1
WR 2
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσης
TR Orijinalişletmetalimatıçevirisi
CZ Překladpůvodníhonávodukpoužívání
PL Tłumaczenieminstrukcjioryginalnej
HU Eredetihasználatiutasításfordítása
SK Prekladpôvodnéhonávodunapoužitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukcijutulkojumamnooriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG преводнаоригиналнатаинструкция
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальноеруководствопоэксплуатации
- Manuals
- Brands
- Weller Manuals
- Soldering Gun
- WMP
- Operating instructions manual
-
Bookmarks
Quick Links
Weller
WMP
Betriebsanleitung
D
Manuel d’Utilisation
F
Istruzioni per l’uso
I
Operating Instruction
GB
Kullanım açıklamaları
TR
®
Related Manuals for Weller WMP
Summary of Contents for Weller WMP
-
Page 1
Weller ® Betriebsanleitung Manuel d’Utilisation Istruzioni per l’uso Operating Instruction Kullanım açıklamaları… -
Page 2
| ˙ çindekiler Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Sayfa 1. Sicherheitshinweise 1. Norme di sicurezza 1. Güvenlik üzerine notlar 2. Beschreibung 2. Descrizione 2. Tasvir Technische Daten Dati tecnici Teknik veriler 3. Inbetriebnahme 3. Messa in esercizio 3. Kullanıma alı¸ s 4. -
Page 3
4D9R772 1. Lötspitze 2. Ergonomischer Griff aus antistatischem Kunststoff 3. Temperaturbeständige antistatische Silikonleitung 4. Verriegelbarer Anschlußstecker 1. Panne 1. Punta di brasatura 1. Soldering bit 1. Lehim kalemi uçları 2. Manche ergonomique en plastique 2. Impugnatura ergonomica in 2. Ergonomic handle made 2. -
Page 4: Sicherheitshinweise
– Lötkolben waagrecht halten. – Sechskant- Werkzeug für den Spitzenwechsel über den Heizkörper Der Weller Micro Lötkolben WMP eignet sich durch sein handliches Konzept zur Be- bis zum Anschlag in den Handgriff einführen. arbeitung professioneller SMD Elektronik. Eine kurze Distanz zwischen Griffpunkt und –…
-
Page 5: Consignes De Sécurité
– Tenir le fer à souder horizontalement. – Introduire l’outil six-pans pour changement de panne dans Avec son concept de maniabilité, le micro fer à souder Weller WMP convient pour le la poignée par dessus l’élément chauffant jusqu’à la butée.
-
Page 6: Norme Di Sicurezza
Punte diritte per saldatura – Tenere in posizione orizzontale lo stilo brasatore. Il saldatore Weller Micro WMP è particolarmente adatto per la lavorazione di – Introdurre l’utensile esagonale per il cambio della punta sul corpo componenti elettronici professionali SMD, grazie al suo maneggevole concetto. La breve riscaldante fino al fermo nell’impugnatura.
-
Page 7: Safety Instructions
– hold soldering iron horizontal. – Guide hex tool for changing the tip over the heater element Due to its handy design, the Weller WMP micro soldering iron is suitable for work on to the stop on the handle. professional SMD electronics. A short distance between the handle and the soldering –…
-
Page 8: Tasvir
– Lehim kalemini yere yatay tutunuz. – Uç de˘ g i¸ s tirmek için altı kenarlı anahtarı ısıtıcı üzerinden biti¸ s noktasına Weller WMP Mikro Lehim kalemi kolay kullanım ve el uygunlu˘ g u özellikleri sayesinde kadar kulpun içerisine sürünüz.
