APARAT DE TUNS
Instrucţiune de exploatare
Descriere
1.
Indicator de lucru/încărcare
2.
Întrerupător alimentare «0/I»
3.
Regulatorul înaintărei duzei
4.
Fixatorul pieptenelui de filare
5.
Bloc de lame
6.
Suport pentru încărcarea/stocarea aparatului de tuns
7.
Duză universală
8. Adaptor electric
9.
Perie de curăţare
10. Ulei lubrifiant
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza aparatul de tuns părul, citiţi cu atenţie
instrucţiunea dată. Păstraţi prezenta instrucţiune pe toată
perioda de exploatare.
•
Înainte de a conecta adaptorul electric la priză,
asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică
corespunde cu tensiunea indicată pe carcasa
adaptorului electric.
•
Utilizaţi dispozitivul numai conform destinaţiei.
•
Utilizaţi doar duza universală care face parte din set.
•
Nu utilizaţi aparatul de tuns dacă duza universală sau
lamele sunt deteriorate.
•
Păstraţi curăţenia lamelor a aparatului de tuns şi
prezenţa uleiului de lubrifiant pe ele.
•
După fiecare utilizare a aparatului de tuns curăţaţi
lamele cu periuţa care este inclusă în set.
•
Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără spuraveghere.
•
Deconectaţi aparatul de tuns în pauzele din timpul
lucrului şi atunci când nu o utilizaţi.
•
Nu folosiţi aparatul de tuns dacă este deteriorat
suportul pentru încărcarea/stocarea adaptorului
electric, fişa sau cablul adaptorului de alimentare. Nu
reparaţi aparatul de sinestătător, în caz de necesitate
apelaţi la un centru de service autorizat.
•
Nu încărcaţi dispozitivul în locuri cu temperaturi
ridicate. Efectuaţi încărcarea bateriilor la temperaturi
nu mai joase de 0 şi nu mai înalte de +40°C.
•
Nu poziţionaţi cablul adaptorului electric în apropiere
de suprafeţe fierbinţi şi focului deschis.
•
Nu scufundaţi adaptorul sau cordon adaptorului
electric în apă sau în alte lichide.
•
Nu permiteţi pătrunderea umidităţii pe carcasa
adaptorului electric.
•
Nu scufundaţi aparatul de tuns în apă sau în alte
lichide.
•
Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul de
tuns, păstraţi-o înntr-un loc innacesibil pentru copii.
•
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat
de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot
utiliza dispozitivul doar în cazuri excepţionale în care
persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a
explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare
a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea
necorespunzătoare a acestuia.
•
Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic.
Încărcarea bateriilor cu acumulatoare
Încărcătura bateriilor cu acumulatoare ajunge aproximativ
pentru 40 de minute de funcţionare continuă.
−
Opriţi aparatul, plăsînd întrerupătorul (2) în poziţia
«0», conectaţi fişa adaptorului electric (8) la suportul
(6).
−
Plasaţi aparatul pe suport (6) şi conectaţi fişa adap-
torului electric în priză – se va ilumina indicatorul de
încărcare (1) de o culoare roşie.
Remarcă
:
•
Înainte de prima utilizare a aparatului încărcaţi
bateriile timp de 8 ore.
•
Efectuaţi încărcarea bateriilor la temperaturi nu mai
joase de 0 şi nu mai înalte de +40°C.
•
Dacă nu aţi folosit aparatul timp de o lună sau mai
mult, încărcaţi-l complet înainte de utlizare.
•
Timpul de cicluri repetate a încărcării nu rebuie să
depăţească 6 ore.
•
Încărcărea bateriei cu acumulatoare se poate de
efectuat prin introducerea fişei adaptorului electric
(8) direct la conectorul de pe aparatul de tuns, fără
a folosi suportul (6).
Lucrul cu aparatul la conectarea alimentarei de la re
—
ţea
Dacă doriţi să continuaţi să utilizaţi aparatul cu acumulator
parţial descărcat deconectaţi fişa adaptorului electric (8)
din conectorul suportului (6) şi conectaţi-l direct la aparat,
conectaţi fişa adaptorului (8) în priză, conectaţi aparatul,
plăsînd întrerupătorul (2) în pozişia «I», se va ilumina indi-
catorul de culoare roşie.
INSTRUCŢIUNI DE MODELARE A COAFURII
•
Părul trebuie să fie curat şi uscat.
•
Înainte de începerea procesului de tundere
conectaţi aparatul de tuns şi asiguraţi-vă că aceasta
funcţionează uniform, cu mişcarea lină a lamelor.
Dacă pe lame există excesul de ulei lubrifiant,
înlăturaţi-l cu o bucată de ţesătură uscată.
•
Dacă lucraţi cu aparatul care este conectat la reţea,
controlaţi strarea fişei adaptorului, nu admiteţi ca
aceasta să se răsucească, deconectaţi periodic
aparatul şi îndreptaţi fişa adaptorului electric.
•
Aşezaţi persoana în aşa fel încît capul aces-
tuia să fie aproximativ la nivelul ochilor dum-
neavoastră, acoperiţi umerii cu un ştergar şi
pieptănaţi părul cu pieptenele.
Prevenire
−
Tundeţi doar o porţiune mică de păr în timpul unei
treceri — în caz de necesitate puteţi întotdeauna să
reveniţi asupra porţiunii prelucrate pentru o tundere
suplimentară.
−
Rezultatul cel mai bun se obţine la tunderea părului
uscat şi nu umed.
−
Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista şuviţele
inegale.
−
La prima folosire este mai bine să lăsaţi o lungime mai
mare a părului.
−
Pe măsura exploatării aparatului veţi putea modela de
sinestătător coafurele necesare.
Tundere cu utilizarea duzei universale (7)
Duza universală (7) are 9 poziţii pentru diferite lungimi de
păr.
•
Conectaţi aparatul, plăsînd îtrerupătorul (2) în poziţia
«0».
•
Montaţi duza universală (7), întroduceţi duzele
conducătoare în canalele de pe carcasa şi apăsaţi
uşor pe duză pînă la clic.
•
Poziţia duzei universale (7) puteţi selecta prin rotirea
regulatorului (3).
•
Pentru a scoate duza universală (7) cu ajutorul
regulatorului (3) montaţi duza în poziţia «1», trageţi
duza în sus.
Poziţia 1: aproximativ 3 mm
Poziţia 2: aproximativ 4,5 mm
Poziţia 3: aproximativ 6 mm
Poziţia 4: aproximativ 7,5 mm
Poziţia 5: aproximativ 9 mm
Poziţia 6: aproximativ 10,5 mm
Poziţia 7: aproximativ 12 mm
Poziţia 8: aproximativ 13,5 mm
Poziţia 9: aproximativ 15 mm
Pasul întâi
În dependenţa de lungimea părului dorit, selectaţi poziţia
duzei cu regulatorul (3). Conectaţi aparatul cu întrerupă-
torul (2), plasîndu-l în poziţia «I», se va ilumina indicatorul
(1) de culoare verde. Ţineţi dispozitivul în asa fel, încât
lamele aparatului de tuns să fie orientate în sus. Începeţi
procesul de tundere de la începutul creşterii părului. Lent
deplasaţi aparatul de tuns spre direcţia în sus. Tundeţi tot
părul din partea posterioară a capulu şi în jurul urechilor
(des.1, 2, 3).
Pasul al doilea
Deconectaţi aparatul de tuns cu ajutorul întrerupătorului
(2), cu regulatorul (3), montaţi poziţia duzei pentru tunderea
părului mai lung şi continuaţi să tundeţi părul în apropiere
de crestetul capului (des. 4).
Pasul al treilea – tunderea în zona tâmplelor
Deconectaţi aparatul, montaţi duza în poziţia pentru tunde-
rea părului mai scurt (de la prima la a treia şi altele, după
necesitate) şi tundeţi părul în regiunea tâmplelor. Apoi mon-
taţi duza în poziţia de la patra la a şaptea şi altele, după
necesitate, şi continuaţi tunderea în direcţia spre creştet.
Pasul al patrulea – tunderea în zona parietală
Utilizînd poziţiile duzei (de la patra la a şaptea şi altele,
după necesitate), tundeţi părul în direcţia de la crestetul
capului înspre regiunea parietală, împotriva direcţiei de
creştere apărului.
•
Părul poate fi tuns atât înmpotriva direcţiei de creştere
a părului cât şi în direcţia de creştere a părului, însă
ţineţi cont de faptul că părul tuns împotriva direcţiei
de creşstere a părului va fi tuns mai scurt decât cel
tuns în direcţia de creştere a părului.
•
Utilizaţi duzele 1 sau 2 pentru o tunsoare foarte
scurtă.
•
Pentru o tunsoare mai lungă utilizaţi poziţia necesară
a duzei.
•
Pentru o tunsoare şi mai lungă apucaţi între degete
şuviţe de păr şi tundeţi-le cu aparatul de tuns (des. 5).
•
Puteţi utiliza pieptenele: ridicaţi şuviţe de păr cu
pieptenele şi tundeţi cu aparatul de tuns pe deasupra
pieptenelui (des. 6).
•
Întotdeauna începeţi procesul de tundere din partea
posterioară a capului.
•
Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista
şuviţele inegale.
Pasul al cincelea – parte de încheiere
La etapa de încheiere a coafurii scoateţi duza (7) de pe
aparat, întoarceţi-o cu lamele spre păr şi egalaţi atent per-
ciunile şi părul de pe gît. Nu apăsaţi cu putere aparatul,
contactînd cu pielea lamele deschise pot provoca traume
sau tăieturi (des. 7).
Tunsoare în formă conică
Montaţi duza la şasa şi altele, după necesitate, şi începeţi
tunsoarea din partea posterioară a capului înspre crestet.
Tundeţi părul în direcţia împotriva creşterii în partea anteri-
oară a capului, în direcţia spre creştet şi din părţi (des. 8).
Pentru a obţine o tunsoare plată în regiunea creştetului uti-
lizaţi pieptenele: ridicaţi şi tundeţi şuviţele de păr deasupra
pieptenelui. Pieptănaţi părul cu pieptenele pentru a depista
şuviţele inegale.
Funcţie de filare
Filarea părului – este o rărire a părului. Esenţa filarei constă
în tăierea şuviţelor separate la înălţimi diferite, care permite
obţinerea traversarei lină între şuviţele de înălţime diferită.
Procesul de filare se efectuază la etapa finală de tundere.
– Pentru înaintarea pieptenului de filare plasaţi fixatorul
(4) în stînga pînă la oprire.Pentru a scoate pieptenul
de filare, plasaţi fixatorul (4) în dreapta pînă la
oprire.
CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
Lubrifierea lamelor
Lamele trebuie unse de fiecare dată până la şi după utiliza-
rea aparatului de tuns.
•
Deconectaţi aparatul cu ajutorul îtrerupătorului (2).
La funcţionarea de la adaptorul electric (8) extrageţi
adaptorul electirc din priză şi scoateţi fişa adaptorului
electric din conectorul de pe aparatul de tuns.
•
Aplicaţi una-două picături de ulei pe dinţii lamelor (5),
conectaţi aparatul şi asiguraţi-vă de mişcarea lină a
lamelor.
•
Deconectaţi dispozitivul şi îndepărtaţi excesul de ulei
cu o bucată de ţesătură uscată.
Atenţie!
Folosiţi numai uleiul care este parte a setului de
livrare.
NU FOLOSIŢI pentru lubrifiere ulei vegetal, grăsimi,
amestec de ulei cu dizolvanţi. Dizolvanţii sun predis-
puşi evaporării, după care uleiul dens rămas poate
îngreuna viteza de funcşionare a lamelor.
