Витек комбайн универсальный инструкция по применению

Vitek VT-1604 PR Manual Instruction

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Vitek Manuals
  4. Food Processor
  5. VT-1604 PR
  6. Manual instruction

  • Bookmarks

Quick Links

1604.indd 1

1604.indd 1

28.07.2008 14:21:21

28.07.2008 14:21:21

loading

Related Manuals for Vitek VT-1604 PR

Summary of Contents for Vitek VT-1604 PR

  • Page 1
    1604.indd 1 1604.indd 1 28.07.2008 14:21:21 28.07.2008 14:21:21…
  • Page 2
    1604.indd 2 1604.indd 2 28.07.2008 14:21:23 28.07.2008 14:21:23…
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH FOOD PROCESSOR parts that will be in contact with food products. DEVICE DESCRIPTION • Do not exceed the allowable amount of 1. Motor block food or the processing time. 2. Speed control knob, open/close side • Do not fill the cup higher than the maxi- locks mum level indicator.

  • Page 4: Slicing And Shredding

    ENGLISH • Before first use, thoroughly clean all the lid (5), and the disc (15), and then parts that will be in contact with food remove the shredded or sliced food products. from the cup using the spatula (19). • Choose a flat surface and place the cup (8) on the non slip stand (10).

  • Page 5
    ENGLISH Do not operate the device while dis- Shredding blade Radishes 500 g 6- MAX (17, 18) connected from the combine cup. Potatoes 500 g 6- MAX Slicing blade (16) The maximum allowable amount of Pumpkin 1000 g 6- MAX Slicing blade (16) liquid is 250 ml.
  • Page 6: Beschreibung Des Gerätes

    DEUTSCH KÜCHENMASCHINE • Benutzen Sie das Gerät nicht mit bes- chädigter Netzschnur, Steckgabel oder bei einer vorhandenen Beschädigung BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Motorblock anderer Teile. 2. Griff Geschwindigkeitsregel • Wenden Sie Sich bei einer Beschädigung ung, Öffnen/Schließen der Netzschnur oder für Reparaturen an der Küchenmaschine an ein autorisiertes Seitenverschlüsse 3.

  • Page 7
    DEUTSCH Sie für die Reinigung des Elektrogerätes 9. Stellen Sie den Bedienungsgriff in ein feuchtes Stofftuch. die Position PULSE, dabei werden die • Nehmen Sie die Schutzkappe ab, bevor Seitenverschlüsse (4) den Motorblock Sie das Messer verwenden. (1) am Becher (8) fixieren. •…
  • Page 8
    DEUTSCH dem Deckel (5) mit den Ausbuchtungen Waschen Sie alle abnehmbaren Teile auf dem Becher (8) vereinen. sofort nach Anwendung 6. Stellen Sie den Bedienungsgriff (2) in Küchenmaschine aus. die Position OFF. 7. Setzen Sie den Motorblock (1) auf den LEBENSMITTEL MISCHEN/SCHLAGEN Becher (8) auf.
  • Page 9
    DEUTSCH Der Hersteller behält sich das Recht vor Kürbis 1000 g 6- MAX Schneidemesser (16) Gurken 1000 g 1- MAX Schneidemesser (16) die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern. REINIGUNG Die Lebensdauer des Gerätes beträgt • Wischen Sie den Motorblock mit einem nicht weniger, als 5 Jahre angefeuchteten Tuch ab.
  • Page 10: Правила Техники Безопасности

    РУССКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН • Используйте только детали или комплектующие, входящие в комплект ОПИСАНИЕ ПРИБОРА поставки. 1. Блок электродвигателя • Не пользуйтесь прибором при 2. Ручка управления скоростью, повреждении сетевого шнура, открытием/закрытием боковых штепсельной вилки или других замков деталей. 3. Кнопка работы в режиме PULSE •…

