PORTUGUÊS
This manual is available in English, German, French, Spanish, Italian, Russian,
Polish, Dutch, Finnish, Swedish, Danish, Portuguese, Greek, Japanese
and Chinese. There may also be more current versions of this document.
Download them by going to the appropriate product page at:
www.behringer.com
SUOMI DANSK SVENSKA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS ITALIANO POLSKI FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ
XENYX 1222FX
Obrigado
Parabéns! Com o XENYX da BEHRINGER acabou de adquirir
uma mesa de mistura que, apesar das suas dimensões
compactas, é muito versátil e apresenta características de
áudio excelentes.
A série XENYX representa um marco no desenvolvimento
tecnológico das mesas de mistura. Com os recentemente
desenvolvidos pré-amplificadores de microfone XENYX
com alimentação Phantom opcional, entradas em linha
simétricas e uma potente secção de efeitos, as mesas de
mistura da série XENYX estão excelentemente equipadas
tanto para situações ao vivo como em estúdio. Recorrendo
às mais modernas técnicas de comutação, os misturadores
XENYX produzem um som analógico incomparavelmente
caloroso. Complementadas pela mais recente técnica digital,
as vantagens da técnica analógica e digital unificam-se em
mesas de mistura de uma classe excepcional.
A50-00000-03777
Manual de Instruções
This manual is available in English, German, French, Spanish, Italian, Russian, Polish, Dutch, Finnish, Swedish, Danish, Portuguese, Greek, Japanese and Chinese. There may also be more current versions of this document. Download them by going to the appropriate product page at: www.behringer.com A50-00000-03777 NEDERLANDS SUOMI Obrigado ITALIANO POLSKI русский * Aviso! ! ! Sistema FBQ Feedback Detection Interface USB/Áudio • • • ! ! PT 3 • !! ATENÇÃO! 2 Mistura: 5 4 2.1.3 Aux sends (MON e FX) Fig. 2.5: As entradas de canais estéreo 6 +15 +15 VOICE CANCELLER Fig. 2.8: As tomadas Aux Return 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 8 CD/TAPE INPUT MAIN OUT MAX 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Fig. 2.11: Main mix fader PHONES ATENÇÃO! POWER +48 V !! 11 MAIN MIX Fig. 2.12: Saídas Main Mix (MAIN OUT) 10 13 0 MAX SURROUND PROGRAM (PUSH) XPQ TO MAIN LEVEL PROGRAM Pino Ponta 12 Pino Pino Anel Anel Ponta Ponta Pino Massa/Blindagem Pino Massa/Blindagem 2 1 3 1 2 3 Pino Massa/Blindagem Anel Return (in) Pino Ponta Send (out) Ponta Ficha jack estéreo Insert Send Return com 6,3-mm Fig. 4.5: Ficha jack estéreo Insert-Send-Return Pino (Massa/Blindagem) Ponta (Sinal) Saída 15 98 dB 85 dB 85 dB +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Fig. 4.3: Ficha jack mono de 6,3-mm 14 Canais mono EQ Low Mid High Low Cut 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 18 dB/oitava 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB MON/FX Sends Tipo Impedância Nível de saída máx. Aux Returns Tipo Impedância Nível de entrada máx. XLR, electronicamente simétrica cerca de 240 Ω simét. / 120 Ω assimét. +28 dBu 17 Garantia Limitada § 1 garantia 16 PT Руководство пользователя TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas XENYX 1222FX русский 18 Благодарю Сердечно Вас поздравляем! Став владельцем XENYX фирмы BEHRINGER, Вы приобрели микшерный пульт, который, несмотря на свои компактные размеры, обладает многосторонними и незаурядными аудиохарактеристиками. Серия XENYX представляет собой новую веху в технологии конструирования микшерных пультов. Пульты XENYX предлагают Вам новые высококачественные микрофонные предусилители с опциональным фантомным питанием, симметричные линейные входы, а также высокопроизводительный процессор эффектов, благодаря которым Ваш XENYX найдет широкое применение на сцене и в студии. Благодаря современной схемотехнике Вы сможете добиться несравненного теплого аналогового звучания. В наших микшерных пультах экстракласса нашли свое применение новейшие достижения цифровой и аналоговой техники. www.behringer.com XENYX 1222FX Руководство пользователя Важные указания по технике безопасности [6]� Протирайте устройство только сухой тряпкой. [7]� Не загораживайте вентиляционные отверстия. При русский установке устройства руководствуйтесь указаниями фирмы-производителя. * [8]� Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла, Предупреждение Входы и выходы, обозначенные символом, находятся под напряжением, которое способно привести к поражению электрическим током. Используйте только качественный серийный акустический кабель с готовым ¼" TS-штекером. Другие работы по установке или модификации оборудования должен выполнять только квалифицированный персонал. ! Этот символ указывает на важную информацию в сопроводительной документации, касающуюся эксплуатации и обслуживания устройства. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. ! Внимание Во избежание поражения электрическим током запрещено снимать крышку или заднюю панель устройства. Внутри устройства нет элементов, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированным персоналом. ! [9]� Ни в коем случае не удаляйте предохранительное устройство с двухполюсных или заземленных штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземленный штекер имеет два сетевых контакта и дополнительный контакт заземления. Широкий контакт или дополнительный контакт заземления служат для Вашей безопасности. Если поставляемый формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, попросите электрика заменить розетку. {10}� Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы на него нельзя было наступить, чтобы он не соприкасался с острыми углами и не мог быть поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобы удлинительный кабель, участки рядом с вилкой и место крепления сетевого кабеля к устройству были хорошо защищены. 1. Введение Кроме того, этот блок питания расходует меньше электроэнергии благодаря более высокому КПД. FBQ Feedback Detection System USB-аудиоинтерфейс Система FBQ Feedback Detection, интегрированная в графический эквалайзер, представляет собой выдающуюся характеристику данного микшерного пульта. Благодаря данной гениальной системе переключения Вы сможете без труда распознать и устранить Feedback-частоты. Система FBQ Feedback Detection использует светодиоды в освещенных фейдерах частотного диапазона графического EQ. При этом полосы с Feedback-частотами идентифицируются при помощи светящихся светодиодов. Таким образом, столь утомительный в прошлом поиск Feedback-частот превращается в детскую игру. Входящий в комплект поставки интерфейс USB является превосходным дополнением к серии XENYX и предназначен для подключения к PC или MAC. Он поддерживает четырехканальную цифровую передачу (до 48 кГц) при крайне низкой латентности. При подключении к разъемам CD/TAPE INPUT и OUTPUT возможна передача стереомикса непосредственно на компьютер. Сигнал записи и сигнал воспроизведения с компьютера могут быть прослушаны одновременно. Таким образом за несколько проходов можно реализовать многодорожечную запись. Микрофонные каналы оснащены высококачественными микрофонными предусилителями XENYX Mic Preamps, по качеству звучания и динамике сопоставимыми с дорогими внешними предварительными усилителями. Предусилители XENYX: делают возможным кристально чистое воспроизведение с тончайшими нюансами в частотном диапазоне от <10 Гц до >200 кГц, • гарантируют абсолютно чистое звучание и нейтральное воспроизведение сигнала благодаря сверхмалошумящей и свободной от искажений схеме, в которой используются транзисторы 2SV888, 1.1 Общие функции микшерного пульта являются идеальным партнером для любого микрофона (усиление до 60 дБ, фантомное питание +48 В), • дают Вам возможность максимально использовать динамический диапазон Вашего цифрового рекордера (24 бит/192 кГц) для получения оптимального качества звучания. Микрофоны превращают звуковые волны в электрическое напряжение, которое должно быть многократно увеличено, прежде чем при помощи данного напряжения сигнала можно будет привести в действие динамик и, таким образом, вновь воспроизвести звук. Из-за филигранной конструкции корпусов микрофонов напряжение на выходе очень мало и, следовательно, чувствительно к помехам. Поэтому напряжение сигнала микрофона поднимается непосредственно на входе в микшерный пульт на более высокий, защищенный от помех, уровень. И только благодаря усилителю наивысшего качества становится возможным перенос сигнала в его практически первозданном виде на нечувствительный к помехам уровень. С данной задачей прекрасно справляется XENYX Mic Preamp, не оставляя при этом никаких следов в виде шумов и совершенно не искажая звук. В противном случае помехи, которые на данном этапе могли бы отрицательно сказаться на качестве и чистоте сигнала, только усилились бы на следующих уровнях усиления и, соответственно, проявились при записи или при воспроизведении при помощи PA. служат для отключения устройства от сети, они должны быть легко доступными. Внимание {14}� Пользуйтесь только стойками, штативами, тележками, креплениями или подставками, рекомендованными изготовителем или входящими в комплект поставки устройства. Если для перемещения устройства используется тележка, будьте осторожны чтобы не споткнуться и не получить травму. {15}� Отключайте устройство от сети во время грозы или при Внимание Все сервисные указания предназначены исключительно для квалифицированного персонала. Во избежание поражения электрическим током не выполняйте ремонтных работ, не описанных в инструкции по эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированными специалистами. [1]� Прочтите эти указания. [2]� Сохраните эти указания. [3]� Придерживайтесь этих указаний. [4]� Соблюдайте все указания по эксплуатации. [5]� Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от воды. длительных перерывах в эксплуатации. {16}� Поручайте выполнение всех работ по ремонту устройства только квалифицированному сервисному персоналу. Ремонт требуется при повреждении устройства (например, при повреждении штекера или сетевого кабеля), если внутрь устройства попали посторонние предметы или жидкость, если устройство находилось под дождем или во влажной среде, если устройство упало на пол или плохо работает. ◊ Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что высокий уровень громкости может причинить вред органам слуха и/или вывести из строя наушники и динамики. Поэтому, прежде чем включить прибор, установите фейдер MAIN MIX в Main-секцию в самое нижнее положение и поверните влево до упора PHONES-регулятор. Постоянно следите за тем, чтобы уровень громкости был умеренным. • {12}� Если сетевая вилка или штепсельная розетка устройства {13}� Используйте только рекомендованные производителем ВНИМАНИЕ! обеспечивают невероятный запас динамики благодаря своему динамическому диапазону в 130 дБ, {11}� Устройство должно быть подключено к электросети через сетевую розетку с исправным заземлением. !! • • дополнительные устройства и принадлежности. Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током необходимо защищать устройство от воздействия дождя или влаги, а также от попадания внутрь капель воды или других жидкостей. Не ставьте на устройство заполненные жидкостью сосуды, например, вазы. ! таких как радиаторы, плиты и другие излучающие тепло приборы (в том числе усилители). RU 21 • “British EQ” Эквалайзеры серии XENYX базируются на легендарной схемотехнике элитных британских консолей, известных во всем мире благодаря своему теплому и музыкальному характеру звучания. Они гарантируют великолепное звучание даже при экстремальном усилении. Mультиэффект-процессор Эффект-процессор, оснащенный 24-битными A/D и D/A преобразователями, предлагает Вам 100 первоклассных пресетов, например, реверберацию, эхо, модуляцию, а также различные мультиэффекты. Микшерные пульты серии XENYX оборудованы современным импульсным блоком питания (SMPS). Преимущество этого блока питания по сравнению с обычными схемами заключается в том, что прибор работает независимо от величины входного напряжения. Микшерный пульт выполняет три основные функции: Формирование сигнала: Предварительное усиление русский XENYX 1222FX Руководство пользователя 20 Согласование уровней Сигналы, подающиеся в микшерный пульт через DI-динамик (Direct Injection) или, например, из выхода Sound-карты или клавиатуры, часто нуждаются в согласовании с рабочим уровнем микшерного пульта. русский Коррекция хода частот При помощи эквалайзеров, расположенных в каналах, можно легко, быстро и эффективно изменить звучание сигнала. Добавление эффектов Через Insert-втулки в моноканалах и оба Aux-канала к уже имеющемуся в пульте эффект-устройству, в канал сигнала добавляются (“втираются”) прочие процессоры обработки сигнала. • Распределение сигнала: Обработанные отдельные сигналы собираются в Aux-каналах и подаются во внешний или внутренний эффект-процессоры для дальнейшей обработки при помощи эффект-устройств. Через Aux Returnвтулки или внутренние каналы сигналы попадают в Main Mix. Через Aux-каналы создается также микширование для музыкантов, находящихся на сцене (Monitormix). Таким же образом сигналы подготавливаются, например, для записывающих устройств, выходных ступеней усилителя, наушников и 2-Track-выходов. • Микширование: Для данной “королевской функции” микшерного пульта собираются все его остальные функции. Создание микшерного звука подразумевает, прежде всего, настройку уровня громкости отдельных инструментов и голосов в соответствии друг с другом, а также идентификацию различных голосов в рамках общего спектра частот. Здесь же происходит целесообразное распределение отдельных голосов по всей стереопанораме. В завершении процесса проверяется уровень общего микшированного звука, что необходимо для его согласования со следующими приборами, как например, записывающее устройство, частотный разделительный фильтр, выходные ступени усилителя. Поверхность микшерных пультов фирмы BEHRINGER оптимально подходит для решения данных задач и разработана таким образом, что Вы без труда сможете проследить ход канала сигнала. 1.2 Руководство Данное руководство по эксплуатации выстроено таким образом, что Вы получаете представление об имеющихся элементах управления и, в тоже время, информируетесь о способах их применения. Для того, чтобы Вы быстро XENYX 1222FX Руководство пользователя смогли проследить взаимосвязи, мы классифицировали элементы управления по группам в зависимости от их функций. В случае возникновения необходимости в более подробной консультации по отдельным темам, посетите, пожалуйста, нашу страницу в Интернете http://www.behringer.com. На страницах с информацией о наших продуктах, а также в толковом словаре ULTRANET Вы найдете подробное объяснение терминов из области аудиотехники. ◊ Обязательно следите за тем, чтобы установка и обслуживание приборов проводилось квалифицированным персоналом. Во время и после установки следите за достаточным заземлением вовлеченных в работу лиц, так как электростатические разряды, кроме прочего, могут нанести ущерб рабочим характеристикам прибора. ◊ Прилагающаяся к прибору блок-схема наглядно информирует Вас о соединениях между входами и выходами, а также о расположенных между ними переключателях и регуляторах. Постарайтесь зарегистрировать Ваш новый продукт BEHRINGER на сайте www.behringer.com (или www.behringer.ru) непосредственно после покупки и внимательно прочитайте гарантийные обязательства. Ради интереса, попробуйте проследить за ходом сигнала от входа в микрофон до MON SEND-втулки. Не пугайтесь обилия возможностей, все намного легче, чем Вы думаете! Если Вы одновременно рассмотрите схему элементов управления, то Вы быстро ознакомитесь с Вашим микшерным пультом и сможете вскоре в полной мере использовать все его возможности. Фирма BEHRINGER предоставляет гарантию сроком на один год* с момента покупки, при выявлении недостатков сборки или материала. Вы можете загрузить гарантийные условия на русском языке с нашей Webстраницы www.behringer.com или запросить их по телефону +65 6542 9313. 1.3 Прежде чем Вы начнете 1.3.1 Поставка В целях безопасной перевозки Ваш микшерный пульт надежно упаковывается производителем. Если, несмотря на это, упаковка все же повреждена, незамедлительно проверьте прибор на вопрос внешних повреждений. ◊ В случае выявления повреждений НЕ отправляйте прибор обратно к нам, а, в первую очередь, поставьте в известность продавца и транспортную фирму. В противном случае все требования относительно возмещения убытков не будут удовлетворены. 1.3.2 Запуск в эксплуатацию Обеспечьте достаточную подачу воздуха, а также, во избежание перегрева прибора, не устанавливайте микшерный пульт вблизи от отопительных приборов или усилителей мощности. Соединение с сетью осуществляется при помощи прилагающегося к прибору сетевого кабеля с соединением прибора в холодном состоянии, что отвечает принятым постановлениям относительно соблюдения техники безопасности. При замене предохранителя обязательно используйте предохранитель того же типа. ◊ Обязательно следите за тем, чтобы все приборы были заземлены. Для Вашей собственной безопасности ни в коем случае не удаляйте и не выводите из строя заземление приборов, соответственно, сетевой кабель. 23 2.1 Моноканалы 2.1.1 Входы микрофона и Line-входы русский XENYX 1222FX Руководство пользователя 22 1.3.3 Онлайп-Регистрация Мы хотим, чтобы при возникновении неисправности в Вашем продукте BEHRINGER, она была устранена как можно быстрее. Пожалуйста свяжитесь непосредственно с дилером BEHRINGER, у которого Вы приобрели это устройство. Если поблизости нет дилера BEHRINGER, Вы можете обратиться непосредственно в наш филиал. Список с контактными адресами филиалов BEHRINGER Вы найдёте в оригинальной упаковке Вашего устройства (Global Contact Information/European Contact Information). В случае отсутствия в списке контактного адреса для Вашей страны, свяжитесь с ближайшим дистрибьютором. Необходимую информацию Вы сможете найти на нашем сайте в разделе Поддержка (www.behringer.com). Регистрация продукта с указанием даты покупки значительно упрощает процесс оформления при возникновении гарантийного случая. Спасибо. * Для клиентов из стран Европейского Сообщества могут действовать иные условия. Подробную информацию клиенты из стран ЕС могут получить в BEHRINGER Support Deutschland. 