Зарядное устройство gp powerbank quick3 pb27 инструкция

Требуется руководство для вашей GP PB27 PowerBank Quick 3 Зарядное устройство? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о GP PB27 PowerBank Quick 3 Зарядное устройство, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием GP?
Да Нет

6 голоса

Руководство GP PB27 PowerBank Quick 3 Зарядное устройство

Eastern Europe

Safety

Timer

Instruction Manual

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A
A

AC output

1

Fig.2

Capacity

(mAh / series)

1800 ~ 2700

700 ~ 1000

Output
Voltage

AA

DC 2.8V

DC 2.8V

Condition

Charging

A

A

A

A

A

*Do not insert batteries into the charger
when charging other devices.

AAA

A

A

A

A

A

A

A

A

2

Charging Time

Size

GP

AA

NiMH

AAA

Specifications

Input

Voltage

AC100-240V

USB output current: 5V DC 500mA

LED Indications For Battery Charging

Charging completed or trickle charge

Primary and damaged battery inserted

A

A

A

A

A

A
A

Charging

Current (mA)

AA
360

QUICK 3

A
A
A

A

A

A

A

A

A

A

A

Charging Time

(hours)

Trickle Charge

AAA
160AA90

Indication

Red

Green

Flashing Red

PB27

A

A

A
A

AC output

A

A

A

A

~ 8

Current (mA)

Charger Features

• AC100-240V for worldwide use

• Equipped with 2 charging channels

• Charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA rechargeable batteries

• Charge all kinds of USB compatible devices via USB output port

• Safety timer

• Primary and damaged batteries detection

• One dual colour LED indicator

Battery Charging Instructions

1. GP PowerBank can charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA NiMH rechargeable
batteries. AA and AAA batteries cannot be charged at the same time. (Fig.1)

2. Insert GP NiMH rechargeable batteries into the battery compartment with correct polarity
and positions.

3. Directly plug GP PowerBank into its corresponding AC power outlet for charging.

4. The red LED indicator will light up when charging is in progress. It will turn green when
the batteries are fully charged.

5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table.

6. Unplug the charger after charging is completed.

Charging Other Electronic Devices

1. Directly plug the GP PowerBank to AC power outlet for charging. (Fig 2)

2. Plug the USB cable into the USB output port of the charger, then connect another end

Fig.1

of the USB cable to your electronic device. You may use the original USB charging
cable supplied with your electronic devices for charging. (Fig 2)

3. Do not insert any NiMH rechargeable batteries into the battery compartment when
charging electronic device is in progress. (Fig 3)

4. You can use your device while charging is in progress.

5. You may refer to your device to check the charging status.

6. When charging is completed, unplug the charger from power source. Then, disconnect
the USB charging cable from the electronic device and the charger.

For best performance and safety, charge only GP NiMH batteries
with GP PowerBank.

Attention

1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and discharging are required to
optimize battery performance.

2. If the batteries are not used for a period of time, please recharge them before use.

3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a
long time.

4. It is normal for batteries to become warm during charging.

5. Battery storage temperature: -20 ~ 35°C

Fig.3

Charger operation temperature: 0 ~ 45°C

Caution

1. For battery charging, it can only charge NiMH AA or AAA rechargeable batteries. Do not
charge different types, sizes, capacities and brands of batteries at the same time.

2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, lithium,
rechargeable alkaline or any other kinds of batteries unspecified. They may leak or
burst, causing personal injury and damage.

3. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.

4. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.

5. Do not short circuit batteries.

6. Chargers are for indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.

7. “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS” and
“DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS”.

8. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the

AAA

proper configuration for the power outlet. This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or floor mount position.

40

9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they
have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use
the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.

Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak

10090I09150 (E-27)

into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.