  • Page 11
    РУССКИЙ под струей воды. Для очистки блока 8. Вставьте вилку сетевого шнура в электродвигателя пользуйтесь розетку. влажной тканью. 9. Установите ручку управления в • Прежде чем пользоваться ножом, положение PULSE, при этом боковые снимите с него защитный колпачок. замки (4) зафиксируют блок •…
  • Page 12
    РУССКИЙ совместив пазы на крышке (5) с сразу после использования выступами на чаше (8). комбайна. 6. Установите ручку управления (2) в положение OFF. СМЕШИВАНИЕ И ВЗБИВАНИЕ 7. Установите блок электродвигателя ПРОДУКТОВ (1) на чашу (8). Выполните все операции, как описано 8.
  • Page 13
    РУССКИЙ ШИНКОВАНИЕ И НАРЕЗКА Производитель сохраняет за собой ТОНКИМИ СЛОЯМИ право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предвари- Макси- Необходимые Продукты мальный Скорость тельного уведомления. насадки вес нож для шинковки Морковь 500 г 6- MAX (17, 18) Срок службы прибора не менее 5-ти нож…
  • Page 14
    ҚАЗАҚ АСХАНА КОМБАЙНЫ 7) Комбайнды бөлмеден тыс қолданбаңыз. АСХАНА КОМБАЙНЫН ҚОЛДАНУ 8) Желілік сымы үстел үстінде ілініп ЕРЕЖЕЛЕРІ тұрмауын қадағалаңыз. Осы нұсқаулықпен жете танысып 9) Жуу алдында комбайннен дисктерді алыңыз. жəне саптамаларды алыңыз. 1) Электр тоғына түсіп қалмау үшін негізгі 10) Дисктер…
  • Page 15
    ҚАЗАҚ Комбайнды қораптан шығарыңыз, барлық балмұздақты жəне т.б. көпсітуге болады. жинақтаушы бөліктерді жылы сумен жуып Сіз сұйық қамырдың кез келген түрін алыңыз. дайындай аласыз. Назар аударыңыз: Назар аударыңыз: Корпусты қозғалтқышымен жууға — Блендерге қайнап тұрған сұйықтықты болмайды. Оны тек дымқыл шүберекпен құймаңыз…
  • Page 16
    ҚАЗАҚ жағдайына, не болмаса соғу режиміндені Гарантиялық мiндеттiлiгi жағдайда қойыңыз. Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған КОМБАЙНДЫ ТАЗАЛАУ адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық • Электр қозғалтқыш блогын дымқыл мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда шүберекпен сүртіңіз. Электр төлеген чек немесе квитанциясын…
  • Page 17
    POLSKI ROBOT KUCHENNY • Przed pierwszym użyciem urządzenia OPIS URZĄDZENIA dokładnie przemyć wszystkie części, które 1. Blok silnika elektrycznego będą miały kontakt z żywnością. 2. Rączka sterowania prędkością, • Nie przewyższać ilości wkładanych zamknięciem/otwarciem bocznych zam- produktów i czasu ich obróbki. ków •…
  • Page 18
    POLSKI • Przed pierwszym użyciem urządzenia ROZDRABIANIE PRODUKTÓW dokładnie przemyć wszystkie części, które 1. Ustawić uchwyt nasadek (11) na osi (9) w będą miały kontakt z żywnością. misce robota. • Wybrać równą powierzchnię i ustawić miskę 2. Zdjąć ochronny pokrowiec (13) z noża (8) na antypoślizgowej podstawce.
  • Page 19
    POLSKI Przemywać wszystkie zdejmowane CZYSZCZENIE części od razu po użyciu robota • Blok silnika elektrycznego przecierać lekko kuchennego. wilgotną szmatką. Zabrania się zanurzać blok silnika elektrycznego w wodzie lub MIESZANIE I UBIJANIE PRODUKTÓW innych płynach, a także przemywać pod Wypełnić wszystkie kroki, opisane w rozd- strumieniem wody.
  • Page 20: Kuchynský Robot

    ČESKÝ KUCHYNSKÝ ROBOT • Nepřevyšujte množství produktů ani čas jejich zpracování. POPIS PŔISTROJE • Neplňte nádobu nad risku maximálního 1. Blok elektromotoru množství. • Po skončení práce vypněte robot 2. Knoflík regulování rychlosti, otevřením/ zavřitím bočních závěrů a vysuňte zásuvku z elektrické sítě. 3.

  • Page 21
    ČESKÝ ŘEZANÍ NA KOUSKY/KRÁJENÍ 3. Dejte nůž (12) na držák (11). Buďte 1. Instalujte držák nástavců (11) na nápra- opatrní, ostří nožů jsou velmi ostří. vu (9) v nádobě robotu. 4. Vložte do nádoby (8) produkty, určené 2. Vyberte potřební kráječ (17 18) nebo na rozmělnění.
  • Page 22
    ČESKÝ jenom místo nožů (12) použijte nástavec na ponořit do vody anebo jiných tekutin a míšení/šlehaní (14). také umívat ho pod proudem vody. • Nádoby, nástavec na míšení/šlehaní, ODPORUČENÁ MAXIMÁLNÍ VÁHA držák na nástavce a kotouč na stavění PRODUKTŮ A STANOVENÍ RYCHLOSTI nožů…
  • Page 23: Опис Приладу

    УКРАЇНЬСКИЙ КУХОННИЙ КОМБАЙН ушкодженні мережного шнура, штепсельної вилки або інших деталей. ОПИС ПРИЛАДУ • У випадку ушкодження мережного 1. Блок електродвигуна шнура або для ремонту комбайна 2. Ручка керування швидкістю, зверніться в авторизований сервісний відкриттям/закриттям бічних замків центр. 3. Кнопка роботи в режимі PULSE •…

