-10

Цвета (выпускаемые):

белый/синий, белый/красный, серый, черный

За неделю этот товар посмотрели 105 человек(а)

Простой и надежный проводной велокомпьютер Stels BRI-10 позволит узнать скорость вашего катания и поможет собрать подробную статистику ваших заездов. Пластиковый корпус имеет четыре варианта расцветок, управление осуществляется с помощью одной кнопки. Дисплей предоставляет вам всю необходимую информацию, символы легко различимы. Модель имеет 10 полезных функций: текущая/средняя/максимальная скорость, текущая/общая дистанция, часы 12/24, текущее/общее время в пути, автосканирование данных, указатель среднего темпа. В комплектацию входят все крепежные элементы, магнит и магнитный датчик.

Цвета (выпускаемые)

белый/синий, белый/красный, серый, черный

Описания товаров на сайте не являются публичной офертой, т.к. заявленные производителем спецификации иногда не соответствуют фактическим. Если вы обнаружили несоответствие, сообщите нам.

Моя мечта сбылась

Мне друзья подарили к моему велосипеду этот мини компьютер. Теперь я без него никуда не езжу. Очень удобная штука. Позволяет контролировать и скорость и расстояние которое я проехала. это удобно для контроля за нагрузками при поездках. Очень довольна подарком. Устанавливается просто. Настраивается еще проще.

Отличный магазин

Магазин меня не подвел, доставили велокомпьютер, как и договаривались уже за два дня. Оплатил наличными курьеру на месте после осмотра. От покупки только положительные впечатления остались, отлично в них сервис налажен.

Велокомпьютер Cycplus G1 9 функций

Cycplus G1 — это компактный беспроводной GPS-велокомпьютер, который позволяет отслеживать до 9 параметров. Подойдет активно тренирующимся спортсменам-любителям Вес устройства — 56 грамм. Технические особенности модели:

— ЖК-экран с автоматической подсветкой FSTN 2.0″
— спутниковое позиционирование (BeiDou, GPS, GLONASS, Galileo)
— аккумулятор (600 мАч)
— время работы до 20 часов
— время зарядки до 2 часов (порт Micro-USB)
— влагозащищенный корпус IPX6
— крепление на руль с прокладкой
— резиновые кольца для фиксации
— кабель для зарядки
— инструкция пользователя на русском языке

Материал:

Пластик / Резина (влагозащищенный корпус IPX6)

Особенности:

Беспроводной, в комлекте с креплением, прокладкой, ремешком и кабелем для зарядки

Размеры (выпускаемые):

55 х 59 х 22 мм

Крепление:

На руль / На вынос

Цвета (выпускаемые):

черный

Трос-замок BBB BBL-32 (12x1000мм)

Простой и надежный тросовый замок BBB BBL-32 обеспечит вашему велосипеду безопасную стоянку на городских парковках и во дворах многоквартирных домов. Витой стальной трос находится в виниловой оболочке, чтобы не царапать покрытие байка. Отверстие замка защищено специальным пыльником от попадания грязи и воды. Размеры: 12 x 1000 мм. Черный цвет.

Особенности:

Тросовый, с защитным пыльником

Размеры (выпускаемые):

12 x 1000 мм

Цвета (выпускаемые):

черный

Зеркало заднего вида DX-2002B

Зеркало заднего вида DX-2002B — это отличный способ контролировать ситуацию на дороге. Этот аксессуар сделает катание в городских условиях и среди автомобилей более безопасным. Крепится в торец руля вместо заглушки. Диаметр зеркала составляет 125 мм. Длина выноса — 125 мм. Положение относительно руля можно изменить, отрегулировав наклон и поворот. Конструкция изготовлена из прочного пластика ПВХ. Цвет: черный.

Цвета (выпускаемые):

черный

Стойка под заднее колесо KL-BS02

Стойка под заднее колесо KL-BS02 позволяет вам удобно разместить велосипед в вертикальном положении для обслуживания, ремонта или хранения. Байк фиксируется за ось заднего колеса. Подставка выполнена из прочной стали, концы держателя прорезинены, чтобы не повредить детали велосипеда. Подойдет для велосипедов с колесами 26ʺ. Вес товара с упаковкой составляет 1,3 кг. Цвет: серый.

Материал:

Сталь / Пластик

Особенности:

Для велосипедов 26ʺ

Вес:

1,3 кг (с упаковкой)

Цвета (выпускаемые):

серый

  • проводной велокомпьютер
  • установка без инструментов
  • часы
  • одометр, текущая скорость, время тренировки
  • автоматический старт/стоп
  • материал корпуса: пластик
  • водонепроницаемый

Средний рейтинг Велокомпьютер STELS BRI-10 — 4,57
Всего известно о 7 отзывах о Велокомпьютер STELS BRI-10

Ищете положительные и негативные отзывы о Велокомпьютер STELS BRI-10?