Curăţarea aparatului de tuns
•
Deconectaţi aparatulul cu întrerupătorul (2), la funcţi-
onarea de la adaptorul electric (8) extrageţi adaptorul
electirc din priză şi scoateţi fişa adaptorului electric din
conectorul de pe aparatul de tuns.
•
Scoateţi duza (7), plăsînd regulatorul (3) în poziţia întîi
şi trageţi duza (7) spre direcţia în sus.
•
Înlăturaţi rămăsiţele de păr de lame cu ajutorul peri-
uţei (9).
•
Ţinînd aparatul cu partea din faţă spre sine, apăsaţi cu
degetele pe ambele părţi ale lamei (5) spre direcţia de
la sine şi scoateţi blocul de lame (5).
•
Cu ajutorul periei (9) curăţaţi partea interioară şi blocul
de lame (5) de păr.
•
Ştergeţi carcasa aparatului cu o bucată de ţesătură
umedă, apoi stergeţi-l pînă la uscare.
•
Se interzice utilizarea substanţelor abrazive şi a dizol-
vanţilor pentru curăţare.
•
Aplicaţi una-două picături de ulei pe dinţii lamelor şi
partea posterioară a lamei superioare.
•
Montaţi blocul de lame (5) la aparatul, conectaţi apara-
tul şi asiguraţi-vă de mişcarea lină a lamelor, deconec-
taţi aparatul şi îndepărtaţi excesul de ulei cu o bucată
de ţesătură uscată.
•
Se interzice scufundarea aparatului şi adaptorului elec-
tric în apă sau în alte lichide.
Păstrare
•
Înainte de a plasa aparatul pentru păstrare, efectuaţi
curăţarea dispozitivul.
•
Păstraţi aparatul în loc uscat şi răcoros, inaccesibil
pentru copii.
Set de livrare
1.
Caracteristici tehnice
Sursă de alimentare: DC 2,4 V
Timp de încărcare: 8 ore
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki
urządzeń bez wcześniejszego zawiado-
mienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia – powyżej
3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać w
punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo dane
urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu
zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub
fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami
odnośnie elektromagnetycznej kompaty-
bilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/
EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23
EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
ROMÂNĂ/ MOLDOvENEASCĂ
6
ШАШТЫ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН МАШИНКА
Пайдалану бойынша нұсқаулық
Сипаттамасы
1.
Жұмыс істеу/зарядтау көрсеткіші
2.
«0/І» іске қосу/айыру батырмасы
3.
Қондырманышығару реттегіші
4.
Жұқартатын тарақтың бекіткіші
5.
Ұстара блогы
6.
Машинканы зарядтауға/сақтауға арналған тіреу
7.
Әмбебап қондырма
8.
Желілік бейімдеуіш
9.
Тазалауға арналған қылшақ
10. Майлайтын май
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Шашты қиюға арналған машинканы пайдалану алдында
барлық нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
берілген нұсқаулықты пайдаланудың бүкіл мерзімі бойы
сақтаңыз.
•
Желілік бейімдеуішті іске қосқанда, электр
желісіндегі кернеу желілік бейімдеуіште көрсетілген
кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Шашты қиюға арналған машинканы тек мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз.
•
Жеткізілім жинағына енетін, әмбебап қондырманы
пайдаланыңыз.
•
Егер әмбебап қондырма немесе ұстара бүлінген
болса, машинканы пайдаланбаңыз.
•
Машинка ұстаралары таза және әрқашан майланған
болуын қадағалаңыз.
•
Әр пайдаланғаннан кейін машинка ұстараларын
жинаққа енетін қылшақ көмегімен тазалаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Машинканы жұмыс кезіндегі үзілістерде немесе
пайдаланбаған кезде сөндіріңіз.
•
Зарядтауға/сақтауға арналған тіреу, желілік
бейімдеуіш, сонымен қатар желілік бейімдеуіш
айыртетігі немесе бауы бүлінген кезде машинканы
пайдаланбаңыз.
Машинканы
өз
бетіңізбен
жөндеуге тыйым салынады, қажет болған жағдайда
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
•
Аккумуляторлық батареяларды зарядтау кезінде
құрылғыны жоғары температурасы бар жерлерде
орналастырмаңыз. Аккумуляторларды зарядтауды
0°C –ден төмен емес және +40°C-ден жоғары емес
температурада жүргізіңіз.
•
Желілік бейімдеуіштің қосатын бауын ыстық
беттердің
және
ашық
оттардың
қасында
орналастырмаңыз.
•
Желілік бейімдеуішті және шашты қиюға арналған
машинканы суға немесе басқа сұйықтықтарға
салмаңыз. Ылғалдың желілік бейімдеуішке тиюіне
жол бермеңіз.
•
Машинканы суға немесе басқа сұйықтықтарға
батыруға тыйым салынады.
•
Шашты қиюға арналған машинканы балаларға
ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
•
Берілген құрылғы балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдаланған кезде ерекше назар
қажет. Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану және
оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар
берілген болмаса ғана құрылғыны пайдалануға
рұқсат етілмейді.
•
Құрылғы тек тұрмыста пайдалануға арналған.
Аккумуляторлық батареяларды зарядтау
Аккумуляторлық батареяның заряды шамамен 40 минут
үзіліссіз жұмыс істеуге жетеді.
— Айырғышты (2), оның үстінде «0» күйіне орнатып,
машинканы сөндіріңіз, желілік бейімдеуіш (8) бауының
штеккерін тіреуге (6) қосыңыз.
— Машинканы тіреуге (6) орнатыңыз желілік бейімдеуішті
ашалыққа қосыңыз – зарядтаудың қызыл жарықтық
көрсеткіші (1) жанады.
Ескерту:
•
Машинканы алғашқы пайдалану алдында 8
сағат бойы зарядтаңыз.
•
Аккумуляторларды зарядтауды 0°C –ден
төмен емес және +40°C-ден жоғары емес
температурада жүргізіңіз.
•
Егер сіз машинканы бір ай бойы немесе одан
көп пайдаланбасаңыз, оны пайдалану алдында
толық зарядтаңыз.
•
Аккумумяторлық батареялардың «өмірін
ұзарту үшін», машинканы толық заряды
біткенге дейін пайдаланыңыз.
•
Қайталап зарядтау циклдерінің уақыты 6
сағаттан аспауы керек.
•
Аккумуляторлық батареяны зарядтауды,
желілік бейімдеуіш (8) бауының штеккерін
машинкадағы ағытпаға, тіреуді (6) пайдаланбай
қосып жүзеге асыруға болады.
Желіден қорегі бар машинкамен жұмыс
Егер сіз аккумулятордың жартылай разрядталуы кезінде
машинканы пайдалануды жалғастырғыңыз келсе, желілік
бейімдеуіш (8) бауының штекерін тіреудегі (6) ағытпадан
ажыратыңыз және оны тікелей машинкадағы ағытпаға
қосыңыз, желілік бейімдеуішті (8) ашалыққа қосыңыз,
айырғышты (2) «I» күйіне белгілеп, машинканы іске
қосыңыз, сол кезде қызыл түсті көрсеткіш жанады.
.
ШАШ ҮЛГІСІН МОДЕЛДЕУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
•
Шаш таза және құрғақ болуы керек.
•
Шашты қию алдында машиканы іске қосыңыз
және ол іркіліссіз жұмыс істейтініне , ұстаралардың
жүрісі жұмсақ екеніне көз жеткізіңіз. Ұсталардағы
майлайтын май артық болғанда, оны құрғақ мата
көмегімен жойыңыз.
•
Егер сіз машинканың желілік қоректенуімен жұмыс
істесеңіз, қосатын баудың күйін қадағалаңыз,
оның көп рет бұралуына жол бермеңіз, мезгілімен
машинканы сөндіріңіз және қосатын бауды
түзетіңіз.
•
Адамның басы шамамен сіздің көзіңіздің деңгейінде
болатындай етіп, оны отырғызыңыз, иықтарын
сүлгімен жабыңыз, шашты тарақтың көмегімен
тараңыз.
Еске салу:
— Бір өтіп шатың біршама көлемін қиыңыз – қажет
болған жағдайда өңделіп болған бөлікті қосымша қию
үшін қайтып баруға арқашан мүмкін болады.
— Шашты қиюдың ең жақсы нәтижелерге құрғақ
шашпен, ал дымқыл шашпен емес жетуге болады.
— Біркелкі емес тарамдарды табу үшін шашты
тарақпен тараңыз.
— Бірінші рет үшін шашты қиғаннан кейін неғұрлым
ұзын шаштарды қалдырған дұрыс.
— Машинканы игерген сайын, сіз өз бетіңізбен қажетті
шаш үлгілерін моделдей аласыз.
Әмбебап қондырманы (7) пайдаланып шашты қию
Әмбебап қондырманың (7) шаштың әртүрлі ұзындығы үшін
9 күйі бар.
•
Айырғышты (2), оның үстінде «0» күйіне орнатып,
машинканы сөндіріңіз.
•
Әмбебап қондырмаға (7) сәл басып оны шыртылға
дейін орнатыңыз.
•
Әмбебап қондырманың (7) күйін реттегішті (3) бұрап
таңдаңыз.
•
Әмбебап қондырманы (7) шешу үшін реттегішпен
(3) тарақты «1» күйіне белгілеңіз және қондырманы
жоғары қарай тартыңыз.
Әмбебап
қондырманың
(7)
күйіне
байланысты
қалдырылатын шаштың шамамен ұзындығы:
— 1 күйі: 3 мм
— 2 күйі: 4,5 мм
— 3 күйі: 6 мм
— 4 күйі: 7,5 мм
— 5 күйі: 9 мм
— 6 күйі: 10,5 мм
— 7 күйі: 12 мм
— 8 күйі: 13,5 мм
— 9 күйі: 15 мм
Бірінші қадам
Шаштың қажетті ұзындығына байланысты әмбебап
қондырманың күйін реттегішпен (3) таңдаңыз. Айырғышты
(2), оның үстінде «І» күйіне орнатып, машинканы іске
қосыңыз. Ұсталары жоғары қарай бағыттап, машинканы
ұстаңыз. Шашты қиюды шаштың өсуі басталатын жерден
бастаңыз. Машинканы жоғары қарай баяу жылжытыңыз.
Бастың артқы бөлігіндегі және құлақтың қасындағы барлық
шаштарды қиыңыз (сур.1, 2, 3).
Екінші қадам
Машинканы айырғышпен (2) сөндіріңіз, реттегішпен (3)
неғұрлым ұзын шаштарды қиюға арналған қондырманың
күйін белгілеңіз және бастың төбесіне таяу шаштарды
қиюды жалғастырыңыз (сур.4).
3 қадам – самай аймағындағы шашты қию
Машинканы сөндіріңіз, қондырманы неғұрлым қысқа
шаштарға арналған (біріншіден үшіншіге дейінгі немесе
сізге қажетті басқа) күйге белгіленіп және самайдағы
шаштарды қиыңыз. Содан кейін қондырманы төртіншіден
жетіншіге дейінгі немесе сізге қажетті басқа күйге
белгілеңіз, және бастың төбесіне қарай шашты қиюды
жалғастырыңыз.
4 қадам – қара түнек аймағындағы шашты қию
Қондырманың (төртіншіден жетіншіге дейінгі немесе сізге
қажетті басқа) күйін пайдаланы, және бастың төбесінен
қара түнекке қарай шаштың өсуіне қарсы бағытта шашты
қиыңыз.
•
Шашты өсу бағытына қарсы және бағыты бойынша
қиюға болады, бірақ өсу бағытына қарсы қиылған
шаштар, өсу бағыты бойынша қиылған шашқа
қарағанда қысқалау болады.