  • Page 24
    УКРАЇНЬСКИЙ • Перш ніж користуватися ножем, зніміть бічні замки (4) зафіксують блок із нього захисний ковпачок. електродвигуна (1) із чашею (8). • Будьте обережні, коли тримаєте в 10.Підготуйте продукти до шатківниці руках насадки, тому що вони мають або нарізування скибочками. дуже…
  • Page 25
    УКРАЇНЬСКИЙ 9. Установіть ручку керування в МАКСИМАЛЬНА ВАГА ІНГРЕДІЄНТІВ положення PULSE, при цьому І РЕКОМЕНДАЦІЇ З УСТАНОВКИ бічні замки (4) зафіксують блок ШВИДКОСТІ ДЛЯ РІЗНИХ НАСАДОК електродвигуна (1) із чашею (8). 10.Вставте штовхач у РЕЖИМ ЗДРІБНЮВАННЯ ПРОДУКТІВ завантажувальний бункер (6) для Макси- Продукти…
  • Page 26
    УКРАЇНЬСКИЙ рідини, а також промивати його під Гарантія струменем води. Докладні умови гарантії можна отримати • Чашу, насадку для змішування/ в дилера, що продав дану апаратуру. збивання, тримач насадок і диск При пред’явленні будь-якої претензії для установки ножів можна мити у протягом…
  • Page 27
    БЕЛАРУСКI КУХОННЫ КАМБАЙН ці дзеля рамонту камбайна звярніцеся у аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. АПІСАННЕ ПРЫБОРА • Перад першым выкарыстоўваннем 1. Блок электрарухавіка прыбора старанна прамойце усе дэталі, 2. Ручка кіравання хуткасцю, адчыненнем/ якія будуць кантактаваць з харчовымі зачыненнем бакавых замкоў прадуктамі. 3.
  • Page 28
    БЕЛАРУСКI напружанню электрасеці у вашам доме. электрарухавіка, зняміце накрыуку • Перад першым ужываннем прылады (5), выньце дыск (15) і дастаньце старанна прамыйце усе дэталі, якія нашаткаваныя ці нарэзаныя прадукты з будуць кантактаваць з харчовымі чашы, выкарыстоуваючы лапатку (19). прадуктамі. • Выберыце роунае месца і устанавіце чашу ДРАБНЕННЕ…
  • Page 29
    БЕЛАРУСКI Максімальна дапускальная нож для шадкавання Радыс 500 г 6- MAX (17, 18) колькасць вадкасці роуна 250 мл. Бульба 500 г 6- MAX нож для нарэзкі (16) Перавышэнне колькасці вадкасці Гарбуз 1000 г 6- MAX нож для нарэзкі (16) можа стаць прычынай уцечкі з чашы Агурок…
  • Page 30
    ЎЗБЕК ОШХОНА КОМБАЙНИ туртгич ёки бошқа бир мева сабзовот бўлагини ишлатинг. Агар мева ва ОШХОНА КОМБАЙНИНИ ИШЛАТИШ сабзоватни бундай усул билан олишнинг ҚОИДАЛАРИ имкони бўлмаса комбайнни ўчиринг, Ушбу қўлланмани диққат билан ўқиб чиқинг. қопқоғини очиб уларни олиб ташланг. 1. Электр токи урмаслиги учун жиҳоз Шикастланмаслик…
  • Page 31
    ЎЗБЕК Майдалаш мурватини «2» ёки «3»га ёки пулс режимига Комбайн ёрдамида бор йўғи 10-30 секундда қўйинг. пишлоқ, қуруқ мевалар, қаттиқ сабзавотлар (сабзи, селдер), пиёз, шпинат ва хом КОМБАЙННИ ТОЗАЛАШ гўштни (гўшт суягидан ажратилган ва йирик • Электр двигатель блокини сал намланган бўлакларга…
  • Page 32
    A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven- unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

background image

FOOD PROCESSOR

КУХОННЫЙ КОМБАЙН

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

МОДЕЛЬ VT 1603

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 2

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кухонный Комбайн

Характеристики, спецификации

Блендер:

есть, объем 1.5 л

Управление:

количество скоростей: 9, импульсный режим

Соковыжималка:

для цитрусовых

Насадки:

универсальный нож, насадка для теста, насадка для взбивания, терка, диск для нарезки ломтиками, диск для нарезки соломкой

Исполнение:

чаша: пластик, корпус: пластик

Место для хранения насадок:

есть

Инструкция к Кухонному Комбайну Vitek VT 1603

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

FOOD PROCESSOR

КУХОННЫЙ КОМБАЙН

МОДЕЛЬ VT1603

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 2

ENGLISH

Гарантийный талон

Сведения о покупке

Модель:

Серийный №:

FP 160300000

Дата покупки:

Сведения о продавце

Название и адрес продающей организации

Телефон:

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен

Подпись покупателя

М.П.

Внимание!

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

продающей организации

Модель: Серийный №:

FP 160300000

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

Купон №3

Модель: Серийный №:

FP 160300000

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

Купон №2

Модель: Серийный №:

FP 160300000

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

2

Купон №1

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 4

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always

be followed, including the following:

1.Read all instructions before using the appliance. It is suggested that you

keep these instructions in a safe place for future references.

2. Your voltage must correspond to the voltage printed on the bottom of

the appliances. Connect to alternating current only.

3. To protect against electrical shock do not put the motor housing

(base), cord or plug in water or other liquid.

4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near

children.

5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off

parts, an before cleaning.

322

ENGLISH

1. Processor body

17. Blade holder

2. Safety cover

18. Fine shredding blade

3. Safety cover/blender location

19. Coarse shredding blade

4. On/Off speed control dial

20. Coarse slicing blade

5. Turbo/pulse button

21. Fine slicing blade

6. Motor shaft

22. Chipping blade

7. Storage compartment

23. Chopping blade

8. Blender

24. Chopping blade protective cover

9. Blender lid

25. Plastic kneading blade

10. Addition window lid

26. Whisk arm

11. Processor bowl

27. Whisk head

12. Spindle

28. Citrus press bowl

13. Processor lid

29. Citrus cone

14. Food pusher

30. Juice extractor

15. Storage dome

31. Juice extractor lid

16. Spatula

32. Juice extractor pusher

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 6

ENGLISH РУССКИЙ

6. Avoid contacting moving parts at all times.

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

7. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the

Уважаемый покупатель!

appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует

the appliance to the nearest authorized service facility for examination,

высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами

repair or electrical or mechanical adjustment.

изделия при соблюдении правил его эксплуатации.

Срок гарантии на все изделия 12 месяцев со дня покупки. Данным

8. The use of attachments including canning jars not recommended in the

гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и

instruction manual may cause fire, electric shock or injury to persons.

берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех

неисправностей, возникших по вине производителя.