GB

Właściwości ładowarki

• Do ogólnoświatowego użytku (100-240V)

• 2 niezależne kanały ładowania

Ładuje 2 lub 4 akumulatory AA albo 2 akumulatory AAA

Ładuje przez port USB zgodne urządzenia zewnętrzne

• Timer

• Wykrywanie baterii pierwotnych i uszkodzonych akumulatorów

• Jedna, dwukolorowa dioda LED

Instrukcja ładowania

1. W ładowarce GP PowerBank można ładować 2 lub 4 akumulatory NiMH AA albo 2
akumulatory NiMH AAA. Akumulatory AA i AAA nie mogą być ładowane jednocześnie

(Fig. 1)

2. Umieścić akumulatory GP NiMH w gniazdach, zgodnie z polaryzacją.

3. Włączyć ładowarkę GP PowerBank bezpośrednio do gniazda sieciowego.

4. Sygnalizacyjna czerwona dioda LED zaświeci pokazując trwający proces ładowania. Po
zakończeniu ładowania, dioda zmieni kolor na zielony.

5. Pełne naładowanie akumulatorów uzyskuje się po czasie pokazanym w tabeli.

6. Po naładowaniu akumulatorów ładowarkę należy odłączyć od sieci zasilającej.

Ładowanie urządzenia zewnętrznego

1. Włączyć ładowarkę GP PowerBank bezpośrednio do gniazda sieciowego.

2. Jeden koniec przewodu USB podłączyć do portu USB na ładowarce, drugi do
ładowanego urządzenia zewnętrznego. Można użyć oryginalnego przewodu USB
dołączonego do urządzenia zewnętrznego (Fig 2).

3. Nie wkładać akumulatorów NiMH do gniazd w czasie ładowania urządzenia
zewnętrznego (Fig 3).

4. Urządzenie zewnętrzne może być używane w trakcie ładowania.

5. Proces ładowania powinien być też sygnalizowany na ładowanym urządzeniu.

6. Po zakończeniu ładowania ładowarkę należy odłączyć od sieci zasilającej a następnie
od ładowanego urządzenia.

Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpieczeństwa, w ładowarce GP PowerBank należy ładować
wyłącznie akumulatory NiMH produkcji GP.

Uwagi

1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne ładowanie i
rozładowanie w celu osiągnięcia pełnej pojemności.

2. Również dla akumulatorów nieużywanych przez długi czas wskazane jest naładowanie
przed użyciem.

3. Jeśli urządzenie zasilane akumulatorami nie będzie używane przez dłuższy czas,
wskazane jest wyjęcie z niego akumulatorów.

4. Nagrzewanie się akumulatorów w czasie ładowania jest zjawiskiem normalnym.

5. Temperatura przechowywania akumulatorów: od –20 do 35C

Temperatura pracy ładowarki: 0 — 45C.

Środki ostrożności

1. W ładowarce można ładować jedynie niklowo-wodorkowe akumulatory AA lub AAA. Nie
należy ładować w tym samym czasie akumulatorów różnych typów, pojemności ani
producentów.

2. Nie wolno ładować baterii pierwotnych takich jak alkaliczne, cynkowo-węglowe, litowe,
ładowalne alkaliczne, ani inne niewyspecyfikowane, może prowadzić do
niebezpiecznych dla zdrowia wycieków, eksplozji a nawet pożaru.

3. Przed czyszczeniem ładowarki należy odłączyć ją od sieci zasilającej.

4. Ładowarki ani akumulatorów nie wolno wkładać do wody, do ognia ani rozbierać we
własnym zakresie.

5. Nie wolno zwierać końcówek akumulatorów.

6. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie można
jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.

7. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.

8. W przypadku podłączania ładowarki do sieci z innym typem gniazd (np. USA) niż
pokazany na rysunku, należy użyć właściwej przejściówki.

9. Nie należy zezwalać dzieciom na używanie tego urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru

dorosłych. Należy uniemożliwić dzieciom samowolny dostęp do tego urządzenia.

To ur ządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2)
urządzenie to musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami,
które mogą powodować nieoczekiwane działanie.

Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze urządzenie,
ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.

Waga netto ładowarki: 87g

PL

.

RUS

Lastnosti polnilca

• AC100-240V: Primeren za uporabo po celem svetu

• Opremljen z dvema polnilnima kanaloma

• Polni 2 ali 4 kose AA ali 2 kosa AAA NiMH polnilnih baterij.