•
Қондырманың 1 немесе 2 күйін шашты өте қысқа
қию үшін пайдаланыңыз.
•
Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін, қондырманың
қажетті күйлерін пайдаланыңыз.
•
Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін, шаш
тарамдарын саусақтардың арасына қысыңыз және
оларды машинкамен қиыңыз (сур. 5).
•
Тарақты пайдалануға болады: шаш тарамдарын
көтеріңіз және оларды машинкамен тарақтың
үстінен қиыңыз (сур. 6).
•
Әрқашан шашты қиюды бастың артқы жағынан
бастаңыз.
•
Біркелкі емес тарамдарды көру үшін шашты
тарақпен тараңыз.
5 қадам – қорытынды бөлік
Шаш үлгісін моделдеудің қорытынды сатысында
машинкадан қондырманы (7) шешіңіз, оны ұстараларымен
шашқа қарай бағыттаңыз және самай мен мойындағы
шаштарды жинақы түзетіңіз. Машинкаға күштеп баспаңыз,
ашық ұстаралардың терімен жанасуы кезінде жарақаттарды
немесе кесілулерді алуға болады (сур. 7).
Конус тәрізді шашты қию
Қондырманы алтыншы немесе сізге қажетті басқа күйге
белгілеңіз және бастың артқы бөлігінен төбесіне қарай
шашты қиюды бастаңыз. Шаштарды олардың өсуінің
бағытына қарсы бастың алдыңғы жағынан төбесіне
қарай және бүйірлерінен қиыңыз (сур. 8). Жазық төбесі
бар шашты қию үшін тарақты пайдаланыңыз: шаш
тарамдарын тарақпен көтеріңіз және қыйыңыз. Біркелкі
емес тарамдарды көру үшін шашты тарақпен тараңыз.
Жұқарту қызметі
Жұқарту – бұл шашты жұқарту. Жұқартудың мәні
жеке тарамдарды әртүрлі биіктікпенпен қию болып
табылады, бұл әртүрлі ұзындығы бар тарамдар арасында
бірқалыптылыққа жетуге мүмкіндік береді. Жұқартуды
соңғы сатыда жүзеге асырады.
−
Жұқартатын тарақты шығару үшін бекіткішті (4) сол
жаққа тірелгенге дейін жылжытыңыз. Жұқартатын
тарақты алу үшін бекіткішті (4) оң жаққа тірелгенге
дейін жылжытыңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Ұсталарды майлау
Ұсталарды машинканы пайдаланға дейін және
пайдаланғаннан кейін майлау керек.
•
Машинканы айырғышпен (2) сөндіріңіз, желілік
бейімдеуіштен (8) жұмыс істеу кезінде желілік
бейімдеуіш бауының штекерін машинкадағы
ағытпадан суырыңыз.
•
Бір-екі
май
тамшысын
ұстаралардың
(5)
тістеріне жағыңыз, машинканы іске қосыңыз
және ұстаралардың жүрісінің жұмсақтығына көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны сөндіріңіз, артық майды құрғақ матамен
сүртіңіз.
Назар аударыңыз! Құрылғының жеткізілім жинағына
кіретін майды ғана пайдаланыңыз.
Майлау үшін өсімдік майын, жануар майын, маймен
еріткіштің қоспасын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер буланады, содан кейін қалған қою май
ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы
мүмкін.
Шашты қиюға арналған машинканы тазалау
•
Машинканы айырғышпен (2) сөндіріңіз, желілік
бейімдеуіштен (8) жұмыс істеу кезінде желілік
бейімдеуіш бауының штекерін машинкадағы
ағытпадан суырыңыз.
•
Қондырманы (7) шешіңіз: қондырманы (7) шешу
үшін батырманы (3) «1» күйіне белгілеу және оны
жоғары бағытта тарту қажет.
•
Ұсталардан қиылған шаштардың қалдықтарын,
қылшақты (9) пайдаланып жойыңыз.
•
Машинканы алдыңғы жағын өзіңізге қарай ұстап,
қолдың үлкен саусақтарымен ұсталардың (5)
екі жағына өзіңіден қарай бағытта басыңызжәне
ұсталар блогын (5) шешіңіз.
•
Қылшақ (9) көмегімен ішкі бөлікті және ұсталар
блогын (4) шаштардан тазалаңыз.
•
Майдың бір-екі тамшысын ұсталардың тістеріне
және жоғарғы ұстараның артқы жағына жағыңыз.
•
Машинканы тазалау үшін еріткіштерді және
қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым
салынады.
•
Машинка корпусын дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып сүртіңіз.
•
Ұстаралар болгын (5) машинкаға орнатыңыз,
ұстаралардың жүрісі жұмсақ екеніне көз жеткізіңіз,
ұстаралардағы майлайтын май артық болғанда,
оны құрғақ мата көмегімен жойыңыз.
•
Машинканы суға немесе басқа сұйықтықтарға
батыруға тыйым салынады.
Сақталуы
•
Машинканы сақтау алдында тазалауды жүргізіңіз.
•
Шашты қиюға арналған машинканы құрғақ салқын
балалардың қолы жетпейтін жерге салып қойыңыз.
Жеткізілім жинағы
1.
Шашты қиюға арналған машинка– 1 дн.
2.
Ұстаралар блогы (орнатылған) – 1 дн.
3.
Қондырма– 1 дн.
4.
Машинканы зарядтауға/сақтауға арналған тіреу – 1 дн.
5.
Желілік бейімдеуіш – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру көзі: DC 2,4 В
Зарядтау уақыты: 8 сағат
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың
сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
5
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
Инструкция по эксплуатации
Описание
1. Индикатор работы/зарядки
2. Выключатель питания «0/I»
3. Регулятор выдвижения насадки
4. Фиксатор филировочного гребня
5. Блок лезвий
6. Подставка для зарядки/хранения машинки
7. Универсальная насадка
8. Сетевой адаптер
9. Кисточка для чистки
10. Смазочное масло
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования машинки для стрижки волос
внимательно прочитайте инструкцию. Сохраняйте данную
инструкцию в течение всего срока эксплуатации.
•
При включении сетевого адаптера в электрическую ро-
зетку убедитесь, что напряжение в электрической сети
соответствует напряжению, указанному на корпусе се-
тевого адаптера.
•
Используйте прибор только по назначению.
•
Используйте только ту универсальную насадку, которая
входит в комплект поставки.
•
Не используйте машинку, если универсальная насадка
или лезвия повреждены.
•
Следите за чистотой лезвий и наличием на них смазоч-
ного масла.
•
После каждого использования машинки очищайте лез-
вия входящей в набор кисточкой.
•
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
•
Выключайте машинку в перерывах в работе или когда не
пользуетесь ею.
•
Не используйте машинку при повреждении подстав-
ки для зарядки/хранения, сетевого адаптера, а также
вилки или шнура сетевого адаптера. Запрещается
самостоятельно ремонтировать машинку, в случае не-
обходимости обратитесь в авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр.
•
Не заряжайте прибор в местах с повышенной темпера-
турой. Производите зарядку аккумуляторов при темпе-
ратуре не ниже 0°C и не выше +40°C.
•
Не располагайте шнур сетевого адаптера вблизи горя-
чих поверхностей и открытого огня.
•
Не опускайте сетевой адаптер или шнур сетевого адап-
тера в воду и любые другие жидкости. Не допускайте
попадания влаги на корпус сетевого адаптера.
•
Запрещается погружать машинку для стрижки в воду
или любые другие жидкости.
•
Не разрешайте детям использовать машинку для
стрижки в качестве игрушки, храните ее в недоступном
для детей месте.
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми и людьми с ограниченными возможностями.
В исключительных ситуациях лицо, отвечающее за их
безопасность, должно даны соответствующие и понят-
ные инструкции о безопасном использовании устрой-
ства и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
•
Устройство предназначено только для бытового ис-
пользования.
Зарядка аккумуляторной батареи
Заряда аккумуляторной батареи хватает приблизительно на
40 минут непрерывной работы.
−
Выключите машинку, установив выключатель (2) в поло-
жение «0», подключите штекер шнура сетевого адапте-
ра (8) к подставке (6).
−
Установите машинку на подставку (6) и вставьте вилку
сетевого адаптера в розетку – загорится индикатор за-
рядки (1) красного цвета.
Примечание:
•
Перед первым использованием машинки зарядите ак-
кумуляторы в течение 8 часов.
•
Производите зарядку аккумуляторов при температуре
не ниже 0°C и не выше +40°C.
•
Если Вы не пользовались машинкой в течение месяца и
более, полностью зарядите ее перед использованием.
•
Время повторных циклов зарядки не должно превышать
6 часов.
•
Зарядку аккумуляторной батареи можно производить,
вставив штекер шнура сетевого адаптера (8) непосред-
ственно в гнездо на машинке, не используя подставку
(6).
Работа с машинкой при подключении питания от сети
Если вы хотите продолжить использование машинки при
частично разряженном аккумуляторе, отключите штекер се-
тевого адаптера (8) от разъема в подставке (6) и подключите
его непосредственно к машинке, включите сетевой адаптер
(8) в розетку, включите машинку, переместив выключатель
(2) в положение «I», при этом будет гореть индикатор крас-
ного цвета.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЕСКИ
•
Волосы должны быть чистыми и сухими.
•
Перед началом стрижки включите машинку и убедитесь,
что она работает без сбоев, ход лезвий плавный. Если
на лезвиях виден избыток смазочного масла, его следу-
ет удалить с помощью сухой ткани.
•
Если Вы работаете с машинкой, подключенной к сети,
следите за состоянием шнура адаптера, не допускай-
те его многократного перекручивания, периодически
отключайте машинку и расправляйте шнур сетевого
адаптера.
•
Посадите человека таким образом, чтобы его голова
была примерно на уровне ваших глаз, прикройте плечи
полотенцем и расчешите волосы расческой.
Напоминание
−
Срезайте небольшое количество волос за один проход
— в случае необходимости всегда можно вернуться к уже
обработанному участку для дополнительной стрижки.
−
Наилучшие результаты стрижки достигаются при рабо-
те с сухими, а не влажными волосами.
−
Расчесывайте волосы расческой для выявления неров-
ных прядей.
−
Для первого раза лучше оставить после стрижки более
длинные волосы.
−
По мере освоения машинки вы сможете самостоятель-
но моделировать необходимые прически.
Стрижка с использованием универсальной насадки (7)
Универсальная насадка (7) имеет 9 положений для разной
длины волос.
•
Выключите машинку, установив выключатель (2) в по-
ложение «0».
•
Установите универсальную насадку (7), вставьте на-
правляющие насадки в пазы в корпусе и слегка нажмите
на насадку до щелчка.
•
Положение универсальной насадки (7) можно выбрать
поворотом регулятора (3).
•
Для снятия универсальной насадки (7) с помощью регу-
лятора (3) установите насадку в положение «1», потяни-
те за насадку по направлению вверх.
Положение 1: около 3 мм
Положение 2: около 4,5 мм
Положение 3: около 6 мм
Положение 4: около 7,5 мм
Положение 5: около 9 мм
Положение 6: около 10,5 мм
Положение 7: около 12 мм
Положение 8: около 13,5 мм
Положение 9: около 15 мм
Шаг первый
В зависимости от желаемой длины волос выберите положе-
ние насадки регулятором (3). Включите машинку выключа-
телем (2), установив его в положение «I», при этом загорит-
ся индикатор (1) зеленого цвета. Держите машинку таким
образом, чтобы лезвия были направлены вверх. Начинайте
стрижку с начала роста волос. Медленно перемещайте ма-
шинку по направлению вверх. Подстригите все волосы сни-
зу задней части головы и около ушей (рис.1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (2), регулятором (3)
установите положение насадки для стрижки более длинных
волос и продолжайте стричь волосы ближе к макушке голо-
вы (рис.4).