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном

9. Do not use outdoors.

сервис-центре на территории России.

Условия гарантии:

10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot sur

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

faces.

правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием

наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати

11. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while pro

фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;

cessing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to

наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

the food processor. A scraper may by used but must be used only when

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании

the food processor is not running.

в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если

информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

12. Blades are sharp. Handle carefully. When handling the chopper blade,

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,

always hold it by the upper plastic part.

настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.

13. To reduce the risk of injury, never place cutting blades or discs on the

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами,

base without first putting bowl properly in place.

возникшими вследствие:

механических повреждений;

несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий

14. Be certain that cover is securely locked in place before operating the

владельца;

appliance.

неправильной установки, транспортировки;

стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также

15. Never feed food by hand. Always use food pusher.

других причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;

попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей;

16. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.

ремонта или внесения конструктивных изменений

неуполномоченными лицами;

17. Always operate blender with cover in place.

отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,

телекоммуникационных и кабельных сетей;

18. When blending hot liquids, remove centerpiece of twopiece cover.

при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком

службы.

19. Do not use the appliance if juicer filter is damaged or broken.

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,

предоставленных ему действующим законодательством.

4

21

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 8

ENGLISHРУССКИЙ

Включите прибор в сеть.

IMPORTANT INFORMATION

Разрежьте плоды фруктов на кусочки и проталкивайте их с помощью

толкателя (32).

Please read all the following instructions carefully.

Установите регулятор скорости в положение MAX.

Очистите остатки фруктов в чаше соковыжималки (30) с помощью

For your protection, Food Processor has a double safety device so that it

лопаточки (16).

cannot run unless the main lid (13) is locked in place and either the secu

rity cover (2) or the blender (8) is also locked in place.

ЧИСТКА И УХОД

Please Note :

1. Установите регулятор скорости в положение “OFF” и отсоедините

прибор от сети.

A. To remove security cover (2) or blender (8), you must first remove the

2. Вымойте части прибора в теплой мыльной воде.

main lid.

Избегайте использования металлических терок и абразивных

B. To operate the food processor, security cover (2) must be properly

моющих средств.

locked in place.

3. Протрите все части чистой мягкой тканью.

C. To operate blender (8) main lid (13) must be locked in place.

4. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ КОРПУС В ВОДУ ИЛИ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.

D. When operating blender (8), make sure that all attachments are first

Протрите его влажной тканью.

removed from food processor bowl (11).

E. Do not attempt to use both blender and food processor at the same

ХРАНЕНИЕ

time.

1. Вставьте терки (1822), а также диск для терок (17) вертикально в

F. Do not attempt to defeat the security cover (2) interlock mechanism or

контейнер для хранения аксессуаров (15).

the main lid interlock.

2. Венчик для взбивания (27), предназначенную для него основу (26),

а также нож для измельчения продуктов (23) в чехле (24) храните в

отсеке для хранения насадок (7).

INSTRUCTIONS FOR USE

3. Выемка сбоку корпуса комбайна предназначена для хранения

лопаточки (16).

Control Panel

СПЕЦИФИКАЦИЯ

· After properly locking the security cover (2) in place, correctly locating

Напряжение/мощность 220230 В ~ 50 Гц 700Вт

the bowl (11) and locking the main lid (13), turn the operation button (4)

Емкость чаши 1,5 л.

to activate the unit from its off position.

Емкость блендера 1,5 л.

· For intermittent use, press onto «PULSE» button (5)

СРОК СЛУЖБЫ КУХОННОГО КОМБАЙНА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

(1) Food Processing

CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from power source and

operation button is on «OFF» before inserting or removing any attach

ments an before cleaning.

20

5

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 10

ENGLISH

РУССКИЙ

WARNING : Use extreme caution, blades are sharp.

ПРИМЕЧАНИЕ: Блендер не работает, если емкость комбайна (11)

· Place the security cover (2) in its place (3). Make sure that the two

установлена неправильно или крышка (13) не закрыта до щелчка.

arrows face each other and the security cover (2) is securely locked

before operating the appliance. Do not attempt to defeat the cover inter

Вставьте в блендер (8) крышку (9, 10).

lock mechanism.

Включите прибор в сеть.

Рекомендуемый уровень скорости для мягких фруктов

IMPORTANT : The food processing unit will not operate if the security

(например, банан) 4  6.

cover is not locked in place. This must be done before the bowl is locked

Рекомендуемый уровень скорости для овощей

in place.

(например, морковь) 7  МAX.

Не помещайте в блендер более 300 г. овощей одновременно. Не

WARNING : To reduce risk of injury, never place the cutting blade on the

используйте блендер непрерывно более 20 с. Не рекомендуется

base without first putting the bowl properly in place.

наливать в блендер более 1 л. жидкости.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

· Place the bowl (11) on the motor block (6). (There is no need to turn it

1. Используйте блендер (8) только с крышкой (9).

it will lock in place by itself)

2. При смешивании горячих жидкостей, удалите из крышки (9) мерный

· Place the chopping blade (23) on the shaft inside the bowl.

стаканчик (10).

· Make sure that the chopping blade is correctly positioned in its place.

3. Не включайте пустой блендер.

· Place the ingredients to be processed in the bowl (11).

4. Компоненты должны быть порезаны на маленькие кусочки.

5. Вы можете добавлять дополнительные компоненты в отверстие

WARNING : Use extreme caution  Blades are sharp, handle carefully.