2. Элементы Управления n Подключения Данная глава описывает различные элементы управления Вашего микшерного пульта. Здесь детально поясняется функционирование всех регуляторов и соединений. Рис. 2.1: Соединительные элементы и регуляторы Mic-/Line-входов MIC Каждый канал с моновходом предлагает Вам симметричный вход для микрофона через XLRвтулку, у которого при нажатии на кнопку (смотри обратную сторону) в Вашем распоряжении оказывается +48 В фантомное питание, необходимое для работы конденсаторных микрофонов. XENYX Preamps делают возможным безупречное, бесшумное усиление, которое обычно можно получить только при помощи дорогих Outboard-предусилителей. ◊ Прежде чем активировать фантомное питание, отключите звук у Вашей системы, воспроизводящей звук. В противном случае, звук, создаваемый при включении, будет слышен через Ваши контрольные динамики. Соблюдайте указания, данные в главе 2.5 “Обратная сторона 1222FX”. LINE IN Каждый моновход располагает также симметричным Line-входом, который выполнен в виде 6,3-мм-храповой втулки. Данные входы подходят также и для асимметрично смонтированных штекеров (моногнездо). ◊ Пожалуйста, не забывайте о том, что Вы не можете одновременно использовать и вход для микрофона, и Line-вход канала. Используйте их поочередно! INSERT Точки шлифовки (Inserts) используются для обработки сигнала при помощи динамических процессоров или эквалайзера. Данные точки шлифовки сигнала располагаются перед Fader, перед EQ и Aux Send. В отличие от холловского прибора и прочих эффектприборов, которые обычно добавляются к сухому русский сигналу, динамические процессоры обрабатывают весь сигнал целиком. Таким образом, Aux Send-канал не является оптимальным решением в данном случае. Вместо этого, канал сигнала прерывается, и вводится динамический процессор и/или эквалайзер. Затем сигнал на том же месте подводится обратно в пульт. Сигнал прерывается только тогда, когда штекер вставлен в соответствующую втулку (стереохраповый штекер, вершина = выход сигнала, кольцо = вход). Все каналы с моновходами оборудованы Inserts. Inserts могут использоваться и как прямые Pre-EQвыходы, не прерывая при этом хода сигнала. Для данной цели используйте кабель с монохраповым штекером со стороны ленточного устройства или эффект-прибора и с перемкнутым стереохраповым штекером со стороны пульта (соедините вершину с кольцом). XENYX 1222FX Руководство пользователя возможным максимальное повышение/понижение на 15 дБ. В центральном положении эквалайзер нейтрален. Схемотехника “британских” эквалайзеров основывается на легендарной технологии, используемой в элитных консолях и обеспечивающей теплое звучание без нежелательных побочных эффектов. Результатом являются очень музыкально звучащие эквалайзеры, не имеющие даже при ±15 дБ побочных эффектов, таких как сдвиг фаз или ограничение ширины полосы пропускания, часто наблюдаемых в простых эквалайзерах. GAIN При помощи переменного GAIN-резистора Вы настраиваете усиление на входе. Всегда, когда Вы подключаете источник сигнала к одному из выходов или отсоединяете его, данный регулятор должен быть повернут влево до упора. На шкале имеются два диапазона величин: первый диапазон переменных величин от +10 до +60 дБ относится к микрофонному входу и указывает параметры усиления питаемых там сигналов. Второй диапазон переменных величин от +10 до -40 дБ относится к Line-входу и указывает чувствительность входа. Для приборов с обычным выходным Lineуровнем (10 дБ В или +4 дБ) настройка осуществляется следующим образом: включите прибор, предварительно закрутив GAIN-регулятор, и настройте его затем на указанный производителем прибора выходной уровень. Если внешний прибор оборудован индикатором выходного уровня, он должен показывать 0 дБ на вершинах сигнала. Для +4 дБ поверните немного регулятор, для -10 дБ В - немного больше. Точное совмещение осуществляется тогда, когда Вы питаете музыкальный сигнал при помощи LEVEL SET-светодиода. LEVEL SET Данный светодиод светится тогда, когда достигается оптимальный рабочий уровень. В нормальном режиме эксплуатации он должен светиться только на вершинах сигнала. 2.1.2 Эквалайзер Все каналы с моновходом оборудованы 3-полосным регулированием звука. Благодаря полосам становится В случае использования монитора Aux Send-каналы включаются обычно в положение pre-фейдер, т.е. они не зависят от положения фейдера канала. Оба Aux Send-канала являются моноканалами, замеряются за эквалайзером и предоставляется возможность усиления до +15 дБ. ◊ Нажав MUTE-выключатель соответствующего канала, Вы включите звук Aux Send-каналов (MON и FX). MON Aux Send-канал 1 (MON) прибора 1222FX включен в положение pre-фейдер и, потому, прекрасно подходит для использования монитора. FX Отмеченный FX второй Aux Send-канал предназначен для настройки внешних эффект-приборов и поэтому включен в положение post-фейдер. LOW CUT Кроме того, моноканалы микшерных пультов обладают отвесным LOW CUT-фильтром, при помощи которого Вы сможете устранить нежелательные низкочастотные участки сигнала (18 дБ/окт., -3 дБ при 80 Гц). XENYX 1222FX Руководство пользователя Рис. 2.2: Настройка звука входных каналов Верхняя (HIGH) и нижняя ленты (LOW) представляют собой Shelving-фильтры, которые повышают или понижают все частоты, находящиеся над, соответственно под, уровнем пороговой частоты. Пороговые частоты верхней и нижней полос достигают 12 кГц и 80 Гц. Средняя полоса спроектирована в виде Peak-фильтра, средняя частота которого достигает 2,5 кГц. В отличие от Shelving-фильтров, Peak-фильтры обрабатывают частотный диапазон, простирающийся как выше, так и ниже уровня средней частоты. FX-Send в приборе 1222FX является также прямым каналом к встроенному эффект-процессору. Для того, чтобы эффект-процессор получал входной сигнал, данный регулятор не должен быть повернут влево до упора (-oв). Нельзя нажимать на FX MUTE-выключатель, и FX SEND-фейдер не должен быть опущен вниз. 2.1.4 Pan, Mute-переключатель и фейдер канала 2.1.3 Aux Send-каналы (MON и FX) 25 MUTE При помощи MUTE-выключателя Вы выбираете бесшумный режим работы канала. Это значит, что канальный сигнал не присутствует более в Main Mix. Однако, каналы сигнала через оба Aux Send-канала MON и FX остаются в активированном положении. MUTE-LED MUTE-светодиод оповещает о том, что соответствующий канал находится в бесшумном режиме работы. CLIP-LED CLIP-светодиод загорается тогда, когда канал модулируется слишком высоко. В таком случае, уменьшите чрезмерные повышения частот у канала EQ для того, чтобы избежать искажений звука. Опустите, например, немного средние и высокие частоты для того, чтобы выделить басы. Если Вы ни в коем случае не хотите менять EQ-настройку, Вы можете немного закрутить GAIN-регулятор (против часовой стрелки). Если через Insert-втулку Вы подключили эффект-прибор (например, динамический процессор), проверьте также его выходной уровень. Он не должен превышать уровень на входе в прибор (0 дБ). Фейдер канала определяет уровень канального сигнала в Main микшер. ◊ Внимание: Так как Aux-канал включен для эффектпроцессора в положение post-фейдер, необходимо поднять вверх фейдер канала для того, чтобы эффект-процессор мог получать сигнал от этого канала! 2.2 Стереоканалы 2.2.1 Входы каналов Рис. 2.3: AUX SEND-регулятор в каналах Благодаря Send-каналам Вы можете отобрать сигналы из одного или нескольких каналов и собрать их на одной шине. У одной из Aux Send-втулок Вы можете отделить данный сигнал и подать, например, в активный мониторный динамик или внешний эффект-прибор. В качестве канала ответной подачи сигнала могут послужить Aux Returns. В некоторых случаях, когда возникает необходимость в обыгрывании эффект-сигналов, необходимо включить Aux Send-каналы в положение post-фейдер. Это делается для того, чтобы эффект-громкость регулировалась в соответствие с положением фейдера канала. В противном случае, эффект-сигнал соответствующего канала будет слышен и тогда, когда фейдер полностью “затянут”. Рис. 2.4: Фейдер канала и прочие элементы управления PAN При помощи PAN-регулятора определяется положение канала сигнала в рамках стереозоны. Данный элемент конструкции предлагает к Вашим услугам ConstantPower-характеристику, т.е. сигнал в независимости от расположения в стереопанораме остается на том же уровне. Рис. 2.5: Входы стереоканалов Каждый стереоканал располагает двумя Line-входами уровня на храповых втулках для левого и правого каналов. Каналы 9/10 и 11/12 могут использоваться и как русский 24 моноканалы, если Вы будете применять исключительно втулку, маркированную знаком “L”. Оба канала 5/6 и 7/8 оборудованы дополнительно симметричным XLR-входом для микрофонов, у которых в случае необходимости в Вашем распоряжении +48 В фантомное питание. 2.3.1 Send- каналы монитора и FX Sendканалы +15 +15 русский FX MUTE В принципе, Aux-каналы стереоканалов функционируют также, как и Aux-каналы моноканалов. Так как Auxканалы всегда работают в монорежиме, сигнал стереоканала смешивается сначала в моносумму, и только затем попадает на Aux-шину (общую шину). 2.2.4 Balance, Mute-переключатель и фейдер канала BAL BAL(ANCE)-регулятор функционирует по тому же принципу, как и PAN-регулятор в моноканалах. Balanceрегулятор определяет относительную составляющую между левым и правым входным сигналом, прежде чем оба этих сигнала подводятся к левой, соответственно правой, шине Main Mix. MUTE-переключатель, MUTE-светодиод, CLIP-светодиод и фейдер канала выполняют в стереоканалах те же функции, что и в моноканалах. 2.3 Зона подключения и Main-секция Если для того, чтобы понять структуру каналов, мы проследили ход сигнала сверху вниз, то сейчас мы рассмотрим микшерный пульт слева направо. Сигналы как будто собираются кем-то в одном месте канала и доставляются в Main-секцию. Рис. 2.6: Aux Send-регулятор Main-секции Канальный сигнал поставляется на Send-шину монитора в том случае, если откручен MON-регулятор в соответствующем канале. При нажатии FX MUTE- переключателя, канал монитора работает в бесшумном режиме. Это значит, что у входа в FX SEND-втулку нет сигнала, и что в эффект-процессор не поступает больше входной сигнал. 2.3.2 Монитор Send- и FX Send-втулка MON SEND Aux Send-регулятор MON SEND выполняет функции Master-потенциометра для шины монитора и определяет уровень всего сигнала, который выходит из пульта через MON SEND-втулку и подается дальше, например, к выходным ступеням усилителя для сценических мониторов. При помощи аудиосигнала данного выхода Вы можете также привести в действие Subwoofer в случае, если Вы не используете сценические мониторы. Для этого, перед Subwoofer и выходными ступенями его усилителя, включите еще один частотный разделительный фильтр, который будет направлять к Subwoofer только низкие частоты. Того же эффекта Вы достигнете при помощи встроенного графического эквалайзера, если Вы понизите все частоты, превышающие уровень в 160 Гц, и если эквалайзер на “мониторе” включен. ◊ Обратите внимание на то, что Subwoofer продолжает получать сигнал даже тогда, когда Вы при помощи фейдера MAIN MIX уменьшаете громкость PA! FX TO MON При помощи данного регулятора Вы можете присоединить к Вашему микшированию на дисплее дополнительный эффект-сигнал от встроенного эффектпроцессора. Для этой цели эффект-процессор должен, конечно же, сначала получить сигнал, т.е. FX-регулятор в каналах должен быть откручен, фейдер канала должен быть поднят наверх, и FX SEND-фейдер (смотри рис. 2.6) должен быть открыт. 2.3.3 Aux Return-втулки FX SEND При помощи FX TO MAIN-регулятора эффект-сигнал подается в Main Mix. Если регулятор повернут влево до упора, эффект-сигнал не слышен. 2.2.2 Эквалайзер стереоканалов 27 При нажатии MON MUTE-переключателя канал монитора работает в бесшумном режиме. Это значит, что у входа в MON SEND-втулку нет сигнала. FX TO MAIN Обе втулки подходят как для симметрично, так и для асимметрично смонтированных штекеров. 2.2.3 Aux Send-каналы стереоканалов MON MUTE Согласно вышесказанному, FX SEND-фейдер регулирует общий уровень для эффект-канала. Как внешние эффектприборы (через FX SEND-втулку), так и встроенный внутри процессор получает только один сигнал, если данный регулятор открыт. Все стереоканалы оборудованы в целях согласования уровней напряжения GAIN-регулятором. В том месте, где в каналах расположены входы для микрофонов, GAIN-регулятор имеет две шкалы: как и в моноканалах при помощи диапазона от 0 до +40 дБ указывается предусиление для входа микрофона, диапазон от +20 до -20 дБ показывает параметры согласования для каждого входного уровня у Line-входов. Эквалайзер стереоканалов рассчитан, конечно, на работу в стереорежиме. Характеристики фильтров и разделительные частоты соответствуют характеристикам и частотам моноканалов. Из двух моноэквалайзеров предпочтение отдается стереоэквалайзеру в особенности тогда, когда возникает необходимость в коррекции частот стереосигнала. В случае моноэквалайзеров иногда возможно возникновение несовпадений между настройками левого и правого каналов. XENYX 1222FX Руководство пользователя Рис. 2.7: Send-втулки MON и FX MON SEND Подключите сюда вход выходной ступени монитора или активную систему динамиков монитора для того, чтобы прослушать созданное в каналах при помощи MON-регулятора микширование сигнала, т.е. сделать его слышимым для музыкантов на сцене. Рис. 2.8: Aux Return-втулки AUX RETURN 1 AUX RETURN 1-втулки служат, как правило, в качестве обратного канала для микшированного эффект-сигнала, который Вы создали при помощи эффект-канала. Подключите сюда выходной сигнал внешнего эффектприбора. В случае, если подключена только левая втулка, Aux Return 1 автоматически переключается в монорежим работы. ◊ Данные втулки Вы можете использовать как дополнительные Line-входы. AUX RETURN 2 AUX RETURN 2-втулки используются в тех же целях, что и AUX RETURN 1-втулки. Если данные втулки уже задействованы в качестве дополнительных входов, тогда Вы должны передать эффект-сигнал в пульт через какойнибудь другой канал. При помощи канала-EQ Вы можете регулировать ход частот эффект-сигнала. ◊ В данном случае FX-регулятор соответствующего канала должен быть повернут влево до упора, так как в противном случае возникнет обратная связь! 2.3.4 CD/Tape Return-канал, Voice Canceller и соединительные втулки FX SEND FX SEND-втулка проводит сигнал, который Вы отобрали из отдельных каналов при помощи FX-регулятора. Подключите сюда вход внешнего эффект-прибора, при помощи которого Вы хотите обработать суммарный сигнал FX-канала. При создании эффект-микширования обработанный сигнал может быть снова подан из выхода эффект-прибора в AUX RETURN-втулки. ◊ Если подключенный эффект-прибор не получает входного сигнала, значит, вероятно, Вы нажали FX MUTE-выключатель, и/или FX SEND-регулятор слишком закручен. То же действует и для встроенного эффект-процессора. ◊ В данном случае внешний эффект-прибор должен быть настроен на 100% эффект-долю, так как эффект-сигнал добавляется к Main Mix параллельно с “сухими“ сигналами канала. 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Рис. 2.9: CD/Tape Return-канал русский XENYX 1222FX Руководство пользователя 26 Данный канал предусмотрен специально для обыгрывания источников стереосигнала. (CD-Player, DAT-записывающее устройство или Sound-карта) и обладает необыкновенной практической характеристикой VOICE CANCELLER. VOICE CANCELLER русский Под этим подразумевается схема фильтрации, при помощи которой можно практически полностью отфильтровать голосовые участки записи. Фильтр разработан таким образом, что частоты голосового звучания регистрируются, не оказывая при этом значительного влияния на остальную часть музыкального сигнала. Кроме того, фильтрация происходит исключительно в центре стереопанорамы, то есть там, где в основном и располагается голосовое звучание. Цели применения Voice Canceller очевидны: с его помощью без особого труда Вы можете подготовить сопутствующую музыку для караоке-представления. Конечно, в целях тренировки Вы можете попытаться это сделать сначала без публики в пробном помещении или же дома. Для исполнителей, поющих в собственной группе, Voice Canceller предлагает возможность репетировать сложные пассажи при помощи полного Playback от Tape или CD дома в спокойной обстановке, не испытывая терпения остальных музыкантов в группе. STANDBY При нажатии STANDBY-переключателя все соединенные с микрофоном входные каналы (XLR-втулка) работают в бесшумном режиме. Во время перерыва межу пением или же во время смены инструментов при помощи данной функции Вы можете воспрепятствовать попаданию шумовых помех на PA-устройство, которые, в худшем случае, могут даже разрушить мембраны динамиков. При этом, самое интересное заключается в том, что фейдеры Main Mix могут оставаться открытыми, что позволит Вам одновременно проигрывать музыку с CD. Фейдеры, предназначенные для работы каналов в бесшумном режиме, также могут остаться в отрегулированном положении. Для обыгрывания в Вашем распоряжении CD/Tapeвходы, входные стереоканалы 9 - 12 и Aux Return-входы. CD/TAPE INPUT MAIN MIX CD/TAPE INPUT-втулки предусмотрены для подключения 2-Track-записывающего устройства (например, DAT-записывающего устройства) или CD-плеера. Дополнительно в Вашем распоряжении также StereoLine-вход, к которому можно подключить выходной сигнал второго XENYX или ULTRALINK PRO MX882. Если Вы соедините CD/Tape Input с HiFi-усилителем, оборудованным переключателем выбора источников, тогда без особых усилий Вы сможете прослушивать дополнительные источники (например, магнитофон, MD-плеер, Sound-карта и т.д.). При помощи высокоточных качественных фейдеров Вы регулируете выходной уровень Main микшера. При помощи функции фильтрации голосового звучания (Voice Canceller) Вы можете обрабатывать все, что Вы подаете в пульт через эти втулки. CD/TAPE OUTPUT Данные соединительные элементы выведены перед графической EQ и XPQ Surround-функцией. Они поставляют стереосумму в асимметричной форме в распоряжение эффект-микширования. Подключите сюда входы Вашего записывающего устройства. Если Вы используете микшерный пульт исключительно в целях записи, тогда, конечно, альтернативой могут послужить Main-выходы. 2.3.5 Main Mix, Main Out-втулки и подключение наушников MAX 10 0 10 15 20 25 30 CD/TAPE MUTE При помощи данного переключателя выключается входной сигнал из CD/Tape-входов. 