• Polni vse vrste naprav, združljivih z USB standardom preko vgrajenega USB napetostnega
izhoda.

• Vgrajena varnostna časovna kontrola

• Samodejno zaznavanje nepolnilnih in poškodovanih polnilnih baterij

• Svetlobni LED indikator

Navodila za polnjenje baterij

1. GP PowerBank lahko polni 2 ali 4 kose AA ali 2 kosa AAA NiMH polnilnih baterij. AA in AAA
baterij ne smete polniti istočasno. (Slika 1)

2. Vstavite GP NiMH baterije v polnilno ležišče ter pazite na polariteto ( +/-) in orientacijo.

3. GP PowerBank priključite direktno v delujočo omrežno vtičnico – ne uporabljajte podaljškov
in/ali razdelilcev.

4. Svetlobni LED indikator bo z rdečo svetlobo označeval polnjenje. Ko bo postopek polnjenja
zaključen bo indikator to označil z zeleno barvo.

5. Za optimalno napolnjenost baterij upoštevajte polnilno tabelo.

6. Ko je polnjenje končano, izključite polnilec iz omrežne napetosti.

Polnjenje ostalih elektronskih naprav

1. GP PowerBank priključite neposredno v delujočo omrežno vtičnico – ne uporabljajte podaljškov
in/ali razdelilcev. (Slika 2)

2. Vključite USB kabel v USB priključek GP PowerBank polnilca in v USB polnilni priključek želene
naprave, deklarirane za polnjenje preko USB kabla. Mogoče boste morali za uspešno polnjenje
vaše USB elektronske naprave uporabljati izključno USB kabel, ki je bil priložen vaši elektronski
napravi ! (Slika 2)

3. Pred priključitvijo USB elektronske naprave in pričetkom polnjenja obvezno odstranite polnilne
baterije iz polnilca, Ko uporabljate PowerBank polnilec za polnjenje elektronske naprave preko
USB kabla ne sme biti nobene polnilne baterije v polnilcu ! (Slika 3)

4. Med potekom polnjenja lahko nemoteno uporabljate priključeno USB napravo.

(če le-ta to omogoča).

5. Stanje napolnjenosti baterije v priključeni elektronski napravi spremljajte na baterijskem

indikatorju , če je le-ta vgrajen v priključeno elektronsko napravo.

6. Ko je polnjenje končano, izključite polnilec iz omrežne napetosti, nato izključite USB kabel iz
priključene elektronske naprave in šele izključite USB kabel tudi iz polnilca.

Najboljše rezultate in najvišjo varnost pri uporabi tega polnilca boste
dosegli izključno z uporabo GP NiMH polnilnih baterij.

Pomembno!

1. Pri popolnoma novih baterijah so potrebni 2-3 cikli polnjenja in praznjenja, da baterija doseže
svojo polno kapaciteto.

2. Če so baterije shranjene več kot teden dni, priporočamo ponovno polnjenje pred uporabo.

3. Odstranite baterije iz električnega aparata, če ga ne nameravate uporabljati dlje časa.

4. Zmeren dvig temperature med polnjenjem in uporabo je običajen pojav. Po koncu polnjenja se
baterije samodejno ohladijo. Če opazite kakršne koli poškodbe na polnilni bateriji ali njenem
ovoju, baterijo ne uporabljajte več in jo odložite v namenski zbiralnih odpadkov.

5. Baterije hranite na temperaturi: -20 ~ 35°C

Delovna temperatura polnilca: 0 ~ 45°C

Pozor!

1. Polnite samo Ni-Mh AA ali AAA polnilne baterije. Nikoli istočasno ne polnite baterij različnih
proizvajalcev, tipov, velikosti in različnih kapacitet.

2. Ne polnite drugih tipov baterij (primarne oz. nepolnilne, alkalne, alkalne polnilne, litijeve, li-Ion,
cink klorid, ogljik cink in vse ostale nespecificirane), ker lahko poškodujete sebe ali polnilec .