сверху блендера, сняв мерный стаканчик (10).

Always hold the chopping blade by the upper plastic part. After using the

6. Не используйте твердые компоненты (картофель, лед, кофейные

chopping blade, always take it out of the bowl (11) before removing the

processed food. Always store the chopping blade with its protective cap

зерна и т. п.)

on. Place the main lid (13) on the bowl and guide the nozzle on the lid into

Перед тем, как удалить блендер (8), снимите крышку (13) с емкости

the safety lock opening in the motor block, until you hear it snap in place.

комбайна (11), а затем  саму емкость (11) с корпуса (6).

Turn the appliance on.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ:

· Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что

food, to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food

прибор не включен в сеть.

chopper. A scraper may be used, but must be used only when the food

processor is not running.

Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против

· Never feed food by hand. Always use food pusher (14)

часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть

· Do not leave the appliance unsupervised when it is operating i.e. when it

с меткой на корпусе прибора.

is «ON»

Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).

Установите чашу соковыжималки (30) в емкость (11) на штырь (6).

Processing Examples :

Накройте емкость крышкой (31), повернув ее против часовой

стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе

The processing times indicated are approximate and also depend on the

до полной фиксации.

6

19

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 12

РУССКИЙ

ENGLISH

Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой

quality of the food to be processed and the degree of fineness you

стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе

require.

до полной фиксации.

Включите прибор в сеть.

Food Processing :

Для соблюдения безопасности не вынимайте толкатель (14) из

крышки (13) во время работы комбайна.

Емкость комбайна (11) способна вместить до 1,5 кг. овощей. Не

перегружайте емкость комбайна.

Примеры использования различных насадок:

(2) Dough Making

CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from power source and

operating button is on «OFF» before inserting or removing attachments

· Make sure the security cover (2) is securely locked in its place (3)

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА:

· Place the bowl on the motor block.

· Insert the dough kneader (25) on the shaft inside the bowl.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что

· Place ingredients in the bowl.

прибор не включен в сеть.

· Place the main lid (13) and lock it.

Снимите крышку (13) с емкости комбайна (11), а затем  саму

· Recommended operation speed level is MAX.

емкость (11) с корпуса (6).

· Maximum capacity for processing dough is based on the mixture of

Удалите защитное устройство (2) с корпуса (3).

600g. Of flour plus 400 gr. of water in order to obtain 1 kg. of dough.

Установите емкость блендера (8) на корпус (3) поворотом против

When preparing knead dough, do not operate the machine longer than

часовой стрелки до упора. Указатель на емкости блендера должен

20 seconds afterwards wait at least two minutes before operating the

совпасть с меткой на корпусе прибора.

machine again.

Установите снова емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).

· For your safety, keep the pusher in its place while operating the appli

Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой

ance.

стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе

до полной фиксации.

(3) Whipping

CAUTION: Make sure that the unit is unplugged from power source and

18

7

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 14

ENGLISH РУССКИЙ

operating button is on «OFF» before inserting or removing attachments.

ПРИМЕЧАНИЕ: для приготовления теста используйте только

· Make sure the security cover (2) securely locked in its place (3).

предназначенный для этого венчик (27). Не погружайте основу (26) в

· Place the bowl on the motor block.

воду.

· Attach the removable beater (27) to the main whipping beater attach

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ:

ment (26).

· Place the beater (26) into the bowl.

ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании соковыжималки устанавливайте

· Place the ingredients in the bowl.

регулятор скорости в положение MIN.

· Place the main lid (13) and lock it.

Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что прибор не включен в

· Recommended speed level for whipping is maximum.

сеть.

· For your safety, the pusher must stay in its place while operating the

appliance. Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other uten

Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против

sils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to

часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть

person, and/or damage to the appliance.

с меткой на корпусе прибора.

Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).

IMPORTANT

Установите чашу соковыжималки (28) в емкость (11), повернув ее

WARNING:

против часовой стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный

· Never use the whipping attachment for dough kneading.

паз на корпусе.

· Do not immerse the whipping attachment into water. For cleaning,

Поместите конус (29) на штырь корпуса (6).

remove beaters (27) from the whipping attachment by pulling it out.

Вымойте плод и разрежьте его на две части.

Replace the beaters after washing the beaters only.

Включите прибор в сеть.

Установите регулятор скорости в положение MIN. Конус начнет

(4) Citrus Juicer

вращаться.

Поместите фрукт на конус, и слегка нажмите на него. Прибор

CAUTION : Always operate the juicer only at minimum speed (MIN)

начнет отжимать сок в емкость.

CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from power source and

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРКИ:

operating button is on «OFF» before inserting or removing attachments.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что

· Make sure the security cover (2) is securely locked in its place (3)

прибор не включен в сеть.

· Place the bowl on the motor block.

· Place the citrus juicer filter (28) on the bowl and lock it by turning it.

Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против

· Put on the juicer reamer (29)

часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть

· Operation speed level for citrus juicing is MIN. Do not operate the juicer

с меткой на корпусе прибора.

at higher speed.

Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).

Выберите одну из четырех терок (1821). Вставьте ее в диск для

(5) Continuous Slicer / Shredder

терок (17), при этом выступы на терке должны войти в пазы на диске.

Поместите диск с теркой на вал (12).

CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from power source and

Установите вал (12) с диском (17) в емкость. Убедитесь, что он

operating button is on» «OFF» before inserting or removing attachments.

установлен правильно.

8

17

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 16

РУССКИЙ

ENGLISH

часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть

· Make sure security cover (2) is securely locked in its place (3).