Шаг 3 — стрижка в области висков
Отключите машинку, установите насадку в положение для
более коротких волос (с первого по третье или другое, не-
обходимое вам) и подстригите волосы на висках. Затем
установите насадку в положение с четвертого по седьмое
или другое, необходимое вам, и продолжите стрижку по на-
правлению к макушке.
Шаг 4 — стрижка в области темени
Используя положения насадки (с четвертого по седьмое
или другое положение, необходимое вам), стригите волосы,
двигаясь от макушки к темени, против направления роста
волос.
•
Волосы можно стричь против направления роста и по
направлению роста, но имейте в виду, что волосы, под-
стриженные против направления их роста, будут короче
волос, подстриженных по направлению роста.
•
Используйте положения насадки 1 или 2 для очень ко-
роткой стрижки.
•
Чтобы оставить длинные волосы, используйте необхо-
димое положение насадки.
•
Чтобы оставить более длинные волосы, зажимайте пря-
ди волос между пальцами и состригайте их машинкой
(рис. 5).
•
Можно использовать расческу: приподнимайте пря-
ди волос и состригайте их машинкой поверх расчески
(рис. 6).
•
Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
•
Расчесывайте волосы расческой для выявления неров-
ных прядей.
Шаг 5 — заключительная часть
На заключительном этапей моделирования прически сни-
мите с машинки насадку (7), разверните ее лезвиями в сто-
рону волос и аккуратно подравняйте волосы на висках и на
шее. Не давите на машинку с силой, при контакте открытых
лезвий с кожей можно получить травму или порезы (рис. 7).
Конусообразная стрижка
Установите насадку в шестое положение или другое, необ-
ходимое вам, и начните стрижку с задней части головы по
направлению к макушке. Подстригите волосы против на-
правления их роста с передней части головы по направле-
нию к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стрижки с
плоской макушкой используйте расческу: приподнимайте и
состригайте пряди волосы по расческе. Расчесывайте воло-
сы расческой для выявления неровных прядей.
Функция филировки
Филировка — это разрежение волос. Суть филировки заклю-
чается в выстригании отдельных прядей на разной высоте,
что позволяет добиться плавного перехода между прядями
различной длины. Филировку выполняют на завершающем
этапе стрижки.
−
Для выдвижения филировочного гребня переместите
фиксатор (4) влево до упора. Чтобы убрать филиро-
вочный гребень, переместите фиксатор (4) вправо до
упора.
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и после ис-
пользования машинки.
•
Выключите машинку выключателем (2). При работе от
сетевого адаптера (8) извлеките сетевой адаптер из
розетки, извлеките штекер шнура сетевого адаптера из
гнезда на машинке.
•
Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий (5),
включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.
•
Выключите прибор, удалите лишнее масло сухой тканью.
Внимание! Используйте только то масло, которое входит в
комплект поставки.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир,
смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению, после чего остав-
шееся густое масло может замедлить скорость движения
лезвий.
Чистка машинки для стрижки
•
Выключите машинку выключателем (2), при работе от
сетевого адаптера (8) извлеките сетевой адаптер из ро-
зетки и извлеките штекер шнура сетевого адаптера из
гнезда на машинке.
•
Снимите насадку (7), установив регулятор (3) в первое по-
ложение и потяните насадку (7) по направлению вверх.
•
Удалите остатки состриженных волос с лезвий, исполь-
зуя для этого кисточку (9).
•
Держа машинку передней стороной к себе, нажмите
большими пальцами рук на оба края лезвий (5) по на-
правлению от себя и снимите блок лезвий (5).
•
При помощи кисточки (9) очистите внутреннюю полость
и блок лезвий (5) от волос.
•
Протрите корпус машинки влажной мягкой тканью, по-
сле этого вытрите его насухо.
•
Запрещается использовать для чистки абразивные чи-
стящие средства и растворители.
•
Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий и на за-
днюю часть верхнего лезвия.
•
Установите блок лезвий (5) на машинку, включите ма-
шинку и убедитесь в плавности хода лезвий, выключите
машинку и удалите излишки масла сухой тканью.
•
Запрещается погружать машинку и сетевой адаптер в
воду или любую другую жидкость.
Хранение
•
Перед тем, как убрать машинку на хранение, произве-
дите чистку.
•
Храните машинку для стрижки в сухом прохладном ме-
сте, недоступном для детей.
Комплект поставки
1. Машинка для стрижки– 1 шт.
2. Блок лезвий (установлен) – 1 шт.
3. Насадка– 1 шт.
4. Подставка для зарядки/хранения машинки – 1 шт.
5. Сетевой адаптер – 1 шт.
Технические характеристики
Источник питания: DC 2,4 В
Время зарядки: 8 часов
Срок службы прибора не менее 3-х лет
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики устройства без предварительного уведомления.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
РУССКИй
4
HAARS
С
HNEIDESET
Bedienungsanleitung
Beschreibung
1.
Betriebs-/Ladebetriebsanzeige
2.
Netzschalter „O/I“
3.
Aufsatzschieberegler
4.
Halterung des Ausdünnkamms
5.
Messerblock
6.
Standfuß für die Aufladung/Aufbewahrung des Geräts
7.
Universalaufsatz
8.
Netzadapter
9.
Reinigungspinsel
10. Schmieröl
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung der
Haarschneidemaschine aufmerksam durch. Bewahren sie diese
Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
•
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich,
dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts
übereinstimmt, die am Gehäuse des Geräts angegeben ist.
•
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
•
Benutzen Sie nur den Universalaufsatz, der zum Liefe-
rungsumfang gehört.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn der
Kamm oder Messer beschädigt sind.
•
Passen Sie auf die Reinheit der Klingen und das Vorhan-
densein von Schmieröl auf den Klingen auf.
•
Die Klingen sollte man jedes Mal nach der Nutzung der
Haarschneidemaschine mit der mitgelieferten Bürste
gereinigt werden.
•
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
•
Schalten Sie das Gerät während der Betriebspausen
oder wenn Sie es nicht nutzen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn der
Standfuß für die Aufladung/Aufbewahrung des Net-
zadapters, sowie der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt sind. Es ist nicht gestattet, das Gerät selb-
ständig zu reparieren, wenden Sie sich immer an einen
autorisierten (bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Orten mit erhöhter
Temperatur aufzuladen. Es ist nicht gestattet, Akkus bei
der Temperatur unter 0°C und über 40°C aufzuladen.
•
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen oder
offenem Feuer fern.
•
Tauchen Sie nie den Netzadapter und das Netzkabel ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lassen Sie nicht zu,
dass Wasser ins Gehäuse des Netzadapters eindringt.
•
Es ist nicht gestattet, die Haarschneidemaschine ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spiel-
zeug zu geben, bewahren Sie es in einem für Kinder un-
zugänglichem Ort auf.
•
Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Perso-
nen nicht genutzt werden. In Ausnahmefällen soll die
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsp-
rechende verständliche Anweisungen über die sichere
Nutzung des Geräts und über die Gefahren geben, die
bei seiner falschen Nutzung entstehen können.
•
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
Aufladen der Akkubatterie
Die ununterbrochene Betriebszeit der vollständig aufgelade-
nen Akkubatterie beträgt ca. 40 Minuten.
−
Schalten Sie das Gerät aus, stellen Sie dabei den Schal-
ter (2) in die Position „0“ und schließen Sie den Stecker
des Netzadapters (8) an den Standfuß (6) an.
−
Stellen Sie das Gerät auf den Stanfuß (6) auf und stec-
ken Sie den Stecker des Netzadapters in die Steckdose,
dabei leuchtet die Aufladebetriebsanzeige (1) rot auf.
Anmerkung:
•
Das Gerät soll vor der ersten Nutzung mindestens 8
Stunden geladen werden.
•
Es ist nicht gestattet, Akkus bei der Temperatur un-
ter 0°C und über 40°C aufzuladen.
•
Wenn Sie das Gerät einen Monat lang oder länger
nicht genutzt haben, sollen Sie vor der Nutzung die
Akkubatterie vollständig aufladen.
•
Die erneute Aufladezeit soll 6 Stunden nicht über-
steigen.
•
Sie können die Akkubatterie aufladen, indem Sie den
Stecker des Netzadapters (8) direkt an die Schnitt-
stelle der Haarschneidemaschine anschließen,
ohne den Standfuß (6) des Geräts zu nutzen.
Netzbetrieb
Sie können das Gerät mit einem teilweise entladenem
Akku weiterhin nutzen, schalten Sie den Stecker des Net-
zadapters (8) von der Schnittstelle des Standfusses (6) ab
und schließen Sie ihn unmittelbar an die Haarschneidema-
schine, schalten Sie den Netzadapter (8) in die Steckdose
ein, schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (2)
in die Position „I“ stellen, dabei wird die Betriebsanzeige rot
aufleuchten.
ANWEISUNGEN ZUM MODELLIEREN DER FRISUR
•
Haare sollen sauber und trocken sein.
•
Schalten Sie vor dem Harrschneiden das Gerät ein und
vergewissern Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert,
und sich die Klingen gleichmäßig bewegen. Falls das Öl
an den Klingen übrig bleibt, entfernen Sie es mit einem
trockenen Tuch.
•
Falls Sie die Haarschneidemaschine im Netzbetrieb
nutzen, achten Sie auf den Zustand des Netzkabels auf,
vermeiden Sie seine mehrmalige Umdrehung, schalten
Sie die Haarschneidemaschine ab und zu aus und rich-
ten Sie das Netzkabel aus.
•
Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf
etwa auf der Augenhöhe befindet, bedecken Sie die
Schultern mit einem Tuch, kämmen Sie die Haare mit
einem Kamm.
Erinnerung
−
Schneiden Sie kleine Menge von Haaren in einem Zug,
bei der Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Be-
reich zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen.
−
Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als
beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.
−
Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
−
Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Geräts weniger
Haare schneiden.
−
Nach einiger Zeit können Sie nach der Beherrschung
der Haarschneidemaschine gewünschte Frisuren mo-
dellieren.
Nutzung des Universalaufsatzes (7)
Der Universalaufsatz (7) hat 9 Positionen für verschiedene
Haarlängen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, stellen Sie den Schalter (2)
in die Position „0“.
•
Stellen Sie den Universalaufsatz (7) auf, setzen Sie die
führenden Aufsätze in die Aussparungen am Gehäuse
und drücken Sie den Aufsatz leicht bis zum Einrasten.
•
Wählen Sie die Position des Universalaufsatzes (7) durch
das Drehen des Reglers (3) aus.
•
Um den Universalaufsatz (7) abzunehmen, stellen Sie
den Kamm mit den Tasten in die Position „1“ mit dem
Regler (3) ein und ziehen Sie den Aufsatz nach oben.
— Position 1: ca. 3 mm
— Position 2: ca. 4,5 mm
— Position 3: ca. 6 mm
— Position 4: ca. 7,5 mm
— Position 5: ca. 9 mm
— Position 6: ca. 10,5 mm
— Position 7: ca. 12 mm
— Position 8: ca. 13,5 mm
— Position 9: ca. 15 mm
Erster Schritt
Wählen Sie mit dem Regler (3) die Position des Aufsatzes
abhängig von der notwendigen Haarlänge. Schalten Sie die
Haarschneidemaschine mit dem Netzschalter (2) ein, indem
Sie ihn in die Position “I” stellen, dabei wird die Betriebsan-
zeige (1) grün aufleuchten. Halten Sie das Gerät so, dass
die Klingen des Geräts nach oben gerichtet sind. Beginnen
Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des Haarwuchses.
Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von unten
nach oben. Schneiden Sie Ihre Haare auf diese Weise, begin-
nend vom unteren Hinterkopf und rund um die Ohren.
Zweiter Schritt
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (2) aus, stellen Sie
die Position des Aufsatzes für das Schneiden von längeren
Haaren mit dem Regler (3) ein und setzen Sie das Haar-
schneiden näher zum Scheitel fort (Abb. 4).
Schritt 3 — Kotelettenschneiden
Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den Aufsatz in die
Position für kürzere Haare (von 1 bis 3 oder etwas anderes
nach Ihrem Wunsch) und schneiden Sie die Haare an den
Schläfen. Stellen Sie danach den Aufsatz in die Position 4-7
oder eine andere nach Ihrem Wunsch ein und setzen Sie das
Haarschneiden in die Richtung des Haarwirbels fort.
Schritt 4 — Schneiden im Scheitelbereich
•
Schneiden Sie die Haare in der Richtung vom Haarwir-
bel zum Scheitel gegen die Richtung des Haarwuchses,
nutzen Sie dabei die Position des Aufsatzes von 4 bis 7
oder eine andere.
•
Die Haare kann man gegen den Haarwuchs und in die
Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie da-
bei, die Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten
werden, werden kürzer als die Haare sein, die in die
Richtung des Haarwuchses geschnitten werden.
•
Für einen sehr kurzen Schnitt nutzen Sie die Aufsatzpo-
sitionen 1 oder 2.
•
Für den längeren Schnitt nutzen Sie die notwendige Po-
sition des Aufsatzes.
•
Um längere Haare zu erzielen, drücken Sie Hagsträhnen
zwischen Den Fingern zusammen und schneiden Sie
diese mit der Haarschneidemaschine (Abb. 5).
•
Sie können den Kamm nutzen: heben Sie die Haarsträ-
hnen hoch und schneiden Sie diese mit der Haarschnei-
demaschine über den Kamm (Abb. 6).
•
Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf.
•
Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
Schritt 5 — Schlussteil
Auf der letzten Etappe der Haarmodellierung nehmen Sie
den Aufsatz (7) von der Haarschneidemaschine ab, drehen
Sie diese mit den Klingen in die Richtung der Haare und
schneiden Sie vorsichtig die Haare an den Schläfen und am
Nacken. Drücken Sie nicht auf die Haarschneidemaschine,
dadurch kann die Haut durch die offenen Klingen verletzt
oder eingeschnitten werden (Abb. 7).
Konusförmiger Schnitt
Stellen Sie den Aufsatz in die Position 6 oder eine andere
nach Ihrem Wunsch, und beginnen Sie das Haarschneiden
vom Hinterkopf in die Richtung des Haarwirbels. Schneiden
Sie die Haare gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des
Kopfes in die Richtung des Hochwirbels und von den Seiten
(Abb. 8). Um den Haarwirbel flach zu schneiden, nutzen Sie
den Kamm: heben Sie hoch und schneiden Sie die Harrsträh-
nen über dem Kamm. Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm,
um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
Funktion der Ausdünnung der Haare
Unter der Ausdünnung versteht man die Ausdünnung der
Haare. Der Sinn der Ausdünnung besteht in der Ausschnei-
den von einzelnen Strähnen mit unterschiedlicher Höhe, wo-
durch der gleichmäßige Übergang zwischen den Strähnen
verschiedener Länge erzielt wird. Die Ausdünnung der Haare
erfolgt in der Abschlussetappe des Haarschneidens.
−
Um den Ausdünnkamm herauszuschieben, verschieben
Sie die Halterung (4) bis zum Anschlag. Um den Aus-
dünnkamm hereinzuschieben, verschieben Sie die Hal-
terung (4) nach rechts bis zum Anschlag.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schmieren der Klingen
Die Klingen sollte man jedes Mal vor und nach der Nutzung
der Haarschneidemaschine einschmieren.
•
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (2) aus. Ziehen
Sie den Netzadapter (8) aus der Steckdose beim Netz-
betrieb heraus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
aus der Schnittstelle des Geräts heraus.
•
Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Öl auf die Zah-
nung der Klingen (5), schalten Sie die Haarschneidema-
schine ein und vergewissern Sie sich, dass die Klingen
gleichmäßig drehen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Restöl von
den Klingen mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Nutzen Sie nur das Öl, das zum Lieferumfang gehört.
Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenöl, Fett, Mischun-
gen aus Öl und Lösungsmitteln.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach
das gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindig-
keit verlangsamen kann.
Reinigung der Haarschneidemaschine
•
Schalten Sie das Gerät mit dem Netschalter (2) aus,
ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose beim
Betrieb mittels Netzadapters (8) heraus und ziehen Sie
den Stecker des Netzkabels aus der Schnittstelle des
Geräts heraus.
•
Nehmen Sie den Aufsatz (7) ab, indem Sie den Regler
(3) in die Position 1 stellen und ziehen Sie den Aufsatz
(7) nach oben.
•
Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen Sie
dafür den Pinsel (9).
•
Halten Sie die Haarschneidemaschine mit der Frontseite
vor sich hin, drücken Sie mit großen Fingern beide Klin-
genränder (5) und nehmen Sie den Messerblock (5) ab.
•
Entfernen Sie die Haare von der Innenseite des Geräts
und dem Messerblock (5) mit dem Pinsel (9).
•
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuch-
ten Tuch, danach trocknen Sie es.
•
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die
Reinigung des Geräts zu benutzen.
•
Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Öl auf die Zah-
nung der Klingen auf und den hinteren Teil der oberen
Klinge.
•
Stellen Sie den Messerblock (5) in die Haarschneidema-
schine auf, schalten Sie die Haarschneidemaschine ein
und vergewissern Sie sich, dass die Klingen gleichmäßig
drehen, schalten Sie die Haarschneidemaschine aus
und entfernen Sie das Restöl von den Klingen mit einem
trockenen Tuch.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät und den Netzadapter ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Aufbewahrung
•
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung weg-
packen, lassen Sie es komplett reinigen.
•
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und
für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Lieferumfang
1. Haarschneidemaschine 1 St.
2. Messerblock (aufgebaut) – 1 St.
3. Aufsatz – 1 St.
4. Standfuß für die Aufladung/Aufbewahrung des Geräts – 1 St.
5. Netzadapter – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: DC 2,4 V
Aufladezeit: 8 Stunden
Der Produzent behält sich das Recht vor, die Charakteristi-
ken der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Lauf-
zeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderun-
gen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschrif-
ten 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
HAIR clIppeR
Instruction manual
Description
1. Operating/charging indicator
2. “0/I” power switch
3. Attachment extension control
4. Tapering comb clamp
5. Blades set
6. Support for storing/charging of the trimmer
7. Universal attachment
8. Power adapter
9. Brush for cleaning
10. Lubricating oil
SAFeTY MeASUReS
Carefully read these instructions before using your hair
trimmer. Keep this instruction during the whole operation
period.
•
Before switching on the power adapter make sure
that the electricity supply on your home socket
corresponds to the voltage specified on the power
adapter.
•
Use the unit only for intended purposes.
•
Use only the universal attachment supplied with the
unit.
•
Do not use the unit if the universal attachment or the
blades are damaged.
•
Make sure that the blades are clean and that there is
lubricating oil on them.
•
After each usage, clean the unit using the brush
supplied with the unit.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch off the unit in operation intervals or when you
do not use it.
•
Do not use the unit if the support for storing/charging,
the power adapter, the plug or the cord is damaged.
Do not repair the unit yourself; if necessary contact
the authorized service center.
•
Do not charge the unit in places with high temperature.
Do not charge the battery at temperature below 0°C
and above +40°C.
•
Do not place the adapter cord near hot surfaces or
open flame.
•
Never immerse the power adapter or the cord of
the adapter into water or other liquids. Provide that
moisture does not get on the body of the power
adapter.
•
Never immerse the hair trimmer into water or any
other liquids.
•
Do not allow children to use the unit as a toy, keep the
unit out of reach of children.
•
This unit is not intended for usage by children or
disabled persons unless they are given all necessary
instructions on safety measures and information
about danger, which can be caused by improper
usage of the unit.
•
The unit is intended for household usage only.
Battery charging
Battery charge is enough approximately for 40 minutes
of continuous operation.
−
Switch off the unit, setting the switch (2) to the “0”
position, connect the plug of the power adapter (8)
to the support (6).
−
Place the unit on the support (6) and plug in the
power adapter – the charging indicator (1) will light
up red.
Note
•
Before the first usage of the unit, charge the
batteries for 8 hours.
•
Do not charge the batteries at temperature below
0°C and above +40°C.
•
If you have not used the unit for a month or more,
charge it completely before use.
•
Time of repeated charging cycles should not
exceed 6 hours.
•
You can charge the batteries, connecting the
plug of the power adapter (8) directly to the jack
on the unit, without using the support (6).
Operating the unit with power-line supply
If you want to continue using the unit at partially dis-
charged battery, disconnect the plug of the power adapter
(8) from the jack on the support (6) and connect it directly
to the jack on the unit, connect the power adapter (8) into
the socket, switch on the unit setting the switch (2) to the
“I” position, the red indicator will be lighting.
HAIR STYlING INSTRUcTIONS
•
The hair should be clean and dry.
•
Before starting the haircut, turn on the unit and make
sure that it operates without faults, the blades’ motion
is smooth, if there is extra oil on the blades, wipe it
with a dry cloth.
•
During operation with the unit connected to the mains,
always check the power cord condition, do not allow
its multiple twisting, periodically turn off the unit and
straighten the power cord.
•
Seat the person so that his/her head is approximately
at your eye level, cover the shoulders of the person
with a towel and comb the hair.
Reminder
−
Always cut off a little amount of hair at a time; if
necessary you can always return to the cut off part
and trim off additional hair.
−
The best results of the haircut are reached if the hair
is dry, but not wet.
−
Comb the hair to find out uneven locks.
−
For the first time it is better to leave the hair longer.
−
As you get to know your trimmer better, you will be
able to model desired haircuts yourself.
cutting with usage of the universal attachment (7)
The universal attachment (7) has 9 positions for hair of
different length.
•
Switch off the unit, setting the switch (2) to the “0”
position.
•
Set the universal attachment (7), insert the guides
of the attachment into the grooves on the body and
slightly press the attachment until a click.
•
Select the position of the universal attachment (7) by
turning the control (3).
•
To remove the universal attachment (7) use the
control (3) to set the attachment to the “1” position
and pull the attachment upwards.
Position 1: about 3 mm
Position 2: about 4,5 mm
Position 3: about 6 mm
Position 4: about 7,5 mm
Position 5: about 9 mm
Position 6: about 10,5 mm
Position 7: about 12 mm
Position 8: about 13,5 mm
Position 9: about 15 mm
Step one
Depending on the required hair length, select the position
of the universal attachment using the control (3). Switch
on the unit using the switch (2); setting it to the “I” posi-
tion, the green indicator (1) will light up. Hold the trimmer
in a way that the blades are directed upwards. Start the
haircut from the beginning of the hair growth. Slowly move
the trimmer upwards. Cut all hair on the back area of the
head and near the ears (pic. 1, 2, 3).
Step two
Switch off the unit using the switch (2), use the control (3)
to set the position for cutting longer hair and continue cut-
ting hair near the crown of the head (pic.4).
Step 3 – cutting in the temples area
Switch off the unit, setting the attachment to the position
for shorter hair (from the 1-st to the 3-d or another, which
you need) and cut hair at the temples. Then set the attach-
ment to the position from the 4-th to the 7-th or another,
which you need, and continue cutting in the direction of
the crown of the head.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the positions of the attachment (from the 4-th to the
7-th or another necessary position), cut hair, moving from
the head crown to the top, against the direction of normal
hair growth.