3. Ko polnilec ni v uporabi (oziroma pred ččenjem polnilca) ga obvezno izključite iz omrežne
napetosti.

4. Baterije in polnilca ne močite, razstavljajte in ne izpostavljajte ognju ali veliki vročini. Vsi
nepooblaščeni posegi v polnilec so prepovedani in jih lahko izvaja le pooblaščena oseba.

5. Vedno pazite da baterije ne pridejo v kratki stik.

6. Polnilec je izdelan samo za uporabo v notranjih in suhih prostorih. Ne izpostavljajte ga dežju,
vlagi ali snegu.

7. ¡§POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA – SHRANITE NAVODILA ZA KASNEJŠO
UPORABO.ˇ¨ in ˇ§NEVARNOST – DA SE IZOGNETE POTENCIALNEMU NASTANKU
POŽARA ALI/IN ELEKTRIČNEGA UDARA DOSLEDNO UPOŠTEVAJTE PRILOŽENA
NAVODILAˇ¨.

8. Za priključitev v omrežno vtičnico izven Združenih držav Amerike uporabite odgovarjajoč
mehanski adapter za omrežno vtičnico. Polnilec je predviden za delovanje v pravilni (vertikalni)
poziciji.

9. Naprava ni namenjena uporabi osebe (vključno otroci) omejenega psihičnega, čutnega in
mentalnega zdravja ter nezadostnega znanja, dokler jim delovanje in uporaba naprave ni
zadostno razložena in prikazana s strani nadzornika oziroma za to poklicane osebe odgovorne
za njihovo varnost . Naprava naj ne bo v dosegu otrok!

Pokvarjene in izrabljene izdelke odlagajte v zato namenjene zbiralnike odpadkov.
Odpadkov te vrste ne odlagajte kjer koli! Za vse nadaljnje informacije lahko kontaktirate
lokalne oblasti. Električna oprema odložena v naravi, lahko onesnaži podtalnico in naravno
okolje in preide v prehrambeno verigo ter lahko ogrozi zdravje in dobro počutje.

SLO

Şarj Cihazının Özellikleri

• AC100-240V giriş voltajı ile tüm dünyada kullanım

• 2 ayrı şarj kanalı

• 2 veya 4 adet AA veya 2 adet AAA şarjlı pilleri şarj eder

• USB uyumlu tüm cihazları USB çıkışportu üzerinden şarj eder

• Güvenlik zaman

• Primer ve bozuk pilleri tespit etme özelliği

• Bir adet çift renkli LED gösterge

Pil Şarj Talimatları

1. GP PowerBank şarj cihazı 2 veya 4 adet AA veya 2 adet AAA boy NiMH şarjlı pilleri şarj
eder. AA ve AAA boy piller aynı anda şarj edilemez. (Fig.1)

2. Pil bölmesine GP NiMH şarjlı pilleri polaritelerine ve pozisyonlarına dikkat ederek doğru
bir şekilde yerleştiriniz.

3. Şarjı başlatmak için GP PowerBank şarj cihazınızı AC elektrik prizinize direkt olarak
takınız.

4. Şarj işlemi süresince kırmızı LED gösterge yanacaktır. Piller tamamen dolduğunda LED
gösterge yeşil yanacaktır

5. Pillerin tamamen dolduğundan emin olmak için şarj süreleri tablosuna bakınız.

6. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra cihazı prizden çıkartınız.

Diğer elektronik cihazların şarj edilmesi

1. Şarjı başlatmak için GP PowerBank şarj cihazınızı AC elektrik prizinize direkt olarak
takınız. (Fig 2)

2. USB kabloyu şarj cihazınızın USB çıkış portuna takınız, ardından USB kablonun diğer
ucunu elektronik cihazınıza takınız. Elektronik cihazınızla birlikte gelen orjinal USB
kabloyu şarj için kullanabilirsiniz. (Fig 2)

3. Elektronik cihazın şarj edilmesi sırasında pil bölmesine kesinlikle NiMh şarjlı pil
koymayınız. (Fig 3)

4. Şarj işlemi devam ederken cihazınızı kullanabilirsiniz.