40 60 00 CD/TAPE RET(URN) Стереофейдер направляет входной сигнал из CD/Tape-входов в Main Mix. Рис. 2.10: соединительная 2-Track-втулка XENYX 1222FX Руководство пользователя Рис. 2.11: Фейдеры Main Mix Рис. 2.12: Main Out-втулки 29 !! ВНИМАНИЕ! ◊ Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что высокий уровень громкости может причинить вред органам слуха и/или вывести из строя наушники и динамики. Поэтому, прежде чем включить прибор, установите фейдер MAIN MIX в Main-Sektion в самое нижнее положение и поверните PHONES-регулятор влево до упора. Постоянно следите за тем, чтобы уровень громкости был умеренным. MAIN OUT MAIN OUT-выходы проводят MAIN MIX-сигнал и сконструированы как симметричные XLR-втулки с номинальным уровнем в +4 дБ. В зависимости от того, как Вы хотите использовать микшерный пульт и каким оборудованием Вы владеете, Вы можете подключать следующие приборы: Live-озвучивание: Динамический стереопроцессор (по заказу), стереоэквалайзер (по заказу) и затем выходная ступень стереоусилителя для широкодиапазонных динамиков с пассивными частотными разделительными фильтрами. Если Вы хотите использовать многоканальные системы динамиков без встроенных частотных разделительных фильтров, Вы должны использовать один активный разделительный частотный фильтр и несколько выходных ступеней усилителя. Часто там уже встроен динамический ограничитель (Limiter) (например, в BEHRINGER SUPER-X PRO CX2310 и ULTRADRIVE PRO DCX2496). Активные разделительные частотные фильтры устанавливаются непосредственно перед выходными ступенями и разделяют полосу частот на несколько частей, которые затем через выходные ступени подводятся к соответствующим системам динамиков. Запись: Для Mastering рекомендуется использовать стереокомпрессор, как например COMPOSER PRO-XL MDX2600, при помощи которого Вы можете собственноручно проектировать динамику Ваших музыкальных сигналов в динамическом объеме используемого Вами записывающего устройства. От компрессора сигнал поступает в записывающее устройство. PHONES PHONES-потенциометр регулирует уровень громкости подключенных к PHONS/CTRL-втулке наушников. Если здесь Вы подключили активные динамики монитора или же выходные ступени усилителя, тогда при помощи данного регулятора Вы можете регулировать выходной уровень. Рис. 2.13: PHONS/CTRL-втулка PHONS/CTRL-втулка К этой 6,3-мм-стереохраповой втулке вы можете подключить Ваши наушники. Данная втулка может также использоваться в качестве соединительного элемента для активных динамиков монитора (или выходной ступени усилителя) в радиоаппаратной. Для данной цели сигнал отводится непосредственно перед фейдерами Main Mix. 2.3.6 Индикатор уровня и модуляция POWER POWER-светодиод сообщает о том, что прибор включен. +48 V Красный “+48 V”-светодиод светится, когда включено фантомное питание. Фантомное питание необходимо для работы конденсаторных микрофонов и активируется при помощи соответствующего переключателя на обратной стороне прибора. ◊ Подключите все используемые микрофоны прежде, чем Вы включите фантомное питание. Нельзя соединять или разъединять микрофоны с микшерным пультом в то время, когда включено фантомное питание. Кроме того, монитор/PA-динамики должны быть настроены на бесшумный режим работы прежде, чем Вы активируете фантомное питание. После включения подождите примерно одну минуту, прежде чем Вы начнете настройку входного усиления. Это необходимо для того, чтобы система стабилизировалась. русский XENYX 1222FX Руководство пользователя 28 русский Рис. 2.14: Индикатор уровня ИНДИКАТОР УРОВНЯ/CLIP Высокоточный индикатор уровня беспрерывно информирует Вас о мощности выходного сигнала. МОДУЛЯЦИЯ: Во время осуществления записи при помощи дигитального записывающего устройства измерители амплитуд записывающего устройства не должны превышать 0 дБ, так как, в отличие от аналоговой записи, даже самая малейшая перемодуляция приводит к неприятным дигитальным искажениям. При аналоговых записях измерители громкости записывающего устройства должны отклоняться при низкочастотных сигналах (например, Bass Drum) примерно до +3 дБ. Измерители громкости, в виду их инертности, склоны показывать при частотах, превышающих 1 кГц, слишком маленький уровень сигнала. Поэтому в случае инструментов типа Hi-Hat модулируйте только до -10 дБ. Snare Drums должны быть отмодулированы примерно до 0 дБ. ◊ Измерители амплитуд Вашего XENYX показывают уровень практически вне зависимости от частоты. Рекомендуемый уровень записи для всех типов сигнала составляет 0 дБ. FBQ FEEDBACK DETECTION POWER-выключатель Переключатель активирует FBQ Feedback Detection System. Он использует светодиоды в освещенных Fadern частотных полосах, при этом полосы с Feedbackчастотами отмечаются светлыми светящимися светодиодами. В случае необходимости, опустите немного соответствующий частотный диапазон для того, чтобы избежать обратной связи (Feedback). Для того, чтобы использовать данную функцию, Вы должны включить графический стереоэквалайзер. При помощи POWER-выключателя Вы запускаете в эксплуатацию микшерный пульт. POWER-выключатель должен находится в положение “Aus” (“выключено”) в то время, когда Вы подключаете прибор к электросети. ◊ К тому же, согласно логике необходимо открыть минимум один, а лучше несколько каналов микрофона, так как в противном случае Feedback не может иметь место! Обратные связи возникают чаще всего в зоне сценических мониторов, так как они излучают энергию в зону микрофонов. Используйте функцию FBQ Feedback Detection и для микшера монитора, подключив при этом эквалайзер к каналу монитора (смотри MAIN MIX/ MONITOR). EQ IN При помощи данного переключателя Вы запускаете в эксплуатацию графический эквалайзер. Если эквалайзер включен, должны светится светодиоды фейдеров. MAIN MIX/MONITOR Стереоэквалайзер обрабатывает Main Mix, если переключатель установлен в наивысшее положение. В данном случае эквалайзер не оказывает никакого влияния на мониторный микшер. Эквалайзер обрабатывает мониторный микшер (монорежим), когда переключатель нажат, при этом не оказывается никакого воздействия на Main микшер. 2.5 Обратная сторона 1222FX 2.4 Графический 7-диапазонный эквалайзер Рис. 2.15: Графический стереоэквалайзер При помощи графического стреоэквалайзера Вы можете настроить звучание в соответствии с пространственными условиями. XENYX 1222FX Руководство пользователя Для того, чтобы отключить прибор из сети, вытащите сетевой штекер из розетки. Запуская прибор в эксплуатацию, убедитесь, что доступ к сетевому штекеру ничем не ограничен. Если прибор устанавливается в корпус, обеспечьте возможность беспрепятственного отсоединения прибора от электросети при помощи штекера или всеполярного сетевого переключателя на обратной стороне. 3. Дигитальный Эффект-Процессор n Xpq Surround-Функция 3.1 Дигитальный эффект-процессор ◊ Примите во внимание: POWER переключатель неполностью отсоединяет прибор от электросети при выключении. Поэтому, если Вы долгое время не пользуетесь прибором, вытащите кабель из сети. PHANTOM-выключатель Рис. 3.1: Информация об эффект-Presets При помощи PHANTOM-переключателя Вы активируете фантомное питание для XLR-втулок моноканалов, необходимых для работы конденсаторных микрофонов. Красный +48 В-светодиод светится, когда фантомное питание включено. Как правило, возможно также использование динамических микрофонов в случае, если их проводка симметрична. Если у Вас возникли вопросы, обратитесь за консультацией к производителю микрофонов! При помощи FX-регулятора в каналах Вы можете подавать сигналы в эффект-процессор. Преимущество встроенного эффект-модуля заключается в том, что он не нуждается в кабельном соединении. Таким образом, заранее исключается возможность шлифовки пульсаций и неравных уровней, и значительно упрощается процесс эксплуатации. ◊ Подключите все используемые микрофоны прежде, чем Вы включите фантомное питание. Нельзя соединять или разъединять микрофоны с микшерным пультом в то время, когда включено фантомное питание. Кроме того, монитор/PA-динамики должны быть настроены на бесшумный режим работы, прежде чем Вы активируете фантомное питание. После включения подождите примерно одну минуту, прежде чем Вы начнете настройку входного усиления. Это необходимо для того, чтобы стабилизировалась система. ◊ Внимание! Ни в коем случае не используйте у входных втулок микрофона асимметрично смонтированные XLR-соединения (PIN 1 и 3 соединены), если Вы хотите активировать фантомное питание. Рис. 2.16: Подача питания и предохранитель СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ / IEC-ВТУЛКА ХОЛОДНОГО ПРИБОРА Серийный номер важен для Вашего гарантийного требования. Для реализации гарантийного требования соблюдайте указания, данные в главе 1.3.3. Присоединение к сети осуществляется через IECвтулку холодного прибора. Она соответствует обязательным постановлениям по технике безопасности. Соответствующий сетевой кабель прилагается к поставляемому прибору. При замене предохранителя обязательно используйте предохранитель того же типа. 31 Данные Эффект-Presets представляют собой классические “добавочные эффекты”. Если Вы открутите FX TO MAIN-регулятор, возникнет смесь из сигнала канала (сухой сигнал) и эффект-сигнала. По тому же принципу осуществляется добавка эффектсигналов к микшеру монитора. Только в данном случае Вы регулируете соотношение компонентов смеси при помощи FX TO MON-потенциометра. Разумеется, в обоих случаях эффект-процессор должен питаться сигналом через FX-регулятор в канале. ◊ Закрутите FX-регулятор в каналах для всех сигналов, которые Вы не хотите обрабатывать. Рис. 3.2: Соединительная втулка для ножного микропереключателя FOOTSWITCH К втулке ножного переключателя подключите стандартный ножной микропереключатель, при помощи которого Вы сможете включать и выключать эффект-процессор. Если при помощи ножного микропереключателя эффект-процессор установлен в бесшумный режим работы, данный факт будет отмечен на дисплее мигающей светящейся точкой. русский XENYX 1222FX Руководство пользователя 30 ◊ Рисунок, наглядно показывающий правильное кабельное соединение Вашего ножного микропереключателя, Вы найдете в главе 4.2. русский 0 MAX SURROUND PROGRAM (PUSH) XPQ TO MAIN Рис. 3.3: Дигитальный эффект-модуль и элементы управления XPQ Surround-функции LEVEL Расположенный на эффект-модуле и указывающий уровень светодиод должен постоянно показывать достаточно высокий уровень. Следите за тем, чтобы Clip-светодиод загорался только на пиках уровня. Беспрерывно светящийся светодиод говорит о перегрузке эффект-процессора, что может привести к неприятным искажениям. FX SEND-фейдер регулирует при этом уровень, поступающий к эффект-модулю. болтов, закрепите оба угла. Обратите внимание на то, что каждый угол подходит для определенной стороны. После повторного монтажа Вы можете установить микшерный пульт в стандартный 19"-каркас. Постоянно следите за тем, чтобы была достаточная подача воздуха. Не устанавливайте микшерный пульт вблизи отопительных приборов или усилителей мощности, что позволит Вам избежать перегрева прибора. XENYX 1222FX Руководство пользователя ◊ Внимание! Ни в коем случае не используйте асимметрично смонтированные XLR-соединения (PIN 1 и 3 связаны) у микрофонных входных втулок в то время, когда Вы активируете фантомное питание. 2 1 3 ◊ Пожалуйста, используйте для монтажа 19"-каркаса исключительно болты, закрепленные на боковых стенках микшерного пульта. 4.2 Кабельные соединения Для различных целей использования прибора Вам понадобится множество различных кабелей. Следующие рисунки показывают Вам, как должны быть расположены данные кабели. Используйте только высококачественные кабели. 33 русский XENYX 1222FX Руководство пользователя 32 1= 2= 3= 1 2 3 Рис. 4.4: 6,3-мм-стереохраповый штекер PROGRAM Поворачивая PROGRAM-регулятор, Вы можете сделать выбор между эффект-Presets. На мониторе появляется мигающий порядковый номер настроенного на данный момент Preset. Для того, чтобы подтвердить выбор того или иного Preset, нажмите на кнопку – мигание прекращается. Вы можете подтвердить выбор Preset также и при помощи ножного микропереключателя. Рис. 4.2: XLR-соединения 3.2 XPQ Surround-функция Surround функция активируется и дезактивируется при помощи XPQ TO MAIN-переключателя. При этом речь идет о встроенном эффекте, который способствует расширению стереобазы, благодаря чему звучание становится значительно живее и прозрачней. При помощи SURROUND-регулятора Вы определяете интенсивность эффекта. Рис. 4.1: Монохраповый штекер для ножного микропереключателя 4.2.1 Аудиосоединения 4. Установка Для того, чтобы использовать 2-Track-входы и –выходы, используйте, пожалуйста, стандартный Cinch-кабель. 4.1 Установка в корпус Конечно, асимметрично смонтированные приборы могут быть подключены к симметричным входам и выходам. Используйте моногнезда или соедините кольцо стереогнезд со стержнем (соответственно Pin 1 с Pin 3 у XLR-штекеров). В упаковке Вашего микшерного пульта Вы найдете два 19"-монтажных угла, предназначенных для крепления к боковым стенкам микшерного пульта. Для того, чтобы закрепить сборочные углы на микшерном пульте, удалите сначала болты с левой и правой боковых стенок. После этого, при помощи тех же Рис. 4.5: Insert-Send-Return-стереохраповый штекер Рис. 4.3: 6,3-mm-монохраповый штекер XENYX 1222FX Руководство пользователя 34 XENYX 1222FX Руководство пользователя 35 Моновходы русский Моновходы микрофонов (XENYX Mic Preamp) Тип XLR, элект. симметр., прерывистое входное соединение Mic E.I.N. (20 Гц - 20 кГц) @ 0 W сопротивление @ 50 W сопротивление @ 150 W сопротивление Ход частот Диапазон усиления Рис. 4.6: стереохраповый штекер наушников Максимальный входной уровень Полное сопротивление Отношение сигнал/шум Искажения (THD+N) Line-вход Тип Полное сопротивление Диапазон усиления Макс. входной уровень источника 134 дБ / 135,7 дБ A-выверен источника 131 дБ / 133,5 дБ A-выверен источника 129 дБ / 130,5 дБ A-выверен <10 Гц - 150 кГц (-1 дБ), <10 Гц - 200 кГц (-3 дБ) +10 до +60 дБ +12 dBu @ +10 дБ Gain прим. 2,6 кW симметрично 110 дБ / 112 дБ A-выверен (0 dBu In @ +22 дБ Gain) 0,005 % / 0,004 % A-выверено 6,3-мм-стереогнездо, электр., симметричен прим. 20 kW симметрично 10 kW асимметрично 10 до +40 дБ +22 dBu @ 0 дБ Gain Демпфирование микширования1 (Демпфирование перекрестной модуляции) Main-фейдер закрыт 98 дБ Канал работает в бесшумном режим 85 дБ Фейдер канала закрыт 85 дБ Ход частот Микрофонный вход к Main Out <10 Гц - 90 кГц <10 Гц - 160 кГц +0 дБ / -1 дБ +0 дБ / -3 дБ Стереовходы Каналы 5/6, 7/8 Микрофонный вход Тип Полное сопротивление Диапазон усиления Макс. входной уровень Стереовходы Тип Полное сопротивление Диапазон усиления Макс. входной уровень Каналы 9/10, 11/12 Тип Полное сопротивление Диапазон усиления Макс. входной уровень 2 x 6,3-мм-моногнезда, асимметр. прим. 40 kW @ 0 дБ Gain 20 дБ до +20 дБ +22 dBu @ 0 дБ Gain CD/Tape In Тип Полное сопротивление Bходной уровень Cinch прим. 10 kW Макс. +22 dBu EQ моноканалы Low Mid High Low Cut 80 Гц / ±15 дБ 2,5 кГц / ±15 дБ 12 кГц / ±15 дБ 80 Гц, 18 дБ/окт. EQ стереоканалы Low Mid High 80 Гц / ±15 дБ 2,5 кГц / ±15 дБ 12 кГц / ±15 дБ 6,3-мм-моногнездо, асимметр. прим. 120 W +22 dBu Aux Returns Тип Полное сопротивление Макс. входной уровень 6,3-мм-моногнездо, асимметр. прим. 10 kW +22 dBu Main-выходы Тип Полное сопротивление Выход наушников Тип Макс. выходной уровень Частота выборки XLR, электр. асимметричен прим. 240 W симметр. / 120 W асимметр. +28 dBu 6,3-мм-стереогнездо, асимметр. +19 dBu / 150 W (+25 dBm) Cinch прим. 1 kW +22 dBu Texas Instruments 24-Bit Sigma-Delta, 64/128-кратный Oversampling 40 кГц Main Mix-системные данные2 Шум Main Mix @ -oo, Фейдер канала -oo -99 дБ / -101дБ A-выверен Main Mix @ 0 дБ, Фейдер канала -oo -84 дБ / -87 дБ A-выверен Main Mix @ 0 дБ, Фейдер канала @ 0 дБ -80 дБ / -82 дБ A-выверен Электроснабжение Потребляемая мощность Предохранитель Подключение к сети Параметры/Вес Параметры (В x Ш x Г) Вес (нетто) MON/FX Send Тип Полное сопротивление Макс. выходной уровень Макс. выходной уровень XLR микрофонный соединительный элемент, электр. симметричен прим. 2,6 kW симметричен 0 дБ до +40 дБ +2 dBu 2 x 6,3-мм-моногнезда, асимметр. прим. 40 kW @ 0 дБ Gain 20 дБ до +20 дБ +22 dBu @ 0 дБ Gain CD/Tape Out Тип Полное сопротивление Макс. выходной уровень DSP Преобразователь 40 Вт 100 - 240 В~: T 1,6 A H Стандартное подключение холодного прибора прим. 97 мм (3 7/8") x 345 мм (13 18/32") x 334 мм (13 5/32") прим. 3,80 кг Условия измерения: к 1: 1 кГц рел. к 0 dBu; 20 Гц - 20 кГц; Line вход; Main выход; Gain @ Unity. к 2: 20 Гц - 20 кГц; измерено у Main-выхода. Каналы 1 - 4 Gain @ Unity; нейтральное регулирование звучания; все каналы на Main Mix; каналы 1/3 в самой левой части, каналы 2/4 в самой правой части. Стабилитрон = +6 dBu. Ф-ма BEHRINGER всегда стремится обеспечить максимальный стандарт качества. Необходимые изменения вносятся без предупреждения, поэтому технические данные и внешний вид прибора могут отличаться от приведённых в настоящем документе. русский 5. Технические Данные XENYX 1222FX Руководство пользователя XENYX 1222FX Руководство пользователя 36 § 1 Гарантия Законное опровержение § 4 исключения по гарантии русский [1]� Настоящая гарантия действительна только в случае покупки продукции [1]� Настоящая гарантия не распространяется на расходные материалы, BEHRINGER у авторизированного дилера в стране, где куплен товар. Список авторизованных дилеров можно найти на сайте BEHRINGER: www.behringer.com на странице «Где купить» (Where to Buy) или узнать в ближайшем офисе компании BEHRINGER. включая, помимо прочего, предохранители и батареи. В соответствующих случаях компания BEHRINGER предоставляет гарантию на материал и рабочее состояние ламп и измерительных приборов в компоновке устройства сроком на девяносто (90) дней с даты покупки. [2] Компания BEHRINGER* предоставляет гарантию на все механические и [2] Данная гарантия не распространяется на случаи модификации электронные детали устройства при условии надлежащего использования сроком на один (1) год со дня покупки (см. положения § 4 настоящей Гарантии), если по действующему местному законодательству не предусмотрен более длительный гарантийный срок. Если в течение гарантийного срока будут обнаружены неисправности, возникшие по причинам, не указанным в § 4, компания BEHRINGER либо заменит устройство новым, либо отремонтирует его по своему усмотрению с помощью новых или отремонтированных деталей. Если компания BEHRINGER решит заменить продукт новым, срок гарантии на новый товар останется без изменений, т.е. один (1) год (либо иной минимальный установленный гарантийный период) со дня покупки первого изделия. электронных или механических деталей устройства. Если требуется изменение конструкции изделия для обеспечения соответствия государственным или локальным стандартам, в любой стране, не являющейся страной, для которой данное изделие было разработано и произведено, это не будет считаться неисправностью или дефектом. Данная гарантия не распространяется на изменения/усовершенствования такого характера, независимо от правильности их осуществления. Согласно условиям данной гарантии, компания BEHRINGER не несет материальной ответственности за подобные изменения/ усовершенствования. [3] При обоснованных гарантийных требованиях отремонтированный или устройства. Она не распространяется ни на техническую поддержку в целях эксплуатации аппаратного или программного обеспечения, ни на программные продукты, независимо от того, входят ли они в комплект поставки устройства. Любое подобное программное обеспечение поставляется «КАК ЕСТЬ», если иное не оговаривается в гарантии прилагаемого программного обеспечения. замененный товар будет возвращен пользователю за счет компании BEHRINGER. [4] Иные гарантийные услуги не оказываются. ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ТОВАРНЫЙ ЧЕК. ОН ЯВЛЯЕТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ГАРАНТИЙНОЙ ПОКУПКИ. БЕЗ ЧЕКА ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА. [3] Данная гарантия распространяется только на аппаратное обеспечение [4] Если заводской номер изделия изменен или удален, данная гарантия § 2 регистрация онлайн считается недействительной. Не забудьте зарегистрировать Ваше новое устройство BEHRINGER на странице «Поддержка» (Support) на сайте www.behringer.com сразу после покупки, а также, пожалуйста, внимательно прочтите гарантийные условия. Регистрация покупки и прибора на нашем сайте поможет облегчить процедуру оформления гарантийного случая. Благодарим Вас за сотрудничество! [5] Данная гарантия не распространяется на ремонт/обслуживание изделий, § 3 Номер rMA (разрешения на возврат) [1]� Для получения гарантийного обслуживания свяжитесь с продавцом, у которого Вы приобрели данное устройство. Если в Вашем регионе нет дилера BEHRINGER, Вы можете обратиться к дистрибьютору компании BEHRINGER по стране (см. список стран на странице «Поддержка» (Support)) по адресу www.behringer.com. Если Вашей страны нет в списке, Вы можете попытаться решить проблему с помощью Службы поддержки BEHRINGER на странице «Поддержка» (Support) по адресу www.behringer.com. В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар, направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии через Интернет по адресу www.behringer.com. Все запросы должны сопровождаться описанием неисправности с указанием серийного номера товара. После проверки действительности гарантии на товар на основании товарного чека компания BEHRINGER присваивает Номер разрешения на возврат (RMA). [2] После этого изделие должно быть отправлено в оригинальной заводской упаковке с указанием номера разрешения на возврат по адресу, указанному компанией BEHRINGER. [3] Посылки, подлежащие оплате получателем, не принимаются. если неисправности возникли ввиду ненадлежащего использования изделия. Это также относится и к неисправностям, связанным с обычным износом быстроизнашивающихся деталей, в частности фейдеров, кросс-фейдеров, потенциометров, кнопок/клавиш, ламп, гитарных струн, осветительных приборов и иных аналогичных компонентов. [6] Гарантия не распространяется на повреждения/дефекты, возникшие при следующих обстоятельствах: • ненадлежащее использование, небрежное обращение с изделием или несоблюдение положений и правил инструкций по эксплуатации или техническому обслуживанию продукции BEHRINGER; • нарушение принятых в стране использования товара правил техники безопасности при подключении или эксплуатации; • повреждения/дефекты, полученные в результате действия непреодолимой силы (несчастный случай, пожар, наводнение и др.) либо по другой причине, не зависящей от компании BEHRINGER. [7] Любой неавторизированный ремонт или вскрытие прибора RU [9] Изделия, на которые гарантия не распространяется, ремонтируются исключительно за счёт покупателя. Компания BEHRINGER или ее авторизованный сервисный центр проинформирует покупателя при возникновении таких обстоятельств. Если покупатель не оплатит заказ в течение 6 недель после уведомления, компания BEHRINGER возвратит изделие наложенным платежом с отдельным счетом за доставку и упаковку. Если покупатель направил письменный заказ на ремонт, такие затраты также включаются в отдельный платёж. [10 ] Авторизованные дилеры продукции BEHRINGER не продают новые товары с интерактивных аукционов. Товары на интерактивном аукционе продаются «под ответственность покупателя». Товарные чеки и документы, подтверждающие покупку на интерактивном аукционе, не считаются обоснованием для действия гарантии, и компания BEHRINGER не будет осуществлять ремонт либо замену товара, приобретенного через интерактивный аукцион. § 5 Передача гарантии Данная гарантия распространяется исключительно на первоначального покупателя (клиента авторизованного розничного дилера) и не подлежит передаче другим лицам, приобретающим у такого покупателя данный товар. Другие лица (розничные дилеры и т.д.) не могут принимать на себя гарантийные обязательства от имени компании BEHRINGER. § 6 Требование о возмещении ущерба Компания BEHRINGER не несет обязательств перед покупателем по настоящей гарантии в отношении каких-либо косвенных убытков или ущерба, если иное не предусмотрено действующим местным законодательством. В любом случае, размер обязательств компании BEHRINGER по данной гарантии не может превышать фактурную стоимость изделия. § 7 Ограничение ответственности Положения данной гарантии являются окончательными и распространяются исключительно на покупателя и компанию BEHRINGER. Они отменяют все письменные и устные договоренности, касающиеся данного товара. Компания BEHRINGER не предоставляет иных гарантий к данному изделию. § 8 Другие гарантийные права и внутригосударственное право [1]� Данная гарантия не отменяет и не ограничивает законные права покупателя. [2] Положения гарантии, содержащиеся в данном документе, действительны в том случае, если они не противоречат действующему местному законодательству. посторонними лицами, включая пользователя, будет означать отмену гарантийных обязательств. [3] Данная гарантия не отменяет обязательства продавца в отношении [8] Если после обследования изделия специалистами BEHRINGER окажется, § 9 Внесение изменений и дополнений что гарантия на дефект не распространяется, клиент обязан оплатить услуги по проверке изделия. Условия гарантийного обслуживания могут изменяться без предварительного уведомления. Последняя редакция гарантийных условий, а также дополнительная информация о гарантии, предоставляемой компанией BEHRINGER, доступна на сайте www.behringer.com. несоответствий либо скрытых дефектов товара. * BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, включая все компании группы BEHRINGER Технические данные и внешний вид устройства могут изменяться без предварительного уведомления. Информация, указанная в данной инструкции, является верной на момент сдачи документа в печать. Компания BEHRINGER не несет ответственности за ущерб, нанесенный кому-либо из-за формулировки, изображений или утверждений, приведённых в данном документе. Цвета и технические характеристики изделия могут незначительно отличаться. Продукция компании BEHRINGER продается только у авторизованных дилеров. Дистрибьюторы и дилеры не являются агентами компании BEHRINGER и не уполномочены связывать компанию BEHRINGER прямыми или подразумеваемыми гарантиями или поручительствами. Данная инструкция защищена законом об авторском праве. Частичное или полное копирование настоящей инструкции в любом виде и любым способом, как механическими, так и электронными средствами, включая ксерокопирование и запись независимо от цели таких действий, допускается только с письменного согласия Red Chip Company Ltd. АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands русский Ограниченная гарантия 37 38 XENYX 1222FX Руководство пользователя русский www.behringer.com * * ! ! ! • !! ¡ATENCIÓN! • • Interfaz de audio / USB • ! ES 41 40 Mezcla: 43 42 MUTE (SILENCIO) 45 44 +15 +15 10 0 10 Fig. 2.10: Conectores CD/TAPE 15 20 25 30 40 60 00 VOICE CANCELLER CD/TAPE OUTPUT 46 MAX 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Fig. 2.11: Fader principal +48 V PHONES !! ¡ATENCIÓN! PHONS/CTRL 49 48 51 0 MAX SURROUND 2 1 3 1 Salida Fig. 4.2: Conexiones XLR Conector XLR (Cannon) Protector PROGRAM (PUSH) Vástago XPQ TO MAIN Punta Vástago masa/blindaje PROGRAM MULTIPROCESADOR FX DE 24-BIT 2 3 Vástago polo 1/masa Jack mono de 6,3 mm para pedal Fig. 4.1: Jack para pedal Fig. 4.3: Jack macho mono de 6,3 mm 50 Protector Protector Vástago Vástago Anillo Anillo Punta Punta Vástago masa/blindaje Punta 53 jack estéreo de 6,3 mm, electrónicamente balanceada aprox. 20 kΩ balanceada 10 kΩ no balanceada -10 hasta +40 dB 22 dBu @ 0 dB Gain 98 dB 85 dB 85 dB XLR, electrónicamente balanceada aprox. 2,6 kΩ balanceada 0 dB hasta +40 dB +2 dBu 2 x jack mono de 6,3 mm, no balanceada aprox. 40 kΩ @ 0 dB Gain -20 dB hasta +20 dB +22 dBu @ 0 dB Gain 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 18 dB/octava 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB jack mono de 6,3 mm, no balanceado aprox. 10 kΩ +22 dBu XLR, electrónicamente balanceada aprox. 240 Ω bal. / 120 Ω no bal. +28 dBu jack estéreo de 6,3 mm, no balanceado +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) RCA aprox. 1 kΩ Nivel de salida máx. +22 dBu Sigma-Delta de 24 bits, sobremuestreo 64x/128x 40 kHz 52 aprox. 97 mm (3 7/8") x 345 mm (13 18/32") x 334 mm (13 5/32") aprox. 3,80 kg 55 ES 54 56 RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands www.behringer.com * * ! Attention ! Attention Attention ! Attention • • • ! FR • !! ATTENTION ! 58 Mixage INSERT MIC 61 60 FX BAL 63 62 +15 +15 FX SEND AUX RETURN 1 MON SEND MON SEND 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Fig. 2.9 : Le canal CD/Tape Return 64 MAX 15 20 25 30 40 60 00 !! ATTENTION ! Fig. 2.11 : Les faders Main Mix Sortie PHONS/CTRL Fig. 2.12 : Sorties Main Out +48 V DETECTION DE LARSENS FBQ 0 10 10 67 66 PROCESSEUR D’EFFETS 24 BITS 3.2 Fonction Surround XPQ 4.2.1 Liaisons audio 4.1 Montage en rack (PUSH) XPQ TO MAIN 2 Sortie PROGRAM 3 2 1 3 1 Corps MAX 4.2 Liaisons NUMERO DE SERIE 69 Corps (masse/blindage) 68 Corps Corps Bague Bague Corps masse/blindage Corps masse/blindage Pointe signal gauche Corps masse/blindage 71 +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Cinch/RCA Env. 10 kΩ +22 dBu Egaliseur canaux mono Low Mid High Low Cut 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 18 dB/oct. 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Cinch/RCA Env. 1 kΩ +22 dBu Texas Instruments Sigma-Delta 24 bits, suréchantillonnage 64/128x 40 kHz 70 73 Garantie § 1 garantie CONSERVEZ VOTRE REÇU D’ACHAT. IL EST VOTRE PREUVE D’ACHAT ET PREUVE DE GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST NON AVENANTE SANS PREUVE D’ACHAT. FR 72 TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques POLSKI 74 * uwaga POLSKI ! ! uwaga uwaga ! PL uwaga UWAGA! • • • • !! • Interfejs USB/audio • ! 77 POLSKI 76 Mix: POLSKI INSERT MIC 79 POLSKI 78 CLIP-LED FX POLSKI MUTE MON 2.2.1 Drogi Aux Send (MON i FX) POLSKI 80 +15 +15 FX SEND AUX RETURN 1 2.4.2 Monitor gniazda Send i FX Send POLSKI Rys. 2,6: Regulator AUX Send sekcji main 2.4.3 Gniazda Aux Return 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Rys. 2,9: Kanał CD/Tape Return POLSKI 82 MAX 0 10 15 POLSKI 20 25 30 40 60 00 Rys. 2.11: Main Mix-Fader !! UWAGA! Rys. 2.12: Gniazda Main Out +48 V WSKAZANIE POZIOMU/CLIP EQ IN WYSTEROWANIE: FBQ FEEDBACK DETECTION PHONES 10 85 POLSKI 84 POLSKI 3.2 Funkcja XPQ Surround PROGRAM (PUSH) 1 2 3 2 1 3 uchwyt kabla 0 NUMER SERYJNY SURROUND 87 POLSKI 86 uchwyt kabla uchwyt kabla masa/ekran POLSKI Wtyk typu jack stereo 6,3-mm Insert-Send-Return Rys. 4.5: Wtyczka stereo typu jack Insert-Send-Return 89 98 dB 85 dB 85 dB +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB MON/FX Send Typ POLSKI 88 Cinch ok. 1 kΩ Maks. poziom wyjścia +22 dBu Texas Instruments 24-bit Delta-Sigma 64/128-krotny Oversampling 40 kHz POLSKI ok. 97 mm (3 7/8") x 345 mm (13 18/32") x 334 mm (13 5/32") ok. 3,80 kg PROSZĘ ZACHOWAĆ PARAGON SPRZEDAŻY. JEST TO DOWÓD ZAKUPU STANOWIĄCY TWOJĄ GWARANCJĘ. NINIEJSZA GWARANCJA JEST NIEWAŻNA BEZ TAKIEGO DOWODU ZAKUPU. PL 91 Dane systemowe Main Mix2 Szumy Main Mix @ -oo, Fader kanału -oo Main Mix @ 0 dB, Fader kanału -oo Main Mix @ 0 dB, Fader kanału @ 0 dB POLSKI 90 www.behringer.com ITALIANO 92 * ! ITALIANO ! ! !! ATTENZIONE! • • • • ! IT FBQ, Feedback Detection System 95 • ITALIANO 94 ITALIANO Mix: ◊ 97 ITALIANO 96 98 ITALIANO 2.1.3 Aux Send (MON e FX) FX MUTE ITALIANO MON SEND ITALIANO +15 +15 2.3.2 Prese Monitor Send e FX Send Fig. 2.7: Le prese Send MON e FX FX SEND FX MUTE FX SEND FX TO MAIN 101 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Fig. 2.9: Il canale Return CD/Tape ITALIANO 100 MAX 0 10 15 20 25 30 40 60 00 ITALIANO Fig. 2.11: Main Mix fader MAIN MIX +48 V !! ATTENZIONE! Fig. 2.12: Uscite Main Out 103 PHONES 10 ITALIANO 102 105 PROCESSORE 24-BIT MULTI-FX 0 MAX SURROUND Fusto PROGRAM (PUSH) Punta XPQ TO MAIN Fusto polo 1/massa Presa jack mono per pedale Fig. 4.1: Presa jack mono per pedale ITALIANO 104 Fusto Fusto Punta Punta 2 1 3 Ingresso 1 = Massa / Schermatura 2 = caldo (+) 3 = freddo (-) Fusto Massa/Schermatura Fig. 4.6: Presa jack stereo per cuffia ITALIANO 2 3 Punta Insert Send e Return con presa jack stereo 6,3 mm Fig. 4.5: Presa jack stereo Insert-Send-Return Punta (Segnale) Punta 107 98 dB 85 dB 85 dB +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB ITALIANO 106 jack mono 6,3 mm sbilanc. circa 40 kΩ @ 0 dB Gain -20 dB a +20 dB +22 dBu @ 0 dB Gain Rumore Main Mix @ -oo, fader di canale -oo, Main Mix @ 0 dB, fader di canale -oo, Main Mix @ 0 dB, fader di canale @ 0 dB, -99 dB / -101 dB pesato A -84 dB / -87 dB pesato A -80 dB / -82 dB pesato A RCA circa 10 kΩ +22 dBu EQ canali mono Low Mid High Low Cut EQ canali stereo Low Mid High 80 Hz ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB ITALIANO jack mono 6,3 mm sbilanc. circa 120 Ω +22 dBu jack mono 6,3 mm sbilanc. circa 10 kΩ +22 dBu circa 97 mm (3 7/8") x 345 mm (13 18/32") x 334 mm (13 5/32") circa 3,80 kg § 1 garanzia RCA circa 1 kΩ +22 dBu Texas Instruments Sigma-Delta a 24 bit, 64/128 volte Oversampling 40 kHz 109 Dati di sistema Main Mix2 IT ITALIANO 108 110 Gebruiksaanwijzing TUTTI I DIRITTI RISERVATI. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche www.behringer.com NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften * radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. Waarschuwing ! NEDERLANDS Attentie • • Attentie • • Attentie {14}� Gebruik het apparaat uitsluitend in !! • {12}� Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een ! ! ! [9]� Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of NL 113 Signaalbewerking: Voorversterking NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 112 Mix: NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 115 NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 114 XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 116 2.2.1 Kanaalingangen Afb. 2.3: De AUX SEND-regelaars in de kanaalbedieningen 2.2 Stereokanalen FX Afb. 2.2: De toonregeling van de ingangskanalen 117 Afb. 2.4: De kanaal-fader en andere bedieningselementen Afb. 2.5: De stereo-kanaalingangen NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 2.2.3 Aux Send-routes stereokanalen MON SEND FX TO MON NEDERLANDS 2.3.1 Monitor Send- en FX Send-kanalen +15 +15 XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 2.3.2 Monitor Send- en FX Send-bussen Afb. 2.7: De MON en FX Send-bussen 2.3.3 Aux Return-bussen 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 FX TO MAIN VOICE CANCELLER FX MUTE Afb. 2.8: De Aux Return-bussen NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 118 MAX 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Afb. 2.11: Main Mix-fader MAIN MIX XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing Opname: +48 V PHONES !! NEDERLANDS Afb. 2.10: De 2-track-aansluitbussen PHONS/CTRL-bus Afb. 2.12: Main Out-uitgangen 121 2.3.7 Grafische 7-bands equalizer Afb. 2.15: De grafische stereo-equalizer NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 120 PHANTOM NEDERLANDS Afb. 2.16: Spanningsvoorziening en beveiliging ZEKERINGHOUDER/IEC-APPARAATBUS 3. Digitale Effectprocessor en Xpq Surround-Functie 3.1 Digitale effectprocessor 123 0 MAX SURROUND PROGRAM (PUSH) Trekontlasting XPQ TO MAIN Schacht Punt XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing Schacht pool 1/massa Monoklinkerstekker voor voetschakelaar Afb. 4.1: Monoklinkerstekker voor voetschakelaar NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 122 XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 4.2.1 Audioverbindingen Trekontlasting Trekontlasting Stift Stift Ring Ring Punt Punt 2 1 3 Ingang Stift massa/afscherming Stift massa/afscherming Ring koud (-) Symmetrisch gebruik met 6,3-mm-stereoklinkerstekker Afb. 4.5: Koptelefoon-stereoklinkerstekker Afb. 4.4: 6,3-mm-stereoklinkerstekker 1 = massa / afscherming 2 = heet (+) 3 = koud (-) Trekontlasting Stift Ring NEDERLANDS 1 2 Punt 3 Stift massa/afscherming Symmetrisch gebruik met XLR-verbindingen Ring Return (in) Afb. 4.2: XLR-verbindingen Trekontlasting Stift Punt Insert Send Return met 6,3-mm-stereoklinkerstekker Afb. 4.5: Insert-Send-Return-stereoklinkerstekker Stift (massa/afscherming) Punt (signaal) Asymmetrisch gebruik met 6,3-mm-monoklinkerstekker Afb. 4.3: 6,3-mm-monoklinkerstekker Koptelefoonverbinding via 6,3-mm-stereoklinkerstekker 125 5. Technische Gegevens Mono-ingangen Microfooningangen (XENYX Mic Preamp) Type Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω bronweerstand @ 50 Ω bronweerstand @ 150 Ω bronweerstand Frequentiekarakteristiek Versterkingsbereik Max. ingangsniveau Impedantie Ruisafstand Vervormingen (THD+N) Line-ingang Type Impedantie Versterkingsbereik Max. ingangsniveau Wegsterfdemping1 (Overspreekdemping) Main-fader gesloten Kanaal stilgeschakeld Kanaal-fader gesloten 98 dB 85 dB 85 dB +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Stereo-ingangen Kanalen 5/6, 7/8 Microfooningang Type Impedantie Versterkingsbereik Max. ingangsniveau Stereo-ingangen Type Impedantie Versterkingsbereik Max. ingangsniveau XLR microfooningang, elektronisch gesymmetreerd ca. 2,6 kΩ symmetrisch 0 dB tot +40 dB +2 dBu 2 x 6,3 mm monoklinker, asymm. ca. 40 kΩ @ 0 dB Gain -20 dB tot +20 dB +22 dBu @ 0 dB Gain NEDERLANDS XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing 124 Kanalen 9/10, 11/12 Type Impedantie Versterkingsbereik Max. ingangsniveau CD/Tape In Type Impedantie EQ monokanalen Low Mid High Low Cut EQ stereokanalen Low Mid High Ruis Main Mix @ -oo, Kanaal-fader -oo Main Mix @ 0 dB, Kanaal-fader -oo Main Mix @ 0 dB, Kanaal-fader @ 0 dB Cinch ca. 10 kΩ Max. ingangsniveau +22 dBu 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 18 dB/Okt. 