с меткой на корпусе прибора.

· Place the bowl on the motor block.

Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).

Поместите насадку для замешивания теста (25) на вал (12).

WARNING : Use extreme caution  blades are sharp. Handle carefully.

Поместите вал (12) с насадкой (25) в емкость. Убедитесь, что он

установлен правильно.

· Place the blade of your choice on the blade  holder (17)

Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой

· Place the blade holder (17) onto the bowl.

стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе

· Place the main lid on the bowl and lock in place.

до полной фиксации.

· For your safety, always use the pusher to press down the ingredients

Включите прибор в сеть.

Never feed food by hand. Moving parts: keep fingers out of discharge

Установите регулятор скорости (4) в положение MAX.

opening.

Емкость комбайна (11) способна вместить до 1 кг. теста. Не

· Do not overload the bowl. In one operation, you can process maximum

используйте прибор непрерывно более 20 секунд. Делайте перерыв

1.5 kg. of food.

как минимум на 2 минуты.

Для соблюдения безопасности не вынимайте толкатель (14) из

Processing Examples

крышки (13) во время работы комбайна.

(6) Blender

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ ЯИЦ,

ПРИГОТОВЛЕНИЯ МАЙОНЕЗА:

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что

прибор не включен в сеть.

Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против

часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть

с меткой на корпусе прибора.

Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).

Поместите венчик для взбивания (27) на предназначенную для него

основу (26).

Установите основу (26) с венчиком (27) на штырь корпуса (6).

CAUTION : Make sure the unit is unplugged from power source and oper

Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой

ating button is on «OFF» before inserting or removing attachments.

стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе

· First, remove the bowl (11) and main lid (13).

до полной фиксации.

· Remove the security cover (2) (Security cover can be removed only after

Включите прибор в сеть.

the main lid (13) is removed)

Установите регулятор скорости (4) в положение MAX.

· Place the blender on its place.

Для соблюдения безопасности не вынимайте толкатель (14) из

· WARNING : Use extreme caution  blades are sharp. Handle carefully.

крышки (13) во время работы комбайна.

· Place the bowl without any attachments on, and place the main lid and

lock it in place.

16

9

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 18

ENGLISH РУССКИЙ

IMPORTANT : Blender will not operate when lid (13) is not locked in

часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть

place. The bowl must be empty and without attachments when blender is

с меткой на корпусе прибора.

used.

Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).

Поместите нож для измельчения продуктов (23) на вал (12).

· Place the lids of the blender (9, 10)

Поместите вал с ножом в емкость. Убедитесь, что он установлен

· Recommended speed levels for blending are between 5Max. For soft

правильно.

vegetables and fruits (e.g: banana), shard with the low speed then

Поместите продукты в емкость.

increase according to your needs. For hard vegetables and fruits (e.g:

Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой

carrots) always use the highest speed or Max. Do not load the blender

стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе

with more than 300 gr. of hard vegetable in one time. Do not operate con

до полной фиксации.

tinuously more than 20 sec. In one time.

Включите прибор в сеть.

· You can crash 10 oz. O ice cubes in 1520 sec. In the blender.

Установите регулятор скорости (4) в нужное положение, для

кратковременного увеличения скорости нажмите на кнопку “PULSE”

CAUTION : To prevent spilling, do not operate the blender with more than

(5).

1000 ml. Of soft liquid (e.g: soup).

ОСТОРОЖНО: берите нож только за пластмассовые части, т. к. лезвия

очень острые. Храните нож для измельчения продуктов (23) только в

· Always operate the blender with cover in place.

прилагаемом чехле (24).

· When blending hot liquids, remove the small lid (10)

Время и скорость измельчения зависят от самого продукта и от

· Avoid contact with moving parts at all times.

степени измельчения, которую Вы желаете получить.

· Keep Hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils out of

the container while blending, to reduce the risk of severe injury to persons

Рекомендации по измельчению продуктов:

of damage to the blender. A spatula may be used, but must be used only

when the unit is not running.

To remove blender, you must first remove the main lid (13)

(7) Juice Extractor

CAUTION : Make sure unit is unplugged from power source and operat

ing button is on «OFF»

· Make sure the security cover lid is securely locked in its place.

· Place the bowl on the motor unit.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТЕСТА/ПЮРЕ

· Place in the juice extractor filter (30)

· Place the juice extractor lid (31) and lock it.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что

· The recommended speed level is MAX. For juice extracting.

прибор не включен в сеть.

· For your safety, always use the pusher to press down the ingredient.

Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против

· Always make sure juicer lid is locked securely in place before motor is

10

15

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 20

ENGLISHРУССКИЙ

приборов. Не ставьте его на какойлибо другой прибор.

turned on. Do not remove the juice extractor lid (31) while operating.

9. Не допускайте расположения провода на углу стола, а также его

· Be sure to turn switch to «OFF» position after each use. Make sure the

контакта с горячей поверхностью.

motor stops completely and unplug unit before disassembling.

10. Не погружайте комбайн в воду.

· During use, turn «OFF the appliance temporarily to clean the pulp that

11. Будьте аккуратны при обращении с острыми лезвиями комбайна.

remains in the filter, with the help of the spatula (16)

12. Не используйте прибор вне помещения.