5. Şarj durumunu cihazınıza bakarak kontrol edebilirsiniz.

6. Şarj işlemi tamamlandığ

ında, şarj cihazınızı elektrik prizinden çıkartınız. Ardından, USB

kabloyu elektronik cihanızdan ve şarj cihazınızdan çıkartınız.

En iy performans ve güvenliğiniz için, GP NiMH pilleri sadece GP
PowerBank şarj cihazlarında şarj ediniz.

Dikkat

1. Yeni satın aldığınız pillerden tam performans elde edebilmeniz için en az 2-3 defa tam
şarj ve deşarj yapmanız gerekemketedir.

2. Bir süredir kullanmadığınız pilleri kullanacaksanız, kullanmadan önce şarj ediniz

3. Uzun sure kullanmayacaksanız cihazınızda pillerinizi bırakmayınız.

4. Şarj işlemi sırasında pillerin ısınması normaldir.

5. Pil saklama sıcaklığı: -20 ~ 35°C

Şarj cihazının çalışma sıcaklığı: 0 ~ 45°C

Uyarı

1. Pil şarj edecekseniz, sadece NiMH AA veya AAA boy şarjlı pilleri şarj ediniz. Farklı tip,
boy, kapasite ve markadaki pilleri aynı anda şarj etmeyiniz.

2. Alkalin, çinko karbon, lityum, şarjlı alkalin ve burada belirtilemeyen diğer tipteki pilleri
şarj etmeyiniz. Aksi takdirde sızıntı ve patlamalar neticesinde kişisel yaralanmalara
sebep olabilir.

3. Kullanmadığınız zamanlarda veya temizlemeden önce cihazı elektrik prizinizden
çıkartınız.

4. Şarj cihazınızı ve pillerinizi ıslatmayınız, yakmayınız ve parçalarına ayırmayınız.

5. Pilleri kısa devre yapmayınız.

6. Şarj cihazarı sadece kapalı ve kuru mekanlarda kullanım içindir. Şarj cihazınızı ya
kar,vb. olumsuz hava koşullarına maruz bırakmayınız.

7. “ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI – BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ” ve “TEHLİKE –
YANGIN VE ELEKTRİK ŞOKU RİSKİN İ AZALTMAK İÇİN BU TALİMATLARI
DİKKATLİCE TAKİP EDİNİZ”.

8. Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kişilerin yalnız başlarına
kullanmalarına engel olunuz, bu gibi kişiler mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı
kullanmalıdırlar.

9. Cihazınızın güvenilir bir şekilde kullanılması için çocukların ve yaş
altında olduklarından emin olmadıkça kullanmalarına izin vermeyiniz.

Pillerinizi ve elektriksel atıklarınızı evsel atıklarınızla aynı çöp kutularında kesinlikle
biriktirmeyiniz, ayrı toplama kutularını kullanınız. Bu atıkların toprağa, yer altı sularına
karışması insan sağlığı için büyük tehlike arz etmektedir. Bu konuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi
için HYPERLINK «http://www.tap.org.tr» www.tap.org.tr adresinden bilgi alabilirsiniz.

Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızı diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı çöp kutusuna atmayınız,
farklı toplama kutularını kullanınız. Mevcut ayrı atık toplama sistemleri hakkında yerel
yönetimlerden bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynı çöp kutularında toplanması,
içerdikleri zehirli kimyasalların yer altı sularına karışması sonucu insan sağlığını tehdit etmektedir.

ğmur,

lı kimselerin gözetim

UATR

PowerBank

Rechargeable

Batteries

+

Product Portfolio

Distributed by:

GPPA8PB-A   09/12

All rights reserved.  No parts of this catalogue written or pictorial may be reproduced without the permission of GPI International Ltd.