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB NEDERLANDS 6,3 mm monoklinker, asymm. ca. 120 Ω +22 dBu Aux Returns Type Impedantie Max. ingangsniveau 6,3 mm monoklinker, asymm. ca. 10 kΩ +22 dBu XLR, elektronisch gesymmetreerd ca. 240 Ω symm. / 120 Ω asymm. +28 dBu Max. uitgangsniveau CD/Tape Out Type Impedantie DSP Omvormer Aftastsnelheid Gewicht (netto) Meetcondities: Koptelefoonuitgang Type Afmetingen/gewicht Afmetingen (H x B x D) 6,3 mm stereoklinker, asymmetrisch +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Cinch ca. 1 kΩ Max. uitgangsniveau +22 dBu Texas Instruments 24-Bit Sigma-Delta, 64/128-voudig oversampling 40 kHz 127 Beperkte garantie Main Mix-systeemgegevens2 2 x 6,3 mm monoklinker, asymm. ca. 40 kΩ @ 0 dB Gain -20 dB tot +20 dB +22 dBu @ 0 dB Gain § 1 garantie § 4 garantieuitsluitingen BEWAAR A.U.B. UW AANKOOPBON. DIT IS UW BEWIJS VAN AANKOOP EN DEKT UW BEPERKTE GARANTIE. DEZE BEPERKTE GARANTIE IS ONGELDIG ZONDER EEN DERGELIJKE AAKOOPBEWIJS. § 2 online registreren NL kwestie niet wordt gedekt door de beperkte garantie, dan moet de gebruiker de kosten van de inspectie betalen. NEDERLANDS 126 XENYX 1222FX Gebruiksaanwijzing § 6 schadeclaim NEDERLANDS ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands www.behringer.com 128 * ! ! • • • • ! ! GR !! “British EQ” • 130 Μίξη: 133 132 INSERT 2.1.3 Aux sends (MON και FX) 135 134 +15 +15 FX TO MAIN AUX RETURN 1 MON SEND FX SEND FX MUTE 137 136 10 0 10 15 MAX 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 20 25 30 40 60 00 ΣΥΣΤΗΜΑ VOICE CANCELLER CD/TAPE INPUT Εικ. 2.11: Main mix fader !! MAIN OUT 138 POWER +48 V FBQ FEEDBACK DETECTION 141 140 0 MAX SURROUND PROGRAM (PUSH) XPQ TO MAIN 143 2 1 3 1= 2= 3= 1 2 3 144 145 98 dB 85 dB 85 dB +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Cinch περ. 10 kW +22 dBu 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 18 dB/Οκτάβα 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Στερεοφωνικό βύσμα 6,3 mm, ασύμμετρη +19 dBu / 150 W (+25 dBm) Cinch περ. 1 kW +22 dBu Texas Instruments 24-Bit Sigma-Delta, 64/128-πλό Oversampling 40 kHz 146 GR 147 148 Bruksanvisning www.behringer.com SVENSKA XENYX 1222FX Bruksanvisning * ! • SVENSKA ! FBQ Feedback Detection System ! ! SE • • • USB-/audiointerface !! SE UPP! SVENSKA XENYX 1222FX Bruksanvisning 150 • Mix: XENYX 1222FX Bruksanvisning SVENSKA 1.3.3 Online-registrering MIC 153 GAIN LINE IN INSERT SVENSKA XENYX 1222FX Bruksanvisning 152 XENYX 1222FX Bruksanvisning XENYX 1222FX Bruksanvisning 2.2 Stereokanaler 2.2.1 Kanalingångar 155 PAN MUTE +15 +15 SVENSKA SVENSKA MON SEND 2.3.3 Aux Return-bussningar SVENSKA Bild. 2.8: Aux Return-bussningarna FX MUTE AUX RETURN 1 10 CD/TAPE MUTE 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Bild. 2.9: CD/Tape Return-kanalen AUX RETURN 2 STANDBY 157 FX SEND FX TO MAIN 2.3.2 Monitor Send- och FX Send-bussningar XENYX 1222FX Bruksanvisning SVENSKA XENYX 1222FX Bruksanvisning 156 MAX +48 V PHONES 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Bild. 2.11: Main mix-fader !! SE UPP! PHONS/CTRL-bussning XENYX 1222FX Bruksanvisning 2.5 Baksidan på 1222FX 2.4 Grafisk 7-bands equalizer Live-ljud: 159 POWER FBQ FEEDBACK DETECTION SVENSKA XENYX 1222FX Bruksanvisning 158 XENYX 1222FX Bruksanvisning XENYX 1222FX Bruksanvisning 4. Installation FOOTSWITCH SERIENUMMER 2 1 3 1 Stift 0 MAX SURROUND Spets PROGRAM (PUSH) 2 3 Dragavlastning 3. Digital Effektprocessor och Xpq Surround-Funktion 161 Spets XPQ TO MAIN Stift Pol 1/Massa SVENSKA Spets Pol 2 Spets (Signal) Bild. 4.3: 6,3-mm-monojackkontakt SVENSKA Dragavlastning Dragavlastning Skaft Skaft Ring Ring Spets Spets Ring kallt (-) Ring Höger signal Symmetriskt drift med 6,3-mm-stereo-jackkontakt Bild. 4.4: 6,3-mm-stereojackkontakt XENYX 1222FX Bruksanvisning SVENSKA Insert Send & Return med 6,3-mm-stereo-jackkontakt Bild. 4.5: Insert-Send-Return-stereojackkontakt 163 98 dB 85 dB 85 dB +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Cinch ca. 10 kΩ +22 dBu EQ monokanaler Low Mid High Low Cut 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 18 dB/Oct. EQ Stereokanaler Low Mid High 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 6,3 mm monojackkontakt, obalans. ca. 120 Ω +22 dBu XLR, elektroniskt balanserad ca. 2,6 kΩ balanserad 0 dB - +40 dB +2 dBu 2 x 6,3 mm monojackkontakt, obalans. ca. 40 kΩ @ 0 dB Gain -20 dB - +20 dB +22 dBu @ 0 dB Gain 2 x 6,3 mm monojackkontakt, obalans. ca. 40 kΩ @ 0 dB Gain -20 dB - +20 dB +22 dBu @ 0 dB Gain SVENSKA XENYX 1222FX Bruksanvisning 162 ca. 97 mm (3 7/8") x 345 mm (13 18/32") x 334 mm (13 5/32") ca. 3,80 kg XENYX 1222FX Bruksanvisning 165 VAR GOD SPARA INKÖPSKVITTOT. DET ÄR DITT BEVIS PÅ ATT INKÖPET TÄCKS AV DIN BEGRÄNSADE GARANTI. DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ÄR OGILTIG UTAN SÅDANT INKÖPSBEVIS. § 4 garantiundantag SE SVENSKA XENYX 1222FX Bruksanvisning 164 166 XENYX 1222FX Bruksanvisning ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Tak SVENSKA www.behringer.com DANSK XENYX 1222FX Betjeningsvejledning * Advarsel ! obs intakt beskyttelsesleder. {12}� Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal fungere som obs obs DANSK !! Obs! • med et dynamikområde på 130 dB giver et utrolig stort “Headroom”, • • • ! {11}� Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet med en ! ! DK 169 • • DANSK XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 168 • Mix: DANSK XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 2. Betjeningselementer og Tilslutninger Dette kapitel beskriver de forskellige betjeningselementer på din mixer. Alle regulatorer og tilslutninger forklares i detaljer. 1.3.3 Online-registrering MIC 171 DANSK XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 170 XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 172 2.1.4 Pan, mute-knap og kanal-fader XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 173 2.2.4 Balance, mute-knap og kanal-fader BAL 2.2 Stereokanaler 2.2.1 Kanalindgange MUTE-kontakten, MUTE-LEDen, CLIP-LEDen og kanalfaderne fungere på samme måde som ved monokanalerne. +15 +15 2.2.2 Equalizer stereokanaler 2.2.3 AUX SEND-veje stereokanaler I princippet fungerer stereokanalernes AUX-veje på samme måde som monokanalernes. Fordi AUX-vejene altid er mono, mixes signalet først på en stereokanal sammen til en monosum, inden den kommer på AUX-Bus’en (samleskinne). DANSK 174 FX SEND AUX RETURN 1 FX TO MAIN 175 VOICE CANCELLER CD/TAPE OUTPUT MAX 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Fig. 2.11: Main mix fader CD/TAPE MUTE MAIN MIX CD/TAPE RET(URN) DANSK Fig. 2.7: Send-stikkene MON og FX DANSK XENYX 1222FX Betjeningsvejledning Fig. 2.12: Main out-udgange 10 MAIN OUT 0 Fig. 2.10: 2-track-tilslutningsstikkene 10 15 20 25 30 40 60 00 Fig. 2.9: CD/Tape Return-kanalen XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 176 POWER-kontakt Fig. 2.14: Niveaudisplay PHONES POWER OBS! DANSK UDSTYRING PHONS/CTRL-stik Optagelse: !! 177 DANSK 3. Digital Effektprocessor og Xpq Surround-Funktion 3.1 Digital effektprocessor XENYX 1222FX Betjeningsvejledning MAX SURROUND PROGRAM 2 1 3 Stel (PUSH) XPQ TO MAIN indgang Spids Fig. 3.3: Digitalt effektmodul og betjeningselementer for XPQ surround-funktionen LEVEL Fig. 3.1: Oversigt over effekt-presets Fig. 3.2: Tilslutningsstik til fodpedalen Stel ben 1/jord 1 Spids ben 2 2 3 udgang Monojack stik til fodtaster stel spids DANSK XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 178 stel stel ring ring spids spids ring kold (-) spids varm (+) XENYX 1222FX Betjeningsvejledning DANSK 181 98 dB 85 dB 85 dB +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Cinch ca. 10 kΩ Maks. indgangsniveau +22 dBu EQ monokanaler Low Mid High Low Cut 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 18 dB/Okt. EQ stereokanaler Low Mid High 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 6,3 mm monojackstik, usymm. ca. 120 Ω +22 dBu CD/Tape Out Type Impedans DSP Transformer Aftastningsfrekvens 6,3 mm monojackstik, usymm. ca. 10 kΩ Maks. indgangsniveau +22 dBu XLR, elektronisk symmetreret ca. 240 Ω symm. / 120 Ω usymm. +28 dBu 6,3 mm stereojackstik, usymmetrisk +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Cinch ca. 1 kΩ Maks. udgangsniveau +22 dBu Texas Instruments 24-Bit Sigma-Delta, 64/128 oversampling 40 kHz DANSK XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 180 XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 182 XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 183 Garanti Støj Main Mix @ -oo, Kanal-fader -oo Main Mix @ 0 dB, Kanal-fader -oo Main Mix @ 0 dB, Kanal-fader @ 0 dB § 1 garanti [2] Denne garanti dækker ikke hvis produktet er på en hvilken som helst måde er Strømforsyning Optagen effekt Sikring Nettilslutning ca. 97 mm (3 7/8") x 345 mm (13 18/32") x 334 mm (13 5/32") ca. 3,80 kg ændret eller fjernet fra produktet. definitivt ekskluderet. GEM VENLIGST KØBSKVITTERING. KVITTERINGEN ER KØBSBEVIS OG DÆKKER DIT GARANTIKRAV. UDEN KØBSBEVIS FRAFALDER GARANTIKRAVET. DANSK [10 ] Autoriseret BEHRINGER forhandlere sælger ikke nye produkter direkte via online DK DANSK Main Mix-systemdata2 XENYX 1222FX Betjeningsvejledning 184 ALLE RETTIGHEDER RESERVERES. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands mangel på konformitet af produktet eller andre skjulte defekter. DANSK www.behringer.com * ! SUOMI FI !! HUOMIO! • • • • USB/Audio-Interface • ! ! ! FBQ Feedback Detection System 187 • SUOMI 186 Signaalin jako: Mix: 189 2.1 Monokanavat 2.1.1 Mikrofoni- ja Line-tulot SUOMI 188 2.2 Stereokanavat 191 SUOMI PAN +15 +15 SUOMI 192 2.3.3 Aux Return-holkit SUOMI FX TO MAIN AUX RETURN 2 2.3.2 Monitor Send- und FX Send-holkit 10 0 00 Kuva. 2.9: CD/Tape Return-kanava CD/TAPE MUTE FX SEND MON MUTE FX MUTE 193 AUX RETURN 1 MAX 10 0 10 15 20 25 30 40 60 00 Kuva 2.11: Main Mix-Fader SUOMI 194 MAIN MIX/MONITOR SUOMI !! HUOMIO! 2.5 1222FX:n takaosa SULAKKEEN PIDIN / IEC-KYLMÄLAITEPISTORASIA 195 SUOMI MAIN MIX FOOTSWITCH SARJANUMERO 197 2 1 3 Vetovapautus 3.1 Digitaalinen efektiprosessori Varsi 0 MAX SURROUND PROGRAM (PUSH) SUOMI XPQ TO MAIN LEVEL Kärki 1 Varsi Napa 1/maadoitus runko kärki 2 3 SUOMI 3. Digitaalinen Efektiprosessori ja Xpq Surround-Toiminto Runko Runko Rengas Rengas Kärki Kärki Rengas Oikea signaali Kärki Vasen signaali 199 Kanavat 9/10, 11/12 1 Insert Send & Return ja 6,3-mm-stereojakkipistoke Kuva 4.5: Insert-Send-Return-stereojakkipistoke 98 dB 85 dB 85 dB +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Stereotulot Cinch (RCA) n. 10 kΩ +22 dBu EQ Monokanavat Low Mid High Low Cut 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 18 dB/Okt. EQ Stereokanavat Low Mid High 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB SUOMI 6,3 mm stereojakki, epäsymmetrinen +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Cinch (RCA) n. 1 kΩ +22 dBu Texas Instruments 24-Bit Sigma-Delta, 64/128-kertainen Oversampling 40 kHz SUOMI 198 200 201 Kohina Main Mix @ -oo, Kanal-Fader -oo Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader -oo Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader @ 0 dB -99 dB / -101 dB A-painotettu -84 dB / -87 dB A-painotettu -80 dB / -82 dB A-painotettu n. 97 mm (3 7/8") x 345 mm (13 18/32") x 334 mm (13 5/32") n. 3,80 kg SUOMI FI SUOMI 202 203 SUOMI SUOMI This manual is available in English, German, French, Spanish, Italian, Russian, Polish, Dutch, Finnish, Swedish, Danish, Portuguese, Greek, Japanese and Chinese. There may also be more current versions of this document. Download them by going to the appropriate product page at: www.behringer.com
- Manuals
- Brands
- Behringer Manuals
- Recording Equipment
- Xenyx 1222FX
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
User’s Manual
Version 1.0
January 2006
Related Manuals for Behringer Xenyx 1222FX
Summary of Contents for Behringer Xenyx 1222FX
-
Page 1
User’s Manual Version 1.0 January 2006… -
Page 2
XENYX 1222FX IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside; refer servicing to qualified personnel. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. -
Page 3
Internal autorange power supply for maximum flexibility (100 — 240 V~), noise-free audio, superior transient response plus low power consumption for energy saving s Rack mount brackets included for ultimate flexibility s High-quality component components and exceptionally rugged construction ensure long life s Conceived and designed by BEHRINGER Germany… -
Page 4: Table Of Contents
Thank you for the confidence you have placed in us by purchasing the XENYX mixing console. I should also like to thank Congratulations! In purchasing the BEHRINGER XENYX you all those who, with their personal commitment and passion, have have acquired a mixer whose small size belies its incredible helped me create this impressive series of mixing consoles.
-
Page 5: General Mixing Console Functions
In this way, you can use several recording runs to produce (e. g. recorder/crossover/amplifier). complete multi-track recordings. The interface of BEHRINGER mixing consoles is optimized for CAUTION! these tasks, enabling you to easily keep track of the signal path.
-
Page 6: Before You Get Started
(alternatively www.behringer.de) and kindly read the terms and conditions of our warranty carefully. Should your BEHRINGER product malfunction, our goal is to Insert points enable the processing of a signal with dynamic have it repaired as quickly as possible. To arrange for warranty processors or equalizers.
-
Page 7: Equalizer
XENYX 1222FX Aux sends take signals via a control from one or more channels The mono channels of the mixing consoles have a high-slope and sum these signals to a so-called bus. This bus signal is sent LOW CUT filter for eliminating unwanted, low-frequency signal to an aux send connector and then routed, for example, to an components (80 Hz, 18 dB/octave).
-
Page 8: Stereo Channels
XENYX 1222FX 2.2.3 Aux sends stereo channels The CLIP LED lights up when the input signal is driven too high. In principle, the aux sends of the stereo channels function in In this case, lower apparent frequency increase on the channel just the same way as those of the mono channels.
-
Page 9: Monitor Send And Fx Send Connector
XENYX 1222FX You can use this control to insert an effects signal from the built-in effects processor to your monitor mix. Of course, to do this, your effects processor must first receive a signal, i.e. the The AUX RETURN 2 connectors are used exactly the same FX controls in the channel strips must be turned up, and the way as the AUX RETURN 1 connectors.
-
Page 10: Main Mix, Main Out Connectors And Headphone Connector
They can also be used as stereo line input. Alternatively, several power amplifiers. Often, limiters are already built into the output signal of a second XENYX or BEHRINGER ULTRALINK active crossovers (e.g. BEHRINGER SUPER-X PRO CX2310 and PRO MX882 can also be connected. If you connect a hi-fi amplifier ULTRADRIVE PRO DCX2496).
-
Page 11: Level Meter And Level Setting
XENYX 1222FX The graphic stereo equalizer allows you to tailor the sound to 2.3.6 Level meter and level setting the room acoustics. The switch turns on the FBQ Feedback Detection System. It uses the LEDs in the frequency band faders to indicate the critical frequencies.
-
Page 12: Digital Effects Processor And Xpq Surround Function
XENYX 1222FX Fig. 3.3: Digital Effects module and XPQ Surround Function control elements The LED level meter on the effects module should display a Please note the important information on the serial number sufficiently high level. Take care to ensure that the clip LED only given in chapter 1.3.3.
-
Page 13: Audio Connections
XENYX 1222FX Fig. 4.1: 1/4″ TS footswitch connector Fig. 4.4: 1/4″ TRS connector 4.2.1 Audio connections Please use commercial RCA cables to wire the 2-track inputs and outputs. You can, of course, also connect unbalanced devices to the balanced input/outputs. Use either mono plugs, or ensure that ring and sleeve are bridged inside the stereo plug (or pins 1 &…
-
Page 14: Specifications
1/3 as far left as possible, channels 2/4 as far right as possible. Reference = +6 dBu. BEHRINGER is constantly striving to manintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice.
-
Page 15: Warranty
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER is a registered trademark.
Смотреть руководство для Behringer Xenyx 1222 FX ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
Страница: 1
20
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
21
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
Предупреждение
*
Входы и выходы, обозначенные символом, находятся под
напряжением, которое способно привести к поражению
электрическим током. Используйте только качественный
серийный акустический кабель с готовым ¼»TS-штекером.
Другие работы по установке или модификации оборудования
должен выполнять только квалифицированный персонал.
!
Этот символ указывает на важную информацию в
сопроводительной документации, касающуюся эксплуатации
и обслуживания устройства. Пожалуйста, ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации.
Внимание
!
Во избежание поражения электрическим током запрещено
снимать крышку или заднюю панель устройства. Внутри
устройства нет элементов, которые пользователь может
отремонтировать самостоятельно. Ремонтные работы должны
выполняться только квалифицированным персоналом.
Внимание
!
Во избежание возникновения пожара или поражения
электрическим током необходимо защищать устройство от
воздействия дождя или влаги, а также от попадания внутрь
капель воды или других жидкостей. Не ставьте на устройство
заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Внимание
!
Все сервисные указания предназначены исключительно для
квалифицированного персонала. Во избежание поражения
электрическим током не выполняйте ремонтных работ,
не описанных в инструкции по эксплуатации. Ремонтные
работы должны выполняться только квалифицированными
специалистами.
Прочтите эти указания.
[1]�
Сохраните эти указания.
[2]�
Придерживайтесь этих указаний.
[3]�
Соблюдайте все указания по эксплуатации.
[4]�
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости
[5]�
от воды.
Протирайте устройство только сухой тряпкой.
[6]�
Не загораживайте вентиляционные отверстия. При
[7]�
установке устройства руководствуйтесь указаниями
фирмы-производителя.
Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла,
[8]�
таких как радиаторы, плиты и другие излучающие тепло
приборы (в том числе усилители).
Ни в коем случае не удаляйте предохранительное
[9]�
устройство с двухполюсных или заземленных штекеров.
Двухполюсный штекер имеет два контакта различной
ширины. Заземленный штекер имеет два сетевых контакта
и дополнительный контакт заземления. Широкий контакт
или дополнительный контакт заземления служат для
Вашей безопасности. Если поставляемый формат штекера
не соответствует формату Вашей розетки, попросите
электрика заменить розетку.
Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы на него нельзя
{10}�
было наступить, чтобы он не соприкасался с острыми
углами и не мог быть поврежден. Обратите особое
внимание на то, чтобы удлинительный кабель, участки
рядом с вилкой и место крепления сетевого кабеля к
устройству были хорошо защищены.
Устройство должно быть подключено к электросети через
{11}�
сетевую розетку с исправным заземлением.
Если сетевая вилка или штепсельная розетка устройства
{12}�
служат для отключения устройства от сети, они должны
быть легко доступными.
Используйте только рекомендованные производителем
{13}�
дополнительные устройства и принадлежности.
Пользуйтесь только стойками, штативами,
{14}�
тележками, креплениями или подставками,
рекомендованными изготовителем
или входящими в комплект поставки
устройства. Если для перемещения
устройства используется тележка, будьте
осторожны чтобы не споткнуться и не получить травму.
Отключайте устройство от сети во время грозы или при
{15}�
длительных перерывах в эксплуатации.
Поручайте выполнение всех работ по ремонту устройства
{16}�
только квалифицированному сервисному персоналу. Ремонт
требуется при повреждении устройства (например, при
повреждении штекера или сетевого кабеля), если внутрь
устройства попали посторонние предметы или жидкость,
если устройство находилось под дождем или во влажной
среде, если устройство упало на пол или плохо работает.
RU
Важные указания по технике безопасности Введение
1.
FBQ Feedback Detection System
Система FBQ Feedback Detection, интегрированная
в графический эквалайзер, представляет собой
выдающуюся характеристику данного микшерного
пульта. Благодаря данной гениальной системе
переключения Вы сможете без труда распознать и
устранить Feedback-частоты. Система FBQ Feedback
Detection использует светодиоды в освещенных
фейдерах частотного диапазона графического EQ. При
этом полосы с Feedback-частотами идентифицируются
при помощи светящихся светодиодов. Таким образом,
столь утомительный в прошлом поиск Feedback-частот
превращается в детскую игру.
Микрофонные каналы оснащены высококачественными
микрофонными предусилителями XENYX Mic Preamps,
по качеству звучания и динамике сопоставимыми с
дорогими внешними предварительными усилителями.
Предусилители XENYX:
обеспечивают невероятный запас динамики
•
благодаря своему динамическому диапазону в 130 дБ,
делают возможным кристально чистое
•
воспроизведение с тончайшими нюансами в
частотном диапазоне от <10 Гц до >200 кГц,
гарантируют абсолютно чистое звучание и
•
нейтральное воспроизведение сигнала благодаря
сверхмалошумящей и свободной от искажений схеме,
в которой используются транзисторы 2SV888,
являются идеальным партнером для любого
•
микрофона (усиление до 60 дБ, фантомное питание
+48 В),
дают Вам возможность максимально использовать
•
динамический диапазон Вашего цифрового
рекордера (24 бит/192 кГц) для получения
оптимального качества звучания.