· Do not put your fingers of other objects into the juicer opening while it is

in operation. If food becomes lodged in the opening, use food pusher (32)

БЕЗОПАСНОСТЬ: Кухонный комбайн не работает, если крышка (13)

or another piece of fruit or vegetable to push it down. When this method

не закрыта до щелчка или неправильно установлены защитное

of removing food lodged in the opening is not possible, turn the motor

устройство (2) или емкость блендера (8).

«OFF» and disassemble juicer to remove the remaining food.

ПРИМЕЧАНИЕ:

CLEANING AND MAINTENANCE

1. Прежде чем удалить защитное устройство (2) или емкость

блендера (8), сначала снимите крышку (13).

Never immerse the unit or cord or plug in water. Clean the motor block

2. Перед эксплуатацией комбайна, необходимо сначала установить

with a damp cloth only. Only the stainless steel blades can be washed in

защитное устройство (2).

the dishwasher. All other parts can be cleaned in warm sudsy water using

3. Перед эксплуатацией блендера, установите крышку (13) до

regular dishwashing liquid.

щелчка.

Cleaning the blender :

4. Не используйте блендер и кухонный комбайн одновременно.

Fill with sudsy warm water. Place cover. Run blender at maximum speed

for 30 seconds. Rinse at repeat if necessary.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМБАЙНА:

EASY STORAGE IDEAS

Предварительные установки:

4 pcs. of slicing, shredding blades; 1 pc of French fries cutting disc; Blade

Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против

holder; Coupler: Can be stored on the storage basket.(15) You can also

часовой стрелки до упора.

place this storage basket onto the main lid (13) for more efficient space

Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).

usage. Spatula: Can be placed on the spatula storage area which is on

Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой

the unit. Whipping beater attachment; Removable beater; Chopping blade

стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе

Can be stored on the storage housing (7) which is on the main body.

до полной фиксации.

The power cord can be stored by pushing in to the inside of the main

Установите регулятор скорости (4) в нужное положение, для

body.

кратковременного увеличения скорости нажмите на кнопку “PULSE”

(5).

SPECIFICATIONS

Power Requirement

220230 V ~ 50 Hz 700 W

ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ПРОДУКТОВ:

Blender 1,5 l.

Processor bowl 1,5 l.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что

прибор не включен в сеть.

SERVICE LIFE OF THE FOOD PROCESSOR NOT LESS THAN 3 YEARS

Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против

14

11

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 22

ENGLISH

РУССКИЙ

1. Корпус комбайна

19. Терка для крупной шинковки

2. Защитное устройство

20. Лезвие для тонкой нарезки

3. Шкив

21. Лезвие для толстой нарезки

4. Регулятор скорости

22. Диск для нарезки соломкой

5. Кнопка “PULSE”

23. Нож для измельчения

6. Штырь

24. Чехол для ножа для

7. Отсек для хранения насадок

измельчения

8. Емкость блендера

25. Насадка для приготовления

9. Крышка блендера

теста/пюре

10. Мерный стаканчик блендера

26. Основа для венчика для

11. Емкость комбайна

взбивания

12. Вал

27. Венчик для взбивания

13. Крышка емкости комбайна

28. Чаша соковыжималки для

14. Толкатель

цитрусовых

15. Контейнер для хранения

29. Конус для цитрусовых

аксессуаров

30. Чаша соковыжималки

16. Лопаточка

31. Крышка для чаши

17. Насадка для терок

соковыжималки

18. Терка для мелкой шинковки

32. Толкатель соковыжималки

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

1. Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте

инструкцию и сохраните ее для использования в будущем.

2. Отключайте прибор от сети:

в случае сбоев в работе;

перед чисткой;

после эксплуатации.

3. Не используйте прибор с поврежденным шнуром. Неисправный

прибор отнесите в мастерскую к квалифицированному

специалисту для проверки и ремонта.

4. Перед использованием убедитесь, что напряжение, указанное на

приборе, соответствует напряжению сети в вашем доме.

5. Храните прибор вдали от детей.

6. Не оставляйте работающий прибор без наблюдения.

7. Прибор предназначен для использования только в тех целях,

которые указаны в инструкции.

8. Не размещайте комбайн вблизи газовых плит и нагревательных

12

13

1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 24

Аннотация для Кухонного Комбайна Vitek VT 1603 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Vitek VT-1603 Manual Instruction

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Vitek Manuals
  4. Food Processor
  5. VT-1603
  6. Manual instruction

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

1603.qxd

13.03.03

17:13

Page 2

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

FOOD PROCESSOR

КУХОННЫЙ КОМБАЙН

МОДЕЛЬ VT 1603

loading

Related Manuals for Vitek VT-1603

Summary of Contents for Vitek VT-1603

  • Page 1
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INSTRUCTION FOOD PROCESSOR КУХОННЫЙ КОМБАЙН МОДЕЛЬ VT 1603…
  • Page 2
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 4 ENGLISH Гарантийный талон Сведения о покупке Сведения о продавце…
  • Page 3: Important Safeguards

    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 6 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS…

  • Page 4: Условия Гарантийного Обслуживания

    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 8 ENGLISH РУССКИЙ УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Уважаемый покупатель! Условия гарантии:…

  • Page 5: Чистка И Уход

    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 10 РУССКИЙ ENGLISH • IMPORTANT INFORMATION • Please read all the following instructions carefully. • • ЧИСТКА И УХОД Please Note : ХРАНЕНИЕ INSTRUCTIONS FOR USE Control Panel СПЕЦИФИКАЦИЯ СРОК СЛУЖБЫ КУХОННОГО КОМБАЙНА НЕ МЕНЕЕ 3 Х ЛЕТ (1) Food Processing CAUTION…