Из 11 источников мы собрали 7 отрицательных, негативных и положительных отзывов.

Мы покажем все достоинства и недостатки Велокомпьютер STELS BRI-10 выявленные при использовании пользователями. Мы ничего не скрываем и размещаем все положительные и отрицательные честные отзывы покупателей о Велокомпьютер STELS BRI-10, а также предлагаем альтернативные товары аналоги. А стоит ли покупать — решение только за Вами!

Самые выгодные предложения по Велокомпьютер STELS BRI-10

Отзывы про Велокомпьютер STELS BRI-10

Информация об отзывах обновлена на 13.07.2023


Написать отзыв

Достоинства: Все функции работают безупречно, скорость показывает, пробег считает. Человеческая кнопка с четким нажатием, случайно сбросить показания — крайне маловероятно. Ничего нажимать для начала поездки не нужно. Крепление надежное. От тряски не глючит. Металлический магнит на спицы. И сам компьютер, и датчик — небольшого размера. Стоит копейки.

Недостатки: 1. У меня при установке на вынос не очень хорошо читаются показания. С моей посадкой и геометрией взгляд на экран получается чуть сверху, и тут проявляются несколько моментов. Во-первых, углы обзора экрана таковы, что при таком положении контраст немного падает. Во-вторых, сам экран находится достаточно глубоко внутри корпуса, а показания скорости находятся в самом верху экрана. В результате верхние сегменты может быть не видно из-за рамки экрана.

2. Не самое удобное крепление. Оно достаточно тугое и при креплении комплектными круглыми резинками база при вставке/снятии компьютера сильно смещается. При креплении стяжками все сильно лучше, но все равно, базу лучше придерживать. Плюс к этому, для снятия нужно нажимать на фиксатор, так что, скорее всего, понадобятся две руки. На предыдущем компьютере было крепление с фиксацией поворотом — намного более удачная конструкция

Андрей С., 20.07.2020

Достоинства: Приличное качество за эти деньги, много функций.

Недостатки: Слабовато держится на руле, то и дело норовит съехать вбок, нет подсветки.

Комментарий: Хороший велокомпьютер за свои деньги, рекомендую.

Dmitriy K., 08.07.2020

Комментарий: Нужны были минимальные функции — одометр и скорость в текущий момент.
Получил больше за приемлемые деньги.
Качеством доволен.

Имя скрыто, 02.07.2020

Достоинства: Работает, показывает измерения как на телефоне с gps.

Недостатки: Магнит слабый.Цена завышена намного, еще и стоимость доставки отдельно

Сергей И., 23.06.2020

Достоинства: Прикольный набор функций, интуитивно понятен.
Пережил проливной дождь.

Комментарий: Лучшее проводное решение в этом ценовом сегменте.

Алексей З., 15.09.2019

Достоинства: Функционал, дизайн, размер.

Недостатки: Разве что отсутствие подсветки.

Комментарий: Первое впечатление: какой же он маленький! И это хорошо! Размер корпуса 4,5*3,8см, экрана 2,5*2,7см. Читается нормально.
Красивый, добротно собранный, не скрипит, не люфтит. Инструкция на русском языке, с картинками. Устанавливали и настраивали с кошкой меньше часа)
Проводок тоненький, буду думать как защитить. Сам комп крепится надёжно и не болтается.
Длину окружности колеса измерял вручную. Сравнил показания с gps — похоже на правду.
Это мой первый ВК, сравнивать не с чем. Полагаю, что для этого ценового сегмента — отличный девайс. Твёрдая пятёрка.

виктор л., 19.07.2019

Достоинства: Хороший аппарат за разумные деньги.

Недостатки: В режиме скорость + одометр (по моему это основной режим) цифры мелковаты.
При этом полэкрана пустые.

Общие характеристики
Тип проводной велокомпьютер
Крепление на руль
Тип крепления быстросъемное
Установка без инструментов да
Материал корпуса пластик
Корпус водонепроницаемый
Часы есть
Количество кнопок управления 1
Количество функций 10
Функции автоматический старт/стоп, одометр, время тренировки, текущая скорость, средняя скорость, максимальная скорость, общее время движения, расстояние одной поездки
Индикатор разряда батареи есть
Тип батарей CR2032
Дополнительная информация сканирование данных, указатель среднего темпа езды

Другие Компьютеры для велосипедов STELS

STELS

Товары аналоги Велокомпьютер STELS BRI-10

SIGMA

SIGMA

ECHOWELL

ECHOWELL

SIGMA

SIGMA

SIGMA

STG

SIGMA

SIGMA

SIGMA

STG

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Велокомпьютер sigma bc500 инструкция на русском
  • Велокомпьютер sigma 906 инструкция на русском
  • Велокомпьютер sigma 700 инструкция на русском языке
  • Велокомпьютер sigma 500 инструкция на русском языке
  • Велокомпьютер sigma 1609 инструкция на русском