•
You can cut hair against and along the direction of
hair growth, but keep in mind that the hair cut against
the growth will be shorter than the hair cut along the
growth.
•
Use the attachment positions 1 or 2 for very short
cutting.
•
To leave longer hair, use the required position of the
attachment.
•
To leave longer hair, take hair locks between your
fingers and cut the hair using the trimmer (pic. 5).
•
You may use a comb: lift the hair locks and cut them
above the comb (pic. 6).
•
Always start cutting from the back of the head.
•
Comb the hair to reveal uneven locks.
Step 5 — final phase
At the final phase of the haircut, remove the attachment
(7) from the trimmer, turn it with the blades towards the
hair and carefully trim the hair on the temples and neck.
Do not press with force – with open blades contacting the
skin, you can wound or cut the skin (pic. 7).
cone-shaped haircut
Set the attachment to position 6 or another necessary po-
sition and start cutting from the back of the head towards
the crown. Cut the hair against the direction of the growth,
towards the crown, and from the sides (pic. 8). To get a
flat crown haircut, use a comb: lift the locks and cut them
along the comb. Comb the hair to reveal uneven locks.
Tapering function
Tapering is making hair rare. The essence of tapering is in
cutting out separate locks at different height that allows
achieving smooth transition between locks of different
length. Tapering is performed at the final phase of the
hair-cut.
−
To extend the tapering comb, move the clamp (4) to
the left until bumping. To remove the tapering comb,
move the clamp (4) to the right until bumping.
cleANING AND cARe
lubricating the blades
The blades should be oiled each time before and after us-
ing the trimmer.
•
Switch off the unit with the switch (2), while operating
from the power adapter (8) unplug the power adapter,
remove the cord plug of the power adapter from the
jack on the unit.
•
Apply one or two drops of oil on the blades teeth (5),
turn on the unit and make sure that the blades are
moving smoothly.
•
Turn off the trimmer; wipe the excessive oil with a dry
cloth.
Attention! Use only the oil supplied with the set. DO NOT
USE vegetable oil, fat, oil mixed with any solvents for
lubricating.
Solvents are subjected to evaporation, leaving thick
oil which may slow down the blades motion.
cleaning the trimmer
•
Switch off the unit with the switch (2), while operating
from the power adapter (8) unplug the power adapter,
remove the cord plug of the power adapter from the
jack on the unit.
•
Remove the attachment (7) setting the control (3) to
the “1” position and pull the attachment (7) upwards.
•
Clean the blades from the cut hair, using the cleaning
brush (9).
•
Hold the unit with the front part towards you, press
with your thumbs each edge of the blade (5) in the
direction from yourself and remove the blades set
(5).
•
Use the brush (9) to clean the inner surface and the
blades set (5) from hair.
•
Wipe the unit with a soft damp cloth, and then wipe
dry.
•
Do not use abrasive cleaners or solvents.
•
Apply one or two drops of oil on the blade teeth and
the back part of the upper blade.
•
Set the blades set (5) on the unit, switch on the unit
and make sure that the blades are moving smoothly.
Turn off the trimmer; wipe the excessive oil with a dry
cloth.
•
Never immerse the unit and the power adapter into
water or any other liquids.
Storage
•
Clean the unit before taking it away for storage.
•
Keep the unit in a cool dry place out of reach of
children.
Delivery set
1. Hair trimmer– 1 pc.
2. Blades set (installed) – 1 pc.
3. Attachment– 1 pc.
4. Support for storing/charging the trimmer – 1 pc.
5. Power adapter – 1 pc.
Specification
Power source: DC 2,4 V
Charging time: 8 hours
The manufacturer shall reserve the right to change the
specification of the appliances without preliminary notice.
The life time of the appliance shall not be less than
3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
eNGlISH
2
VT-1355 IM.indd 1
01.12.2011 16:49:05
Материал лезвий | высококачественная сталь |
Число насадок | 2 шт |
Число установок длины | 18 |
Максимальная длина стрижки | 30 мм |
Минимальная длина стрижки | 3 мм |
Питание | сеть/аккумулятор |
Индикация уровня зарядки батареи | есть |
Время автономной работы | 45 мин |
Время зарядки | 8 ч |
Подставка для зарядки | есть |
Способ регулировки длины | регулятором и сменой насадок |
Тип | Набор для стрижки |
Функция филировки | есть |
Аксессуары | адаптер, смазочное масло, расческа, ножницы, щеточка |
показать все характеристики
Создавайте стильные мужские стрижки не выходя из дома! Добиться нужной длины поможет регулятор с 18 установками. Устройство работает от сети, а заряда аккумулятора хватает на 45 минут. В набор также входят ножницы, расческа и подставка для хранения машинки.
Welcome to ManualMachine
You have been successfully registered
We have sent a verification link to to complete your registration.
If you can’t find the email, check your Junk/Spam folder.
- Buy Points
- How it Works
- FAQ
- Contact Us
- Questions and Suggestions
- Users
…
VITEK User Manual [ru]
Loading…
You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need
View and download manuals available only for
Register and get 5 for free
Upload manuals that we do not have and get 1 for each file
Get 1 for every download of your manual
Buy as much as you need
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Машинка Для Стрижки
Характеристики, спецификации
Тип:
машинка универсальная
Питание:
автономное/от сети
Время автономной работы:
40 мин
Насадка для филировки:
есть
Настройка длины стрижки:
регулятором и сменой насадок
Инструкция к Машинке Для Стрижки Vitek VT-1355
МАШИНКА
ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
HAIRCUTTING SET
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Модель VT1355
MANUAL INSTRUCTION
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 2
ENGLISH
Модель: Серийный №:
PART NAME
ACCESSORIES
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
Гарантийный талон
Bottom blade
Купон №3
М.П.
3 mm
6 mm
Сведения о покупке
Модель:
Модель: Серийный №:
Blade level
Top blade
Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата покупки:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
12 mm9 mm
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Купон №2
М.П.
Модель: Серийный №:
On/off switch
Power screw
Телефон:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
Вид ремонта:
П
одпись покупателя
Comb
Scissors
BrushOil
М.П.
Купон №1
М.П.
Внимание!
2
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 4
ENGLISH
Уважаемый покупатель!
BLADE ALIGNMENT
OIL
Для того чтобы Ваша машинка для стрижки служила максимально
долго, обратите внимание на наиболее часто встречающиеся нарушения
J Your clippers were carefully examined to ensure
J To maintain your clipper in peak condition, the
правил пользования:
1. Машинка для стрижки предусмотрена только для домашнего
that the blades were oiled and aligned before leavJ
blades should be oiled every few haircuts.
использования. Данное изделие не предусмотрено для использования
ing our factory.
J Do not use hair oil, grease, oil mixed with kerosene
его в парикмахерских, так как имеет определенные режимы нагрузки по
времени и интенсивности использования.
J Blades must be realigned if they have been
or any solvent. As the solvent will evaporate and
2. Постригать рекомендуется только сухие волосы.
removed for cleaning or replacement.
leave the thick oil which may slow down the blades
3. Время непрерывной работы 15J20 минут, затем машинка для стрижки
должна остыть.
J To realign the blades, simply match the upper and
motion.
4. Перед началом стрижки необходимо:
а) еще раз очистить лезвия прилагаемой щеточкой, и если загрязнения
bottom blades teeth up, point for point.
не удаляются, протрите их мягкой тканью, смоченной в спирте.
(End of top blade teeth should be approximately
б) немного смазать лезвия 1J3 каплями жидкой смазки для
высокоскоростных деталей.
1.2mm back from bottom blade. Compare your
в) включить машинку и при необходимости настроить регулировочный
clipper blades with the sketch.)
винт согласно паспорту на изделие. Регулировочный винт регулирует
частоту движения режущих лезвий.
J If blade alignment is incorrect, add a few drops of
При малой частоте движения лезвия начинают сильно вибрировать, при
высокой частоте J не совершают полный шаг движения. В этих крайних
oil to the blades, turn clipper on for a few moments,
положениях винта лезвия начинают “закусывать” волосы, поэтому
turn off and unplug. Loosen
необходимо найти среднее положение винта.
Частота в сети периодически меняет свое значение, т.о. необходимо
screws slightly and adjust.
подстраивать винт.
Tighten screws after blade is
5. По окончании работы необходимо:
а) очистить лезвия (см. п. 4а),
aligned.
б) обильно смазать лезвия жидкой смазкой,
в) сложить изделие в заводскую упаковку.
26
3
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 6
ENGLISH
POWER SCREW
BLADE LEVER
The power screw permits you to adjust the power. It
J The lever is conveniently located near your thumb
has been adjust before leaving the factory.
(if you’re rightJhanded) so it can easily be adjusted
However, if the voltage in your home is low, you may
while the clipper is in your hand.
need to reJadjust it.
J The lever adds versatility to your clipper by allowing
J To adjust, use a screwdriver or a thin coin to turn
you to gradually change the closeness of your cut
power screw in clockwise direction until the arm
without an attachment comb.
strikes the coil, making a noise. Then slowly turn
J When the lever is in the uppermost position, the
power screw out (counterJclockwise) just until
blades will give you the closest cut and leave the
noise stops. This is maximum power setting.
hair very short. Pushing the lever downward graduJ
ally increases the cutting length.
J In its lowest position, the lever will leave the hair
approximately the same
length as a N1 comb.
J The lever will also extend the
use of your blades since a difJ
ferent cutting edge is used in
each , setting.