“British EQ”
Эквалайзеры серии XENYX базируются на легендарной
схемотехнике элитных британских консолей, известных
во всем мире благодаря своему теплому и музыкальному
характеру звучания. Они гарантируют великолепное
звучание даже при экстремальном усилении.
Mультиэффект-процессор
Эффект-процессор, оснащенный 24-битными A/D и D/A
преобразователями, предлагает Вам 100 первоклассных
пресетов, например, реверберацию, эхо, модуляцию, а
также различные мультиэффекты.
Микшерные пульты серии XENYX оборудованы
современным импульсным блоком питания (SMPS).
Преимущество этого блока питания по сравнению с
обычными схемами заключается в том, что прибор
работает независимо от величины входного напряжения.
Кроме того, этот блок питания расходует меньше
электроэнергии благодаря более высокому КПД.
USB-аудиоинтерфейс
Входящий в комплект поставки интерфейс USB
является превосходным дополнением к серии XENYX
и предназначен для подключения к PC или MAC. Он
поддерживает четырехканальную цифровую передачу
(до 48 кГц) при крайне низкой латентности. При
подключении к разъемам CD/TAPE INPUT и OUTPUT
возможна передача стереомикса непосредственно на
компьютер. Сигнал записи и сигнал воспроизведения
с компьютера могут быть прослушаны одновременно.
Таким образом за несколько проходов можно
реализовать многодорожечную запись.
ВНИМАНИЕ!
!
!
Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что
◊
высокий уровень громкости может причинить вред
органам слуха и/или вывести из строя наушники и
динамики. Поэтому, прежде чем включить прибор,
установите фейдер MAIN MIX в Main-секцию в
самое нижнее положение и поверните влево до
упора PHONES-регулятор. Постоянно следите за
тем, чтобы уровень громкости был умеренным.
Общие функции микшерного
1.1
пульта
Микшерный пульт выполняет три основные функции:
Формирование сигнала:
•
Предварительное усиление
Микрофоны превращают звуковые волны в
электрическое напряжение, которое должно
быть многократно увеличено, прежде чем при
помощи данного напряжения сигнала можно будет
привести в действие динамик и, таким образом,
вновь воспроизвести звук. Из-за филигранной
конструкции корпусов микрофонов напряжение на
выходе очень мало и, следовательно, чувствительно
к помехам. Поэтому напряжение сигнала микрофона
поднимается непосредственно на входе в
микшерный пульт на более высокий, защищенный
от помех, уровень. И только благодаря усилителю
наивысшего качества становится возможным
перенос сигнала в его практически первозданном
виде на нечувствительный к помехам уровень. С
данной задачей прекрасно справляется XENYX Mic
Preamp, не оставляя при этом никаких следов в виде
шумов и совершенно не искажая звук. В противном
случае помехи, которые на данном этапе могли
бы отрицательно сказаться на качестве и чистоте
сигнала, только усилились бы на следующих уровнях
усиления и, соответственно, проявились при записи
или при воспроизведении при помощи PA.
Страница: 2
22
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
23
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
Согласование уровней
Сигналы, подающиеся в микшерный пульт через
DI-динамик (Direct Injection) или, например, из выхода
Sound-карты или клавиатуры, часто нуждаются в
согласовании с рабочим уровнем микшерного пульта.
Коррекция хода частот
При помощи эквалайзеров, расположенных в
каналах, можно легко, быстро и эффективно изменить
звучание сигнала.
Добавление эффектов
Через Insert-втулки в моноканалах и оба Aux-канала
к уже имеющемуся в пульте эффект-устройству, в
канал сигнала добавляются (“втираются”) прочие
процессоры обработки сигнала.
Распределение сигнала:
•
Обработанные отдельные сигналы собираются в
Aux-каналах и подаются во внешний или внутренний
эффект-процессоры для дальнейшей обработки
при помощи эффект-устройств. Через Aux Return-
втулки или внутренние каналы сигналы попадают
в Main Mix. Через Aux-каналы создается также
микширование для музыкантов, находящихся на
сцене (Monitormix). Таким же образом сигналы
подготавливаются, например, для записывающих
устройств, выходных ступеней усилителя, наушников
и 2-Track-выходов.
Микширование:
•
Для данной“королевской функции”микшерного
пульта собираются все его остальные функции.
Создание микшерного звука подразумевает, прежде
всего, настройку уровня громкости отдельных
инструментов и голосов в соответствии друг с
другом, а также идентификацию различных голосов
в рамках общего спектра частот. Здесь же происходит
целесообразное распределение отдельных голосов
по всей стереопанораме. В завершении процесса
проверяется уровень общего микшированного звука,
что необходимо для его согласования со следующими
приборами, как например, записывающее
устройство, частотный разделительный фильтр,
выходные ступени усилителя.
Поверхность микшерных пультов фирмы BEHRINGER
оптимально подходит для решения данных задач и
разработана таким образом, что Вы без труда сможете
проследить ход канала сигнала.
Руководство
1.2
Данное руководство по эксплуатации выстроено таким
образом, что Вы получаете представление об имеющихся
элементах управления и, в тоже время, информируетесь
о способах их применения. Для того, чтобы Вы быстро
смогли проследить взаимосвязи, мы классифицировали
элементы управления по группам в зависимости от их
функций. В случае возникновения необходимости в
более подробной консультации по отдельным темам,
посетите, пожалуйста, нашу страницу в Интернете
http://www.behringer.com. На страницах с информацией
о наших продуктах, а также в толковом словаре
ULTRANET Вы найдете подробное объяснение терминов
из области аудиотехники.
Прилагающаяся к прибору блок-схема наглядно
◊
информирует Вас о соединениях между входами и
выходами, а также о расположенных между ними
переключателях и регуляторах.
Ради интереса, попробуйте проследить за ходом
сигнала от входа в микрофон до MON SEND-втулки. Не
пугайтесь обилия возможностей, все намного легче, чем
Вы думаете! Если Вы одновременно рассмотрите схему
элементов управления, то Вы быстро ознакомитесь с
Вашим микшерным пультом и сможете вскоре в полной
мере использовать все его возможности.
Прежде чем Вы начнете
1.3
Поставка
1.3.1
В целях безопасной перевозки Ваш микшерный пульт
надежно упаковывается производителем. Если, несмотря
на это, упаковка все же повреждена, незамедлительно
проверьте прибор на вопрос внешних повреждений.
В случае выявления повреждений НЕ отправляйте
◊
прибор обратно к нам, а, в первую очередь,
поставьте в известность продавца и транспортную
фирму. В противном случае все требования
относительно возмещения убытков не будут
удовлетворены.
Запуск в эксплуатацию
1.3.2
Обеспечьте достаточную подачу воздуха, а также, во
избежание перегрева прибора, не устанавливайте
микшерный пульт вблизи от отопительных приборов или
усилителей мощности.
Соединение с сетью осуществляется при помощи
прилагающегося к прибору сетевого кабеля с
соединением прибора в холодном состоянии, что
отвечает принятым постановлениям относительно
соблюдения техники безопасности. При замене
предохранителя обязательно используйте
предохранитель того же типа.
Обязательно следите за тем, чтобы все приборы
◊
были заземлены. Для Вашей собственной
безопасности ни в коем случае не удаляйте и
не выводите из строя заземление приборов,
соответственно, сетевой кабель.
Обязательно следите за тем, чтобы установка
◊
и обслуживание приборов проводилось
квалифицированным персоналом. Во время
и после установки следите за достаточным
заземлением вовлеченных в работу лиц, так как
электростатические разряды, кроме прочего, могут
нанести ущерб рабочим характеристикам прибора.
Онлайп-Регистрация
1.3.3
Постарайтесь зарегистрировать Ваш новый продукт
BEHRINGER на сайте www.behringer.com (или
www.behringer.ru) непосредственно после покупки и
внимательно прочитайте гарантийные обязательства.
Фирма BEHRINGER предоставляет гарантию сроком
на один год* с момента покупки, при выявлении
недостатков сборки или материала. Вы можете загрузить
гарантийные условия на русском языке с нашейWeb-
страницы www.behringer.com или запросить их по
телефону +65 6542 9313.
Мы хотим, чтобы при возникновении неисправности
в Вашем продукте BEHRINGER, она была устранена как
можно быстрее. Пожалуйста свяжитесь непосредственно
с дилером BEHRINGER, у которого Вы приобрели это
устройство. Если поблизости нет дилера BEHRINGER,
Вы можете обратиться непосредственно в наш филиал.
Список с контактными адресами филиалов BEHRINGER
Вы найдёте в оригинальной упаковке Вашего устройства
(Global Contact Information/European Contact Information).
В случае отсутствия в списке контактного адреса для
Вашей страны, свяжитесь с ближайшим дистрибьютором.
Необходимую информацию Вы сможете найти на нашем
сайте в разделе Поддержка (www.behringer.com).
Регистрация продукта с указанием даты покупки
значительно упрощает процесс оформления при
возникновении гарантийного случая. Спасибо.
*ДляклиентовизстранЕвропейскогоСообществамогутдействоватьиныеусловия.Подробную
информациюклиентыизстранЕСмогутполучитьвBEHRINGERSupportDeutschland.
Элементы Управления n
2.
Подключения
Данная глава описывает различные элементы
управления Вашего микшерного пульта. Здесь детально
поясняется функционирование всех регуляторов и
соединений.
Моноканалы
2.1
Входы микрофона и Line-входы
2.1.1
Рис.2.1:СоединительныеэлементыирегуляторыMic-/Line-входов
MIC
Каждый канал с моновходом предлагает Вам
симметричный вход для микрофона через XLR-
втулку, у которого при нажатии на кнопку (смотри
обратную сторону) в Вашем распоряжении оказывается
+48 В фантомное питание, необходимое для работы
конденсаторных микрофонов. XENYX Preamps делают
возможным безупречное, бесшумное усиление, которое
обычно можно получить только при помощи дорогих
Outboard-предусилителей.
Прежде чем активировать фантомное
◊
питание, отключите звук у Вашей системы,
воспроизводящей звук. В противном случае,
звук, создаваемый при включении, будет
слышен через Ваши контрольные динамики.
Соблюдайте указания, данные в главе 2.5“Обратная
сторона 1222FX”.
LINE IN
Каждый моновход располагает также симметричным
Line-входом, который выполнен в виде 6,3-мм-храповой
втулки. Данные входы подходят также и для
асимметрично смонтированных штекеров (моногнездо).
Пожалуйста, не забывайте о том, что Вы не
◊
можете одновременно использовать и вход для
микрофона, и Line-вход канала. Используйте их
поочередно!
INSERT
Точки шлифовки (Inserts) используются для обработки
сигнала при помощи динамических процессоров
или эквалайзера. Данные точки шлифовки сигнала
располагаются перед Fader, перед EQ и Aux Send. В
отличие от холловского прибора и прочих эффект-
приборов, которые обычно добавляются к сухому
Страница: 3
24
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
25
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
сигналу, динамические процессоры обрабатывают
весь сигнал целиком. Таким образом, Aux Send-канал
не является оптимальным решением в данном случае.
Вместо этого, канал сигнала прерывается, и вводится
динамический процессор и/или эквалайзер. Затем
сигнал на том же месте подводится обратно в пульт.
Сигнал прерывается только тогда, когда штекер вставлен
в соответствующую втулку (стереохраповый штекер,
вершина = выход сигнала, кольцо = вход). Все каналы с
моновходами оборудованы Inserts.
Inserts могут использоваться и как прямые Pre-EQ-
выходы, не прерывая при этом хода сигнала. Для данной
цели используйте кабель с монохраповым штекером со
стороны ленточного устройства или эффект-прибора и
с перемкнутым стереохраповым штекером со стороны
пульта (соедините вершину с кольцом).
LOW CUT
Кроме того, моноканалы микшерных пультов обладают
отвесным LOWCUT-фильтром, при помощи которого
Вы сможете устранить нежелательные низкочастотные
участки сигнала (18 дБ/окт., -3 дБ при 80 Гц).
GAIN
При помощи переменного GAIN-резистора Вы
настраиваете усиление на входе. Всегда, когда Вы
подключаете источник сигнала к одному из выходов
или отсоединяете его, данный регулятор должен быть
повернут влево до упора.
На шкале имеются два диапазона величин: первый
диапазон переменных величин от +10 до +60 дБ
относится к микрофонному входу и указывает
параметры усиления питаемых там сигналов.
Второй диапазон переменных величин от +10 до -40 дБ
относится к Line-входу и указывает чувствительность
входа. Для приборов с обычным выходным Line-
уровнем (10 дБ В или +4 дБ) настройка осуществляется
следующим образом: включите прибор, предварительно
закрутив GAIN-регулятор, и настройте его затем на
указанный производителем прибора выходной уровень.
Если внешний прибор оборудован индикатором
выходного уровня, он должен показывать 0 дБ на
вершинах сигнала. Для +4 дБ поверните немного
регулятор, для -10 дБ В — немного больше. Точное
совмещение осуществляется тогда, когда Вы питаете
музыкальный сигнал при помощи LEVEL SET-светодиода.
LEVEL SET
Данный светодиод светится тогда, когда достигается
оптимальный рабочий уровень. В нормальном режиме
эксплуатации он должен светиться только на вершинах
сигнала.
Эквалайзер
2.1.2
Все каналы с моновходом оборудованы 3-полосным
регулированием звука. Благодаря полосам становится
возможным максимальное повышение/понижение на
15 дБ. В центральном положении эквалайзер нейтрален.
Схемотехника“британских”эквалайзеров основывается
на легендарной технологии, используемой в элитных
консолях и обеспечивающей теплое звучание без
нежелательных побочных эффектов. Результатом
являются очень музыкально звучащие эквалайзеры, не
имеющие даже при ±15 дБ побочных эффектов, таких как
сдвиг фаз или ограничение ширины полосы
пропускания, часто наблюдаемых в простых
эквалайзерах.
Рис.2.2:Настройказвукавходныхканалов
Верхняя (HIGH) и нижняя ленты (LOW) представляют
собой Shelving-фильтры, которые повышают или
понижают все частоты, находящиеся над, соответственно
под, уровнем пороговой частоты. Пороговые частоты
верхней и нижней полос достигают 12 кГц и 80 Гц.
Средняя полоса спроектирована в виде Peak-фильтра,
средняя частота которого достигает 2,5 кГц. В отличие
от Shelving-фильтров, Peak-фильтры обрабатывают
частотный диапазон, простирающийся как выше, так и
ниже уровня средней частоты.
Aux Send-каналы (MON и FX)
2.1.3
Рис.2.3:AUXSEND-регуляторвканалах
Благодаря Send-каналам Вы можете отобрать сигналы
из одного или нескольких каналов и собрать их на
одной шине. У одной из Aux Send-втулок Вы можете
отделить данный сигнал и подать, например, в активный
мониторный динамик или внешний эффект-прибор.
В качестве канала ответной подачи сигнала могут
послужить Aux Returns.
В некоторых случаях, когда возникает необходимость в
обыгрывании эффект-сигналов, необходимо включить
Aux Send
-каналы в положение post-фейдер. Это делается
для того, чтобы эффект-громкость регулировалась
в соответствие с положением фейдера канала. В
противном случае, эффект-сигнал соответствующего
канала будет слышен и тогда, когда фейдер полностью
“затянут”.
В случае использования монитора Aux Send-каналы
включаются обычно в положение pre-фейдер, т.е. они не
зависят от положения фейдера канала.
Оба Aux Send-канала являются моноканалами,
замеряются за эквалайзером и предоставляется
возможность усиления до +15 дБ.
Нажав MUTE-выключатель соответствующего
◊
канала, Вы включите звук Aux Send-каналов
(MON и FX).
MON
Aux Send-канал 1 (MON) прибора 1222FX включен в
положение pre-фейдер и, потому, прекрасно подходит
для использования монитора.
FX
Отмеченный FX второй Aux Send-канал предназначен
для настройки внешних эффект-приборов и поэтому
включен в положение post-фейдер.
FX-Send в приборе 1222FX является также прямым
каналом к встроенному эффект-процессору. Для того,
чтобы эффект-процессор получал входной сигнал,
данный регулятор не должен быть повернут влево до
упора (-oв). Нельзя нажимать на FX MUTE-выключатель, и
FX SEND-фейдер не должен быть опущен вниз.
Pan, Mute-переключатель и фейдер
2.1.4
канала
Рис.2.4:Фейдерканалаипрочиеэлементыуправления
PAN
При помощи PAN-регулятора определяется положение
канала сигнала в рамках стереозоны. Данный элемент
конструкции предлагает к Вашим услугам Constant-
Power-характеристику, т.е. сигнал в независимости от
расположения в стереопанораме остается на том же
уровне.
MUTE
При помощи MUTE-выключателя Вы выбираете
бесшумный режим работы канала. Это значит, что
канальный сигнал не присутствует более в Main Mix.
Однако, каналы сигнала через оба Aux Send-канала MON
и FX остаются в активированном положении.
MUTE-LED
MUTE-светодиод оповещает о том, что соответствующий
канал находится в бесшумном режиме работы.
CLIP-LED
CLIP-светодиод загорается тогда, когда канал
модулируется слишком высоко. В таком случае,
уменьшите чрезмерные повышения частот у канала EQ
для того, чтобы избежать искажений звука. Опустите,
например, немного средние и высокие частоты для того,
чтобы выделить басы. Если Вы ни в коем случае не хотите
менять EQ-настройку, Вы можете немного закрутить
GAIN-регулятор (против часовой стрелки).
Если через Insert-втулку Вы подключили эффект-прибор
(например, динамический процессор), проверьте
также его выходной уровень. Он не должен превышать
уровень на входе в прибор (0 дБ).
Фейдер канала определяет уровень канального сигнала
в Main микшер.
Внимание: Так как Aux-канал включен для эффект-
◊
процессора в положение post-фейдер, необходимо
поднять вверх фейдер канала для того, чтобы
эффект-процессор мог получать сигнал от этого
канала!
Стереоканалы
2.2
Входы каналов
2.2.1
Рис.2.5:Входыстереоканалов
Каждый стереоканал располагает двумя Line-входами
уровня на храповых втулках для левого и правого
каналов. Каналы 9/10 и 11/12 могут использоваться и как
Страница: 4
26
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
27
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
моноканалы, если Вы будете применять исключительно
втулку, маркированную знаком“L”.
Оба канала 5/6 и 7/8 оборудованы дополнительно
симметричным XLR-входом для микрофонов, у которых
в случае необходимости в Вашем распоряжении +48 В
фантомное питание.
Все стереоканалы оборудованы в целях согласования
уровней напряжения GAIN-регулятором. В том месте,
где в каналах расположены входы для микрофонов,
GAIN-регулятор имеет две шкалы: как и в моноканалах
при помощи диапазона от 0 до +40 дБ указывается
предусиление для входа микрофона, диапазон от +20 до
-20 дБ показывает параметры согласования для каждого
входного уровня у Line-входов.
Обе втулки подходят как для симметрично, так и для
асимметрично смонтированных штекеров.
Эквалайзер стереоканалов
2.2.2
Эквалайзер стереоканалов рассчитан, конечно, на
работу в стереорежиме. Характеристики фильтров и
разделительные частоты соответствуют характеристикам
и частотам моноканалов. Из двух моноэквалайзеров
предпочтение отдается стереоэквалайзеру в особенности
тогда, когда возникает необходимость в коррекции
частот стереосигнала. В случае моноэквалайзеров
иногда возможно возникновение несовпадений между
настройками левого и правого каналов.
Aux Send-каналы стереоканалов
2.2.3
В принципе, Aux-каналы стереоканалов функционируют
также, как и Aux-каналы моноканалов. Так как Aux-
каналы всегда работают в монорежиме, сигнал
стереоканала смешивается сначала в моносумму, и
только затем попадает на Aux-шину (общую шину).
Balance, Mute-переключатель и
2.2.4
фейдер канала
BAL
BAL(ANCE)-регулятор функционирует по тому же
принципу, как и PAN-регулятор в моноканалах. Balance-
регулятор определяет относительную составляющую
между левым и правым входным сигналом, прежде чем
оба этих сигнала подводятся к левой, соответственно
правой, шине Main Mix.