  • Page 6
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 12 ENGLISH РУССКИЙ WARNING ПРИМЕЧАНИЕ: • • • IMPORTANT WARNING ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: WARNING ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • • • • Processing Examples :…
  • Page 7
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 14 РУССКИЙ ENGLISH • • Food Processing : • • Примеры использования различных насадок: (2) Dough Making ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • • • • • (3) Whipping CAUTION…
  • Page 8
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 16 ENGLISH РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ: ПРИМЕЧАНИЕ: • • • IMPORTANT WARNING: • • • • (4) Citrus Juicer • CAUTION CAUTION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРКИ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • • • (5) Continuous Slicer / Shredder • •…
  • Page 9
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 18 РУССКИЙ ENGLISH • • WARNING • • • • • • Processing Examples (6) Blender ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ ЯИЦ, ПРИГОТОВЛЕНИЯ МАЙОНЕЗА: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • • • • CAUTION • • • • WARNING…
  • Page 10
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 20 ENGLISH РУССКИЙ IMPORTANT • • • • • • • CAUTION ОСТОРОЖНО: Рекомендации по измельчению продуктов: (7) Juice Extractor CAUTION ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТЕСТА/ПЮРЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: •…
  • Page 11: Specifications

    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 22 РУССКИЙ ENGLISH БЕЗОПАСНОСТЬ: ПРИМЕЧАНИЕ: CLEANING AND MAINTENANCE ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМБАЙНА: EASY STORAGE IDEAS Предварительные установки: • • • • SPECIFICATIONS ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ПРОДУКТОВ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: SERVICE LIFE OF THE FOOD PROCESSOR NOT LESS THAN 3 YEARS •…

  • Page 12: Меры Предосторожности

    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 24 ENGLISH РУССКИЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • • •…

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

FOOD PROCESSOR

КУХОННЫЙ КОМБАЙН

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION 

МОДЕЛЬ VT(1603

1603.qxd  13.03.03  17:13  Page 2

Страница:
(1 из 12)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INSTRUCTION FOOD PROCESSOR КУХОННЫЙ КОМБАЙН МОДЕЛЬ VT(1603
  • Страница 2 из 13
    Page 4 ENGLISH Гарантийный талон Сведения о покупке Модель: Серийный №: FP 160300000 Дата покупки: Сведения о продавце Название и адрес продающей организации Телефон: Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен Подпись покупателя М.П. Купон №3 17:13 Купон №2 13.03.03 2
  • Страница 3 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 6 ENGLISH 1. Processor body 2. Safety cover 3. Safety cover/blender location 4. On/Off speed control dial 5. Turbo/pulse button 6. Motor shaft 7. Storage compartment 8. Blender 9. Blender lid 10. Addition window lid 11. Processor bowl 12. Spindle 13. Processor lid 14.
  • Страница 4 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 8 ENGLISH 6. Avoid contacting moving parts at all times. 7. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for
  • Страница 5 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 10 РУССКИЙ • Включите прибор в сеть. • Разрежьте плоды фруктов на кусочки и проталкивайте их с помощью толкателя (32). • Установите регулятор скорости в положение MAX. • Очистите остатки фруктов в чаше соковыжималки (30) с помощью лопаточки (16). ENGLISH IMPORTANT
  • Страница 6 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 12 ENGLISH WARNING : Use extreme caution, blades are sharp. · Place the security cover (2) in its place (3). Make sure that the two arrows face each other and the security cover (2) is securely locked before operating the appliance. Do not attempt to defeat the cover
  • Страница 7 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 14 РУССКИЙ • Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе до полной фиксации. • Включите прибор в сеть. • Для соблюдения безопасности не вынимайте толкатель (14) из крышки (13) во время работы
  • Страница 8 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 16 ENGLISH operating button is on «OFF» before inserting or removing attachments. · Make sure the security cover (2) securely locked in its place (3). · Place the bowl on the motor block. · Attach the removable beater (27) to the main whipping beater attachb ment (26).
  • Страница 9 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 18 РУССКИЙ часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть с меткой на корпусе прибора. • Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6). • Поместите насадку для замешивания теста (25) на вал (12). • Поместите вал (12) с насадкой (25) в емкость.
  • Страница 10 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 20 ENGLISH РУССКИЙ IMPORTANT : Blender will not operate when lid (13) is not locked in place. The bowl must be empty and without attachments when blender is used. часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть с меткой на корпусе прибора. • Установите
  • Страница 11 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 22 РУССКИЙ ENGLISH приборов. Не ставьте его на какойbлибо другой прибор. 9. Не допускайте расположения провода на углу стола, а также его контакта с горячей поверхностью. 10. Не погружайте комбайн в воду. 11. Будьте аккуратны при обращении с острыми лезвиями комбайна.
  • Страница 12 из 13
    1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 24 ENGLISH РУССКИЙ 1. Корпус комбайна 2. Защитное устройство 3. Шкив 4. Регулятор скорости 5. Кнопка “PULSE” 6. Штырь 7. Отсек для хранения насадок 8. Емкость блендера 9. Крышка блендера 10. Мерный стаканчик блендера 11. Емкость комбайна 12. Вал 13. Крышка емкости
  • Страница 13 из 13

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Витек аиро2 вентилятор напольный инструкция
  • Витек vt 1509 кофеварка инструкция
  • Витек 3504 инструкция часы с проектором
  • Витек 1187 термопот инструкция по применению
  • Витграсс таблетки инструкция по применению