Asean

Singapore
GP BATTERY MARKETING (SINGAPORE) PTE. LIMITED
97 Pioneer Road, Singapore 639579
Tel: (65) 6559 9760 

Fax: (65) 6559 9761

Email: sales_sg@gpbatteries.com.sg

                                                                                                                                                      Malaysia
GP BATTERY MARKETING (MALAYSIA) SDN. BHD.
Lot 8, Jalan Pemberita U1/49,
Temasya Industrial Park, 40150 Shah Alam, 
Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Tel: (60) 3 5569 3499 

Fax: (60) 3 5569 3498

Email: gpbmm@gpbatteries.com.sg

Thailand
GP BATTERY MARKETING (THAILAND) CO., LTD.
106 Soi Sukhumvit 26, Sukhumvit Road,
Klongton, Klongtoey, Bangkok 10110, Thailand
Tel: (66) 2 260 1318 

Fax: (66) 2 260 1315

Email: thaicontact@gpbatteries.com.sg

China

Huizhou
HUIZHOU CHAO BA BATTERIES COMPANY LIMITED
No. 29, 6th Gaoxin Road,
Zhongkai Gaoxin Industrial Zone, 
Huizhou City, Guangdong, China
(Postal code: 516006)
Tel: (86) 752 263 8698 

Fax: (86) 752 263 8666

Email: gpconsumer@gpbatteries.com.cn
Website: www.gpbatteries.com.cn

Shanghai
GP BATTERY MARKETING (SHANGHAI) LIMITED
3F, South of the Huidian Business Building,
No. 694 Quxi Road Huangpu District, 
Shanghai, China
(Postal code: 200023)
Tel: (86) 21 6336 0966 

Fax: (86) 21 6336 0807 

Email: terrence_ho_sh@gpbatteries.com.cn

Hong Kong

GP BATTERY MARKETING (H.K.) LIMITED
3/F, Gold Peak Building, 30 Kwai Wing Road,
Kwai Chung, N.T., Hong Kong.
Tel: (852) 2420 0281 

Fax: (852) 2494 9349

Email: gpbmhk@goldpeak.com
Website: www.gpbatteries.com.hk

VECTRIX INTERNATIONAL LIMITED
4/F, Gold Peak Building, 30 Kwai Wing Road,
Kwai Chung, N.T., Hong Kong.
Tel: (852) 2484 3447 

Fax: (852) 2484 1362

Taiwan

GOLD PEAK INDUSTRIES (TAIWAN) LIMITED — TAIPEI OFFICE
8/F, No. 148, Sec. 1, Xingsheng South Road,
Zhongzheng Dist., Taipei 10061, Taiwan.
Tel: (886) 2 2398 5598 

Fax: (886) 2 2393 5551 / 2 2393 5552

Email: ls_ho@goldpeak.com

GWA ENERGY, INC.,
4F, 27-1, Lane 169, Kangning St., Sijhih
Taipei, Taiwan ZIP 22180
Tel: (886) 2-8695 1756 

Fax: (886) 2-8695 1259

Email: billiou@gwaenergy.com
Website: www.gwaenergy.com

South Korea

GP BATTERY MARKETING (KOREA) LIMITED
5/F, WhaDeok Building, 319-11, Yangjae-Dong,
Seocho-Gu, Seoul, South Korea
Tel: (82) 2 549 7188 / 549 7189 

Fax: (82) 2 514 0623

Email: jh_baak@goldpeak.com
Website: www.gpbattery.co.kr

Europe

Russia
AZ LIMITED
Building 4, vlad. “Tricolor”, mic. dist. Vostryakovo, 
Domodedovo, Moscow Region, Russia 142072
Prospekt Andropova 18, korp. 5, floor 18
Moscow, Russia, 115432
Tel/Fax: (7) 495 926 5050 
Website: www.gpbatteries.ru

Poland
DANISH POLISH BATTERIES SP. Z.O.O.
ul. Zielona 22,
83-200 Starogard Gdansk, Poland
Tel: (48) 58-56 001 52/55 

Fax: (48) 58-56 001 56

Email: W_Orlowski@gpbattery.com.pl

Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, N.T., Hong Kong
Tel: (852) 2484 3333 