MUTE-переключатель, MUTE-светодиод, CLIP-светодиод
и фейдер канала выполняют в стереоканалах те же
функции, что и в моноканалах.
Зона подключения и Main-секция
2.3
Если для того, чтобы понять структуру каналов, мы
проследили ход сигнала сверху вниз, то сейчас мы
рассмотрим микшерный пульт слева направо. Сигналы
как будто собираются кем-то в одном месте канала и
доставляются в Main-секцию.
Send- каналы монитора и FX Send-
2.3.1
каналы
Рис.2.6:AuxSend-регуляторMain-секции
Канальный сигнал поставляется на Send-шину
монитора в том случае, если откручен MON-регулятор в
соответствующем канале.
MON SEND
Aux Send-регулятор MONSEND выполняет функции
Master-потенциометра для шины монитора и определяет
уровень всего сигнала, который выходит из пульта
через MON SEND-втулку и подается дальше, например,
к выходным ступеням усилителя для сценических
мониторов. При помощи аудиосигнала данного выхода
Вы можете также привести в действие Subwoofer в
случае, если Вы не используете сценические мониторы.
Для этого, перед Subwoofer и выходными ступенями
его усилителя, включите еще один частотный
разделительный фильтр, который будет направлять к
Subwoofer только низкие частоты. Того же эффекта Вы
достигнете при помощи встроенного графического
эквалайзера, если Вы понизите все частоты,
превышающие уровень в 160 Гц, и если эквалайзер на
“мониторе”включен.
Обратитевниманиенато,чтоSubwooferпродолжает
◊
получатьсигналдажетогда,когдаВыприпомощи
фейдера MAINMIXуменьшаетегромкостьPA!
FXTO MON
При помощи данного регулятора Вы можете
присоединить к Вашему микшированию на дисплее
дополнительный эффект-сигнал от встроенного эффект-
процессора. Для этой цели эффект-процессор должен,
конечно же, сначала получить сигнал, т.е. FX-регулятор в
каналах должен быть откручен, фейдер канала должен
быть поднят наверх, и FX SEND-фейдер (смотри рис. 2.6)
должен быть открыт.
+15 +15
MON MUTE
При нажатии MONMUTE-переключателя канал монитора
работает в бесшумном режиме. Это значит, что у входа в
MON SEND-втулку нет сигнала.
FX SEND
Согласно вышесказанному, FXSEND-фейдер регулирует
общий уровень для эффект-канала. Как внешние эффект-
приборы (через FX SEND-втулку), так и встроенный
внутри процессор получает только один сигнал, если
данный регулятор открыт.
FXTO MAIN
При помощи FXTOMAIN-регулятора эффект-сигнал
подается в Main Mix. Если регулятор повернут влево до
упора, эффект-сигнал не слышен.
FX MUTE
При нажатии FXMUTE- переключателя, канал монитора
работает в бесшумном режиме. Это значит, что у входа в
FX SEND-втулку нет сигнала, и что в эффект-процессор не
поступает больше входной сигнал.
Монитор Send- и FX Send-втулка
2.3.2
Рис.2.7:Send-втулкиMONиFX
MON SEND
Подключите сюда вход выходной ступени монитора
или активную систему динамиков монитора для того,
чтобы прослушать созданное в каналах при помощи
MON-регулятора микширование сигнала, т.е. сделать его
слышимым для музыкантов на сцене.
FX SEND
FXSEND-втулка проводит сигнал, который Вы отобрали
из отдельных каналов при помощи FX-регулятора.
Подключите сюда вход внешнего эффект-прибора, при
помощи которого Вы хотите обработать суммарный
сигнал FX-канала. При создании эффект-микширования
обработанный сигнал может быть снова подан из выхода
эффект-прибора в AUX RETURN-втулки.
Если подключенный эффект-прибор не получает
◊
входного сигнала, значит, вероятно, Вы нажали
FX MUTE-выключатель, и/или FX SEND-регулятор
слишком закручен. То же действует и для
встроенного эффект-процессора.
В данном случае внешний эффект-прибор
◊
должен быть настроен на 100% эффект-долю,
так как эффект-сигнал добавляется к Main Mix
параллельно с“сухими“ сигналами канала.
Aux Return-втулки
2.3.3
Рис.2.8:AuxReturn-втулки
AUX RETURN 1
AUXRETURN1-втулки служат, как правило, в качестве
обратного канала для микшированного эффект-сигнала,
который Вы создали при помощи эффект-канала.
Подключите сюда выходной сигнал внешнего эффект-
прибора. В случае, если подключена только левая втулка,
Aux Return 1 автоматически переключается в монорежим
работы.
Данные втулки Вы можете использовать как
◊
дополнительные Line-входы.
AUX RETURN 2
AUX RETURN 2-втулки используются в тех же целях,
что и AUX RETURN 1-втулки. Если данные втулки уже
задействованы в качестве дополнительных входов, тогда
Вы должны передать эффект-сигнал в пульт через какой-
нибудь другой канал. При помощи канала-EQ Вы можете
регулировать ход частот эффект-сигнала.
В данном случае FX-регулятор соответствующего
◊
канала должен быть повернут влево до упора, так
как в противном случае возникнет обратная связь!
CD/Tape Return-канал,Voice Canceller и
2.3.4
соединительные втулки
Рис.2.9:CD/TapeReturn-канал
10
10
15
20
25
30
40
60
0
00
Страница: 5
28
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
29
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
Данныйканалпредусмотренспециальнодляобыгрывания
источниковстереосигнала.(CD-Player,DAT-записывающее
устройствоилиSound-карта)иобладаетнеобыкновенной
практическойхарактеристикойVOICECANCELLER.
VOICE CANCELLER
Под этим подразумевается схема фильтрации, при
помощи которой можно практически полностью
отфильтровать голосовые участки записи. Фильтр
разработан таким образом, что частоты голосового
звучания регистрируются, не оказывая при этом
значительного влияния на остальную часть музыкального
сигнала. Кроме того, фильтрация происходит
исключительно в центре стереопанорамы, то есть там, где
в основном и располагается голосовое звучание.
Цели примененияVoice Canceller очевидны: с его
помощью без особого труда Вы можете подготовить
сопутствующую музыку для караоке-представления.
Конечно, в целях тренировки Вы можете попытаться
это сделать сначала без публики в пробном помещении
или же дома. Для исполнителей, поющих в собственной
группе,Voice Canceller предлагает возможность
репетировать сложные пассажи при помощи полного
Playback отTape или CD дома в спокойной обстановке, не
испытывая терпения остальных музыкантов в группе.
STANDBY
При нажатии STANDBY-переключателя все соединенные
с микрофоном входные каналы (XLR-втулка) работают
в бесшумном режиме. Во время перерыва межу
пением или же во время смены инструментов при
помощи данной функции Вы можете воспрепятствовать
попаданию шумовых помех на PA-устройство, которые,
в худшем случае, могут даже разрушить мембраны
динамиков. При этом, самое интересное заключается в
том, что фейдеры Main Mix могут оставаться открытыми,
что позволит Вам одновременно проигрывать
музыку с CD. Фейдеры, предназначенные для работы
каналов в бесшумном режиме, также могут остаться в
отрегулированном положении.
Для обыгрывания в Вашем распоряжении CD/Tape-
входы, входные стереоканалы 9 — 12 и Aux Return-входы.
CD/TAPE MUTE
При помощи данного переключателя выключается
входной сигнал из CD/Tape-входов.
CD/TAPE RET(URN)
Стереофейдер направляет входной сигнал из
CD/Tape-входов в Main Mix.
Рис.2.10:соединительная2-Track-втулка
CD/TAPE INPUT
CD/TAPEINPUT-втулки предусмотрены для подключения
2-Track-записывающего устройства (например,
DAT-записывающего устройства) или CD-плеера.
Дополнительно в Вашем распоряжении также Stereo-
Line-вход, к которому можно подключить выходной
сигнал второго XENYX или ULTRALINK PRO MX882.
Если Вы соедините CD/Tape Input с HiFi-усилителем,
оборудованным переключателем выбора источников,
тогда без особых усилий Вы сможете прослушивать
дополнительные источники (например, магнитофон,
MD-плеер, Sound-карта и т.д.).
При помощи функции фильтрации голосового звучания
(Voice Canceller) Вы можете обрабатывать все, что Вы
подаете в пульт через эти втулки.
CD/TAPE OUTPUT
Данные соединительные элементы выведены перед
графической EQ и XPQ Surround-функцией. Они
поставляют стереосумму в асимметричной форме в
распоряжение эффект-микширования. Подключите
сюда входы Вашего записывающего устройства. Если Вы
используете микшерный пульт исключительно в целях
записи, тогда, конечно, альтернативой могут послужить
Main-выходы.
Main Mix, Main Out-втулки и
2.3.5
подключение наушников
Рис.2.11:ФейдерыMainMix
MAX
10
10
15
20
25
30
40
60
0
00
MAIN MIX
При помощи высокоточных качественных фейдеров Вы
регулируете выходной уровень Main микшера.
Рис.2.12:MainOut-втулки
MAIN OUT
MAINOUT-выходы проводят MAIN MIX-сигнал и
сконструированы как симметричные XLR-втулки с
номинальным уровнем в +4 дБ. В зависимости от того,
как Вы хотите использовать микшерный пульт и каким
оборудованием Вы владеете, Вы можете подключать
следующие приборы:
Live-озвучивание:
Динамический стереопроцессор (по заказу),
стереоэквалайзер (по заказу) и затем выходная ступень
стереоусилителя для широкодиапазонных динамиков с
пассивными частотными разделительными фильтрами.
Если Вы хотите использовать многоканальные системы
динамиков без встроенных частотных разделительных
фильтров, Вы должны использовать один активный
разделительный частотный фильтр и несколько
выходных ступеней усилителя. Часто там уже встроен
динамический ограничитель (Limiter) (например, в
BEHRINGER SUPER-X PRO CX2310 и ULTRADRIVE PRO
DCX2496). Активные разделительные частотные фильтры
устанавливаются непосредственно перед выходными
ступенями и разделяют полосу частот на несколько
частей, которые затем через выходные ступени
подводятся к соответствующим системам динамиков.
Запись:
Для Mastering рекомендуется использовать
стереокомпрессор, как например COMPOSER
PRO-XL MDX2600, при помощи которого Вы можете
собственноручно проектировать динамику Ваших
музыкальных сигналов в динамическом объеме
используемого Вами записывающего устройства.
От компрессора сигнал поступает в записывающее
устройство.
PHONES
PHONES-потенциометр регулирует уровень громкости
подключенных к PHONS/CTRL-втулке наушников. Если
здесь Вы подключили активные динамики монитора
или же выходные ступени усилителя, тогда при помощи
данного регулятора Вы можете регулировать выходной
уровень.
ВНИМАНИЕ!
!
!
Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что
◊
высокий уровень громкости может причинить вред
органам слуха и/или вывести из строя наушники и
динамики. Поэтому, прежде чем включить прибор,
установите фейдер MAIN MIX в Main-Sektion в самое
нижнее положение и поверните PHONES-регулятор
влево до упора. Постоянно следите за тем, чтобы
уровень громкости был умеренным.
Рис.2.13:PHONS/CTRL-втулка
PHONS/CTRL-втулка
К этой 6,3-мм-стереохраповой втулке вы можете
подключить Ваши наушники. Данная втулка может также
использоваться в качестве соединительного элемента
для активных динамиков монитора (или выходной
ступени усилителя) в радиоаппаратной. Для данной цели
сигнал отводится непосредственно перед фейдерами
Main Mix.
Индикатор уровня и модуляция
2.3.6
POWER
POWER-светодиод сообщает о том, что прибор включен.
+48V
Красный“+48V”-светодиод светится, когда включено
фантомное питание. Фантомное питание необходимо
для работы конденсаторных микрофонов и активируется
при помощи соответствующего переключателя на
обратной стороне прибора.
Подключите все используемые микрофоны
◊
прежде, чем Вы включите фантомное питание.
Нельзя соединять или разъединять микрофоны
с микшерным пультом в то время, когда
включено фантомное питание. Кроме того,
монитор/PA-динамики должны быть настроены
на бесшумный режим работы прежде, чем
Вы активируете фантомное питание. После
включения подождите примерно одну минуту,
прежде чем Вы начнете настройку входного
усиления. Это необходимо для того, чтобы система
стабилизировалась.
Страница: 6
30
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
31
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
Рис.2.14:Индикаторуровня
ИНДИКАТОР УРОВНЯ/CLIP
Высокоточный индикатор уровня беспрерывно
информирует Вас о мощности выходного сигнала.
МОДУЛЯЦИЯ:
Во время осуществления записи при помощи
дигитального записывающего устройства измерители
амплитуд записывающего устройства не должны
превышать 0 дБ, так как, в отличие от аналоговой записи,
даже самая малейшая перемодуляция приводит к
неприятным дигитальным искажениям.
При аналоговых записях измерители громкости
записывающего устройства должны отклоняться
при низкочастотных сигналах (например, Bass Drum)
примерно до +3 дБ. Измерители громкости, в виду
их инертности, склоны показывать при частотах,
превышающих 1 кГц, слишком маленький уровень
сигнала. Поэтому в случае инструментов типа Hi-Hat
модулируйте только до -10 дБ. Snare Drums должны быть
отмодулированы примерно до 0 дБ.
Измерители амплитуд Вашего XENYX показывают
◊
уровень практически вне зависимости от частоты.
Рекомендуемый уровень записи для всех типов
сигнала составляет 0 дБ.
Графический 7-диапазонный
2.4
эквалайзер
Рис.2.15:Графическийстереоэквалайзер
При помощи графического стреоэквалайзера
Вы можете настроить звучание в соответствии с
пространственными условиями.
FBQ FEEDBACK DETECTION
Переключатель активирует FBQ Feedback Detection
System. Он использует светодиоды в освещенных
Fadern частотных полосах, при этом полосы с Feedback-
частотами отмечаются светлыми светящимися
светодиодами. В случае необходимости, опустите
немного соответствующий частотный диапазон для
того, чтобы избежать обратной связи (Feedback). Для
того, чтобы использовать данную функцию, Вы должны
включить графический стереоэквалайзер.
К тому же, согласно логике необходимо открыть
◊
минимум один, а лучше несколько каналов
микрофона, так как в противном случае Feedback
не может иметь место!
Обратные связи возникают чаще всего в зоне
сценических мониторов, так как они излучают энергию
в зону микрофонов. Используйте функцию FBQ Feedback
Detection и для микшера монитора, подключив при
этом эквалайзер к каналу монитора (смотри MAIN MIX/
MONITOR).
EQ IN
При помощи данного переключателя Вы запускаете в
эксплуатацию графический эквалайзер. Если эквалайзер
включен, должны светится светодиоды фейдеров.
MAIN MIX/MONITOR
Стереоэквалайзер обрабатывает Main Mix, если
переключатель установлен в наивысшее положение.
В данном случае эквалайзер не оказывает никакого
влияния на мониторный микшер.
Эквалайзер обрабатывает мониторный микшер
(монорежим), когда переключатель нажат, при этом не
оказывается никакого воздействия на Main микшер.
Обратная сторона 1222FX
2.5
Рис.2.16:Подачапитанияипредохранитель
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ / IEC-ВТУЛКА
ХОЛОДНОГО ПРИБОРА
Присоединение к сети осуществляется через IEC-
втулку холодного прибора. Она соответствует
обязательным постановлениям по технике безопасности.
Соответствующий сетевой кабель прилагается к
поставляемому прибору. При замене предохранителя
обязательно используйте предохранитель того же типа.
POWER-выключатель
При помощи POWER-выключателя Вы запускаете в
эксплуатацию микшерный пульт. POWER-выключатель
должен находится в положение“Aus”(“выключено”) в то
время, когда Вы подключаете прибор к электросети.
Для того, чтобы отключить прибор из сети, вытащите
сетевой штекер из розетки. Запуская прибор в
эксплуатацию, убедитесь, что доступ к сетевому штекеру
ничем не ограничен. Если прибор устанавливается в
корпус, обеспечьте возможность беспрепятственного
отсоединения прибора от электросети при помощи
штекера или всеполярного сетевого переключателя на
обратной стороне.
Примите во внимание: POWER переключатель
◊
неполностью отсоединяет прибор от электросети
при выключении. Поэтому, если Вы долгое время
не пользуетесь прибором, вытащите кабель из сети.
PHANTOM-выключатель
При помощи PHANTOM-переключателя Вы активируете
фантомное питание для XLR-втулок моноканалов,
необходимых для работы конденсаторных микрофонов.
Красный +48 В-светодиод светится, когда фантомное
питание включено. Как правило, возможно также
использование динамических микрофонов в случае,
если их проводка симметрична. Если у Вас возникли
вопросы, обратитесь за консультацией к производителю
микрофонов!
Подключите все используемые микрофоны
◊
прежде, чем Вы включите фантомное питание.
Нельзя соединять или разъединять микрофоны
с микшерным пультом в то время, когда
включено фантомное питание. Кроме того,
монитор/PA-динамики должны быть настроены
на бесшумный режим работы, прежде чем Вы
активируете фантомное питание. После включения
подождите примерно одну минуту, прежде чем
Вы начнете настройку входного усиления. Это
необходимо для того, чтобы стабилизировалась
система.
Внимание! Ни в коем случае не используйте
◊
у входных втулок микрофона асимметрично
смонтированные XLR-соединения (PIN 1 и 3
соединены), если Вы хотите активировать
фантомное питание.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
Серийный номер важен для Вашего гарантийного
требования. Для реализации гарантийного требования
соблюдайте указания, данные в главе 1.3.3.
Дигитальный
3.
Эффект-Процессор n Xpq
Surround-Функция
Дигитальный эффект-процессор
3.1
Рис.3.1:Информацияобэффект-Presets
При помощи FX-регулятора в каналах Вы можете
подавать сигналы в эффект-процессор. Преимущество
встроенного эффект-модуля заключается в том, что он
не нуждается в кабельном соединении. Таким образом,
заранее исключается возможность шлифовки пульсаций
и неравных уровней, и значительно упрощается процесс
эксплуатации.
Данные Эффект-Presets представляют собой
классические“добавочные эффекты”. Если Вы открутите
FXTO MAIN-регулятор, возникнет смесь из сигнала
канала (сухой сигнал) и эффект-сигнала.
По тому же принципу осуществляется добавка эффект-
сигналов к микшеру монитора. Только в данном случае
Вы регулируете соотношение компонентов смеси при
помощи FXTO MON-потенциометра. Разумеется, в обоих
случаях эффект-процессор должен питаться сигналом
через FX-регулятор в канале.
Закрутите FX-регулятор в каналах для всех
◊
сигналов, которые Вы не хотите обрабатывать.
Рис.3.2:Соединительнаявтулкадляножногомикропереключателя
FOOTSWITCH
К втулке ножного переключателя подключите
стандартный ножной микропереключатель, при
помощи которого Вы сможете включать и выключать
эффект-процессор. Если при помощи ножного
микропереключателя эффект-процессор установлен в
бесшумный режим работы, данный факт будет отмечен
на дисплее мигающей светящейся точкой.
Страница: 7
32
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
33
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
Рисунок, наглядно показывающий правильное
◊
кабельное соединение Вашего ножного
микропереключателя, Вы найдете в главе 4.2.
Рис.3.3:Дигитальныйэффект-модульиэлементыуправленияXPQSurround-функции
LEVEL
Расположенный на эффект-модуле и указывающий
уровень светодиод должен постоянно показывать
достаточно высокий уровень. Следите за тем, чтобы
Clip-светодиод загорался только на пиках уровня.
Беспрерывно светящийся светодиод говорит о
перегрузке эффект-процессора, что может привести к
неприятным искажениям. FX SEND-фейдер регулирует
при этом уровень, поступающий к эффект-модулю.
PROGRAM
Поворачивая PROGRAM-регулятор, Вы можете сделать
выбор между эффект-Presets. На мониторе появляется
мигающий порядковый номер настроенного на данный
момент Preset. Для того, чтобы подтвердить выбор
того или иного Preset, нажмите на кнопку – мигание
прекращается. Вы можете подтвердить выбор Preset
также и при помощи ножного микропереключателя.