4
25
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 8
список сервисных центров
№ Город Наименование сервисного Адрес Телефон
п.п. центра
14. С.JПетербург КУРСОР ООО Загребский бJр, 33/1 (812)108J20J26
108J20J19
1. Москва АлинаJВидеопрофJсервис,ЗАО Нагатинская наб., 40/1 стр. 5 (095) 118J01J56
(м. Коломенская) 118J87J97
15. Самара Сервис Центр ООО ул. Мичурина, 15, (8462) 34J94J63
117J64J60
секция 1/2 34J29J79
(095)118J47J24
16. Екатеринбург ЧП Шевелин Д.В. ул. Радищева,55 (3432 )23J10J20
ШЕЛJСЕРВИС ул. Восточная 44 (3432) 70J62J63
АлинаJВидеопрофJсервис, ЗАО ул. Большие Каменщики,19 (095) 912J90J13
(м. Таганская) 912J76J23
17. Астрахань ООО СФ ЭЛКОМ ул.Красная, 12/2 (8512) 39J08J53
АлинаJВидеопрофJсервис,ЗАО Ослябинский пер.,3 (095) 275J78J21
18. Орск ООО Астра прJт Ленина, 77 (35372) 1J45J99
(м. Автозаводская)
19. Владимир ООО ЭлектронJСервис ул. НовоJЯмская, 73 (0922) 24J08J19
АлинаJВидеопрофJсервис, ЗАО Краснохолмская наб.13/15 (095) 912J99J27
20. Чебоксары ЧП Лаптенкова С.О. пр. Тракторостроителей, 24 (Дмитрий Вершинин)
стр. 1 (095) 912J98J75
21. Мурманск CPSJМурманск ул. Софьи Перовской, 37 (8152) 45J50J31
2. Челябинск ИмпортJсервис, ООО ул. Энтузиастов, 16 (3512) 34J04J95
22. Тамбов ООО БВСJ2000 ул. Энгельса, д. 5 (0752) 75J17J18
3. Красноярск ИСТОК, СЦ ул. Ленина, 28 (3912) 65J32J18
(магазин Юбилейный)
ДОН ТВ ул. Кольцевая,12 (3912) 36J67J09
23. Кострома ЗАО АКСОНJсервис ул. Сутырина, д.5 (0942) 22J36J28
4. Воронеж ОрбитаJСервис, ООО ул. Донбасская, д.1 (0732) 77J66J25
24. Тверь ТСН плюс прJт 50Jлетия Октября, 36 (0822) 42J82J95
5. Волгоград Радиотехника, ООО ул. Штеменко,33 (8442) 72J85J58
25. Курган ТПJсервис ул. Красина, 41 (35222) 5J 51J85
6. Рязань Сервисный центр,ООО Куйбышевское шоссе, 21 (0912) 44J63J17
26. Рыбинск САМСОН ул.Стоялая, 19 (0855) 20J14J04
7. Смоленск Гарант, СЦ ул. Фрунзе, д. 22 (0812)61J88J00
27. Калининград ВестерJСервис ул. Горького, 50 (0112) 27J20J54
28. Оренбург КОМИНКОМ ул. Брестская, 7 (3532) 62J77J01
8. Братск Лексика Электроникс ул. Пионерская, 23/40 (8152) 45J50J31
29. Сыктывкар СДJСЕРВИС ул. Морозова, 169 (8212) 27J14J71
9. РостовJнаJДону Софт Сервис,СЦ пер. Островского,124 (8632) 39J93J29
30. Н. Новгород Электроника (ЧП Кузнецов) ул. Алексеевская,9 (8312) 19J41J08/10
10. Иркутск ТД Эверест, ООО 15 Советский пер., 4а (3952) 45J19J11
31. Казань ТЕХНИКА ул. Вишневского,14 (8432) 38J31J37/07
11. Томск ДендиJСервис, ООО ул. Учебная, 26 (3822) 42J42J66
Академия Сервис, ООО пр. Академический, д.1 (3822) 25J85J80
32. Таганрог КРИСТИ ул. Фрунзе, 45 (8634) 46J47J54
33. Ижевск Радиокомплект ул. 9Jя Подлесская, 25 (3412) 59J28J05
12. Саратов АИСТJ96 ул. Соколовая 320 А (8452) 51J41J99
34.
Барнаул
Vitek J сервис
ул. Попова, 68
(3852) 35J37J50
13. Киров ЭКРАН СЕРВИС ООО ул. Воровского, 43 (8332) 37J20J78
35J37J51
Получить информацию о других сервисных центрах Вы можете у продавца или по адресу в Интернет: www.vitekJaus.ru
РУССКИЙ
ENGLISH
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с
и кабельных сетей;
J In addition, if extremely heavy hair cutting has
To reduce the risk of death or injury by electric
дефектами, возникшими вследствие:
— при выходе из строя деталей, обладающих
jammed the blades, it will help you remove hair
shock:
— механических повреждений;
ограниченным сроком службы.
that has become wedged between the two blades
J Unplug this appliance before cleaning.
— несоблюдении условий эксплуатации или
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав
without removing the blades.
J Do not place or store appliance where it can fall or
ошибочных действий владельца;
потребителя, предоставленных ему
J While the clipper is running, rapidly move the lever
be pulled into a tub or sink.
— неправильной установки, транспортировки;
действующим законодательством.
from «close cut» to «longer cut» a couple of times.
J Do not use while bathing or in a shower.
— стихийных бедствий (молния, пожар,
Doing this each time after you have finished using
J Do not place in, or drop into, water or other liquid.
наводнение и т. п.), а также других причин,
СРОК СЛУЖБЫ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС 2 ГОДА
your clipper will help to keep the blades clear of cut
J Do not reach for an appliance that has fallen into
находящихся вне контроля продавца и
hair. If your clipper stops cutting and this does not
water. Unplug immediately.
изготовителя;
help, your cutting blades are dulled. Replace them
— попадания внутрь изделия посторонних
with new blades.
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or
предметов, жидкостей, насекомых;
injury to persons:
— ремонта или внесения конструктивных
Use this appliance only for its intended use as
изменений неуполномоченными лицами;
IMPORTANT SAFEGUARDS
described in this manual. Do not use attachments
— использования аппаратуры в
When using electrical appliances, especially when chilJ
not recommended by the manufacturer.
профессиональных целях;
dren are present, basic safety precautions should
J This appliance should never be left unattended
— отклонений от Государственных Технических
always be followed, including the following:
when plugged in.
Стандартов питающих, телекоммуникационных
J Close supervision is necessary when this appliance
24
5
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
is used by, on, or near children or invalids.
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Условия гарантии:
J Never operate this appliance if it has. a damaged
1. Настоящая гарантия имеет силу при
cord or plug, if it is not working properly.
Before starting the hair cut:
Уважаемый покупатель!
соблюдении следующих условий:
J Keep the cord away from heated surfaces.
1. Inspect the clipper, making sure that it is free of oil
— правильное и четкое заполнение гарантийного
J Do not pull, twist, or wrap line cord around appliJ
between the cutting blade teeth and turn the unit
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш
талона с указанием наименования модели, ее
ance.
on to distribute the oil and to make sure it is running
выбор и гарантирует высокое качество и
серийного номера, даты продажи и печати
J Never drop or insert any object into any opening on
smoothly. Wipe off any excess oil. This should be
безупречное функционирование приобретенного
фирмы-продавца в гарантийном талоне и
this appliance.
done after each use. While using the unit, untwist
Вами изделия при соблюдении правил его
отрывных купонах;
J Before use, make certain blades are aligned propJ
the cord from time to time to avoid tangling.
эксплуатации.
— наличие оригинала квитанции (чека),
erly.
2. Seat the person so their head is approximately at
Срок гарантии на все изделия — 12 месяцев со
содержащего дату покупки.
J Do not place appliance on any surface while it is
your eye level. This allows ease of visibility while
дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в
operating.
cutting and a relaxed control of the unit.
подтверждает исправность данного изделия и
гарантийном обслуживании в случае
J Do not use this appliance with a damaged or broJ
3. Before cutting always first comb the hair so it is tanJ
берет на себя обязательство по бесплатному
непредоставления вышеуказанных документов,
ken comb nor with teeth missing from the blades as
gle free and as it is naturally worn.
устранению всех неисправностей, возникших по
или если информация в них будет неполной,
injury may occur.
4. Place a towel around the neck and shoulders of the
вине производителя.
неразборчивой, противоречивой.
person having the haircut.
Гарантийный ремонт может быть произведен в
3. Гарантия не включает в себя периодическое
авторизированном сервис-центре на территории
обслуживание, установку, настройку изделия на
России.
дому у владельца, чистку аудио-видео головок.
6
23
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 12
РУССКИЙ
ENGLISH
таким образом, чтобы кончики ножей слегка
а не приспособления для расчеысывания
REMINDERS
ATTACHMENT COMB (see main diagram)
прикасались к коже, и ведите машинку вниз.
волос.
J Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short
J Attachment Comb N1 leaves 3mm (1/8 inch) hair
4. Для стрижки волос на шее с их сужением к
strokes only to work gradually over the entire head.
length.
вороту, используйте приспособления для более
J Always take off a little hair at a time, you can always
J Attachment Comb N2 leaves 6mm (1/4 inch) hair
СТИЛИ КОРОТКОЙ СТРИЖКИ:
коротких волос. Расчешите волосы и
trim off additional hair later.
length.
«ПЛОСКАЯ МАКУШКА» И КОРОТКАЯ СТРИЖКА
проверьте, нет ли неровных областей и
J As you work, comb the hair frequently back into the
J Attachment Comb N3 leaves 9mm (3/8 inch) hair
1. Используя приспособления для расчесывания
выступающих волос, как это описано выше.
style to which you are cutting.
length.
длинных волос (12 мм), стригите волосы,
J When cutting with this hair clipper it is better to
J Attachment Comb N4 leaves 12mm (1/2 inch) hair
растущие на задней части шеи, и двигайтесь к
leave the hair dry, not wet. With the hair dry, it is
length.
макушке. Держите приспособление ровно к
much easier to control the amount of hair being
Each comb attachment is marked accordingly on its
голове и медленно ведите машинку сквозь
cut.
outside middle surface.
волосы (рис. 8).
To attach a comb, hold it with its teeth upward and slide
2. Так же стригите от нижней к верхней части
BEGINNING THE HAIRCUT
it onto and along the clipper blade until the front of the
головы (рис.8). Затем подстригите волосы
J Cutting hair requires practice so it is always better
comb firmly seats against the clipper blade.
против их роста, двигаясь от лба к макушке, а
to leave the hair longer for the first few haircuts until
To remove the comb, simply pull the comb upward and
затем подравняйте стрижку с боков.
you become used to the length to which each comb
away from the clipper blade.
3. Чтобы придать голове вид «плоской макушки»,
Рисунок 7 Рисунок 8
attachment cuts the hair.
For even cutting, allow the comb attachment/cutter to
подстригайте волосы поверх ровной прически,
cut its way through the hair. Do not force it through
22
7
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 14
ENGLISH
РУССКИЙ
quickly. Also remember to comb the hair frequently to
STEP 2 BACK OF THE HEAD
против роста волос (рис. 4). В некоторых
remove trimmed hair and to check for uneven strands.
Change to the next longest comb attachment 6 mm or
случаях может потребоваться стрижка в
12 mm and cut the back of the head (see diagram 2)
обратном направлении.
STEP 1 NAPE OF THE NECK
2. Для короткой стрижки, стрижки «ежик»
1. Attach comb attachment 3mm or 6mm.
используйте приспособление для
2. Hold the clipper cutting edge pointed up and begin
расчесывания волос длиной 3 или 6 мм.
the haircut, starting at the centre of the head at the
3. Чтобы оставить на макушке более длинные
base of the neck (see diagram 1).
волосы, используйте расческу, поставляемую
Рисунок 4
Рисунок 5
Рисунок 6
3. Hold the clipper comfortably in your hand and hold
вместе с машинкой. Поднимите с ее помощью
lightly against the head with the comb teeth pointJ
волосы на макушке. Стригите поверх расчески с
ing upward. Gradually and slowly lift the clipper,
поднятыми волосами или держите волосы
ОПЕРАЦИЯ 5 ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ОТДЕЛКА
working upwards and outwards, through the hair,
между пальцами и подстригайте их (рис. 5,6).
1. Для подравнивания волос на основании шеи и
trimming just a little at a time.
4. Стригите от затылка ко лбу. Уменьшая
вокруг ушей используйте конусообразный
4. As you cut, gradually lift the hair clipper head
Diagram 1
Diagram 2
расстояние между расческой и головой, вы
рычаг.
towards you. Continue to cut the back area from
можете постепенно делать волосы все короче и
2. Чтобы получить прямую линию баков,
the bottom of the neck upwards to the top of the
короче. Вычесывайте состриженные волосы и
переверните машинку таким образом, чтобы
ears.
проверяйте, нет ли неровных прядей.
обратная ее сторона смотрела вверх ( рис.7).
3. Прижмите машинку под прямым углом к голове
8
21
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 16
РУССКИЙ
ENGLISH
направлены вверх). Постепенно и медленно
перейдите на расческу размером 9 мм или 12 мм и
STEP 3 SIDE OF THE HEAD
STEP 4 TOP OF THE HEAD
перемещайте машинку по направлению вверх и
продолжайте стричь волосы по направлению к
Change to one of the shorter combs 3mm or 6mm, trim
1. Using comb attachment 9mm or 12mm, cut top of
наружу, срезая каждый раз совсем небольшое
макушке ( рис. 3).
sideburns, i.e. the hair directly in front of the ears. Then
head from back to front against the direction in
количество волос.
change to one of the longer combs, 9mm or 12mm,
which the hair normally grows (see diagram 4). In
4. По мере проведения стрижки поднимайте
and continue to cut to the top of the head
some cases, this may require the reverse, or cutJ
головку машинки по направлению к себе.