-
Page 9
NT-Spitzen für WMP NT-Tips for WMP Pannes NT pour WMP WMP için NT lehim 74 mm Punte NT per WMP kalemi uçları Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Modell / Best. Nr. Description Largeur A Epaisseur B Longueur C Type / Référence… -
Page 10
NT-Spitzen für WMP NT-Tips for WMP Pannes NT pour WMP WMP için NT lehim 74 mm Punte NT per WMP kalemi uçları Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Modell / Best. Nr. Description Largeur A Epaisseur B Longueur C Type / Référence… -
Page 11
SMT-Spitzen für WMP SMP-Tips for WMP Pannes SMT pour WMP WMP için SMT lehim 74 mm Punte SMP per WMP kalemi uçları Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Komponenten Typ Modell / Best. Nr. Description Largeur A Epaisseur B…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
-
ENGLISH, page 26
-
FRANÇAIS, page 14
-
ESPAÑOL, página 34
-
DEUTSCH, seite 10
-
ITALIANO, pagina 22
-
DUTCH, pagina 18
-
PORTUGUÊS, página 42
-
SVENSKA, sida 30
-
POLSKI, strona 64
-
DANSK, side 38
-
SUOMI, sivu 46
-
ČEŠTINA, strana 60
-
ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 50
-
MAGYAR, oldal 68
-
SLOVENČINA, strana 72
-
TÜRKÇE, sayfa 56
-
SLOVENŠČINA, stran 76
-
LIETUVIŲ, puslapis 84
-
EESTI, lehekülg 80
-
LATVIEŠU, 88. lappuse
Quick Links
Weller
WMD 3
D
Betriebsanleitung
F
Mode d’emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
I
GB
Operating Instructions
S
Instruktionsbok
E
Manual de uso
DK
Betjeningsvejledning
P
Manual do utilizador
FIN
Käyttöohjeet
®
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
TR
Kullan∂m k∂lavuzu
CZ
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
PL
H
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
SK
SLO
Navodila za uporabo
EST
Kasutusjuhend
LT
Naudojimo instrukcija
LV
Lieto‰anas instrukcija
Summary of Contents for Weller WMD 3
Table of Contents for Weller WMD 3:
-
8.Wear suitable working clothes. Danger of burn by liquid solder. Wear adequate protective clothing to protect yourself against burns. 9. Protect your eyes. Wear protective goggles. Observe especially the warning notes of the adhesives’ manufac- turer, when adhesives are processed. Protect yourself against tin splashes. Danger of burn by liquid solder. 10. Use a solder smoke suction device. If facilities for the operation of a solder smoke suction device are a
-
74 Ístenilen kanalı “1-2-3” tu¸suyla seçtikten sonra “UP”, “DOWN” veya “TIMER” (saat) tu¸suna basınız. Ayarlanmı¸s hedef de˘ger göstergede kısa bir süre görüntülenir, sonra yeniden aktüel de˘ger belirir. Saat fonksiyonunun kapatılması Ístenilen kanalı “1-2-3” tu¸suyla seçiniz. Sonra “TIMER” (saat) tu¸suna basınız. “DOWN” (a¸sa˘gı) tu¸suyla de˘gerini “000”’a getiriniz. Saat fonksiyonu bu i¸slemden
-
7. Leveringsomfang 5 33 026 99 Lodde-aflodningsstation WMD 3 Netkabel Driftsvejledning Illustration strømskema: se side 78 Illustration eksploderet tegning: se side 79 Ret til tekniske ændringer forbeholdes! 52 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
-
23. Keine brennbaren Gase anschließen. Bei Heißluft bzw. Heißgasgeräten dürfen keine brennbaren Gase angeschlossen werden. Den Heißgasstrahl nicht auf Personen richten, bzw. nicht in den Heißgasstrahl schauen. Bei internen Gasen für ausreichende Belüftung sorgen. 24. Verwendung mit anderen WELLER Geräten. Wird das Lötwerkzeug in Verbindung mit anderen WELLER Geräten bzw. Zusatzgeräten betrieben, so sind auch deren, in der Betriebsanleitung aufgeführten, Warnhinweise zu
-
Een goede vuistregel: de binnendiameter van het zuigmondstuk moet overeenkomen met de diameter van de plaatboring. Pompnalooptijd bij vacuuemfunctie Bij het soldeerruimproces kan de vacuümfunctie van een nalooptijd (1 sec.) worden voor- zien. Bij de inbedrijfstelling is de pompnalooptijd niet geactiveerd. Inschakelen van de pompnalooptijd Het apparaat uitschakelen. De toetsen «Up» en «Down» bij het inschakelen ingedrukt hou- den totdat de automatische controle afgesloten is. Een «-1