Fax: (852) 2480 5912

Email: gpii@goldpeak.com 

Website: www.gpbatteries.com

WORLDWIDE HEADQUARTERS

GPI INTERNATIONAL LIMITED

GP BATTERY (POLAND) SP Z.O.O.
ul. Łopuszańska 36,
02-220 Warszawa, Poland
Tel: (48) 22 500 9500 / 868 0490 

Fax: (48) 22 846 7535

Email: gpbp@gpbattery.com.pl
Website: www.gpbattery.pl

Netherlands
GP BATTERIES EUROPE B.V.
Kortijzer 4, NL-5721 VE Asten,
The Netherlands
Tel: (31) 493 681030 

Fax: (31) 493 681039

Email: info@gpbatteries-europe.com 
Website: www.gpbatteries-europe.com

UK
GP BATTERIES (UK) LIMITED
Monument View, Chelston Business Park, 
Wellington, Somerset, TA21 9ND, United Kingdom
Tel: (44) 1823 660044 

Fax: (44) 1823 665595

Email: sales@gpbatteries.co.uk
Website: www.gpbatteries.co.uk

France
GP BATTERY MARKETING FRANCE SA 
ZAE du Trou Grillon — BP 49
91280 Saint Pierre du Perray, France
Tel: (33) 1 6989 6200 

Fax: (33) 1 6989 6210

Email: info@gpbatteries.fr
Website: www.gpbatteries.fr

Germany
GP BATTERY MARKETING (GERMANY) GMBH
Schiessstrasse 68, D-40549 Dusseldorf, Germany
Tel: (49) 211 5229540 

Fax: (49) 211 52295454

Email: info@gpbatteries.de
Website: www.gpbatteries.de

Italy
GP BATTERY MARKETING ITALY S.R.L.
Via. Alessandro Volta 3,
20090 Assago (Mi), Italy
Tel: (39) 02 488 2512 

Fax: (39) 02 488 2865

Email: gpbatteries@gpbatteries.it
Website: www.gpbatteries.it

Sweden
GPBM NORDIC AB
Argongatan 2 B, SE-431 53,
Molndal, Sweden
Tel: (46) 31 799 1600 

Fax: (46) 31 799 1601

Email: info@gpbmnordic.se
Website: www.gpbmnordic.se

US & Latin America

GOLD PEAK INDUSTRIES (NORTH AMERICA) INC.
11235 West Bernardo Court,
San Diego, CA92127-1638, U.S.A.
Tel: (1) 858 674 6099 

Fax: (1) 858 674 6496 / 674 5883

Email: gpina@gpina.com
Website: www.gpina.com

GP BATTERY MARKETING (LATIN AMERICA) INC.
8370 NW, 66th Street, Miami,
Florida 33166, U.S.A.
Tel: (1) 305 471 7717 

Fax: (1) 305 471 7718

Email: gpmiami@gpmiami.com

Canada

GP BATTERY MARKETING INC.
Unit 7, 7780 Woodbine Avenue, 
Markham, Ontario, Canada L3R 2N7
Tel: (1) 905 474 9507 

Fax: (1) 905 474 9452

Email: Oliver@gpbattery.com
Website: www.gpbattery.com

GP BATTERY MARKETING INC. – B.C. Office
Unit 822, 5300 No. 3 Road,
Lansdowne Centre
Richmond, B.C. Canada V6X 2X9
Tel: (1) 604-231 9905 

Fax: (1) 604-231 9953

Email: gpbmbc@shawbiz.ca
Website: www.gpbattery.com

Middle East

GP BATTERY MARKETING MIDDLE EAST LIMITED FZC
P.O. Box 7989, M4-02, Saif Zone, 
Sharjah, United Arab Emirates
Tel: (971) 6 5578787 

Fax: (971) 6 5578777

Email: md_pme@emirates.net.ae

SALES AND MARKETING BRANCH OFFICES

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Зарядное устройство general technologies gt bc006 инструкция
  • Зарядное устройство foxsur 12v 4ah 100ah инструкция по применению
  • Зарядное устройство fbc1207d инструкция на русском
  • Зарядное устройство expert зу 400 инструкция
  • Зарядное устройство expert зу 400 инструкция