(see diagram 3).
ting from front to back.
Продолжайте стричь затылок в направлении от
2. Comb attachments 3mm or 6mm are used to
основания шеи к ушам.
achieve a close crew cut or short cut.
ОПЕРАЦИЯ 2 ЗАТЫЛОК
Смените приспособление для расчесывания волос
на размер 9 или 12 мм и сделайте стрижку затылка
Рисунок 2
Рисунок 3
(рис. 2).
ОПЕРАЦИЯ 3 СТРИЖКА СБОКУ
ОПЕРАЦИЯ 4 МАКУШКА
Перейдите на расческу размером 3 или 6 мм и
1. Используя приспособление для расчесывания
Diagram 3 Diagram 4
подстригите баки, т. е. волосы, растущие
волос длиной 9 или 12 мм, постригите макушку,
непосредственно перед ушами на висках. Затем
перемещая машинку вперед, в направлении
Diagram 6Diagram 5
20
9
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 18
ENGLISH
РУССКИЙ
3. For longer hair on top, use the comb provided and
the blades lightly touching the skin and work downJ
J Чтобы прикрепить расческу, держите ее таким
направлена вверх, и начинайте стричь волосы в
lift hair on the top of the head. Cut over the comb,
wards. This way you will obtain, as a clean cut as
образом, чтобы зубья были направлены вверх,
центре головы у основания шеи (см. рис. 1).
with the hair lifted or hold the hair between the finJ
would be given by a razor.
и направляйте ее скользящим движением по
gers to lift it and cut it to desired length (see diaJ
поверхности ножа машинки до тех пор, пока
grams 5 and 6). Always work from the back of the
SHORT TAPERED STYLES ’FLAT TOPS’ AND
передняя часть расчески не встанет твердо на
head. You can cut the hair shorter gradually by
SHORT CUTS
нож машинки.
reducing the space between the comb/fingers, and
1. Starting with the longest attachment comb (12mm
J Чтобы снять расческу, потяните ее вверх и от
the head. Comb out trimmed hair and check for
), cut from the back of the neck to the crown. Hold
ножа машинки.
uneven strands.
the attachment comb flat against the head and
J Для ровной стрижки не двигайте расческу или
slowly move the clipper through the hair, as shown
нож быстро. Не забывайте также почаще
STEP 5 THE FINISHING TOUCH
(see diagram 8).
причесывать волосы, чтобы удалить срезанные
1. Finally, use the taper lever without an attachment
2. Use the same procedure from the. lower side to the
волосы и проверить, нет ли неровных прядей.
Рисунок 1
comp for close trimming around the base of the
upper side of the head, as illustrated. Then cut the
neck , the sides of the neck and the ears.
hair against the direction in which it grows from the
ОПЕРАЦИЯ 1 ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ ШЕИ (ЗАГРИВОК)
2. To produce a clean straight line at the sideburns,
front to the crown and then level the cut with the
1. Прикрепите приспособление для расчесывания
3. Держите машинку для стрижки волос таким
reverse the hair clipper by turning the reverse side
sides.
волос, имеющее маркировку 3 или 6 мм.
образом, чтобы она располагалась удобно в
uppermost (see diagram 7).
3. To give a ‘flat top’ look, the hair on top of the head
2. Держите машинку для стрижки волос таким
вашей руке, и слегка прижимайте ее к голове
3. Press the clipper at right angles to the head, tips of
must be cut over the top of a flat comb rather than
образом, чтобы режущая кромка быпа
(при этом зубья расчески должны быть
10
19
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 20
РУССКИЙ
ENGLISH
НАПОМИНАНИЕ
подлиннее, пока вы не привыкнете к длине волос,
by using the attachment comb.
J Стригите волосы свободными медленными
получаемой при использовании каждого
4. Use closer cutting attachment combs to taper the
движениями.
приспособления для расчесывания.
hair down to the neckline as desired. Comb hair
J Сначала состригите небольшое количество
and check for uneven areas and outlining sideJ
волос. Позже вы всегда можете подстричь еще
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДЛЯ РАСЧЕСЫВАНИЯ
boards and neckline as described previously.
некоторое количество волос.
ВОЛОС
J При работе чаще причесывайте волосы, чтобы
(смотрите главный рисунок)
SERVICE LIFE OF THE HAIRCUTTING SET 2 YEAR
получить тот стиль прически, который вам
J Приспособление для расчесывания волос № 1
нужен.
оставляет волосы длиной 3 мм.
J При стрижке волос с помощью данной машинки
J Приспособление для расчесывания волос № 2
предпочтительнее,чтобы волосы были сухими,
оставляет волосы длиной 6 мм.
а не влажными. При сухих волосах значительно
J Приспособление для расчесывания волос № 3
проще контролировать количество снимаемых
оставляет волосы длиной 9 мм.
волос.
J Приспособление для расчесывания волос № 4
оставляет волосы длиной 12 мм.
НАЧАЛО СТРИЖКИ ВОЛОС
Каждое приспособление для расчесывания
Стрижка волос требует навыка, поэтому при первых
волос имеет снаружи соответствующую
Diagram 7 Diagram 8
попытках стрижки лучше оставить волосы
маркировку.
18
11
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 22
РУССКИЙ РУССКИЙ
ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
J Не тяните и не сгибайте шнур, а также не
убедитесь, что между зубьями режущих ножей
наматывайте его на электроприбор.
нет масла. Включите устройство, чтобы
J Не роняйте электроприбор. Не вставляйте в его
равномерно распределить масло и убедиться,
отверстия посторонние предметы.
что оно работает нормально. Вытрите
J Перед использованием данного
избыточное масло. Это необходимо делать
Нижний нож
3 мм
6 мм
электроприбора убедитесь, что ножи
после каждого использования машинки. При
отрегулированы надлежащим образом.
использовании данного устройства время от
Рычаг
Верхний нож
J Не помещайте работающий электроприбор на
времени раскручивайте провод, чтобы
какуюJлибо поверхность.
предотвратить образование узлов.
J Не используйте электроприбор вместе с
2. Посадите клиента таким образом, чтобы его
поврежденной ипи сломанной расческой ипи с
голова находилась приблизительно на уровне
9 мм
12 мм
ножами, на которых отсутствуют зубья, иначе
ваших глаз. Это позволит вам легко наблюдать
можно нанести травму клиенту.
за процессом стрижки и управлять устройством
без напряжения.
3. Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы.
Переключатель
Переключатель
УКАЗАНИЯ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС
вкл/выкл
напряжения
4. Накройте плечи и шею клиента полотенцем.
Прежде чем начать стрижку волос
1. Осмотрите машинку для стрижки волос и
Расческа
Ножницы
Масло Щетка
12 17
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 24
РУССКИЙ РУССКИЙ
от засорения волосами. Если машинка
J Не помещайте и не роняйте электроприбор в
Прочтите все инструкции, прежде чем
расстояние, равное приблизительно 1,2 мм.
перестает стричь, а вышеуказанные меры не
воду или другие жидкости.
пользоваться машинкой для волос, и сохраните
Сравните положение ножей на вашей машинке
помогают, это означает, что режущие кромки
J Не прикасайтесь к электроприбору, который
руководство по эксплуатации.
для стрижки волос с положением ножей на
ножей затупились. Замените ножи на новые.
упал в воду. Немедленно отключите его от сети.
рисунке.
J Если регулировка ножей произведена
Во избежание ожога, пожара или травмы:
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
РЕГУЛИРОВКА НОЖЕЙ
неправильно, нанесите на ножи несколько
J Используйте данный электроприбор только для
При использовании электроприборов, особенно
J Перед выходом машинок с фабрики ножи
капель масла, включите машинку на несколько
тех целей, которые описаны в настоящем
когда при этом присутствуют дети, необходимо
тщательно проверяют, чтобы они были смазаны
секунд, выключите ее и отключите от сети.
руководстве. Не используйте приспособлений,
соблюдать основные меры предосторожности.
и отрегулированы.
Слегка ослабьте винты и произведите
которые не рекомендованы изготовителем.
J Если ножи были заменены или сняты для
регулировку. Заверните винты, после того как
J Никогда не оставляйте данный электроприбор
Во избежаниепоражения электрическим током:
чистки, их следует вновь отрегулировать.
регулировка ножей проведена.
включенным в сеть без присмотра.
J Прежде чем производить чистку электроJ
J Чтобы вновь отрегулировать ножи, просто
J Когда электроприбор используется детьми или
прибора, отключите его от сети.
совместите каждую точку верхнего и нижнего
инвалидами, необходим тщательный контроль
J Не помещайте и не храните электроприбор в
ножей в положении, когда
за его работой.
таких местах, откуда он может упасть или
их зубья смотрят вверх.
J Никогда не эксплуатируйте электроприбор,
попасть в раковину.
Концы зубьев верхнего
если у него повреждены шнур или вилка.
J Не используйте электроприбор в ванне или
ножа должны отстоять от
Держите шнур подальше от нагретых
душе.
зубьев нижнего ножа на
поверхностей.
16 13
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 26
РУССКИЙ РУССКИЙ
J Чтобы поддерживать вашу машинку для
ВИНТ ДЛЯ РЕГУЛИРОВАНИЯ НАПРЯЖЕНИЯ
РЫЧАГ НОЖЕЙ
J Когда рычаг находится в крайнем нижнем
стрижки волос в наилучшем рабочем
ПИТАНИЯ
J Рычаг расположен рядом с большим пальцем
положении, машинка будет оставлять после
состоянии, ножи необходимо смазывать после
J Винт для регулирования напряжения питания
(если вы правша), так что его легко можно
стрижки волосы приблиJзительно такой же
нескольких стрижек.
позволяет вам регулировать напряжение.
отрегулировать, когда машинка для стрижки
длины, как при использовании расчески № 1.
J Не используйте масло для волос, жир, смесь
Перед тем, как выпустить машинку с фабрики,
волос находится в вашей руке.
масла с керосином или какойJнибудь
этот винт устанавливают на определенное
J Рычаг повышает универсальность вашей
J Рычаг увеличивает также срок службы ножей,
растворитель, поскольку они испарятся и
напряжение. Если напряжение в вашем доме
машинки для стрижки волос, позволяя вам
поскольку при каждой стрижке будут
оставят после себя слой густого масла,
ниже установленного на фабрике, вы можете
постепенно изменять длину оставляемых при
использоваться различные режущие кромки.
который может замедлить движение ножей.
установить необходимое вам значение
стрижке волос без использования
J Кроме того, если при стрижке очень густых
напряжения.
приспособления для расчесывания волос.
волос ножи забиваются, рычаг поможет вам
J Для установки напряжения воспользуйтесь
J Когда рычаг находится в крайнем верхнем
удалить забившиеся между двумя ножами
отверткой или тонкой монетой. Поверните по
положении, ножи будут
волосы.
часовой стрелке винт для регулирования
стричь волосы очень
J При работающей машинке для стрижки волос
напряжения питания, пока не услышите шум.
коротко. Постепенно
быстро переведите пару раз рычаг из
Затем медленно поворачивайте его против
переводя рычаг вниз, вы
положения «короткая стрижка» в положение
часовой стрелки до тех пор, пока шум не
можете увеличить длину
«длинная стрижка». Если вы будете делать это
прекратится. Таким образом вы произведете
оставляемых при стрижке
каждый раз после окончания пользования
установку мощности питания на максимальную
волос.
машинкой, это поможет вам предохранить ножи
величину.
14 15
Vt-1355.qxd 27.05.02 16:20 Page 28