-
7. Servez-vous d’un outil de soudage adapté. N’utilisez pas un outil de soudage trop faible pour vos travaux. N’utilisez pas l’appareil à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. 8. Portez des vêtements de travail adaptés. Danger de brûlure au contact de la soudure. Portez des vêtements de pro-tection en consé- quence afin de vous protéger des brûlures. 9. Protégez vos yeux. Mettez des lunettes de protection. Si vous travaillez avec des colles, veil-
-
Warning: For the purpose of cooling the unit, the pump motor is equipped with a fan. Adequate air circulation should therefore be ensured. Maintenance For operation with the hot gas pencil: The air flow-rate of the pump is affected by dirty filters. Consequently the main filters for `VACUUM’ and `AIR’ should be regularly inspected and replaced as required. For this pur- pose, unscrew the filter cover, extract the dirty filter and insert a new original Weller filter cartridge. Check for correct seating of the cover seal, insert the compres
-
ρησιµπιείτε πλύ δραστικά υλικά ρής. Κατά τη ρησιµπίηση υλικύ συγκλλησης µε περιεκτικτητα µλύδυ µπρεί να πρκύψυν σε θερµκρασία άνω των 500 °C εκπµπές µλύδυ. Πρσή: Μην εαρµετε πτέ τ έµ&apos
-
76 5 33 133 99 Lehim silme seti WTA 50 5 33 135 99 Lehim kalemi takımı WSP 150 5 33 114 99 Sıcak havalı lehim kalemi HAP 1 5 27 040 99 Lehim banyosu WSB 80 5 27 028 99 Ön ısıtma taba?ı WHP 80 WPHT Açma kapamalı yatak (WMP, WSP 80) 7. Satı¸s kapsamı 5 33 026 99 Lehimleme / lehim silme istasyonu WMD 3: Elektrik kablosu, Kullanım açıklamaları Resim Ba˘glantı ¸seması bkz. Sayfa 72 Resim Sökülü hal çizimleri bkz. Sayfa 73 Teknik de˘gi¸siklikler yapma hakkı saklıdır! PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-
-
„AIR“ está ajustada para 50%. Se um dos canais não for necessário, poderá ser desligado premindo-se simultaneamente as teclas „UP“ e „DOWN“. Se o canal desligado for seleccionado, aparece na indicação digital „OFF“. Para a activação, selecciona-se o canal desejado por meio da tecla „1-2-3“ e, depois, carrega-se simultaneamente nas teclas „UP“ E „DOWN“. Os dados memorizados não se perdem quando se desliga um dos canais. Ajuste da temperatura / ventilação Para se poder aju
-
∆ιαρετικά αναρρητικά ακρύσια µπρύν να λύσυν πλλά πρλήµατα απκλλησης. Τα αναρρητικά ακρύσια µπρύν να αντικατασταθύν εύκλα, και τ σωστ εργαλεί για τη διαδικασία αυτή είναι ενσωµατωµέν εντς τυ εργαλείυ καθαρισµύ. Πρ�
-
I NL F D 1. netschakelaar 2. manometer met afleeseenheid voor vacuüm 3. “UP/DOWN” voor hogere of lagere instelwaarden 4. display 5. aansluitingen voor soldeerapparaten (3 kanalen) 6. groene LED voor optische sturing 7. rode LED, het kanaal wordt op het display weergegeven 8. luchttoevoer voor heetgasstift 9. vacuümaansluiting voor lossoldeerbout 10. timer 11. kanaalselector “1-2-3” 12. sleutelschakelaar 1. Interruttore principale 2. Manometro di controllo del vuoto 3. Regolazione della temperatura 4. Display digitale 5. Connettori per ut
-
5 27 040 99 Solder Bath WSB 80 5 27 028 99 Preheater plate WHP 80 WPHT Stop and go iron stand (WMP, WSP 80) 7. Scope of supply 5 33 026 99 WMD 3 Soldering/desoldering station Mains cable Operating Instructions See page 78 for circuit diagram See page 79 for exploded-view drawing Subject to technical change without notice! 35 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Questions, Opinions and Exploitation Impressions:
You can ask a question, express your opinion or share our experience of Weller WMD 3 device using right now.