XPQ Surround-функция
3.2
Surround функция активируется и дезактивируется при
помощи XPQTO MAIN-переключателя. При этом речь
идет о встроенном эффекте, который способствует
расширению стереобазы, благодаря чему звучание
становится значительно живее и прозрачней. При
помощи SURROUND-регулятора Вы определяете
интенсивность эффекта.
Установка
4.
Установка в корпус
4.1
В упаковке Вашего микшерного пульта Вы найдете два
19″-монтажных угла, предназначенных для крепления к
боковым стенкам микшерного пульта.
Для того, чтобы закрепить сборочные углы на
микшерном пульте, удалите сначала болты с левой и
правой боковых стенок. После этого, при помощи тех же
болтов, закрепите оба угла. Обратите внимание на то,
что каждый угол подходит для определенной стороны.
После повторного монтажа Вы можете установить
микшерный пульт в стандартный 19″-каркас. Постоянно
следите за тем, чтобы была достаточная подача
воздуха. Не устанавливайте микшерный пульт вблизи
отопительных приборов или усилителей мощности, что
позволит Вам избежать перегрева прибора.
Пожалуйста, используйте для монтажа 19″-каркаса
◊
исключительно болты, закрепленные на боковых
стенках микшерного пульта.
Кабельные соединения
4.2
Для различных целей использования прибора Вам
понадобится множество различных кабелей. Следующие
рисунки показывают Вам, как должны быть расположены
данные кабели. Используйте только высококачественные
кабели.
Рис.4.1:Монохраповыйштекердляножногомикропереключателя
Аудиосоединения
4.2.1
Для того, чтобы использовать 2-Track-входы и –выходы,
используйте, пожалуйста, стандартный Cinch-кабель.
Конечно, асимметрично смонтированные приборы
могут быть подключены к симметричным входам и
выходам. Используйте моногнезда или соедините кольцо
стереогнезд со стержнем (соответственно Pin 1 с Pin 3 у
XLR-штекеров).
XPQ
TO MAIN
PROGRAM
(PUSH)
0 MAX
SURROUND
Внимание! Ни в коем случае не используйте
◊
асимметрично смонтированные XLR-соединения
(PIN 1 и 3 связаны) у микрофонных входных втулок
в то время, когда Вы активируете фантомное
питание.
Рис.4.2:XLR-соединения
Рис.4.3:6,3-mm-монохраповыйштекер
Рис.4.4:6,3-мм-стереохраповыйштекер
Рис.4.5:Insert-Send-Return-стереохраповыйштекер
1
2
3
1 2
3
1 =
2 =
3 =
Страница: 8
34
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
35
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
Рис.4.6:стереохраповыйштекернаушников
Технические Данные
5.
Моновходы
Моновходымикрофонов(XENYXMicPreamp)
Тип XLR,элект.симметр.,
прерывистоевходное
соединение
MicE.I.N.(20Гц-20кГц)
@0Wсопротивление источника134дБ/135,7дБ
A-выверен
@50Wсопротивление источника131дБ/133,5дБ
A-выверен
@150Wсопротивление источника129дБ/130,5дБ
A-выверен
Ходчастот <10Гц-150кГц(-1дБ),
<10Гц-200кГц(-3дБ)
Диапазонусиления +10до+60дБ
Максимальный
входнойуровень +12dBu@+10дБGain
Полноесопротивление прим.2,6кWсимметрично
Отношениесигнал/шум 110дБ/112дБA-выверен
(0dBuIn@+22дБGain)
Искажения(THD+N) 0,005%/0,004%A-выверено
Line-вход
Тип 6,3-мм-стереогнездо,
электр.,симметричен
Полноесопротивление прим.20kWсимметрично
10kWасимметрично
Диапазонусиления 10до+40дБ
Макс.входнойуровень +22dBu@0дБGain
Демпфированиемикширования1
(Демпфированиеперекрестноймодуляции)
Main-фейдерзакрыт 98дБ
Каналработаетв бесшумномрежим
85дБ
Фейдерканалазакрыт 85дБ
Ходчастот
МикрофонныйвходкMainOut
<10Гц-90кГц +0дБ/-1дБ
<10Гц-160кГц +0дБ/-3дБ
Стереовходы
Каналы5/6,7/8
Микрофонныйвход
Тип XLRмикрофонный
соединительныйэлемент,
электр.симметричен
Полноесопротивление прим.2,6kWсимметричен
Диапазонусиления 0дБдо+40дБ
Макс.входнойуровень +2dBu
Стереовходы
Тип 2×6,3-мм-моногнезда,
асимметр.
Полноесопротивление прим.40kW@0дБGain
Диапазонусиления 20дБдо+20дБ
Макс.входнойуровень +22dBu@0дБGain
Каналы9/10,11/12
Тип 2×6,3-мм-моногнезда,
асимметр.
Полноесопротивление прим.40kW@0дБGain
Диапазонусиления 20дБдо+20дБ
Макс.входнойуровень +22dBu@0дБGain
CD/TapeIn
Тип Cinch
Полноесопротивление прим.10kWМакс.
Bходнойуровень +22dBu
EQмоноканалы
Low 80Гц/±15дБ
Mid 2,5кГц/±15дБ
High 12кГц/±15дБ
LowCut 80Гц,18дБ/окт.
EQстереоканалы
Low 80Гц/±15дБ
Mid 2,5кГц/±15дБ
High 12кГц/±15дБ
MON/FXSend
Тип 6,3-мм-моногнездо,асимметр.
Полноесопротивление прим.120W
Макс.выходнойуровень +22dBu
AuxReturns
Тип 6,3-мм-моногнездо,асимметр.
Полноесопротивление прим.10kW
Макс.входнойуровень +22dBu
Main-выходы
Тип XLR,электр.асимметричен
Полноесопротивление прим.240Wсимметр./
120Wасимметр.
Макс.выходнойуровень +28dBu
Выходнаушников
Тип 6,3-мм-стереогнездо,
асимметр.
Макс.выходнойуровень +19dBu/150W(+25dBm)
CD/TapeOut
Тип Cinch
Полноесопротивление прим.1kW
Макс.выходнойуровень +22dBu
DSP TexasInstruments
Преобразователь 24-BitSigma-Delta,
64/128-кратныйOversampling
Частотавыборки 40кГц
MainMix-системныеданные2
Шум
MainMix@-oo,Фейдерканала-oo -99дБ/-101дБA-выверен
MainMix@0дБ,Фейдерканала-oo -84дБ/-87дБA-выверен
MainMix@0дБ,Фейдерканала@0дБ -80дБ/-82дБA-выверен
Электроснабжение
Потребляемаямощность 40Вт
Предохранитель 100-240В~:T 1,6A H
Подключениексети Стандартноеподключение
холодногоприбора
Параметры/Вес
Параметры(ВxШxГ) прим.97мм(37/8″)x345мм
(1318/32″)x334мм(135/32″)
Вес(нетто) прим.3,80кг
Условияизмерения:
к1: 1кГцрел.к0dBu;20Гц-20кГц;Lineвход;Mainвыход;Gain@Unity.
к2: 20Гц-20кГц;измереноу Main-выхода.Каналы1-4Gain@Unity;нейтральноерегулирование
звучания;всеканалынаMainMix;каналы1/3всамойлевойчасти,каналы2/4всамойправойчасти.
Стабилитрон=+6dBu.
Ф-маBEHRINGERвсегдастремитсяобеспечитьмаксимальныйстандарткачества.Необходимые
изменениявносятсябезпредупреждения,поэтомутехническиеданныеивнешнийвидприборамогут
отличатьсяотприведённыхвнастоящемдокументе.
Страница: 9
36
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
37
русский
XENYX 1222FX Руководство пользователя
Ограниченная гарантия
RU
Гарантия
§ 1
Настоящаягарантиядействительнатольковслучаепокупкипродукции
[1]�
BEHRINGERуавторизированногодилеравстране,гдекуплентовар.Список
авторизованныхдилеровможнонайтинасайтеBEHRINGER:www.behringer.com
настранице«Гдекупить»(WheretoBuy)илиузнатьвближайшемофисе
компанииBEHRINGER.
КомпанияBEHRINGER*предоставляетгарантиюнавсемеханическиеи
[2]
электронныедеталиустройстваприусловиинадлежащегоиспользования
срокомнаодин(1)годсодняпокупки(см.положения§4настоящейГарантии),
еслиподействующемуместномузаконодательствунепредусмотренболее
длительныйгарантийныйсрок.Есливтечениегарантийногосрокабудут
обнаруженынеисправности,возникшиепопричинам,неуказаннымв§4,
компанияBEHRINGERлибозаменитустройствоновым,либоотремонтирует
егопосвоемуусмотрениюспомощьюновыхилиотремонтированныхдеталей.
ЕсликомпанияBEHRINGERрешитзаменитьпродуктновым,срокгарантиина
новыйтоваростанетсябезизменений,т.е.один(1)год(либоинойминимальный
установленныйгарантийныйпериод)содняпокупкипервогоизделия.
Приобоснованныхгарантийныхтребованияхотремонтированныйили
[3]
замененныйтоварбудетвозвращенпользователюзасчеткомпанииBEHRINGER.
Иныегарантийныеуслугинеоказываются.
[4]
ПОЖАЛУЙСТА,СОХРАНИТЕТОВАРНЫЙЧЕК.ОНЯВЛЯЕТСЯДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ
ГАРАНТИЙНОЙПОКУПКИ.БЕЗЧЕКАДАННАЯГАРАНТИЯНЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА.
регистрация онлайн
§ 2
НезабудьтезарегистрироватьВашеновоеустройствоBEHRINGERнастранице
«Поддержка»(Support)насайтеwww.behringer.comсразупослепокупки,а
также,пожалуйста,внимательнопрочтитегарантийныеусловия.Регистрация
покупкииприборананашемсайтепоможетоблегчитьпроцедуруоформления
гарантийногослучая.БлагодаримВасзасотрудничество!
Номер rMA (разрешения на возврат)
§ 3
Дляполучениягарантийногообслуживаниясвяжитесьспродавцом,у
[1]�
которогоВыприобрелиданноеустройство.ЕсливВашемрегионенетдилера
BEHRINGER,ВыможетеобратитьсякдистрибьюторукомпанииBEHRINGER
постране(см.списокстраннастранице«Поддержка»(Support))поадресу
www.behringer.com.ЕслиВашейстранынетвсписке,Выможетепопытаться
решитьпроблемуспомощьюСлужбыподдержкиBEHRINGERнастранице
«Поддержка»(Support)поадресуwww.behringer.com.Впротивномслучае,
ПРЕЖДЕЧЕМвозвращатьтовар,направьте,пожалуйста,своюпретензиюпо
гарантиичерезИнтернетпоадресуwww.behringer.com.Всезапросыдолжны
сопровождатьсяописаниемнеисправностисуказаниемсерийногономера
товара.Послепроверкидействительностигарантиинатоварнаосновании
товарногочекакомпанияBEHRINGERприсваиваетНомерразрешенияна
возврат(RMA).
Послеэтогоизделиедолжнобытьотправленоворигинальнойзаводской
[2]
упаковкесуказаниемномераразрешениянавозвратпоадресу,указанному
компаниейBEHRINGER.
Посылки,подлежащиеоплатеполучателем,непринимаются.
[3]
исключения по гарантии
§ 4
Настоящаягарантиянераспространяетсянарасходныематериалы,
[1]�
включая,помимопрочего,предохранителиибатареи.Всоответствующих
случаяхкомпанияBEHRINGERпредоставляетгарантиюнаматериалирабочее
состояниелампиизмерительныхприбороввкомпоновкеустройствасрокомна
девяносто(90)днейсдатыпокупки.
Даннаягарантиянераспространяетсянаслучаимодификации
[2]
электронныхилимеханическихдеталейустройства.Еслитребуетсяизменение
конструкцииизделиядляобеспечениясоответствиягосударственнымили
локальнымстандартам,влюбойстране,неявляющейсястраной,длякоторой
данноеизделиебылоразработаноипроизведено,этонебудетсчитаться
неисправностьюилидефектом.Даннаягарантиянераспространяется
наизменения/усовершенствованиятакогохарактера,независимоот
правильностиихосуществления.Согласноусловиямданнойгарантии,компания
BEHRINGERненесетматериальнойответственностизаподобныеизменения/
усовершенствования.
Даннаягарантияраспространяетсятольконааппаратноеобеспечение
[3]
устройства.Онанераспространяетсянинатехническуюподдержкувцелях
эксплуатацииаппаратногоилипрограммногообеспечения,нинапрограммные
продукты,независимооттого,входятлионивкомплектпоставкиустройства.
Любоеподобноепрограммноеобеспечениепоставляется«КАКЕСТЬ»,еслииное
неоговариваетсявгарантииприлагаемогопрограммногообеспечения.
Еслизаводскойномеризделияизмененилиудален,даннаягарантия
[4]
считаетсянедействительной.
Даннаягарантиянераспространяетсянаремонт/обслуживаниеизделий,
[5]
еслинеисправностивозникливвидуненадлежащегоиспользованияизделия.
Этотакжеотноситсяикнеисправностям,связаннымсобычнымизносом
быстроизнашивающихсядеталей,вчастностифейдеров,кросс-фейдеров,
потенциометров,кнопок/клавиш,ламп,гитарныхструн,осветительных
приборовииныханалогичныхкомпонентов.
Гарантиянераспространяетсянаповреждения/дефекты,возникшиепри
[6]
следующихобстоятельствах:
ненадлежащееиспользование,небрежноеобращениесизделиемили
•
несоблюдениеположенийиправилинструкцийпоэксплуатацииили
техническомуобслуживаниюпродукцииBEHRINGER;
нарушениепринятыхвстранеиспользованиятовараправилтехники
•
безопасностиприподключенииилиэксплуатации;
повреждения/дефекты,полученныеврезультатедействия
•
непреодолимойсилы(несчастныйслучай,пожар,наводнениеидр.)либо
подругойпричине,независящейоткомпанииBEHRINGER.
Любойнеавторизированныйремонтиливскрытиеприбора
[7]
постороннимилицами,включаяпользователя,будетозначатьотмену
гарантийныхобязательств.
ЕслипослеобследованияизделияспециалистамиBEHRINGERокажется,
[8]
чтогарантиянадефектнераспространяется,клиентобязаноплатитьуслугипо
проверкеизделия.
Законное опровержение
Изделия,накоторыегарантиянераспространяется,ремонтируются
[9]
исключительнозасчётпокупателя.КомпанияBEHRINGERилиееавторизованный
сервисныйцентрпроинформируетпокупателяпривозникновениитаких
обстоятельств.Еслипокупательнеоплатитзаказвтечение6недельпосле
уведомления,компанияBEHRINGERвозвратитизделиеналоженным
платежомсотдельнымсчетомзадоставкуиупаковку.Еслипокупатель
направилписьменныйзаказнаремонт,такиезатратытакжевключаютсяв
отдельныйплатёж.
АвторизованныедилерыпродукцииBEHRINGERнепродаютновыетоварыс
[10]
интерактивныхаукционов.Товарынаинтерактивномаукционепродаются«под
ответственностьпокупателя».Товарныечекиидокументы,подтверждающие
покупкунаинтерактивномаукционе,несчитаютсяобоснованиемдлядействия
гарантии,икомпанияBEHRINGERнебудетосуществлятьремонтлибозамену
товара,приобретенногочерезинтерактивныйаукцион.
Передача гарантии
§ 5
Даннаягарантияраспространяетсяисключительнонапервоначального
покупателя(клиентаавторизованногорозничногодилера)инеподлежит
передачедругимлицам,приобретающимутакогопокупателяданныйтовар.
Другиелица(розничныедилерыит.д.)немогутприниматьнасебягарантийные
обязательстваотименикомпанииBEHRINGER.
Требование о возмещении ущерба
§ 6
КомпанияBEHRINGERненесетобязательствпередпокупателемпонастоящей
гарантиивотношениикаких-либокосвенныхубытковилиущерба,еслииноене
предусмотренодействующимместнымзаконодательством.Влюбомслучае,
размеробязательствкомпанииBEHRINGERподаннойгарантиинеможет
превышатьфактурнуюстоимостьизделия.
Ограничение ответственности
§ 7
Положенияданнойгарантииявляютсяокончательнымиираспространяются
исключительнонапокупателяикомпаниюBEHRINGER.Ониотменяютвсе
письменныеиустныедоговоренности,касающиесяданноготовара.Компания
BEHRINGERнепредоставляетиныхгарантийкданномуизделию.
Другие гарантийные права и
§ 8
внутригосударственное право
Даннаягарантиянеотменяетинеограничиваетзаконные
[1]�
правапокупателя.
Положениягарантии,содержащиесявданномдокументе,действительны
[2]
втомслучае,еслионинепротиворечатдействующемуместному
законодательству.
Даннаягарантиянеотменяетобязательствапродавцавотношении
[3]
несоответствийлибоскрытыхдефектовтовара.
Внесение изменений и дополнений
§ 9
Условиягарантийногообслуживаниямогутизменятьсябезпредварительного
уведомления.Последняяредакциягарантийныхусловий,атакже
дополнительнаяинформацияогарантии,предоставляемойкомпанией
BEHRINGER,доступнанасайтеwww.behringer.com.
*BEHRINGERMacaoCommercialOffshoreLimitedofRuedePequimNo.202-A,MacauFinanceCentre9/J,
Macau,включаявсекомпаниигруппыBEHRINGER
Технические данные и внешний вид устройства могут изменяться
без предварительного уведомления. Информация, указанная в
данной инструкции, является верной на момент сдачи документа
в печать. Компания BEHRINGER не несет ответственности за ущерб,
нанесенный кому-либо из-за формулировки, изображений или
утверждений, приведённых в данном документе. Цвета и технические
характеристики изделия могут незначительно отличаться. Продукция
компании BEHRINGER продается только у авторизованных дилеров.
Дистрибьюторы и дилеры не являются агентами компании BEHRINGER
и не уполномочены связывать компанию BEHRINGER прямыми или
подразумеваемыми гарантиями или поручительствами. Данная
инструкция защищена законом об авторском праве. Частичное
или полное копирование настоящей инструкции в любом виде
и любым способом, как механическими, так и электронными
средствами, включая ксерокопирование и запись независимо от
цели таких действий, допускается только с письменного согласия
Red Chip Company Ltd.
АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. © 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers,Wickhams Cay, P.O. Box 146,
RoadTown,Tortola, BritishVirgin Islands
Устройство:
Behringer XENYX 1222FX
Размер: 2,29 MB
Добавлено: 2013-09-22 15:21:37
Количество страниц: 15
Печатать инструкцию
Скачать
Как пользоваться?
Наша цель — обеспечить Вам самый быстрый доступ к руководству по эксплуатации устройства Behringer XENYX 1222FX. Пользуясь просмотром онлайн Вы можете быстро просмотреть содержание и перейти на страницу, на которой найдете решение своей проблемы с Behringer XENYX 1222FX.
Для Вашего удобства
Если просмотр руководства Behringer XENYX 1222FX непосредственно на этой странице для Вас неудобен, Вы можете воспользоваться двумя возможными решениями:
- Полноэкранный просмотр -, Чтобы удобно просматривать инструкцию (без скачивания на компьютер) Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра. Чтобы запустить просмотр инструкции Behringer XENYX 1222FX на полном экране, используйте кнопку Полный экран.
- Скачивание на компьютер — Вы можете также скачать инструкцию Behringer XENYX 1222FX на свой компьютер и сохранить ее в своем архиве. Если ты все же не хотите занимать место на своем устройстве, Вы всегда можете скачать ее из ManualsBase.
Behringer XENYX 1222FX Руководство по эксплуатации
Печатная версия
Многие предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии. Опция распечатки инструкции также предусмотрена и Вы можете воспользоваться ею нажав на ссылку, находящуюся выше — Печатать инструкцию. Вам не обязательно печатать всю инструкцию Behringer XENYX 1222FX а только некоторые страницы. Берегите бумагу.
Резюме
Ниже Вы найдете заявки которые находятся на очередных страницах инструкции для Behringer XENYX 1222FX. Если Вы хотите быстро просмотреть содержимое страниц, которые находятся на очередных страницах инструкции, Вы воспользоваться ими.